[sane-devel] translator question

david david at rondotheatre.co.uk
Tue Jul 26 16:03:20 UTC 2005

Jaroslaw Gorny wrote:
> Hi,
> I'm trying to freshen polish *.po file in sane-backend directory.
> I've got one question:
> 'coarse calibration' is translated into polish as 'grain calibration'.
> Is it OK?
> I think that 'coarse' is rather a synonym of 'quick', 'rough',
> 'approximate'.

In this case coarse is the opposite of fine.
Where coarse is using large steps, and fine is using small steps.

So yes, coarse will give a quick approximate result.

Hope this helps

More information about the sane-devel mailing list