Bug#398676: zope-common: [INTL:fr] French debconf templates translation

Christian Perrier bubulle at debian.org
Tue Nov 14 20:37:50 CET 2006


Package: zope-common
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

If you do not already use it, please remember about the
"podebconf-report-po" utility, which helps warning translators about
changes when you modify some debconf templates in your packages. See
its man page for details.

The usual policy when using it is sending a warning to translators when
you plan to upload a version of your package with debconf templates
changes (EVEN TYPO CORRECTIONS). Then leave about one week for them to
update their files (several translation teams have a QA process which
requires time).

podebconf-report-po will take care of sending the translators the
needed material as well as getting the translators adresses from the
PO files. All you have to do is just using the utility..:-)

If you apply this policy, please forget about these remarks, of
course....This message is generic..:-)


-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/dash
Kernel: Linux 2.6.18-2-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to fr_FR.UTF-8)
-------------- next part --------------
# translation of fr.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Christian Perrier <bubulle at debian.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zope-common_0.5.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-zope-developers at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-02 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz at online.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "configuring, end, manually"
msgstr "Lors de la configuration, ? la fin, Manuellement"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Automatic restart of Zope instances:"
msgstr "M?thode de red?marrage des instances Zope?:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Zope has an extensible, modular structure that allows you to easily add "
"extra components (products) or features. Each product or feature can usually "
"be found in packages whose name starts with a 'zope-' prefix. Unfortunately, "
"each Zope instance needs to be restarted to use any new add-on. Here you can "
"choose the default behaviour of Zope instances in any installed Zope version "
"when Zope needs to be restarted. Each instance, however, is allowed to "
"overwrite this setting:"
msgstr ""
"Zope comporte une structure extensible qui vous permet d'ajouter facilement "
"des parties (produits) ou des fonctionnalit?s suppl?mentaires. Chacune "
"d'elles peut g?n?ralement ?tre trouv?e dans des paquets dont le nom commence "
"par le pr?fixe ??zope-??. Cependant, Zope a besoin d'?tre red?marr? afin "
"d'utiliser ces nouvelles extensions. Vous pouvez choisir ici le comportement "
"par d?faut des instances Zope lorsque celles-ci n?cessitent son red?marrage. "
"Chaque instance peut avoir sa propre configuration."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
" * configuring: restart instances after each product configuration.\n"
" * end:         restart instances only once at the end of the whole\n"
"                installation/upgrading process.\n"
" * manually:    no restart, it is your responsibility to restart\n"
"                Zope instances."
msgstr ""
" -?Lors de la configuration?: red?marrer les instances apr?s chaque\n"
"                              configuration?;\n"
" -?? la fin?               ?: red?marrer les instances uniquement\n"
"                              lorsque le processus d'installation ou\n"
"                              de mise ? niveau sera termin??;\n"
" -?Manuellement?           ?: ne pas red?marrer. Vous devrez red?marrer\n"
"                              Zope vous-m?me."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "abort, remove and continue"
msgstr "Abandonner, Supprimer et continuer"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Found an old/incomplete zope instance '${instance}':"
msgstr "Instance Zope ??${instance}?? ancienne ou incompl?te"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Found an old/incomplete ${instance} instance in /var/lib/zope${zver}/"
"instance/${instance}. No data file Data.fs was found for the instance, "
"meaning that the installation was not completed for some reason, or the "
"installation was incompletely removed. Aborting the installation will allow "
"you to inspect the state of the instance, continuing will remove /var/lib/"
"zope${zver}/instance/${instance} and reinstall the ${instance}. Existing "
"logfiles in /var/log/zope${zver}/${instance} and configuration files in /etc/"
"zope${zver}/${instance} are preserved."
msgstr ""
"Une instance ancienne ou incompl?te (??${instance}??) a ?t? trouv?e dans /"
"var/lib/zope${zver}/instance/${instance}. Aucun fichier de donn?es Data.fs "
"n'a ?t? trouv?, ce qui signifie que l'installation n'a pas ?t? achev?e ou "
"que sa suppression n'a pas ?t? termin?e. L'abandon de l'installation vous "
"permettra d'examiner l'?tat de cette instance?; poursuivre le processus "
"supprimera /var/lib/zope${zver}/instance/{instance} et r?installera "
"${instance}. Les journaux situ?s dans /var/log/zope${zver}/${instance} ainsi "
"que les fichiers de configuration de /etc/zope${zver}/${instance} seront "
"pr?serv?s."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Keep data for ${instance} on package purge?"
msgstr ""
"Faut-il conserver les donn?es de l'instance ??${instance}?? lors de la purge "
"du paquet??"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Purging the data files of a zope instance on package purge results in loss "
"of all data of the zope instance. The data files for this instance are "
"stored in /var/lib/zope${zver}/instance/${instance}."
msgstr ""
"La suppression d?finitive des fichiers de donn?es d'une instance Zope "
"conduira ? la perte de toutes les donn?es de cette instance. Les fichiers de "
"donn?es de cette instance sont stock?s dans /var/lib/zope${zver}/instance/"
"${instance}."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Admin user for zope instance '${instance}':"
msgstr "Administrateur de l'instance ??${instance}???:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter an admin user for the zope instance '${instance}'. A valid user "
"name starts with a letter, followed by letters and digits."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant de l'utilisateur qui administrera l'instance "
"Zope ??${instance}??. Il doit commencer par une lettre, suivie par d'autres "
"lettres ou chiffres."

