[tryton-debian-vcs] tryton-modules-health-history branch debian created. dbab44e9aec2323f4b89095fa50d9c523a80366a

Mathias Behrle tryton-debian-vcs at alioth.debian.org
Fri Feb 27 01:20:32 UTC 2015


The following commit has been merged in the debian branch:
https://alioth.debian.org/plugins/scmgit/cgi-bin/gitweb.cgi/?p=tryton/tryton-modules-health-history.git;a=commitdiff;h=dbab44e9aec2323f4b89095fa50d9c523a80366a
commit dbab44e9aec2323f4b89095fa50d9c523a80366a
Author: Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz>
Date:   Sat Feb 21 00:09:05 2015 +0100

    Adding upstream version 2.8.1.
    
    Signed-off-by: Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz>

diff --git a/MANIFEST.in b/MANIFEST.in
new file mode 100644
index 0000000..18630f4
--- /dev/null
+++ b/MANIFEST.in
@@ -0,0 +1 @@
+global-include *.xml *.odt *.svg *.po README COPYING
diff --git a/PKG-INFO b/PKG-INFO
new file mode 100644
index 0000000..58b0de8
--- /dev/null
+++ b/PKG-INFO
@@ -0,0 +1,23 @@
+Metadata-Version: 1.1
+Name: trytond_health_history
+Version: 2.8.1
+Summary: GNU Health Patient History Module
+Home-page: http://health.gnu.org/
+Author: GNU Solidario
+Author-email: health at gnusolidario.org
+License: GPL-3
+Download-URL: http://ftp.gnu.org/gnu/health/
+Description: UNKNOWN
+Platform: UNKNOWN
+Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable
+Classifier: Environment :: Plugins
+Classifier: Framework :: Tryton
+Classifier: Intended Audience :: Developers
+Classifier: Intended Audience :: Healthcare Industry
+Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License (GPL)
+Classifier: Natural Language :: English
+Classifier: Natural Language :: Spanish
+Classifier: Operating System :: OS Independent
+Classifier: Programming Language :: Python :: 2.7
+Classifier: Topic :: Scientific/Engineering :: Bio-Informatics
+Classifier: Topic :: Scientific/Engineering :: Medical Science Apps.
diff --git a/__init__.py b/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..5a52cd4
--- /dev/null
+++ b/__init__.py
@@ -0,0 +1,30 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+##############################################################################
+#
+#    GNU Health: The Free Health and Hospital Information System
+#    Copyright (C) 2008-2015 Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>
+#    Copyright (C) 2011-2015 GNU Solidario <health at gnusolidario.org>
+#
+#
+#    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+#    it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+#    (at your option) any later version.
+#
+#    This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#    GNU General Public License for more details.
+#
+#    You should have received a copy of the GNU General Public License
+#    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+##############################################################################
+
+from trytond.pool import Pool
+from report import *
+
+def register():
+    Pool.register(
+        PatientEvaluationReport,
+        module='health_history', type_='report')
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
new file mode 100644
index 0000000..c38b74d
--- /dev/null
+++ b/debian/changelog
@@ -0,0 +1,5 @@
+tryton-modules-health-history (2.8.1-1) unstable; urgency=medium
+
+  * Initial packaging.
+
+ -- Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz>  Wed, 18 Feb 2015 10:29:22 +0100
diff --git a/debian/compat b/debian/compat
new file mode 100644
index 0000000..ec63514
--- /dev/null
+++ b/debian/compat
@@ -0,0 +1 @@
+9
diff --git a/debian/control b/debian/control
new file mode 100644
index 0000000..8701b28
--- /dev/null
+++ b/debian/control
@@ -0,0 +1,45 @@
+Source: tryton-modules-health-history
+Section: python
+Priority: optional
+Maintainer: Debian Tryton Maintainers <maintainers at debian.tryton.org>
+Uploaders: Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz>
+Build-Depends:
+ debhelper (>= 9),
+ python (>= 2.6.6-3~),
+ python-setuptools,
+ dh-python
+Standards-Version: 3.9.6
+Homepage: http://health.gnu.org/
+Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=tryton/tryton-modules-health-history.git
+Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/tryton/tryton-modules-health-history.git
+X-Python-Version: >= 2.7
+
+Package: tryton-modules-health-history
+Architecture: all
+Depends:
+ ${misc:Depends},
+ ${python:Depends},
+ python-pkg-resources,
+ tryton-server (>= ${version:tmajor}~),
+ tryton-server (<< ${version:tdev}~),
+ tryton-modules-health (>= ${version:major}~),
+ tryton-modules-health (<< ${version:dev}~),
+ tryton-modules-health-crypto (>= ${version:major}~),
+ tryton-modules-health-crypto (<< ${version:dev}~),
+ tryton-modules-health-genetics (>= ${version:major}~),
+ tryton-modules-health-genetics (<< ${version:dev}~),
+ tryton-modules-health-gyneco (>= ${version:major}~),
+ tryton-modules-health-gyneco (<< ${version:dev}~),
+ tryton-modules-health-lifestyle (>= ${version:major}~),
+ tryton-modules-health-lifestyle (<< ${version:dev}~),
+ tryton-modules-health-socioeconomics (>= ${version:major}~),
+ tryton-modules-health-socioeconomics (>= ${version:dev}~),
+ tryton-modules-health-surgery (>= ${version:major}~),
+ tryton-modules-health-surgery (<< ${version:dev}~),
+Description: Tryton Application Platform (Health History Module)
+ Tryton is a high-level general purpose application platform. It is the base
+ of a complete business solution as well as a comprehensive health and hospital
+ information system (GNUHealth).
+ .
+ This package provides the GNU Health History Module.
+  - Patient evaluation report
diff --git a/debian/copyright b/debian/copyright
new file mode 100644
index 0000000..797cead
--- /dev/null
+++ b/debian/copyright
@@ -0,0 +1,31 @@
+Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/
+
+Files: *
+Copyright: 2008-2015 Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>
+           2011-2015 GNU Solidario <health at gnusolidario.org>
+License: GPL-3+
+
+Files: setup.py
+Copyright: 2011 Cédric Krier <ced at b2ck.com>
+License: GPL-3+
+
+Files: debian/*
+Copyright: 2015 Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz>
+License: GPL-3+
+
+License: GPL-3+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+ .
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+ .
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ .
