Bug#273995: [l10n:de] German debconf translation

Jens Nachtigall pkg-vdr-dvb-devel@lists.alioth.debian.org
Wed, 29 Sep 2004 09:13:26 +0200


This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============1338742096==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: vdr-plugin-bitstreamout
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please find a translation of the debconf template into German attached.

Let me know if the templates changes, so that I can adjust the
translation. Warning translators before uploading the package and
leaving them a delay for translation updates is the best approach.

"grep Last-Translator debian/po/*po" will give you the needed addresses.


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (990, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.6-1-386
Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=de_DE.UTF-8

--===============1338742096==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="de.po"

# translation of de.po to German
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Jens Nachtigall <nachtigall@web.de>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-07 20:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 08:50+0200\n"
"Last-Translator: Jens Nachtigall <nachtigall@web.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:3
msgid "Try to automatically mount tmpfs?"
msgstr "Soll versucht werden, tmpfs automatisch zu mounten?"

#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:3
msgid ""
"Enable this, if you want setup to automatically mount the Virtual Memory "
"File System tmpfs, needed by the bitstreamout-plugin."
msgstr ""
"Stimmen Sie zu, wenn das Paket so eingerichtet werden soll, dass das "
"Virtuelle Speicher-Dateisystem tmpfs, das von bitstreamout-plugin gebraucht "
"wird, automatisch eingebunden werden soll."

#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:3
msgid ""
"This script will try to mount tmpfs, and if this is successful, it will  add "
"a new entry for tmpfs to you /etc/fstab."
msgstr ""
"Dieses Skript wird versuchen tmpfs einzubinden, und wenn das klappt, wird "
"es für tmpfs einen neuen Eintrag in Ihrer /etc/fstab hinzufügen."

#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:3
msgid ""
"If mounting fails, your kernel does not have tmpfs-support, and you will "
"need to rebuild you kernel with the CONFIG_TMPFS option enabled."
msgstr ""
"Wenn das Einhängen misslingt, dann besitzt ihr Kernel keine "
"Unterstützung für tmpfs. Sie müssen dann Ihren Kernel neu bauen, "
"wobei die Option CONFIG_TMPFS gesetzt sein muss."

#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:3
msgid ""
"tmpfs is a pseudo filesystem, everything in tmpfs is temporary in the sense "
"that no files will be created on your hard drive. The files live in memory "
"and swap space. If you unmount a tmpfs instance, everything stored therein "
"is lost."
msgstr ""
"tmpfs ist ein Pseudo-Dateisystem. Alles in tmpfs ist temporär in dem Sinn, "
"dass auf Ihrer Festplatte keine Dateien angelegt werden. Die Dateien befinden "
"sich im Speicher oder Swap. Wenn Sie eine tmpfs-Instanz aushängen, geht "
"alles verloren, was in ihr gespeichert ist."


--===============1338742096==--