[Pkg-zfsonlinux-devel] Bug#934631: zfs-linux: French debconf templates translation

Julien Patriarca leatherface at debian.org
Mon Aug 12 16:58:56 BST 2019


Package: zfs-linux
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

========================================================================
Please find attached the french debconf templates translation, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree.
========================================================================


-- System Information:
Debian Release: bullseye/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (990, 'testing'), (10, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 4.19.0-5-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8), LANGUAGE=en_US:en (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
LSM: AppArmor: enabled
-------------- next part --------------
# Translation of zfs-linux debconf templates to French. 
# Copyright (C) 2013, French l10n team <debian-l10n-french at lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the zfs-linux package.
# Julien Patriarca <leatherface at debian.org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zfs-linux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: zfs-linux at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-01 14:11+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-02 14:56+0200\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface at debian.org>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:1001
msgid "Abort building ZFS on a 32-bit kernel?"
msgstr "Abandonner la compilation de ZFS sur un noyau 32 bits ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:1001
msgid "You are attempting to build ZFS against a 32-bit running kernel."
msgstr "Vous êtes en train d'essayer de compiler ZFS sur un noyau 32 bits."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:1001 ../zfs-dkms.templates:2001
msgid ""
"Although possible, building in a 32-bit environment is unsupported and "
"likely to cause instability leading to possible data corruption. You are "
"strongly advised to use a 64-bit kernel; if you do decide to proceed with "
"using ZFS on this kernel then keep in mind that it is at your own risk."
msgstr ""
"Même si c'est en théorie possible, compiler au sein d'un environnement "
"32 bits n'est pas géré et peut entraîner une instabilité du système pouvant "
"aboutir à une corruption des données. Il vous est fortement recommandé "
"d'utiliser un noyau 64 bits ; si vous décidez d'utiliser ZFS sur ce noyau, "
"gardez à l'esprit que c'est à vos propres risques."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:2001
msgid "Abort building ZFS on an unknown kernel?"
msgstr "Abandonner la compilation de ZFS sur un noyau inconnu ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:2001
msgid ""
"You are attempting to build ZFS against a running kernel that could not be "
"identified as 32-bit or 64-bit. If you are not completely sure that the "
"running kernel is a 64-bit one, you should probably stop the build."
msgstr ""
"Vous êtes en train d'essayer de compiler ZFS sur un noyau qui n'a pu être "
"identifié comme 32 bits ou 64 bits. Si vous n'êtes pas certain que le noyau "
"actuel est un 64 bits, vous devriez arrêter la compilation."

#. Type: note
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:3001
msgid "Licenses of ZFS and Linux are incompatible"
msgstr "Les licences de ZFS et de Linux ne sont pas compatibles"

#. Type: note
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:3001
msgid ""
"ZFS is licensed under the Common Development and Distribution License "
"(CDDL), and the Linux kernel is licensed under the GNU General Public "
"License Version 2 (GPL-2). While both are free open source licenses they are "
"restrictive licenses. The combination of them causes problems because it "
"prevents using pieces of code exclusively available under one license with "
"pieces of code exclusively available under the other in the same binary."
msgstr ""
"ZFS dispose d'une licence « Common Development and Distribution "
"License » (CDDL), et le noyau Linux d'une licence GNU « General Public "
"License » Version 2 (GPL-2). Bien qu'elles soient toutes les deux des "
"licences libres pour logiciels ouverts, elles restent restrictives. La "
"combinaison des deux pose des problèmes car cela empêche l'utilisation de "
"parties de code disponibles exclusivement sous une licence avec d'autres "
"parties de code disponibles exclusivement sous l'autre, dans le même fichier."

#. Type: note
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:3001
msgid ""
"You are going to build ZFS using DKMS in such a way that they are not going "
"to be built into one monolithic binary. Please be aware that distributing "
"both of the binaries in the same media (disk images, virtual appliances, "
"etc) may lead to infringing."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de construire ZFS en utilisant DKMS d'une manière qui "
"fera qu'ils ne seront pas intégrés dans un binaire unique. Veuillez prendre "
"en considération que la distribution de ces deux binaires au sein d'un même "
"média (images de disque, machines virtuelles, etc) peut mener à une "
"infraction."


More information about the Pkg-zfsonlinux-devel mailing list