+ The complete text of the GNU General Public License
+ can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
diff --git a/debian/gbp.conf b/debian/gbp.conf
new file mode 100644
index 0000000..f06152e
--- /dev/null
+++ b/debian/gbp.conf
@@ -0,0 +1,12 @@
+# Settings for Debian Tryton Maintainer repositories
+# for usage with git-buildpackage
+
+[DEFAULT]
+debian-branch = debian
+pristine-tar = True
+
+[git-buildpackage]
+ignore-new = True
+# Use export-dir at your discretion to avoid git-buildpackage messing
+# your git repository
+#export-dir = ../build-area/
diff --git a/debian/pydist-overrides b/debian/pydist-overrides
new file mode 100644
index 0000000..5e169fc
--- /dev/null
+++ b/debian/pydist-overrides
@@ -0,0 +1,7 @@
+trytond_health tryton-modules-health 
+trytond_health_crypto tryton-modules-health-crypto
+trytond_health_genetics tryton-modules-health-genetics
+trytond_health_gyneco tryton-modules-health-gyneco
+trytond_health_lifestyle tryton-modules-health-lifestyle
+trytond_health_socioeconomics tryton-modules-health-socioeconomics
+trytond_health_surgery tryton-modules-health-surgery
diff --git a/debian/rules b/debian/rules
new file mode 100755
index 0000000..00a4d07
--- /dev/null
+++ b/debian/rules
@@ -0,0 +1,23 @@
+#!/usr/bin/make -f
+
+# Tryton dependency version
+TMAJ := $(shell grep "^major_version, minor_version =" setup.py | sed "s/[^0-9]//g;" | cut -c -1)
+TMIN := $(shell grep "^major_version, minor_version =" setup.py | sed "s/[^0-9]//g;" | cut -c 2-)
+TMAJOR := $(TMAJ).$(TMIN)
+TDEV := $(TMAJ).$(shell echo $$(($(TMIN) + 1)))
+# GnuHealth dependency version
+MAJ := $(shell python setup.py --version | awk -F "." '{print $$1}')
+MIN := $(shell python setup.py --version | awk -F "." '{print $$2}')
+MAJOR := $(MAJ).$(MIN)
+DEV := $(MAJ).$(shell echo $$(($(MIN) + 1)))
+
+# Don't run tests for Tryton modules, they try to download dependencies from pypi
+export PYBUILD_DISABLE_python2.7=test
+
+%:
+	dh ${@} --with python2 --buildsystem=pybuild
+
+override_dh_gencontrol:
+	dh_gencontrol -- -Vversion:major="$(MAJOR)" -Vversion:dev="$(DEV)" \
+		-Vversion:tmajor="$(TMAJOR)" -Vversion:tdev="$(TDEV)"
+
diff --git a/debian/source/format b/debian/source/format
new file mode 100644
index 0000000..163aaf8
--- /dev/null
+++ b/debian/source/format
@@ -0,0 +1 @@
+3.0 (quilt)
diff --git a/debian/watch b/debian/watch
new file mode 100644
index 0000000..d0b1740
--- /dev/null
+++ b/debian/watch
@@ -0,0 +1,3 @@
+version=3
+opts=uversionmangle=s/(rc|a|b|c)/~$1/ \
+http://pypi.debian.net/trytond_health_history/trytond_health_history-(.+)\.(?:zip|tgz|tbz|txz|(?:tar\.(?:gz|bz2|xz)))
\ No newline at end of file
diff --git a/health_history_report.xml b/health_history_report.xml
new file mode 100644
index 0000000..e809769
--- /dev/null
+++ b/health_history_report.xml
@@ -0,0 +1,18 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<tryton>
+    <data>
+        <record model="ir.action.report" id="report_patient_evaluation">
+            <field name="name">Patient Evaluation and History</field>
+            <field name="model">gnuhealth.patient.evaluation</field>
+            <field name="report_name">patient.evaluation</field>
+            <field name="report">health_history/report/patient_evaluation.odt</field>
+        </record>
+
+        <record model="ir.action.keyword" id="keyword_patient_evaluation">
+            <field name="keyword">form_print</field>
+            <field name="model">gnuhealth.patient.evaluation,-1</field>
+            <field name="action" ref="report_patient_evaluation"/>
+        </record>
+
+    </data>
+</tryton>
diff --git a/locale/el_GR.po b/locale/el_GR.po
new file mode 100644
index 0000000..a926381
--- /dev/null
+++ b/locale/el_GR.po
@@ -0,0 +1,545 @@
+# 
+# Translators:
+# kvisitor <kvisitor at gnugr.org>, 2013
+# kvisitor <kvisitor at gnugr.org>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-27 14:30+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Villasanti <bvillasanti at thymbra.com>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/el/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:report_patient_evaluation"
+msgid "Patient Evaluation and History"
+msgstr "Εκτίμηση ασθενούς και Ιστορικό"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "& history"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ","
+msgstr ","
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ", monogamous"
+msgstr ", μονογαμικός/ή"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ", poligamous"
+msgstr ", πολυγαμικός/ή"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 15"
+msgstr "/ 15"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 4"
+msgstr "/ 4"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 5"
+msgstr "/ 5"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 6"
+msgstr "/ 6"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ Reliability :"
+msgstr "/ Αξιοπιστία:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Female"
+msgstr ": Θήλυ"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Male"
+msgstr ": Άρρεν"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Married"
+msgstr ": Παντρεμένος/η"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Separated"
+msgstr ": Χωρισμένος/η"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Single"
+msgstr ": Άγαμος/η"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Widow"
+msgstr ": Χήρα"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Active"
+msgstr "Ενεργός"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Age"
+msgstr "Ηλικία"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Annotations about the patient condition"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Anthropometry"
+msgstr "Ανθρωπομετρία"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Automated"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "BMI"
+msgstr "ΔΜΣ"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Blood Pressure"
+msgstr "Αρτηριακή Πίεση"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Care Plan"
+msgstr "Πλάνο φροντίδας"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Chief Complaint"
+msgstr "Βασικό πρόβλημα"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Clinical finding"
+msgstr "Κλινικό εύρημα"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Comfortable and good sanitary conditions"
+msgstr "Καλές και άνετες συνθήκες υγιεινής"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diagnosed"
+msgstr "Διαγνώστηκε"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diagnostics Section"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diastolic"
+msgstr "Διαστολική"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Disease"
+msgstr "Νόσος"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diseases"
+msgstr "Νοσήματα"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "DoB:"
+msgstr "Ημ.Γενν."
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Dose"
+msgstr "Δόση"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Educational Level"
+msgstr "Επίπεδο εκπαίδευσης"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "End"
+msgstr "Τέλος"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Ethnicity:"
+msgstr "Εθνότητα:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Evaluation Digital Signature"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Evaluation date:"
+msgstr "Ημερομηνία εκτίμησης:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Eyes"
+msgstr "Οφθαλμοί"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Family History and Genetic Information"
+msgstr "Οικογενειακό ιστορικό και Γενετικές πληροφορίες"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Family Information"
+msgstr "Πληροφορίες για την οικογένεια"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Heart rate"
+msgstr "Καρδιακή συχνότητα"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Hip"
+msgstr "Ισχίο"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "History of Present Illness"
+msgstr "Ιστορικό παρούσας νόσου"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Housing conditions"
+msgstr "Συνθήκες κατοίκησης"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Immunizations"
+msgstr "Εμβολιασμοί"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Incomplete Primary School"
+msgstr "Δεν συμπλήρωσε Πρωτοβάθμια εκπαίδευση"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Incomplete Secondary School"
+msgstr "Δεν συμπλήρωσε Δευτεροβάθμια εκπαίδευση"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Indication"
+msgstr "Ένδειξη"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Infectious"
+msgstr "Μεταδοτικός/ή"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Information Source:"
+msgstr "Πηγή πληροφοριών:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Information about the Diagnosis"
+msgstr "Πληροφορίες για τη διάγνωση"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Level of Conciousness / Glasgow Scale"
+msgstr "Επίπεδο συνείδησης / Κλίμακα Γλασκώβης"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Στυλ ζωής"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Luxury and excellent sanitary conditions"
+msgstr "Πολυτελείς και εξαιρετικές συνθήκες υγιεινής"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Οικογεν. κατάσταση"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Maternal"
+msgstr "Από τη μεριά της μητέρας"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Medicament"
+msgstr "Φάρμακο"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Medication History"
+msgstr "Ιστορικό λήψης φαρμάκων"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Motor"
+msgstr "Κινητικά"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Next Dose"
+msgstr "Επόμενη δόση"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Observations"
+msgstr "Παρατηρήσεις"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Occupation :"
+msgstr "Επάγγελμα:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Other Hypotheses / DDx"
+msgstr "Άλλες υποθέσεις εργασίας/ ΔΔ"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Oxygen Saturation"
+msgstr "Κορεσμός Οξυγόνου"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Paternal"
+msgstr "Από τη μεριά του πατέρα"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Patient Genetic Abnormalities / “Disease Genes”"
+msgstr "Γενετικές ανωμαλίες ασθενούς / \"Γονίδια νοσημάτων\""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Patient Name:"
+msgstr "Όνομα ασθενούς:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Personal History"
+msgstr "Προσωπικό ιστορικό"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Physical Examination"
+msgstr "Φυσική εξέταση"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Practices"
+msgstr "Πρακτικές"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Practices safe sex ."
+msgstr "Εφαρμόζει ασφαλές σεξ"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Presumptive Diagnosis"
+msgstr "Πιθανή διάγνωση"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Primary School"
+msgstr "Πρωτοβάθμιο Σχολείο"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Print Date:"
+msgstr "Ημερομ. εκτύπωσης"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Παρατηρήσεις"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Respiratory Rate"
+msgstr "Αναπνευστ. συχνότητα"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Roomy and excellent sanitary conditions"
+msgstr "Ευρύχωρες και εξαιρετικές συνθήκες υγιεινής"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "SSN #"
+msgstr "ΑΜΚΑ #"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Secondary School"
+msgstr "Δευτεροάθμιο σχολείο"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Severity"
+msgstr "Σοβαρότητα"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Sex"
+msgstr "Σεξ"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Sexuality"
+msgstr "Σεξουαλικότητα"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Shanty, deficient sanitary conditions"
+msgstr "Πρόχειρες, ανεπαρκείς συνθήκες υγιεινής"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Signs and Symptoms"
+msgstr "Σημεία και Συμπτώματα"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Small, crowded but with good sanitary conditions"
+msgstr "Μικροί χώροι, στενοί, αλλά με καλές συνθήκες υγιεινής"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Socioeconomic Status"
+msgstr "Κοινωνικο-οικονομική κατάσταση"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Socioeconomics"
+msgstr "Κοινωνικο-οικονομικά"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Start"
+msgstr "Αρχή"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Surgeries"
+msgstr "Χειρουργεία"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Systolic"
+msgstr "Συστολική"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Θερμοκρασία"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Total Glasgow"
+msgstr "Συνολική βαθμολογία Γλασκώβης"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Type"
+msgstr "Είδος"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "University"
+msgstr "Πανεπιστήμιο"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Vaccine"
+msgstr "Εμβόλιο"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Verbal"
+msgstr "Λεκτικά"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Vital Signs"
+msgstr "Ζωτικά Σημεία"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "WHR"
+msgstr "Αναφορά Π.Ο.Υ."
