[tryton-debian-vcs] tryton-modules-health-icu branch upstream created. c636eae37b957b657c40ed323b5cd91cbb71de32
Mathias Behrle
tryton-debian-vcs at alioth.debian.org
Fri Feb 27 01:23:28 UTC 2015
The following commit has been merged in the upstream branch:
https://alioth.debian.org/plugins/scmgit/cgi-bin/gitweb.cgi/?p=tryton/tryton-modules-health-icu.git;a=commitdiff;h=c636eae37b957b657c40ed323b5cd91cbb71de32
commit c636eae37b957b657c40ed323b5cd91cbb71de32
Author: Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz>
Date: Sat Feb 21 00:09:09 2015 +0100
Adding upstream version 2.8.1.
Signed-off-by: Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz>
diff --git a/COPYING b/COPYING
new file mode 100644
index 0000000..94a9ed0
--- /dev/null
+++ b/COPYING
@@ -0,0 +1,674 @@
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 3, 29 June 2007
+
+ Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+ Preamble
+
+ The GNU General Public License is a free, copyleft license for
+software and other kinds of works.
+
+ The licenses for most software and other practical works are designed
+to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
+the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
+share and change all versions of a program--to make sure it remains free
+software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
+GNU General Public License for most of our software; it applies also to
+any other work released this way by its authors. You can apply it to
+your programs, too.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+them if you wish), that you receive source code or can get it if you
+want it, that you can change the software or use pieces of it in new
+free programs, and that you know you can do these things.
+
+ To protect your rights, we need to prevent others from denying you
+these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
+certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
+you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
+
+ For example, if you distribute copies of such a program, whether
+gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
+freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
+or can get the source code. And you must show them these terms so they
+know their rights.
+
+ Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
+(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
+giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
+
+ For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
+that there is no warranty for this free software. For both users' and
+authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
+changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
+authors of previous versions.
+
+ Some devices are designed to deny users access to install or run
+modified versions of the software inside them, although the manufacturer
+can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
+protecting users' freedom to change the software. The systematic
+pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
+use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
+have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
+products. If such problems arise substantially in other domains, we
+stand ready to extend this provision to those domains in future versions
+of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
+
+ Finally, every program is threatened constantly by software patents.
+States should not allow patents to restrict development and use of
+software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
+avoid the special danger that patents applied to a free program could
+make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
+patents cannot be used to render the program non-free.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow.
+
+ TERMS AND CONDITIONS
+
+ 0. Definitions.
+
+ "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
+
+ "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
+works, such as semiconductor masks.
+
+ "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
+License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
+"recipients" may be individuals or organizations.
+
+ To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
+in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
+exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
+earlier work or a work "based on" the earlier work.
+
+ A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
+on the Program.
+
+ To "propagate" a work means to do anything with it that, without
+permission, would make you directly or secondarily liable for
+infringement under applicable copyright law, except executing it on a
+computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
+distribution (with or without modification), making available to the
+public, and in some countries other activities as well.
+
+ To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
+parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
+a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
+
+ An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
+to the extent that it includes a convenient and prominently visible
+feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
+tells the user that there is no warranty for the work (except to the
+extent that warranties are provided), that licensees may convey the
+work under this License, and how to view a copy of this License. If
+the interface presents a list of user commands or options, such as a
+menu, a prominent item in the list meets this criterion.
+
+ 1. Source Code.
+
+ The "source code" for a work means the preferred form of the work
+for making modifications to it. "Object code" means any non-source
+form of a work.
+
+ A "Standard Interface" means an interface that either is an official
+standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
+interfaces specified for a particular programming language, one that
+is widely used among developers working in that language.
+
+ The "System Libraries" of an executable work include anything, other
+than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
+packaging a Major Component, but which is not part of that Major
+Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
+Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
+implementation is available to the public in source code form. A
+"Major Component", in this context, means a major essential component
+(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
+(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
+produce the work, or an object code interpreter used to run it.
+
+ The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
+the source code needed to generate, install, and (for an executable
+work) run the object code and to modify the work, including scripts to
+control those activities. However, it does not include the work's
+System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
+programs which are used unmodified in performing those activities but
+which are not part of the work. For example, Corresponding Source
+includes interface definition files associated with source files for
+the work, and the source code for shared libraries and dynamically
+linked subprograms that the work is specifically designed to require,
+such as by intimate data communication or control flow between those
+subprograms and other parts of the work.
+
+ The Corresponding Source need not include anything that users
+can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
+Source.
+
+ The Corresponding Source for a work in source code form is that
+same work.
+
+ 2. Basic Permissions.
+
+ All rights granted under this License are granted for the term of
+copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
+conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
+permission to run the unmodified Program. The output from running a
+covered work is covered by this License only if the output, given its
+content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
+rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
+
+ You may make, run and propagate covered works that you do not
+convey, without conditions so long as your license otherwise remains
+in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
+of having them make modifications exclusively for you, or provide you
+with facilities for running those works, provided that you comply with
+the terms of this License in conveying all material for which you do
+not control copyright. Those thus making or running the covered works
+for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
+and control, on terms that prohibit them from making any copies of
+your copyrighted material outside their relationship with you.
+
+ Conveying under any other circumstances is permitted solely under
+the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
+makes it unnecessary.
+
+ 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
+
+ No covered work shall be deemed part of an effective technological
+measure under any applicable law fulfilling obligations under article
+11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
+similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
+measures.
+
+ When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
+circumvention of technological measures to the extent such circumvention
+is effected by exercising rights under this License with respect to
+the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
+modification of the work as a means of enforcing, against the work's
+users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
+technological measures.
