[Resolvconf-devel] Bug#412511: [INTL:gl] Galician debconf templates translation for resolvconf

Jacobo Tarrio jtarrio at trasno.net
Mon Feb 26 15:28:16 CET 2007


Package: resolvconf
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
-------------- next part --------------
# Galician translation of resolvconf's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the resolvconf package.
# Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: resolvconf-devel at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-10 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 15:27+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "A rogue pppconfig PPP hook script is present"
msgstr "Existe un script de enganche en PPP de pppconfig non v?lido"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Certain versions of the pppconfig package contain scripts /etc/ppp/ip-up."
"d/0dns-up and /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (run by pppd after a PPP "
"interface is brought up or down) that overwrite /etc/resolv.conf. These "
"scripts must be modified, disabled or deleted so that they will not "
"interfere with the operation of resolvconf."
msgstr ""
"Algunhas versi?ns do paquete pppconfig conte?en scripts /etc/ppp/ip-up."
"d/0dns-up e /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (executados por pppd despois de "
"activar ou desactivar unha interface PPP) que sobrescriben /etc/resolv.conf. "
"? necesario modificar, desactivar ou eliminar eses scripts para que non "
"interfiran co funcionamento de resolvconf."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up and/or /etc/ppp/ip-"
"down.d/0dns-down has been detected that appears to overwrite /etc/resolv."
"conf. Each one that does so must be modified, disabled or deleted. The best "
"way to disable it is to remove its execute permission. The best way to "
"delete it is to purge the pppconfig package."
msgstr ""
"Detectouse un script executable non baleiro /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up e/ou /"
"etc/ppp/ip-down.d/0dns-down que semella que sobrescribe o ficheiro /etc/"
"resolv.conf. Hai que modificar, desactivar ou eliminar cada un dos scripts "
"que faga iso. O mellor xeito de desactivalo ? eliminar os seus permisos de "
"execuci?n. O mellor xeito de borralo ? purgar o paquete pppconfig."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "A rogue pppoeconf PPP hook script is present"
msgstr "Existe un script de enganche en PPP de pppoeconf non v?lido"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Versions of the pppoeconf package prior to version 1.0 contain a script /etc/"
"ppp/ip-up.d/000usepeerdns (run by pppd after a PPP interface is brought up) "
"that overwrites /etc/resolv.conf. The script must be modified, disabled or "
"deleted so that it will not interfere with the operation of resolvconf. "
"Contrary to Debian policy, merely removing the pppoeconf package does not "
"disable the script."
msgstr ""
"Algunhas versi?ns do paquete pppoeconf anteriores ? 1.0 conte?en un script /"
"etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns (executado por pppd despois de activar unha "
"interface PPP) que sobrescribe /etc/resolv.conf. ? necesario modificar, "
"desactivar ou eliminar ese script para que non interfira co funcionamento de "
"resolvconf. De xeito contrario ? normativa de Debian, se elimina o paquete "
"pppoeconf non ha desactivar o script."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns has been "
"detected. It must be modified, disabled or deleted. The best way to modify "
"it is to upgrade the pppoeconf package to version 1.0 or later and to allow "
"dpkg to install the new version of the script. The best way to disable it is "
"to remove its execute permission. The best way to delete it is to purge the "
"pppoeconf package."
msgstr ""
"Detectouse un script executable non baleiro /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns. "
"Hai que modificar, desactivar ou eliminar ese script. O mellor xeito de "
"modificalo ? actualizar o paquete pppoeconf ? versi?n 1.0 ou posterior e "
"permitir que dpkg instale a nova versi?n do script. O mellor xeito de "
"desactivalo ? eliminar os seus permisos de execuci?n. O mellor xeito de "
"borralo ? purgar o paquete pppoeconf."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "A rogue xisp PPP hook script is present"
msgstr "Existe un script de enganche en PPP de xisp non v?lido"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The xisp package contains scripts /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and /etc/ppp/ip-"
"down.d/0xisp-dns (run by pppd after a PPP interface is brought up or down) "
"that overwrite /etc/resolv.conf. The scripts must be modified, disabled or "
"deleted so that they will not interfere with the operation of resolvconf. "
"Contrary to Debian policy, merely removing the xisp package does not disable "
"the scripts."