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Waist"
+msgstr "Περιφέρεια Μέσης"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Weight"
+msgstr "Βάρος"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "bisexual"
+msgstr "Αμφιφυλόφιλος/η"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "chronic"
+msgstr "Χρόνια"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "healed"
+msgstr "Θεραπεύθηκε"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "heterosexual"
+msgstr "Ετεροφυλόφιλος"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "homosexual"
+msgstr "Ομοφυλόφιλος"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "improving"
+msgstr "Σε βελτίωση"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "lower"
+msgstr "κατώτερη"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "lower-middle"
+msgstr "κατώτερη-μέση"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "middle"
+msgstr "μέση"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "middle-upper"
+msgstr "μέση-ανώτερη"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "mild"
+msgstr "ελαφρύ"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "moderate"
+msgstr "μέτριο"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "report about patient important conditions"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "risky"
+msgstr "επικίνδυνο"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "severe"
+msgstr "σοβαρό"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "sex ."
+msgstr "σεξ ."
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "transexual"
+msgstr "transexual"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "unchanged"
+msgstr "στάσιμη"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "upper"
+msgstr "ανώτερη"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "worsening"
+msgstr "Σε επιδείνωση"
diff --git a/locale/es_ES.po b/locale/es_ES.po
new file mode 100644
index 0000000..ea1df65
--- /dev/null
+++ b/locale/es_ES.po
@@ -0,0 +1,550 @@
+# 
+# Translators:
+# Bruno Villasanti <bvillasanti at thymbra.com>, 2014-2015
+# Carlos <carloschebair at gmail.com>, 2013
+# cristina <cmelgosa at thymbra.com>, 2012
+# cristina <cmelgosa at thymbra.com>, 2012
+# Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>, 2013
+# Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>, 2013
+# Sebastián Marró <smarro at thymbra.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-30 17:11+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Villasanti <bvillasanti at thymbra.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:report_patient_evaluation"
+msgid "Patient Evaluation and History"
+msgstr "Evaluación del paciente e Historia"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "& history"
+msgstr "& historia"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ","
+msgstr ","
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ", monogamous"
+msgstr ", monógamo"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ", poligamous"
+msgstr ", polígamo"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 15"
+msgstr "/ 15"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 4"
+msgstr "/ 4"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 5"
+msgstr "/ 5"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 6"
+msgstr "/ 6"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ Reliability :"
+msgstr "/ Confiabilidad:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Female"
+msgstr ": Femenino"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Male"
+msgstr ": Masculino"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Married"
+msgstr ": Casado/a"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Separated"
+msgstr ": Separado"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Single"
+msgstr ": Soltero/a"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Widow"
+msgstr ": Viudo/a"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Age"
+msgstr "Edad"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Annotations about the patient condition"
+msgstr "Apuntes de la condición del paciente"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Anthropometry"
+msgstr "Antropometría"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Automated"
+msgstr "Informe"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "BMI"
+msgstr "IMC"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Blood Pressure"
+msgstr "Presión Arterial"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Care Plan"
+msgstr "Plan de cuidados"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Chief Complaint"
+msgstr "Síntomas principales"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Clinical finding"
+msgstr "Hallazgos Clínicos"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Comfortable and good sanitary conditions"
+msgstr "Cómoda y buenas condiciones sanitarias"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diagnosed"
+msgstr "Diagnosticada"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diagnostics Section"
+msgstr "Sección de Diagnósticos"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diastolic"
+msgstr "Diastólica"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Disease"
+msgstr "Enfermedad"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diseases"
+msgstr "Enfermedades"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "DoB:"
+msgstr "FdN:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Dose"
+msgstr "Dosis"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Educational Level"
+msgstr "Nivel académico"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Ethnicity:"
+msgstr "Grupo étnico:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Evaluation Digital Signature"
+msgstr "Firma Digital de la Evaluación"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Evaluation date:"
+msgstr "Fecha de evaluación:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Eyes"
+msgstr "Ojos"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Family History and Genetic Information"
+msgstr "Historial Familiar e Información Genética"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Family Information"
+msgstr "Información Familiar"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Heart rate"
+msgstr "Frecuencia cardíaca"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Height"
+msgstr "Altura (cm)"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Hip"
+msgstr "Cadera"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "History of Present Illness"
+msgstr "Historial de Enfermedades Actuales"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Housing conditions"
+msgstr "Condiciones habitacionales"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Immunizations"
+msgstr "Vacunas"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Incomplete Primary School"
+msgstr "Primaria Incompleta"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Incomplete Secondary School"
+msgstr "Secundaria Incompleta"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Indication"
+msgstr "Indicación"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Infectious"
+msgstr "Infecciosa"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Information Source:"
+msgstr "Fuente de Información:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Information about the Diagnosis"
+msgstr "Información sobre el Diagnóstico"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Level of Conciousness / Glasgow Scale"
+msgstr "Nivel de Conciencia / Escala de Glasgow"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Estilo de Vida"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Luxury and excellent sanitary conditions"
+msgstr "Lujoso y condiciones sanitarias excelentes"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Estado civil"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Maternal"
+msgstr "Materno"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Medicament"
+msgstr "Medicamento"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Medication History"
+msgstr "Historial Medicación"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Motor"
+msgstr "Motor"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Next Dose"
+msgstr "Siguiente Dosis"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Observations"
+msgstr "Observaciones"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Occupation :"
+msgstr "Profesión:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Other Hypotheses / DDx"
+msgstr "Otras Hipótesis / DDx"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Oxygen Saturation"
+msgstr "Saturación de Oxígeno"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Paternal"
+msgstr "Paterno"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Patient Genetic Abnormalities / “Disease Genes”"
+msgstr "Anomalías genéticas del paciente"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Patient Name:"
+msgstr "Nombre del Paciente:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Personal History"
+msgstr "Historia Personal"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Physical Examination"
+msgstr "Examen Físico"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Practices"
+msgstr "Prácticas"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Practices safe sex ."
+msgstr "Practica sexo seguro."
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Presumptive Diagnosis"
+msgstr "Diagnóstico Presuntivo"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Primary School"
+msgstr "Escuela Primaria"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Print Date:"
+msgstr "Fecha de impresión:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Respiratory Rate"
+msgstr "Frecuencia Respiratoria"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Roomy and excellent sanitary conditions"
+msgstr "Espaciosa y excelentes condiciones sanitarias"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "SSN #"
+msgstr "NSS:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Secondary School"
+msgstr "Escuela secundaria"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Severity"
+msgstr "Severidad"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Sex"
+msgstr "Sexo"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Sexuality"
+msgstr "Sexualidad"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Shanty, deficient sanitary conditions"
+msgstr "Rancho, condiciones sanitarias precarias"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Signs and Symptoms"
+msgstr "Signos y síntomas"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Small, crowded but with good sanitary conditions"
+msgstr "Pequeño, hacinado, pero con buenas condiciones sanitarias"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Socioeconomic Status"
+msgstr "Nivel Socioeconómico"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Socioeconomics"
+msgstr "NSE"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Start"
+msgstr "Inicio"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Surgeries"
+msgstr "Cirugías"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Systolic"
+msgstr "Sistólica"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Total Glasgow"
+msgstr "Glasgow Total"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "University"
+msgstr "Universidad"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Vaccine"
+msgstr "Vacuna"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Verbal"
+msgstr "Oral"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Vital Signs"
+msgstr "Signos Vitales"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "WHR"
+msgstr "WHR"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Waist"
+msgstr "Cintura"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "bisexual"
+msgstr "bisexual"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "chronic"
+msgstr "crónico"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "healed"
+msgstr "curado"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "heterosexual"
+msgstr "heterosexual"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "homosexual"
+msgstr "homosexual"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "improving"
+msgstr "mejorando"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "lower"
+msgstr "bajo"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "lower-middle"
+msgstr "medio-bajo"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "middle"
+msgstr "medio"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "middle-upper"
+msgstr "media-alta"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "mild"
+msgstr "leve"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "moderate"
+msgstr "moderado"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "report about patient important conditions"
+msgstr "automatizado sobre las condiciones importantes del paciente"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "risky"
+msgstr "arriesgado"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "severe"
+msgstr "severo"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "sex ."
+msgstr "sexo."
