Bug#539588: [INTL:es]Spanish debconf template translation for zope-common

Fernando González de Requena fgrequena at gmail.com
Sun Aug 2 06:44:50 UTC 2009


Package: zope-common
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please find attached the spanish debconf template translation, proofread
by the debian-l10n-spanish mailing list contributors.

Regards,

Fernando González de Requena


-- System Information:
Debian Release: 5.0.2
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.26-2-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=es_ES.UTF-8, LC_CTYPE=es_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
-------------- next part --------------
# zope-common po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest.
# This file is distributed under the same license as the zope-common package.
#
#  Changes:
# - Initial translation
#       Fernando González de Requena <fgrequena at gmail.com>, 2009.
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish at lists.debian.org>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zope-common 0.5.48\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-zope-developers at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-23 08:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Fernando González de Requena <fgrequena at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "configuring"
msgstr "configuración"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "end"
msgstr "final"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "manually"
msgstr "manual"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Automatic restart of Zope instances:"
msgstr "Reinicio automático de las instancias de Zope:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Zope offers an extensible, modular structure that allows for the easy "
"addition of extra components (products) or features. These are provided as "
"packages with names that start with a 'zope-' prefix. Each Zope instance "
"needs to be restarted to use any new add-on."
msgstr ""
"Zope ofrece una estructura modular y extensible que permite añadir fácilmente "
"componentes (productos) o características extra. Éstos se proporcionan como "
"paquetes con nombres que empiezan con un prefijo «zope-». Es necesario "
"reiniciar cada instancia de Zope para utilizar cada nuevo añadido."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Please choose the default behavior of Zope instances when Zope needs to be "
"restarted:"
msgstr ""
"Por favor, elija el comportamiento predeterminado de las instancias de Zope "
"cuando sea necesario reiniciarlo:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
" - configuring: restart instances after each product configuration;\n"
" - end:         restart instances only once at the end of the whole\n"
"                installation/upgrading process;\n"
" - manually:    no automated restart."
msgstr ""
" - configuración: reiniciar las instancias después de cada configuración de\n "
"                  producto;\n"
" - final:         reiniciar las instancias sólo una vez al final del proceso\n"
"                  completo de instalación/actualización;\n"
" - manual:        sin reinicio automático."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "abort"
msgstr "interrumpir"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "remove and continue"
msgstr "eliminar y continuar"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Action on old/incomplete zope instance '${instance}':"
msgstr "Acción sobre la instancia «${instance}» antigua/incompleta de zope:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"An old/incomplete ${instance} instance was found in /var/lib/zope${zver}/"
"instance/${instance}, with no Data.fs file. This installation is either "
"incomplete or incompletely removed."
msgstr ""
"Se ha encontrado una instancia ${instance} antigua/incompleta en "
"«/var/lib/zope${zver}/instance/${instance}», sin archivo «Data.fs». Esta "
"instalación está incompleta, o ha sido eliminada de manera incompleta."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Choosing 'abort' will allow you to inspect the state of the instance."
msgstr "Elegir «interrumpir» le permitirá inspeccionar el estado de la instancia."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"Choosing 'remove and continue' will remove /var/lib/zope${zver}/instance/"
"${instance} and reinstall ${instance}. Existing log files in /var/log/zope"
"${zver}/${instance} and configuration files in /etc/zope${zver}/${instance} "
"will be preserved."
msgstr ""
"Elegir «eliminar y continuar» eliminará «/var/lib/zope${zver}/instance "
"/${instance}» y reinstalará ${instance}. Se mantendrán los archivos de registro"
" que existan en «/var/log/zope${zver}/${instance}» y los archivos de "
"configuración que existan en «/etc/zope${zver}/${instance}»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Keep data for ${instance} on package purge?"
msgstr ""
"¿Desea mantener los datos para ${instance} al eliminar completamente el "
"paquete?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Purging the data files of a Zope instance on package purge will result in "
"the loss of all data for that instance. These data files are stored in /var/"
"lib/zope${zver}/instance/${instance}."
msgstr ""
"Eliminar completamente los archivos de datos de una instancia de Zope al "
"eliminar completamente el paquete producirá la pérdida de todos los datos "
"para esa instancia. Estos archivos de datos se almacenan en «/var/lib/zope "
"${zver}/instance/${instance}»."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Administrative user for '${instance}' Zope instance:"
msgstr "Administrador para la instancia «${instance}» de Zope:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the login name of the administrative user for the '${instance}' "
"Zope instance. Valid names must start with a letter and only include letters "
"and digits."
msgstr ""
"Por favor, introduzca el nombre de usuario del administrador para la "
"instancia ${instance} de Zope. Los nombres válidos deben empezar con una "
"letra e incluir únicamente letras y dígitos."

#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001 ../templates:6001
msgid ""
"This will only be used for instance creation. Please use the following "
"command to change the administrative user login name and password at a later "
"time:"
msgstr ""
"Esto se utilizará únicamente para la creación de la instancia. Por favor, "
"utilice la siguiente orden para cambiar el nombre de usuario y la contraseña "
"del administrador en un momento posterior:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001 ../templates:6001
msgid ""
"/var/lib/zope${zver}/instance/${instance}/bin/zopectl adduser <user> "
"<password>"
msgstr ""
"«/var/lib/zope${zver}/instance/${instance}/bin/zopectl adduser <usuario> "
"<contraseña>»"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Password for the administrative user:"
msgstr "Contraseña del administrador:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please enter a password for the administrative user. The password must not "
"be empty. The password is deleted from the configuration database once the "
"instance is successfully created and cannot be recovered."
msgstr ""
"Introduzca una contraseña para el administrador. La contraseña no debe "
"dejarse vacía. La contraseña se borra de la base de datos de configuración "
"cuando la instancia ha sido creada con éxito, y no se puede recuperar."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Confirmación de la contraseña:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please confirm the administrative user's password."
msgstr "Confirme la contraseña del administrador."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "HTTP port for this instance:"
msgstr "Puerto HTTP para esta instancia:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the HTTP port number for the ${instance} instance."
msgstr "Introduzca el número de puerto HTTP para la instancia ${instance}."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Other services (e.g. FTP, WebDAV, debug) will be disabled by default. They "
"can be enabled by editing /etc/zope${zver}/${instance}/zope.conf."
msgstr ""
"Otros servicios (p. ej. FTP, WebDav, debug) están deshabilitados de manera "
"predeterminada. Pueden activarse editando «/etc/zope${zver}/${instance}/zope.conf»."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "TCP port for the ZEO instance:"
msgstr "Puerto TCP para la instancia de ZEO:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Please enter the TCP port number for the ${instance} ZEO instance."
msgstr "Introduzca el número de puerto TCP para la instancia ${instance} de ZEO."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Automatically generated user and password for this instance"
msgstr "Usuario y contraseña generados automáticamente para esta instancia"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"No administrative user login name or password were provided for this "
"instance. They have been automatically generated."
msgstr ""
"No se ha proporcionado un nombre de usuario ni una contraseña del "
"administrador para esta instancia. Se han generado automáticamente."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "For ${instance} Zope${zver} logins, use the following values:"
msgstr ""
"Para iniciar una sesión de ${instance} en Zope${zver}, utilice los siguientes "
"valores:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
" - User     : ${user}\n"
" - Password : ${password}"
msgstr ""
" - Usuario    : ${user}\n"
" - Contraseña : ${password}"



More information about the pkg-zope-developers mailing list