[Resolvconf-devel] Bug#642360: [INTL:es] Updated spanish translation

Javier Fernandez-Sanguino Pen~a jfs at debian.org
Wed Sep 21 21:45:24 UTC 2011


Package: resolvconf
Version: 1.59
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Please find attached an updated po-debconf translation of this package
into Spanish.

Thanks for including it in your next package upload,

Javier

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

iD8DBQFOelr0sandgtyBSwkRAqI7AJ9bP7Z9oI59o/CoZkk9CSlb4KXvfACffFXP
AV5imbIiMVpB6jAaF7KIGFg=
=bpyN
-----END PGP SIGNATURE-----
-------------- next part --------------
# Spanish translation of resolvconf debconf templates
# Copyright (C) 2006-2011 Javier Fern?ndez-Sanguino <jfs at debian.org>
# This file is distributed under the same license as the resolvconf package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf 1.36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: resolvconf at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 20:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-21 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fern?ndez-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: dns run DNS nameservers null resolv dev cach?s tail\n"
"X-POFile-SpellExtra: resolvconf conf README network\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
msgstr ""
"?Preparar ?/etc/resolv.conf? para poder tener actualizaciones din?micas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic "
"updating of the resolver configuration file. Part of the necessary "
"infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/"
"run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; "
"the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed."
msgstr ""
"El paquete resolvconf incluye la infraestructura necesaria para poder "
"actualizar de forma din?mica el fichero de configuraci?n de resoluci?n. Un "
"enlace simb?lico de ?/etc/resolv.conf? a ?/etc/resolvconf/run/resolv.conf? "
"es parte de la infraestructura necesaria. Si elije esta opci?n se crear? "
"este enlace. Se preservar?n los contenidos del fichero ?/etc/resolv.conf? "
"actual en el fichero ?/etc/resolvconf/resolv.conf.d/original? y se "
"restaurar? este archivo si elimina el paquete."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Declining this option will prevent future installations from recreating the "
"symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be "
"dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following "
"instructions in the README file."
msgstr ""
"Si rechaza esta opci?n futuras instalaciones de este paquete no volver?n a "
"crear el enlace simb?lico, lo que significa que le fichero de configuraci?n "
"de resoluci?n no se actualizar? de forma din?mica. Puede activar la "
"actualizaci?n din?mica siguiendo las instrucciones que encontrar? en el "
"fichero ?README?."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it "
"should not be left installed if unconfigured."
msgstr ""
"No deber?a dejar resolvconf instalado si no est? configurado ya que el hecho "
"de que est? instalado afectar? al comportamiento de otros programas."

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid "Reboot recommended"
msgstr "Se recomienda reiniciar"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Suppliers of name server information such as local caching name servers and "
"interface configurers are expected to supply name server information to the "
"resolvconf program. However, although installation of the resolvconf package "
"triggers them to supply their information, some of them fail to do so."
msgstr "Se espera que los proveedores de informaci?n de servidores de nombres, como puedan ser servidores de nombres con cach? local y los sistemas que configuran las interfaces, de informaci?n al programa resolvconf. Sin embargo, aunque la instalaci?n del paquete resolvconf hace que ?stos proporcionen esta informaci?n, algunos de ?stos pueden no darla."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This bug would lead to loss of valid name server information on installation "
"of the resolvconf package if the following workaround were not adopted: "
"resolvconf includes the full contents of the pre-installation /etc/resolv."
"conf in its database until reboot. This has the drawback that name server "
"information is retained even if the associated interface is later "
"deconfigured. (This incorrect behavior is judged to be less harmful than the "
"alternative of losing valid information.)"
msgstr "Este error puede dar lugar a la p?rdida de la informaci?n de servidores de nombres v?lidos al instalar el paquete resolvconf si no se adoptar las siguientes medidas de para evitar el problema: resolvconf incluye los contenidos completos del fichero ?/etc/resolv.conf? antes de la instalaci?n en su base de datos hasta un reinicio del sistema. Esto tiene el inconveniente de que la informaci?n de servidores de nombres se mantiene a?n cuando la interfaz asociada se desconfigure (se considera que este comportamiento inv?lido es menos perjuidicial que la alternativa de perder informaci?n v?lida)."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Until the bug in question is fixed and the workaround removed, the only way "
"to ensure that resolvconf has fully correct name server information after "
"the resolvconf package has been installed on a running system is to reboot "
"the system."
msgstr "Hasta que este error no se haya arreglado y se haya eliminado este arreglo transitorio, la ?nica forma de asegurarse que resolvconf tiene la informaci?n correcta de los servidores de nombres despu?s de su instalaci?n es reiniciar el sistema."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The removal of the resolvconf package may have resulted in some information "
"about name servers becoming unavailable. To correct this problem it is "
"recommended that the system be rebooted."
msgstr "Es posible que la eliminaci?n del paquete resolvconf haya tenido como resultado la p?rdida de alguna informaci?n sobre los servidores de nombres. Se recomienda reiniciar el sistema para corregir este problema."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Append original file to dynamic file?"
msgstr "?A?adir el fichero original al final del fichero din?mico?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If the original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
"contains name server addresses, those addresses should be listed on \"dns-"
"nameservers\" lines in /etc/network/interfaces. For more information, please "
"consult the resolvconf(8) man page and the README file."
msgstr ""
"Si su fichero de configuraci?n de resoluci?n est?tica original (?/etc/resolv."
"conf?) contiene direcciones de servidores de nombres, deber? incluir estas "
"direcciones en las l?neas ?dns-nameservers? en el fichero ?/etc/network/"
"interfaces?. Para m?s informaci?n consulte la p?gina de manual de ?resolvconf"
"(8)? y el fichero ?README?."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Until /etc/network/interfaces has been edited and the affected interfaces "
"brought down and up again, the name server addresses will not be included in "
"the dynamically generated resolver configuration file."
msgstr ""
"No se incluir?n las direcciones de los servidores de nombres en el fichero "
"de configuraci?n de resoluci?n que se genera de forma din?mica hasta que no "
"haya editado el fichero ?/etc/network/interfaces? y haya parado y arrancado "
"de nuevo las interfaces afectadas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you choose this option, a temporary workaround will be put in place: a "
"symbolic link will be created (if it does not already exist) from /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. "
"This will cause the whole of that original resolver configuration file to be "
"appended to the dynamically generated file."
msgstr ""
"Se introducir? una soluci?n temporal si escoge esta opci?n: se crear? un "
"enlace simb?lico (si no existe todav?a) en ?/etc/resolvconf/resolv.conf/"
"tail? a ?/etc/resolvconf/resolv.conf.d/original?. Esto har? que se a?ada el "
"contenido completo del fichero de configuraci?n de resoluci?n original al "
"fichero generado de forma din?mica."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"After the required \"dns-nameservers\" lines have been added to /etc/network/"
"interfaces, the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail link should be replaced "
"by one to /dev/null."
msgstr ""
"Deber?a reemplazar el enlace simb?lico ?/etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail? "
"para que sea un enlace a ?/dev/null? una vez haya a?adido las l?neas ?dns-"
"nameservers? necesarias a ?/etc/network/interfaces?."


More information about the Resolvconf-devel mailing list