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "transexual"
+msgstr "transexual"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "unchanged"
+msgstr "Sin cambios"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "upper"
+msgstr "superior"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "worsening"
+msgstr "empeorando"
diff --git a/locale/fr_FR.po b/locale/fr_FR.po
new file mode 100644
index 0000000..506a2a6
--- /dev/null
+++ b/locale/fr_FR.po
@@ -0,0 +1,547 @@
+# 
+# Translators:
+# Dhafer Ben Amor <dh.benamor at gmail.com>, 2014
+# Eric Vernichon <eric at vernichon.fr>, 2012
+# Mathieu Anquetin <mathieu at anquetin.eu>, 2013
+# rootio <david at vmail.me>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-27 14:30+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Villasanti <bvillasanti at thymbra.com>\n"
+"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/fr_FR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr_FR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:report_patient_evaluation"
+msgid "Patient Evaluation and History"
+msgstr "Évaluation et historique du patient"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "& history"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ","
+msgstr ","
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ", monogamous"
+msgstr ", monogame"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ", poligamous"
+msgstr ", polygame"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 15"
+msgstr "/ 15"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 4"
+msgstr "/ 4"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 5"
+msgstr "/ 5"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 6"
+msgstr "/ 6"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ Reliability :"
+msgstr "/ Fiabilité :"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Female"
+msgstr "Femme"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Male"
+msgstr "Homme"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Married"
+msgstr ": Marié (-e)"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Separated"
+msgstr ": Divorcé (-e)"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Single"
+msgstr ": Célibataire"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Widow"
+msgstr ": Veuf (-ve)"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Age"
+msgstr "Age"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Annotations about the patient condition"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Anthropometry"
+msgstr "Anthropométrie"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Automated"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "BMI"
+msgstr "IMC"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Blood Pressure"
+msgstr "Pression artérielle"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Care Plan"
+msgstr "Plan de soins"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Chief Complaint"
+msgstr "Plainte principale"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Clinical finding"
+msgstr "Résultat clinique"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Comfortable and good sanitary conditions"
+msgstr "Confortable avec de bonnes conditions sanitaires"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Comments"
+msgstr "Commentaires"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diagnosed"
+msgstr "Diagnostiqué"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diagnostics Section"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diastolic"
+msgstr "Diastolique"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Disease"
+msgstr "Maladie"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diseases"
+msgstr "Maladies"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "DoB:"
+msgstr "Date de naissance :"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Dose"
+msgstr "Dose"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Educational Level"
+msgstr "Niveau d'éducation"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Ethnicity:"
+msgstr "Origine ethnique :"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Evaluation Digital Signature"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Evaluation date:"
+msgstr "Date d'évaluation:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Eyes"
+msgstr "yeux"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Family History and Genetic Information"
+msgstr "Antécédents familiaux et information génétique"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Family Information"
+msgstr "Information familiale"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Heart rate"
+msgstr "Fréquence cardiaque"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Hip"
+msgstr "hanche"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "History of Present Illness"
+msgstr "Historique des maladies actuelles"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Housing conditions"
+msgstr "Conditions d'habitat"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Immunizations"
+msgstr "Vaccinations"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Incomplete Primary School"
+msgstr "École primaire non términée"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Incomplete Secondary School"
+msgstr "École secondaire non términée"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Indication"
+msgstr "Indication"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Infectious"
+msgstr "Contagieux"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Information Source:"
+msgstr "Source d'information :"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Information about the Diagnosis"
+msgstr "Information sur le diagnostic"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Level of Conciousness / Glasgow Scale"
+msgstr "Niveau de conscience / Echelle de Glasgow"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Style de vie"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Luxury and excellent sanitary conditions"
+msgstr "Luxe avec d'excellentes conditions sanitaires"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Marital Status"
+msgstr "État Civil"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Maternal"
+msgstr "Maternelle"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Medicament"
+msgstr "Médicament"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Medication History"
+msgstr "Historique des prescriptions"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Motor"
+msgstr "moteur"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Next Dose"
+msgstr "Dose Suivante"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Observations"
+msgstr "Observations"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Occupation :"
+msgstr "Profession :"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Other Hypotheses / DDx"
+msgstr "Autres hypothèses / Diagnostic différentiel"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Oxygen Saturation"
+msgstr "Saturation en oxygène"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Paternal"
+msgstr "Paternel"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Patient Genetic Abnormalities / “Disease Genes”"
+msgstr "Anomalies génétiques du patient / \"Gènes malades\""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Patient Name:"
+msgstr "Nom du patient :"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Personal History"
+msgstr "Antécédents personnels"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Physical Examination"
+msgstr "Examen physique"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Practices"
+msgstr "Pratiques"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Practices safe sex ."
+msgstr "Pratiques sexuelles protégées"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Presumptive Diagnosis"
+msgstr "Diagnostic présomptif"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Primary School"
+msgstr "école primaire"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Print Date:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarques"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Respiratory Rate"
+msgstr "Fréquence respiratoire"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Roomy and excellent sanitary conditions"
+msgstr "Spacieux et d'excellentes conditions sanitaires"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "SSN #"
+msgstr "Numéro de sécurité sociale"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Secondary School"
+msgstr "école secondaire"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Severity"
+msgstr "Gravité"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Sex"
+msgstr "Sex"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Sexuality"
+msgstr "Sexualité"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Shanty, deficient sanitary conditions"
+msgstr "Conditions sanitaires déficientes"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Signs and Symptoms"
+msgstr "Signes et symptômes"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Small, crowded but with good sanitary conditions"
+msgstr "Petit, mais avec de bonnes conditions sanitaires"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Socioeconomic Status"
+msgstr "Niveau socio-économique"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Socioeconomics"
+msgstr "Situation socio-économique"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Start"
+msgstr "Début"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Surgeries"
+msgstr "Chirurgies"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Systolic"
+msgstr "Systolique"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Température"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Total Glasgow"
+msgstr "Total Glasgow"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "University"
+msgstr "Université"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Vaccine"
+msgstr "Vaccin"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Verbal"
+msgstr "Verbal"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Vital Signs"
+msgstr "Signes vitaux"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "WHR"
+msgstr "RTH"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Waist"
+msgstr "taille"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Weight"
+msgstr "Poids"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "bisexual"
+msgstr "bisexuel"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "chronic"
+msgstr "chronique"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "healed"
+msgstr "guéri"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "heterosexual"
+msgstr "hétérosexuel"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "homosexual"
+msgstr "homosexuel"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "improving"
+msgstr "en amélioration"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "lower"
+msgstr "absence de douleur"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "lower-middle"
+msgstr "faible"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "middle"
+msgstr "modérée"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "middle-upper"
+msgstr "intense"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "mild"
+msgstr "légère"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "moderate"
+msgstr "modérée"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "report about patient important conditions"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "risky"
+msgstr "risqué"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "severe"
+msgstr "sévère"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "sex ."
+msgstr "sexe ."
