Bug#276696: [l10n:de] updated German debconf translation

Jens Nachtigall pkg-vdr-dvb-devel@lists.alioth.debian.org
Fri, 15 Oct 2004 20:17:53 +0200


This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============0684400251==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: nvram-wakeup
Severity: minor
Tags: l10n patch

Please find a translation of the debconf template into German attached.
Please copy the file de.po to debian/po/ (I assume your package uses
po-debconf(7))

Let me know if the templates changes, so that I can adjust the
translation. Warning translators before uploading the package and
leaving them a delay for translation updates is the best approach.

"grep Last-Translator debian/po/*po" will give you the needed addresses.


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (990, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.6-1-386
Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=de_DE.UTF-8

--===============0684400251==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="de.po"

# translation of de.po to German
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Jens Nachtigall <nachtigall@web.de>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-02 13:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-14 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Jens Nachtigall <nachtigall@web.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Install instructions"
msgstr "Installationsanweisungen"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"There are two ways the NVRAM can be accessed. To use direct I/O access you "
"will have to specify the --directisa option. Alternatively you can use the "
"nvram kernel module. If this kernel module is available, but not loaded, you "
"may need to perform these steps:"
msgstr ""
"Es gibt zwei Wege um auf den NVRAM zuzugreifen. Für den direkten I/O-Zugriff "
"verwenden Sie die Option --directisa. Alternativ können Sie auch das "
"nvram-Kernelmodul verwenden. Ist dieses zwar verfügbar, aber nicht geladen, so "
"können Sie es wie folgt aktivieren:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "- modprobe nvram"
msgstr "- modprobe nvram"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "- add nvram to /etc/modules"
msgstr "- nvram zu /etc/modules hinzufügen"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "- alternatively you can use modconf to reach the same result"
msgstr ""
"- alternativ können Sie auch modconf benutzen, um das gleiche Resultat zu "
"erreichen"


--===============0684400251==--