msgstr ""
"O paquete xisp cont?n os scripts /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns e /etc/ppp/ip-"
"down.d/0xisp-dns (executados por pppd despois de activar ou desactivar unha "
"interface PPP) que sobrescriben /etc/resolv.conf. ? necesario modificar, "
"desactivar ou eliminar eses scripts para que non interfiran co funcionamento "
"de resolvconf. De xeito contrario ? normativa de Debian, se elimina o "
"paquete pppoeconf non ha desactivar o script."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and/or /etc/ppp/ip-"
"down.d/0xisp-dns has been detected. Each one must be modified, disabled or "
"deleted. The best way to disable it is to remove its execute permission. The "
"best way to delete it is to purge the xisp package."
msgstr ""
"Detectouse un script executable non baleiro /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns e/ou /"
"etc/ppp/ip-down.d/0xisp-dns. Hai que modificar, desactivar ou eliminar cada "
"un deses scripts. O mellor xeito de desactivalo ? eliminar os seus permisos "
"de escritora. O mellor xeito de borralo ? purgar o paquete xisp."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Disable rogue hook scripts?"
msgstr "?Desactivar os scripts de enganche non v?lidos?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Certain packages contain hook scripts which, contrary to Debian policy, "
"modify the resolver configuration file even when the packages that own them "
"are removed. Packages known to contain such rogue hook scripts are: "
"pppconfig (<< 2.2.0 and 2.3), pppoeconf (<< 1.0), totd (<< 1.4-4) and xisp. "
"Although the resolvconf package is marked as conflicting with these packages "
"so that they are removed before resolvconf is installed, their rogue hook "
"scripts may remain behind."
msgstr ""
"Alg?ns paquetes conte?en scripts de enganche que, en contra da normativa de "
"Debian, modifican o ficheiro de configuraci?n do resolvedor incluso cando se "
"eliminan os paquetes que os conte?en. Os paquetes que se sabe que conte?en "
"tales scripts son: pppconfig (<< 2.2.0 e 2.3), ppoeconf (<< 1.0), totd (<< "
"1.4-4) e xisp. A?nda que o paquete resolvconf ten unha marca de conflicto "
"con eses paquetes para que se eliminen antes de instalar resolvconf, os seus "
"scripts non v?lidos poden quedar instalados."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you agree then the post-installation process will disable rogue hook "
"scripts by removing their execute permissions."
msgstr ""
"Se acepta isto, o proceso de post-instalaci?n ha desactivar os scripts de "
"enganche non v?lidos quit?ndolles os permisos de execuci?n."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you do not agree then you should disable the rogue scripts manually, "
"otherwise resolvconf will not work properly."
msgstr ""
"Se non o acepta deber?a desactivar os scripts manualmente; se non, "
"resolvconf non ha funcionar correctamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
msgstr "?Preparar /etc/resolv.conf para actualizaci?ns din?micas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This package contains the infrastructure required for dynamic updating of "
"the resolver configuration file. Part of the necessary infrastructure is a "
"symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/run/resolv.conf. If "
"you agree then this link will be created. The existing /etc/resolv.conf file "
"will be preserved as /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original; it will be "
"restored if this package is removed."
msgstr ""
"Este paquete cont?n a infraestrutura necesaria para actualizar dinamicamente "
"o ficheiro de configuraci?n do resolvedor. Parte dela ? unha ligaz?n "
"simb?lica de /etc/resolv.conf a /etc/resolvconf/run/resolv.conf. Se acepta "
"isto, hase crear esa ligaz?n. O ficheiro /etc/resolv.conf existente hase "
"conservar coma /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original; hase restaurar se se "
"elimina este paquete."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you wish to prevent future installations from recreating the symbolic "
"link then you can run dpkg-reconfigure later to withdraw your agreement."