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "transexual"
+msgstr "transexuel"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "unchanged"
+msgstr "inchangée"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "upper"
+msgstr "atroce"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "worsening"
+msgstr "aggravation"
diff --git a/locale/it_IT.po b/locale/it_IT.po
new file mode 100644
index 0000000..acd5f46
--- /dev/null
+++ b/locale/it_IT.po
@@ -0,0 +1,545 @@
+# 
+# Translators:
+# docmimmo <docmimmo at gmail.com>, 2013
+# Selene <scordara at thymbra.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-27 14:30+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Villasanti <bvillasanti at thymbra.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:report_patient_evaluation"
+msgid "Patient Evaluation and History"
+msgstr "Valutazione del Paziente e Storia Clinica"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "& history"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ","
+msgstr ","
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ", monogamous"
+msgstr "Monogamico"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ", poligamous"
+msgstr ",poiigamico"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 15"
+msgstr "/ 15"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 4"
+msgstr "/ 4"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 5"
+msgstr "/ 5"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 6"
+msgstr "/ 6"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ Reliability :"
+msgstr "/ Affidabilità"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Female"
+msgstr ":Femmina"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Male"
+msgstr ": Maschio"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Married"
+msgstr ": Sposato"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Separated"
+msgstr ": Separato"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Single"
+msgstr ": Singolo"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Widow"
+msgstr ": Vedova/o"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Age"
+msgstr "Età"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Annotations about the patient condition"
+msgstr "Annotazioni sulla condizione del paziente"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Anthropometry"
+msgstr "Antropometria"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Automated"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "BMI"
+msgstr "BMI= Indice di Massa Corporea"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Blood Pressure"
+msgstr "Pressione arteriosa"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Care Plan"
+msgstr "Programma di assistenza"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Chief Complaint"
+msgstr "Motivo consulenza"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Clinical finding"
+msgstr "Dato clinico"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Comfortable and good sanitary conditions"
+msgstr "Condizioni sanitarie buone e comode"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Comments"
+msgstr "Commenti"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diagnosed"
+msgstr "Diagnosticato"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diagnostics Section"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diastolic"
+msgstr "Diastolica"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Disease"
+msgstr "Malattia"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diseases"
+msgstr "Malattie"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "DoB:"
+msgstr "Data di nascita:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Dose"
+msgstr "Dose"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Educational Level"
+msgstr "Livello scolastico"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "End"
+msgstr "Fine"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Ethnicity:"
+msgstr "Razza"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Evaluation Digital Signature"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Evaluation date:"
+msgstr "Data Valutazione"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Eyes"
+msgstr "Occhi"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Family History and Genetic Information"
+msgstr "Storia familiare e informazioni genetiche"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Family Information"
+msgstr "Informazioni familiari"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Heart rate"
+msgstr "Frequenza cardiaca"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Hip"
+msgstr "Anca"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "History of Present Illness"
+msgstr "Storia di Malattia attuale"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Housing conditions"
+msgstr "Condizioni abitative"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "ID"
+msgstr "Identificazione"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Immunizations"
+msgstr "Vaccini"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Incomplete Primary School"
+msgstr "Scuola Primaria Incompleta"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Incomplete Secondary School"
+msgstr "Scuola Superiore Incompleta"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Indication"
+msgstr "Indicazione"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Infectious"
+msgstr "Contagioso"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Information Source:"
+msgstr "Fonte di Informazione"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Information about the Diagnosis"
+msgstr "Informazioni sulla diagnosi"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Level of Conciousness / Glasgow Scale"
+msgstr "Livello di coscienza - il Glasgow Coma Scale: 1 = coma - 15 = normale"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Stile di vita"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Luxury and excellent sanitary conditions"
+msgstr "Condizioni sanitarie ottime e di lusso"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Stato civile"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Maternal"
+msgstr "Materno"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Medicament"
+msgstr "Farmaco"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Medication History"
+msgstr "Cartella clinica"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Motor"
+msgstr "Motore"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Next Dose"
+msgstr "Prossima Dose"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Observations"
+msgstr "Osservazioni"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Occupation :"
+msgstr "Occupazione"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Other Hypotheses / DDx"
+msgstr "Altri Ipotesi / DDx"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Oxygen Saturation"
+msgstr "Saturazione di ossigeno"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Paternal"
+msgstr "Paterno"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Patient Genetic Abnormalities / “Disease Genes”"
+msgstr "Malattie Genetiche Familiari del paziente"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Patient Name:"
+msgstr "Nome del paziente"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Personal History"
+msgstr "Storia personale"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Physical Examination"
+msgstr "Esame fisico"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Practices"
+msgstr "Pratiche "
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Practices safe sex ."
+msgstr "Pratiche sessuali protette"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Presumptive Diagnosis"
+msgstr "Dagnosi presuntiva"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Primary School"
+msgstr "Scuola elementare"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Print Date:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Osservazioni"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Respiratory Rate"
+msgstr "Frequenza Respiratoria"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Roomy and excellent sanitary conditions"
+msgstr "Condizioni sanitarie ottime e spaziose"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "SSN #"
+msgstr "SSN:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Secondary School"
+msgstr "Scuola Superiore"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Severity"
+msgstr "Gravità"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Sex"
+msgstr "Sesso"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Sexuality"
+msgstr "Sessualità"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Shanty, deficient sanitary conditions"
+msgstr "Baracca, condizioni sanitarie carenti"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Signs and Symptoms"
+msgstr "Segnali e sintomi"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Small, crowded but with good sanitary conditions"
+msgstr "Piccola, affollata ma con buone condizioni sanitarie"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Socioeconomic Status"
+msgstr "Status Socioeconomico"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Socioeconomics"
+msgstr "Socioeconomia"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Start"
+msgstr "Inizio"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Surgeries"
+msgstr "Chirurgie"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Systolic"
+msgstr "Sistolica"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Total Glasgow"
+msgstr "Glasgow complessivo"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "University"
+msgstr "Università"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Vaccine"
+msgstr "Vaccino"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Verbal"
+msgstr "Verbale"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Vital Signs"
+msgstr "Segni Vitali"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "WHR"
+msgstr "WHR"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Waist"
+msgstr "Vita"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "bisexual"
+msgstr "Bisessuale"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "chronic"
+msgstr "cronico"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "healed"
+msgstr "guarito"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "heterosexual"
+msgstr "Eterosessuale"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "homosexual"
+msgstr "Omosessuale"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "improving"
+msgstr "migliorando"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "lower"
+msgstr "Inferiore"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "lower-middle"
+msgstr "Medio-bassa"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "middle"
+msgstr "Medio"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "middle-upper"
+msgstr "Medio-alta"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "mild"
+msgstr "leggero"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "moderate"
+msgstr "moderato"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "report about patient important conditions"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "risky"
+msgstr "a rischio "
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "severe"
+msgstr "grave"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "sex ."
+msgstr "Sesso:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "transexual"
+msgstr "Transessuale"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "unchanged"
+msgstr "senza cambi"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "upper"
+msgstr "Alto"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "worsening"
+msgstr "peggiorando"
diff --git a/locale/ja_JP.po b/locale/ja_JP.po
new file mode 100644
index 0000000..ccaedf6
--- /dev/null
+++ b/locale/ja_JP.po
@@ -0,0 +1,546 @@
+# 
+# Translators:
+# Hisahiro Ohmura, 2014
+# Shigeomi Shibata, 2014
+# Shinji KOBAYASHI <skoba at moss.gr.jp>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-27 14:30+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Villasanti <bvillasanti at thymbra.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/ja/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:report_patient_evaluation"
+msgid "Patient Evaluation and History"
+msgstr "患者病歴と評価"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "& history"
+msgstr "& 病歴"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ","
+msgstr "'"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ", monogamous"
+msgstr ", 一夫一婦制の"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ", poligamous"
+msgstr ", 一夫多妻制の"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 15"
+msgstr "/ 15"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 4"
+msgstr "/ 4"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 5"
+msgstr "/ 5"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 6"
+msgstr "/ 6"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ Reliability :"
+msgstr "/ 信頼性:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Female"
+msgstr ": 女性"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Male"
+msgstr ": 男性"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Married"
+msgstr ": 既婚"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Separated"
+msgstr ": 離婚"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Single"
+msgstr ": 独身"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Widow"
+msgstr ": 寡婦"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Active"
+msgstr "活動的"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Age"
+msgstr "年齢"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Annotations about the patient condition"
+msgstr "患者状態への注釈"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Anthropometry"
+msgstr "身体測定"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Automated"
+msgstr "自動化された"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "BMI"
+msgstr "BMI"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Blood Pressure"
+msgstr "血圧"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Care Plan"
+msgstr "ケアプラン"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Chief Complaint"
+msgstr "主訴"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Clinical finding"
+msgstr "臨床所見"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Comfortable and good sanitary conditions"
+msgstr "快適で衛生的な状況"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Comments"
+msgstr "コメント"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Date"
+msgstr "日"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diagnosed"
+msgstr "診断ずみ"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diagnostics Section"
+msgstr "診断領域"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diastolic"
+msgstr "拡張期"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Disease"
+msgstr "疾患"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diseases"
+msgstr "疾患"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "DoB:"
+msgstr "生年月日:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Dose"
+msgstr "量"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Educational Level"
+msgstr "教育水準"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "End"
+msgstr "終了"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Ethnicity:"
+msgstr "民族:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Evaluation Digital Signature"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Evaluation date:"
+msgstr "評価日:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Eyes"
+msgstr "両眼"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Family History and Genetic Information"
+msgstr "家族歴および遺伝情報"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Family Information"
+msgstr "家族情報"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Heart rate"
+msgstr "心拍数"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Height"
+msgstr "身長"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Hip"
+msgstr "ヒップ"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "History of Present Illness"
+msgstr "現病歴"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Housing conditions"
+msgstr "住宅事情"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Immunizations"
+msgstr "ワクチン接種歴"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Incomplete Primary School"
+msgstr "小学校中退"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Incomplete Secondary School"
+msgstr "中学校中退"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Indication"
+msgstr "適応"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Infectious"
+msgstr "感染性"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Information Source:"
+msgstr "情報源:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Information about the Diagnosis"
+msgstr "診断に関する情報"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Level of Conciousness / Glasgow Scale"
+msgstr "意識レベル / グラスゴースケール"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "ライフスタイル"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Luxury and excellent sanitary conditions"
+msgstr "豪華で衛生状況に優れた状況"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Marital Status"
+msgstr "婚姻状況"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Maternal"
+msgstr "母方"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Medicament"
+msgstr "薬剤治療"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Medication History"
+msgstr "投薬歴"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Motor"
+msgstr "運動"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Next Dose"
+msgstr "次の量"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Observations"
+msgstr "観察"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Occupation :"
+msgstr "職業 :"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Other Hypotheses / DDx"
+msgstr "その他の仮説 / 鑑別診断"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Oxygen Saturation"
+msgstr "酸素飽和度"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Paternal"
+msgstr "父方"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Patient Genetic Abnormalities / “Disease Genes”"
+msgstr "患者の遺伝子異常 / \"遺伝病\""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Patient Name:"
+msgstr "患者氏名:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Personal History"
+msgstr "病歴"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Physical Examination"
+msgstr "理学所見"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Practices"
+msgstr "処置"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Practices safe sex ."
