[Pkg-zfsonlinux-devel] [SCM] zfs branch, master, updated. debian/0.6.5.7-1-2-g7f05338

Petter Reinholdtsen pere at hungry.com
Wed Jun 8 12:26:03 UTC 2016


The following commit has been merged in the master branch:
commit 7f0533859ab11b91ee0d60f3efbfb0c7d6065218
Author: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>
Date:   Wed Jun 8 14:25:09 2016 +0200

    Norwegian Bokmål (nb) debconf template translation by Petter Reinholdtsen.

diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/nb.po
similarity index 56%
copy from debian/po/it.po
copy to debian/po/nb.po
index 706cbae..c01c496 100644
--- a/debian/po/it.po
+++ b/debian/po/nb.po
@@ -1,33 +1,33 @@
-# Italian translation of zfs-linux debconf messages
-# Copyright (C) 2013, zfs-linux package copyright holder
+# Copyright (C) 2016 Petter Reinholdtsen
 # This file is distributed under the same license as the zfs-linux package.
-# Beatrice Torracca <beatricet at libero.it>, 2013.
+#
+# Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zfs-linux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: zfs-linux at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-01 14:11+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-28 09:01+0200\n"
-"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet at libero.it>\n"
-"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
-"Language: it\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-08 14:23+0200\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../zfs-dkms.templates:1001
 msgid "Abort building ZFS on a 32-bit kernel?"
-msgstr "Annullare la compilazione di ZFS su un kernel a 32 bit?"
+msgstr "Avbryt bygging av ZFS på 32-bits kjerne?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../zfs-dkms.templates:1001
 msgid "You are attempting to build ZFS against a 32-bit running kernel."
-msgstr "Si sta cercando di compilare ZFS con in esecuzione un kernel a 32 bit."
+msgstr "Du forsøker å bygge ZFS mot en kjørende 32-bits kjerne."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -40,17 +40,17 @@ msgid ""
 "strongly advised to use a 64-bit kernel; if you do decide to proceed with "
 "using ZFS on this kernel then keep in mind that it is at your own risk."
 msgstr ""
-"Sebbene ciò sia possibile, la compilazione in un ambiente a 32 bit è senza "
-"supporto e probabilmente causerà problemi di instabilità che possono portare "
-"alla corruzione di dati. È caldamente raccomandato l'uso di un kernel a 64 "
-"bit; se si decide comunque di usare ZFS con questo kernel lo si fa a proprio "
-"rischio e pericolo."
+"Selv om det er mulig, så er det ikke støttet å bygge i et 32-bits miljø, og "
+"det vil antagelig forårsake ustabiliteter som kan føre til korrupte data. "
+"Du anbefales på det sterkeste å bruke en 64-bits kjerne.  Hvis du "
+"bestemmer deg for å fortsette med å bruke ZFS med denne kjernen, ha "
+"i bakhodet at det skjer på egen risiko."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../zfs-dkms.templates:2001
 msgid "Abort building ZFS on an unknown kernel?"
-msgstr "Annullare la compilazione di ZFS su un kernel sconosciuto?"
+msgstr "Avbryt bygging av ZFS på ukjent kjerne?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -60,16 +60,16 @@ msgid ""
 "identified as 32-bit or 64-bit. If you are not completely sure that the "
 "running kernel is a 64-bit one, you should probably stop the build."
 msgstr ""
-"Si sta cercando di compilare ZFS con in esecuzione un kernel che non è stato "
-"possibile identificare come a 32 bit o 64 bit. Se non si è del tutto sicuri "
-"che il kernel in esecuzione sia a 64 bit, probabilmente è meglio "
-"interrompere la compilazione."
+"Du forsøker å bygge ZFS mot en kjørende kjerne som ikke kunne identifiseres "
+"som enten 32-bits eller 64-bits.  Hvis du ikke er helt sikker på at den "
+"kjørende "
+"kjernen er 64-bits, så bør du antagelig stoppe byggingen."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../zfs-dkms.templates:3001
 msgid "Licenses of ZFS and Linux are incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "Lisensene for ZFS og Linux er ikke kompatible"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -82,6 +82,15 @@ msgid ""
 "prevents using pieces of code exclusively available under one license with "
 "pieces of code exclusively available under the other in the same binary."
 msgstr ""
+"ZFS er lisensiert i henhold til Common Development and Distribution License "
+"(CDDL), mens Linux-kjernen er lisensiert i henhold til GNU General Public "
+"License Version 2 (GPL-2). Selv om begge er fri programvarelisenser så er de "
+"restriktive lisenser.  Kombinasjonen av dem gir problemer da det hindrer at "
+"en "
+"bruker deler av kode som er eksklusivt tilgjengelig i henhold til en lisens "
+"med deler "
+"av kode som er eksklusivt tilgjengelig i henhold til den andre, i den samme "
+"binæren."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -92,3 +101,8 @@ msgid ""
 "the binaries in the same media (disk images, virtual appliances, etc) may "
 "lead to infringing."
 msgstr ""
+"Du er igang med å bygge ZFS ved hjelp av DKMS slik at de ikke kommer til å "
+"bli bygget inn i en monolitisk binær.  Vær oppmerksom på at distribusjon "
+"av begge binærene på samme media (diskavtrykk, virtuelle enheter etc) kan "
+"være i strid med opphavsretten."
+

-- 
OpenZFS on Linux



More information about the Pkg-zfsonlinux-devel mailing list