#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001 ../templates:5001 ../templates:6001
msgid ""
"NOTE: Once the instance has been created, the parameter entered here isn't "
"relevant anymore.  To change the admin user (and password) later on, call:"
msgstr ""
"Remarque?: une fois que l'instance est cr??e, les param?tres saisis ne sont "
"pas activ?s. Pour modifier par la suite l'administrateur et son mot de "
"passe, veuillez utiliser la commande suivante?:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001 ../templates:5001 ../templates:6001
msgid ""
"/var/lib/zope${zver}/instance/${instance}/bin/zopectl adduser <user> "
"<password>"
msgstr ""
"/var/lib/zope${zver}/instance/${instance}/bin/zopectl adduser <utilisateur> "
"<motdepasse>"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Password for the admin user:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur?:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter a password for the admin user. The password must not be empty. "
"The password is deleted from the configuration database, once the instance "
"is sucessfully created and cannot be recoverd."
msgstr ""
"Veuillez choisir un mot de passe pour l'administrateur. Le mot de passe ne "
"doit pas ?tre vide. Il n'est pas conserv? dans la base de donn?es de "
"configuration apr?s la cr?ation de l'instance."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Same password:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur?:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please enter again the password for the admin user."
msgstr "Veuillez confirmer le mot de passe de l'administrateur."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "HTTP port for this instance:"
msgstr "Port HTTP pour cette instance?:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter the HTTP port for the instance ${instance}."
msgstr "Veuillez indiquer le port HTTP pour l'instance ??${instance}??."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Other services (e.g. FTP, WebDAV, debug) will be disabled by default. You "
"can enable them editing /etc/zope${zver}/${instance}/zope.conf."
msgstr ""
"Les autres services (p. ex. FTP, WebDAV, debug) sont d?sactiv?s par d?faut. "
"Vous pouvez les activer en modifiant /etc/zope${zver}/${instance}/zope.conf."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Automatically generated user and password for your instance"
msgstr "Utilisateur et mot de passe cr??s automatiquement pour cette instance"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"You haven't provided a user and a password for your instance, so these  "
"values have been automatically generated."
msgstr ""
"Vous n'avez pas indiqu? d'utilisateur ni de mot de passe pour cette "
"instance, ces valeurs ont donc ?t? automatiquement cr??es."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Use these values to log into the Zope${zver} instance ${instance}:"
msgstr ""
"Utilisez ces valeurs pour vous connecter ? l'instance ??${instance}?? de Zope"
"${zver}?:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
" * User     : ${user}\n"
" * Password : ${password}"
msgstr ""
" - Utilisateur?: ${user}\n"
" - Mot de passe?: ${password}"

#~ msgid "When will Zope instances be restarted?"
#~ msgstr "M?thode de red?marrage des instances Zope?:"

#~ msgid "Enter again the same password:"
#~ msgstr "Confirmation du mot de passe?:"


More information about the pkg-zope-developers mailing list