+msgstr "安全な性交渉の実施"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Presumptive Diagnosis"
+msgstr "仮診断"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Primary School"
+msgstr "小学校"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Print Date:"
+msgstr "印刷日:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Remarks"
+msgstr "注意点"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Respiratory Rate"
+msgstr "呼吸数"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Roomy and excellent sanitary conditions"
+msgstr "広くて衛生的に優れた状況"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "SSN #"
+msgstr "ソーシャルセキュリティナンバー #"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Secondary School"
+msgstr "中学校"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Severity"
+msgstr "重症度"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Sex"
+msgstr "性別"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Sexuality"
+msgstr "性別"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Shanty, deficient sanitary conditions"
+msgstr "貧しく、衛生的ではない状況"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Signs and Symptoms"
+msgstr "徴候と症状"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Small, crowded but with good sanitary conditions"
+msgstr "狭く混雑せいているが衛生的には良好な状況"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Socioeconomic Status"
+msgstr "社会経済学的状態"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Socioeconomics"
+msgstr "社会経済学"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Start"
+msgstr "開始"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Surgeries"
+msgstr "外科手術"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Systolic"
+msgstr "収縮期"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Temperature"
+msgstr "体温"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Total Glasgow"
+msgstr "グラスゴースケール合計"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "University"
+msgstr "大学"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Vaccine"
+msgstr "ワクチン"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Verbal"
+msgstr "言語"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Vital Signs"
+msgstr "バイタルサイン"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "WHR"
+msgstr "WHR"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Waist"
+msgstr "ウエスト"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Weight"
+msgstr "体重"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "bisexual"
+msgstr "バイセクシャル"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "chronic"
+msgstr "慢性的"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "healed"
+msgstr "治癒"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "heterosexual"
+msgstr "ヘテロセクシャル"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "homosexual"
+msgstr "ホモセクシャル"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "improving"
+msgstr "改善している"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "lower"
+msgstr "低"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "lower-middle"
+msgstr "低〜中"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "middle"
+msgstr "中"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "middle-upper"
+msgstr "中〜高"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "mild"
+msgstr "高"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "moderate"
+msgstr "中等症"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "report about patient important conditions"
+msgstr "重要な状態の患者についての報告"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "risky"
+msgstr "危険"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "severe"
+msgstr "重症"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "sex ."
+msgstr "性別"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "transexual"
+msgstr "トランスセクシャル"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "unchanged"
+msgstr "不変"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "upper"
+msgstr "高"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "worsening"
+msgstr "悪化"
diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..5f62b62
--- /dev/null
+++ b/locale/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,546 @@
+# 
+# Translators:
+# Daniel Linhares <danielinhares at gmail.com>, 2012,2014
+# Fernando Nunes <fernubr at gmail.com>, 2013
+# Pedro Vitti, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-27 14:30+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Villasanti <bvillasanti at thymbra.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:report_patient_evaluation"
+msgid "Patient Evaluation and History"
+msgstr "Avaliação e Histórico do Paciente"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "& history"
+msgstr "e histórico"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ","
+msgstr ","
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ", monogamous"
+msgstr ", monogâmico"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ", poligamous"
+msgstr ", poligâmico"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 15"
+msgstr "/ 15"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 4"
+msgstr "/ 4"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 5"
+msgstr "/ 5"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 6"
+msgstr "/ 6"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ Reliability :"
+msgstr "/ Confiança"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Female"
+msgstr ": Feminino"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Male"
+msgstr ": Masculino"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Married"
+msgstr ": Casado"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Separated"
+msgstr ": Separado"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Single"
+msgstr ": Solteiro"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Widow"
+msgstr ": Viúvo"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Active"
+msgstr "Ativo"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Age"
+msgstr "Idade"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Annotations about the patient condition"
+msgstr "Observações sobre a condição do paciente"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Anthropometry"
+msgstr "Antropometria"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Automated"
+msgstr "Automático"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "BMI"
+msgstr "IMC"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Blood Pressure"
+msgstr "Pressão Sanguínea"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Care Plan"
+msgstr "Plano de Saúde"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Chief Complaint"
+msgstr "Queixa Principal"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Clinical finding"
+msgstr "Alteração clínica"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Comfortable and good sanitary conditions"
+msgstr "Confortável e com boas condições sanitárias"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentários"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diagnosed"
+msgstr "Diagnosticados"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diagnostics Section"
+msgstr "Sessão de Diagnósticos"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diastolic"
+msgstr "Diastólico"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Disease"
+msgstr "Doença"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diseases"
+msgstr "Doenças"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "DoB:"
+msgstr "DdN:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Dose"
+msgstr "Dose"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Educational Level"
+msgstr "Nível de educação"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "End"
+msgstr "Fim"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Ethnicity:"
+msgstr "Etnia"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Evaluation Digital Signature"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Evaluation date:"
+msgstr "Data da avaliação:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Eyes"
+msgstr "Olhos"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Family History and Genetic Information"
+msgstr "Histórico da Família e Informações Genéticas"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Family Information"
+msgstr "Informação da Família"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Heart rate"
+msgstr "Freqüência cardíaca"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Hip"
+msgstr "Quadril"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "History of Present Illness"
+msgstr "Histórico de doenças presentes"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Housing conditions"
+msgstr "Condições de moradia"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Immunizations"
+msgstr "Imunizações"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Incomplete Primary School"
+msgstr "Ensino fundamental incompleto"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Incomplete Secondary School"
+msgstr "Ensino Médio incompleto"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Indication"
+msgstr "Indicações"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Infectious"
+msgstr "Infecciosas"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Information Source:"
+msgstr "Fonte de informação:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Information about the Diagnosis"
+msgstr "Informação sobre o diagnóstico"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Level of Conciousness / Glasgow Scale"
+msgstr "Nível de Consciência / Escala Glasgow"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Estilo de vida"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Luxury and excellent sanitary conditions"
+msgstr "Luxuoso com excelentes condiçoes sanitarias"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Estado Civil"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Maternal"
+msgstr "Materno"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Medicament"
+msgstr "Medicamento"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Medication History"
+msgstr "História da medicação"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Motor"
+msgstr "Motor"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Next Dose"
+msgstr "Próxima Dose"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Observations"
+msgstr "Observações"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Occupation :"
+msgstr "Ocupação :"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Other Hypotheses / DDx"
+msgstr "Outras hipóteses / DDx"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Oxygen Saturation"
+msgstr "Saturação de Oxigênio"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Paternal"
+msgstr "Paterno"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Patient Genetic Abnormalities / “Disease Genes”"
+msgstr "Anomalias Genéticas do Paciente / \"Gene da doença\""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Patient Name:"
+msgstr "Nome do Paciente:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Personal History"
+msgstr "Histórico Pessoal"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Physical Examination"
+msgstr "Exame físico"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Practices"
+msgstr "Práticas"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Practices safe sex ."
+msgstr "Práticas de sexo seguro."
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Presumptive Diagnosis"
+msgstr "O diagnóstico presuntivo"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Primary School"
+msgstr "Ensino Fundamental"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Print Date:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observação"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Respiratory Rate"
+msgstr "Frequência respiratória"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Roomy and excellent sanitary conditions"
+msgstr "Espaçosa e com condiçoes sanitarias excelentes"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "SSN #"
+msgstr "NIT #"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Secondary School"
+msgstr "Ensino Médio"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Severity"
+msgstr "Gravidade"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Sex"
+msgstr "Sexo"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Sexuality"
+msgstr "Sexualidade"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Shanty, deficient sanitary conditions"
+msgstr "Pequeno, condições sanitárias precarias"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Signs and Symptoms"
+msgstr "Sinais e Sintomas"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Small, crowded but with good sanitary conditions"
+msgstr "Pequeno, mas com boas condições sanitárias"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Socioeconomic Status"
+msgstr "Nível Socioeconômico"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Socioeconomics"
+msgstr "Socioeconomico"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Start"
+msgstr "Início"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Surgeries"
+msgstr "Cirurgias"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Systolic"
+msgstr "Sistólico"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Total Glasgow"
+msgstr "Glasgow Total"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "University"
+msgstr "Universidade"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Vaccine"
+msgstr "Vacina"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Verbal"
+msgstr "Verbal"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Vital Signs"
+msgstr "Sinais Vitais"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "WHR"
+msgstr "Relação cintura-quadril"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Waist"
+msgstr "Cintura"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "bisexual"
+msgstr "Bissexual "
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "chronic"
+msgstr "crônico"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "healed"
+msgstr "curado"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "heterosexual"
+msgstr "Heterosexual"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "homosexual"
+msgstr "Homosexual"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "improving"
+msgstr "melhoria"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "lower"
+msgstr "Baixo"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "lower-middle"
+msgstr "Baixo-médio"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "middle"
+msgstr "Médio"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "middle-upper"
+msgstr "Médio-alto"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "mild"
+msgstr "Leve"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "moderate"
+msgstr "Moderado"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "report about patient important conditions"
+msgstr "relatório sobre as condições importantes do paciente"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "risky"
+msgstr "Arriscado"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "severe"
+msgstr "Severo"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "sex ."