msgstr ""
"Se quere evitar que as instalaci?ns futuras volvan crear a ligaz?n "
"simb?lica, pode executar dpkg-reconfigure m?is tarde para eliminar a s?a "
"aceptaci?n."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you do not agree then the necessary symbolic link will not be created and "
"consequently your resolver configuration file will not be dynamically "
"updated. In order to activate dynamic updating you will have to configure "
"resolvconf manually following the straightforward instructions in the README "
"file. If you choose not to configure resolvconf at all then you should "
"remove the package because its presence causes some programs to deviate from "
"their default behavior."
msgstr ""
"Se non o acepta, non se ha crear a ligaz?n simb?lica necesaria e, polo "
"tanto, non se ha actualizar dinamicamente o ficheiro de configuraci?n do "
"resolvedor. Para activar as actualizaci?ns din?micas ha ter que configurar "
"resolvconf manualmente seguindo as instrucci?ns do ficheiro README. Se "
"decide non configurar resolvconf en absoluto deber?a eliminar o paquete "
"porque a s?a presencia fai que alg?ns programas cambien de comportamento."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "However you decide, you should read the README file."
msgstr "Decida o que decida, deber?a consultar o ficheiro README."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Remember to reconfigure network interfaces"
msgstr "Lembre configurar as interfaces de rede"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Once resolvconf is installed, interface configurers supply nameserver "
"information to it (which it then makes available to the C Library resolver "
"and to DNS caches). However, they do this only when they bring up "
"interfaces. Therefore for resolvconf's nameserver information to be up to "
"date after initial installation it is necessary to reconfigure interfaces -- "
"that is, to take them down and then to bring them up again -- and to restart "
"DNS caches."
msgstr ""
"Despois de instalar resolvconf, os configuradores de interfaces hanlle "
"fornecer informaci?n sobre os servidores de nomes (que despois fai "
"dispo?ible ao resolvedor da biblioteca de C e ?s cach?s de DNS). "
"Nembargantes, s? o fan ao activar interfaces. Polo tanto, para que a "
"informaci?n sobre servidores de nomes de resolvconf estea actualizada trala "
"instalaci?n inicial ? necesario reconfigurar as interfaces -- ? dicir, "
"baixalas e volvelas erguer -- e reiniciar as cach?s de DNS."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Append original file to dynamic file?"
msgstr "?Engadir o ficheiro orixinal ao ficheiro din?mico?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"If your original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
"contains nameserver addresses then those addresses should be listed on \"dns-"
"nameservers\" lines in /etc/network/interfaces as described in the README. "
"Until you have modified /etc/network/interfaces and reconfigured the "
"affected interfaces resolvconf will not include those addresses in the "
"dynamically generated resolver configuration file. Without those addresses "
"you may have trouble resolving domain names. A TEMPORARY solution is to "
"append the whole original resolver configuration file to the end of the "
"dynamically generated file. This will be done if there is a symbolic link "
"from /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/"
"original. If you agree then this symbolic link will be created, provided "
"that no /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail already exists."
msgstr ""
"Se o seu ficheiro est?tico orixinal de configuraci?n do resolvedor (/etc/"
"resolv.conf) cont?n enderezos de servidores de nomes, eses enderezos "
"deber?an aparecer en li?as \"dns-nameservers\" de /etc/network/interfaces "
"tal como se describe no ficheiro README. Ata que te?a modificado /etc/"
"network/interfaces e reconfiguradas as interfaces afectadas, resolvconf non "
"ha inclu?r eses enderezos no ficheiro de configuraci?n do resolvedor xerado "
"dinamicamente. Sen eses enderezos pode ter problemas para resolver nomes de "
"dominio. Unha soluci?n TEMPORAL ? engadir o ficheiro de configuraci?n "
"orixinal ao final do ficheiro xerado dinamicamente. Isto hase facer se "
"existe unha ligaz?n simb?lica de /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail a /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/original. Se acepta isto, hase crear esta ligaz?n "
"simb?lica, sempre e cando non exista xa /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"After you have modified /etc/network/interfaces to add the required \"dns-"
"nameservers\" lines you should point the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail "
"symbolic link to /dev/null."
msgstr ""
"Despois de modificar /etc/network/interfaces para engadir as li?as \"dns-"
"nameservers\" necesarias deber?a facer apuntar a ligaz?n simb?lica /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/tail a /dev/null."


More information about the Resolvconf-devel mailing list