+msgstr "Sexo ."
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "transexual"
+msgstr "transexual"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "unchanged"
+msgstr "não modificado"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "upper"
+msgstr "superior"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "worsening"
+msgstr "piora"
diff --git a/locale/zh_CN.po b/locale/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..88f2ffc
--- /dev/null
+++ b/locale/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,545 @@
+# 
+# Translators:
+# hhuang <lxvsyw at qq.com>, 2012
+# Philip Li <Horatii.Lee at gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-27 14:30+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Villasanti <bvillasanti at thymbra.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/zh/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:report_patient_evaluation"
+msgid "Patient Evaluation and History"
+msgstr "患者评估与病史"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "& history"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ","
+msgstr "。"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ", monogamous"
+msgstr "单配的"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ", poligamous"
+msgstr ","
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 15"
+msgstr "/15"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 4"
+msgstr "/4"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 5"
+msgstr "/5"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ 6"
+msgstr "/6"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "/ Reliability :"
+msgstr "/可靠性:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Female"
+msgstr ":女性"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Male"
+msgstr ":男性"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Married"
+msgstr ":已婚的"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Separated"
+msgstr ":离婚的"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Single"
+msgstr ":单身"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid ": Widow"
+msgstr ":寡妇"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Active"
+msgstr "活跃"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Age"
+msgstr "年龄"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Annotations about the patient condition"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Anthropometry"
+msgstr "体位"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Automated"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "BMI"
+msgstr "人体肥胖指数"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Blood Pressure"
+msgstr "血压"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Care Plan"
+msgstr "护理计划"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Chief Complaint"
+msgstr "主诉"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Clinical finding"
+msgstr "临床发现"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Comfortable and good sanitary conditions"
+msgstr "舒适和良好的卫生条件"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Comments"
+msgstr "评论"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diagnosed"
+msgstr "诊断"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diagnostics Section"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diastolic"
+msgstr "舒张"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Disease"
+msgstr "疾病"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Diseases"
+msgstr "疾病"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "DoB:"
+msgstr "幽门螺杆菌"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Dose"
+msgstr "剂量"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Educational Level"
+msgstr "教育水平"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "End"
+msgstr "结束日期"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Ethnicity:"
+msgstr "种族:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Evaluation Digital Signature"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Evaluation date:"
+msgstr "评估日期"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Eyes"
+msgstr "双眼"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Family History and Genetic Information"
+msgstr "家族史和遗传信息"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Family Information"
+msgstr "家庭信息"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Heart rate"
+msgstr "心率"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Hip"
+msgstr "臀部"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "History of Present Illness"
+msgstr "目前疾病史"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Housing conditions"
+msgstr "居住条件"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Immunizations"
+msgstr "免疫接种"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Incomplete Primary School"
+msgstr "未完成小学学业"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Incomplete Secondary School"
+msgstr "未完成中学学业"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Indication"
+msgstr "指示"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Infectious"
+msgstr "传染的"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Information Source:"
+msgstr "信息源:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Information about the Diagnosis"
+msgstr "诊断信息"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Level of Conciousness / Glasgow Scale"
+msgstr "意识水平/格拉斯哥指数"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "生活方式"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Luxury and excellent sanitary conditions"
+msgstr "豪华和极好的卫生条件"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Marital Status"
+msgstr "婚姻状况"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Maternal"
+msgstr "母系"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Medicament"
+msgstr "药品"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Medication History"
+msgstr "药物治疗史"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Motor"
+msgstr "运动"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Next Dose"
+msgstr "下一个剂量"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "None"
+msgstr "毫无"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Observations"
+msgstr "意见"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Occupation :"
+msgstr "占据"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Other Hypotheses / DDx"
+msgstr "其他假说/声明"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Oxygen Saturation"
+msgstr "血氧饱和度"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Paternal"
+msgstr "父系"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Patient Genetic Abnormalities / “Disease Genes”"
+msgstr "病人遗传异常/”致病基因“"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Patient Name:"
+msgstr "病人姓名:"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Personal History"
+msgstr "个人的病史"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Physical Examination"
+msgstr "体格检查"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Practices"
+msgstr "行为"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Practices safe sex ."
+msgstr "安全性行为"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Presumptive Diagnosis"
+msgstr "初步诊断"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Primary School"
+msgstr "小学"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Print Date:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Remarks"
+msgstr "备注"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Respiratory Rate"
+msgstr "呼吸速率"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Roomy and excellent sanitary conditions"
+msgstr "宽敞和优秀的卫生条件"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "SSN #"
+msgstr "安全号#"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Secondary School"
+msgstr "中学"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Severity"
+msgstr "严重性"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Sex"
+msgstr "性别"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Sexuality"
+msgstr "性欲"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Shanty, deficient sanitary conditions"
+msgstr "棚户区,缺乏卫生条件"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Signs and Symptoms"
+msgstr "症状"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Small, crowded but with good sanitary conditions"
+msgstr "小,拥挤,但具有良好的卫生条件"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Socioeconomic Status"
+msgstr "社会经济地位"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Socioeconomics"
+msgstr "社会经济"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Start"
+msgstr "开始"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Status"
+msgstr "状况"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Surgeries"
+msgstr "手术"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Systolic"
+msgstr "收缩"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Temperature"
+msgstr "温度"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Total Glasgow"
+msgstr "总意识指标"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "University"
+msgstr "大学"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Vaccine"
+msgstr "疫苗"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Verbal"
+msgstr "言语"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Vital Signs"
+msgstr "生命体征"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "WHR"
+msgstr "劳动心率"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Waist"
+msgstr "腰"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "Weight"
+msgstr "体重"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "bisexual"
+msgstr "双性恋"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "chronic"
+msgstr "慢性病"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "healed"
+msgstr "治愈"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "heterosexual"
+msgstr "异性恋的人"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "homosexual"
+msgstr "同性恋者"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "improving"
+msgstr "提高中"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "lower"
+msgstr "较低"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "lower-middle"
+msgstr "中低"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "middle"
+msgstr "中"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "middle-upper"
+msgstr "中上"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "mild"
+msgstr "温和"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "moderate"
+msgstr "中度"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "report about patient important conditions"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "risky"
+msgstr "高风险"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "severe"
+msgstr "严重"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "sex ."
+msgstr "性别"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "transexual"
+msgstr "变性"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "unchanged"
+msgstr "为改变"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "upper"
+msgstr "上层"
+
+msgctxt "odt:patient.evaluation:"
+msgid "worsening"
+msgstr "恶化"
diff --git a/report/__init__.py b/report/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..d8626d4
--- /dev/null
+++ b/report/__init__.py
@@ -0,0 +1,4 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+
+from patient_evaluation_report import *
+
diff --git a/report/patient_evaluation.odt b/report/patient_evaluation.odt
new file mode 100644
index 0000000..89ab098
Binary files /dev/null and b/report/patient_evaluation.odt differ
diff --git a/report/patient_evaluation_report.py b/report/patient_evaluation_report.py
new file mode 100644
index 0000000..a4b8839
--- /dev/null
+++ b/report/patient_evaluation_report.py
@@ -0,0 +1,51 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+##############################################################################
+#
+#    GNU Health: The Free Health and Hospital Information System
+#    Copyright (C) 2008-2015 Luis Falcon <falcon at gnu.org>
+#    Copyright (C) 2011-2015 GNU Solidario <health at gnusolidario.org>
+#
+#    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+#    it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+#    (at your option) any later version.
+#
+#    This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#    GNU General Public License for more details.
+#
+#    You should have received a copy of the GNU General Public License
+#    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+##############################################################################
+import pytz
+from datetime import datetime
+from trytond.pool import Pool
+from trytond.transaction import Transaction
+from trytond.report import Report
+
+__all__ = ['PatientEvaluationReport']
+
+
+class PatientEvaluationReport(Report):
+    __name__ = 'patient.evaluation'
+
+    @classmethod
+    def parse(cls, report, objects, data, localcontext):
+        Company = Pool().get('company.company')
+
+        timezone = None
+        company_id = Transaction().context.get('company')
+        if company_id:
+            company = Company(company_id)
+            if company.timezone:
+                timezone = pytz.timezone(company.timezone)
+
+        dt = datetime.now()
+        localcontext['print_date'] = datetime.astimezone(dt.replace(
+            tzinfo=pytz.utc), timezone)
+        localcontext['print_time'] = localcontext['print_date'].time()
+
+        return super(PatientEvaluationReport, cls).parse(report, objects, data, 
+            localcontext)
diff --git a/setup.cfg b/setup.cfg
new file mode 100644
index 0000000..861a9f5
--- /dev/null
+++ b/setup.cfg
@@ -0,0 +1,5 @@
+[egg_info]
+tag_build = 
+tag_date = 0
+tag_svn_revision = 0
+
diff --git a/setup.py b/setup.py
new file mode 100644
index 0000000..ff56693
--- /dev/null
+++ b/setup.py
@@ -0,0 +1,89 @@
+#!/usr/bin/env python
+# -*- coding: utf-8 -*-
+#    Copyright (C) 2011 Cédric Krier
+
+#    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+#    it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+#    (at your option) any later version.
+
+#    This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#    GNU General Public License for more details.
+
+#    You should have received a copy of the GNU General Public License
+#    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+from setuptools import setup
+import re
+import os
+import ConfigParser
+
+def read(fname):
+    return open(os.path.join(os.path.dirname(__file__), fname)).read()
+
+config = ConfigParser.ConfigParser()
+config.readfp(open('tryton.cfg'))
+info = dict(config.items('tryton'))
+
+for key in ('depends', 'extras_depend', 'xml'):
+    if key in info:
+        info[key] = info[key].strip().splitlines()
+major_version, minor_version = 3, 4
+
+requires = []
+
+for dep in info.get('depends', []):
+    if dep.startswith('health'):
+        requires.append('trytond_%s == %s' %
+            (dep, info.get('version')))
+    elif not re.match(r'(ir|res|webdav)(\W|$)', dep):
+        requires.append('trytond_%s >= %s.%s, < %s.%s' %
+            (dep, major_version, minor_version, major_version,
+                minor_version + 1))
+requires.append('trytond >= %s.%s, < %s.%s' %
+    (major_version, minor_version, major_version, minor_version + 1))
+
+setup(name='trytond_health_history',
+    version=info.get('version', '0.0.1'),
+    description=info.get('description', 'GNU Health Patient History Module'),
+    author=info.get('author', 'GNU Solidario'),
+    author_email=info.get('email', 'health at gnusolidario.org'),
+    url=info.get('website', 'http://health.gnu.org/'),
+    download_url='http://ftp.gnu.org/gnu/health/',
+    package_dir={'trytond.modules.health_history': '.'},
+    packages=[
+        'trytond.modules.health_history',
+        'trytond.modules.health_history.report',
+        ],
+    package_data={
+        'trytond.modules.health_history': info.get('xml', []) \
+            + info.get('translation', []) \
+            + ['tryton.cfg', 'doc/*.rst', 'locale/*.po', 'report/*.odt', 'icons/*.svg'],
+        },
+
+    classifiers=[
+        'Development Status :: 5 - Production/Stable',
+        'Environment :: Plugins',
+        'Framework :: Tryton',
+        'Intended Audience :: Developers',
+        'Intended Audience :: Healthcare Industry',
+        'License :: OSI Approved :: GNU General Public License (GPL)',
+        'Natural Language :: English',
+        'Natural Language :: Spanish',
+        'Operating System :: OS Independent',
+        'Programming Language :: Python :: 2.7',
+        'Topic :: Scientific/Engineering :: Bio-Informatics',
+        'Topic :: Scientific/Engineering :: Medical Science Apps.',
+        ],
+    license='GPL-3',
+    install_requires=requires,
+    zip_safe=False,
+    entry_points="""
+    [trytond.modules]
+    health_history = trytond.modules.health_history
+    """,
+    test_suite='tests',
+    test_loader='trytond.test_loader:Loader',
+    )
diff --git a/tryton.cfg b/tryton.cfg
new file mode 100644
index 0000000..0fb468f
--- /dev/null
+++ b/tryton.cfg
@@ -0,0 +1,12 @@
+[tryton]
+version=2.8.1
+depends:
+    health
+    health_genetics
+    health_socioeconomics 
+    health_surgery
+    health_gyneco
+    health_lifestyle	
+    health_crypto
+xml:
+    health_history_report.xml
diff --git a/trytond_health_history.egg-info/PKG-INFO b/trytond_health_history.egg-info/PKG-INFO
new file mode 100644
index 0000000..7ca3f85
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_history.egg-info/PKG-INFO
@@ -0,0 +1,23 @@
+Metadata-Version: 1.1
+Name: trytond-health-history
+Version: 2.8.1
+Summary: GNU Health Patient History Module
+Home-page: http://health.gnu.org/
+Author: GNU Solidario
+Author-email: health at gnusolidario.org
+License: GPL-3
+Download-URL: http://ftp.gnu.org/gnu/health/
+Description: UNKNOWN
+Platform: UNKNOWN
+Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable
+Classifier: Environment :: Plugins
+Classifier: Framework :: Tryton
+Classifier: Intended Audience :: Developers
+Classifier: Intended Audience :: Healthcare Industry
+Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License (GPL)
+Classifier: Natural Language :: English
+Classifier: Natural Language :: Spanish
+Classifier: Operating System :: OS Independent
+Classifier: Programming Language :: Python :: 2.7
+Classifier: Topic :: Scientific/Engineering :: Bio-Informatics
+Classifier: Topic :: Scientific/Engineering :: Medical Science Apps.
diff --git a/trytond_health_history.egg-info/SOURCES.txt b/trytond_health_history.egg-info/SOURCES.txt
new file mode 100644
index 0000000..caf9e9c
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_history.egg-info/SOURCES.txt
@@ -0,0 +1,31 @@
+MANIFEST.in
+health_history_report.xml
+setup.py
+./__init__.py
+./health_history_report.xml
+./tryton.cfg
+./locale/el_GR.po
+./locale/es_ES.po
+./locale/fr_FR.po
+./locale/it_IT.po
+./locale/ja_JP.po
+./locale/pt_BR.po
+./locale/zh_CN.po
+./report/__init__.py
+./report/patient_evaluation.odt
+./report/patient_evaluation_report.py
+locale/el_GR.po
+locale/es_ES.po
+locale/fr_FR.po
+locale/it_IT.po
+locale/ja_JP.po
+locale/pt_BR.po
+locale/zh_CN.po
+report/patient_evaluation.odt
+trytond_health_history.egg-info/PKG-INFO
+trytond_health_history.egg-info/SOURCES.txt
+trytond_health_history.egg-info/dependency_links.txt
+trytond_health_history.egg-info/entry_points.txt
+trytond_health_history.egg-info/not-zip-safe
+trytond_health_history.egg-info/requires.txt
+trytond_health_history.egg-info/top_level.txt
\ No newline at end of file
diff --git a/trytond_health_history.egg-info/dependency_links.txt b/trytond_health_history.egg-info/dependency_links.txt
new file mode 100644
index 0000000..8b13789
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_history.egg-info/dependency_links.txt
@@ -0,0 +1 @@
+
diff --git a/trytond_health_history.egg-info/entry_points.txt b/trytond_health_history.egg-info/entry_points.txt
new file mode 100644
index 0000000..6701202
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_history.egg-info/entry_points.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
+
+    [trytond.modules]
+    health_history = trytond.modules.health_history
+    
\ No newline at end of file
diff --git a/trytond_health_history.egg-info/not-zip-safe b/trytond_health_history.egg-info/not-zip-safe
new file mode 100644
index 0000000..8b13789
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_history.egg-info/not-zip-safe
@@ -0,0 +1 @@
+
diff --git a/trytond_health_history.egg-info/requires.txt b/trytond_health_history.egg-info/requires.txt
new file mode 100644
index 0000000..4cf75bc
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_history.egg-info/requires.txt
@@ -0,0 +1,8 @@
+trytond_health == 2.8.1
+trytond_health_genetics == 2.8.1
+trytond_health_socioeconomics == 2.8.1
+trytond_health_surgery == 2.8.1
+trytond_health_gyneco == 2.8.1
+trytond_health_lifestyle == 2.8.1
+trytond_health_crypto == 2.8.1
+trytond >= 3.4, < 3.5
diff --git a/trytond_health_history.egg-info/top_level.txt b/trytond_health_history.egg-info/top_level.txt
new file mode 100644
index 0000000..93df119
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_history.egg-info/top_level.txt
@@ -0,0 +1 @@
+trytond
-- 
tryton-modules-health-history



More information about the tryton-debian-vcs mailing list