+
+ 4. Conveying Verbatim Copies.
+
+ You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
+receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
+appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
+keep intact all notices stating that this License and any
+non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
+keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
+recipients a copy of this License along with the Program.
+
+ You may charge any price or no price for each copy that you convey,
+and you may offer support or warranty protection for a fee.
+
+ 5. Conveying Modified Source Versions.
+
+ You may convey a work based on the Program, or the modifications to
+produce it from the Program, in the form of source code under the
+terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) The work must carry prominent notices stating that you modified
+ it, and giving a relevant date.
+
+ b) The work must carry prominent notices stating that it is
+ released under this License and any conditions added under section
+ 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
+ "keep intact all notices".
+
+ c) You must license the entire work, as a whole, under this
+ License to anyone who comes into possession of a copy. This
+ License will therefore apply, along with any applicable section 7
+ additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
+ regardless of how they are packaged. This License gives no
+ permission to license the work in any other way, but it does not
+ invalidate such permission if you have separately received it.
+
+ d) If the work has interactive user interfaces, each must display
+ Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
+ interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
+ work need not make them do so.
+
+ A compilation of a covered work with other separate and independent
+works, which are not by their nature extensions of the covered work,
+and which are not combined with it such as to form a larger program,
+in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
+"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
+used to limit the access or legal rights of the compilation's users
+beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
+in an aggregate does not cause this License to apply to the other
+parts of the aggregate.
+
+ 6. Conveying Non-Source Forms.
+
+ You may convey a covered work in object code form under the terms
+of sections 4 and 5, provided that you also convey the
+machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
+in one of these ways:
+
+ a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
+ (including a physical distribution medium), accompanied by the
+ Corresponding Source fixed on a durable physical medium
+ customarily used for software interchange.
+
+ b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
+ (including a physical distribution medium), accompanied by a
+ written offer, valid for at least three years and valid for as
+ long as you offer spare parts or customer support for that product
+ model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
+ copy of the Corresponding Source for all the software in the
+ product that is covered by this License, on a durable physical
+ medium customarily used for software interchange, for a price no
+ more than your reasonable cost of physically performing this
+ conveying of source, or (2) access to copy the
+ Corresponding Source from a network server at no charge.
+
+ c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
+ written offer to provide the Corresponding Source. This
+ alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
+ only if you received the object code with such an offer, in accord
+ with subsection 6b.
+
+ d) Convey the object code by offering access from a designated
+ place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
+ Corresponding Source in the same way through the same place at no
+ further charge. You need not require recipients to copy the
+ Corresponding Source along with the object code. If the place to
+ copy the object code is a network server, the Corresponding Source
+ may be on a different server (operated by you or a third party)
+ that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
+ clear directions next to the object code saying where to find the
+ Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
+ Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
+ available for as long as needed to satisfy these requirements.
+
+ e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
+ you inform other peers where the object code and Corresponding
+ Source of the work are being offered to the general public at no
+ charge under subsection 6d.
+
+ A separable portion of the object code, whose source code is excluded
+from the Corresponding Source as a System Library, need not be
+included in conveying the object code work.
+
+ A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
+tangible personal property which is normally used for personal, family,
+or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
+into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
+doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
+product received by a particular user, "normally used" refers to a
+typical or common use of that class of product, regardless of the status
+of the particular user or of the way in which the particular user
+actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
+is a consumer product regardless of whether the product has substantial
+commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
+the only significant mode of use of the product.
+
+ "Installation Information" for a User Product means any methods,
+procedures, authorization keys, or other information required to install
+and execute modified versions of a covered work in that User Product from
+a modified version of its Corresponding Source. The information must
+suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
+code is in no case prevented or interfered with solely because
+modification has been made.
+
+ If you convey an object code work under this section in, or with, or
+specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
+part of a transaction in which the right of possession and use of the
+User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
+fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
+Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
+by the Installation Information. But this requirement does not apply
+if neither you nor any third party retains the ability to install
+modified object code on the User Product (for example, the work has
+been installed in ROM).
+
+ The requirement to provide Installation Information does not include a
+requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
+for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
+the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
+network may be denied when the modification itself materially and
+adversely affects the operation of the network or violates the rules and
+protocols for communication across the network.
+
+ Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
+in accord with this section must be in a format that is publicly
+documented (and with an implementation available to the public in
+source code form), and must require no special password or key for
+unpacking, reading or copying.
+
+ 7. Additional Terms.
+
+ "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
+License by making exceptions from one or more of its conditions.
+Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
+be treated as though they were included in this License, to the extent
+that they are valid under applicable law. If additional permissions
+apply only to part of the Program, that part may be used separately
+under those permissions, but the entire Program remains governed by
+this License without regard to the additional permissions.
+
+ When you convey a copy of a covered work, you may at your option
+remove any additional permissions from that copy, or from any part of
+it. (Additional permissions may be written to require their own
+removal in certain cases when you modify the work.) You may place
+additional permissions on material, added by you to a covered work,
+for which you have or can give appropriate copyright permission.
+
+ Notwithstanding any other provision of this License, for material you
+add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
+that material) supplement the terms of this License with terms:
+
+ a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
+ terms of sections 15 and 16 of this License; or
+
+ b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
+ author attributions in that material or in the Appropriate Legal
+ Notices displayed by works containing it; or
+
+ c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
+ requiring that modified versions of such material be marked in
+ reasonable ways as different from the original version; or
+
+ d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
+ authors of the material; or
+
+ e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
+ trade names, trademarks, or service marks; or
+
+ f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
+ material by anyone who conveys the material (or modified versions of
+ it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
+ any liability that these contractual assumptions directly impose on
+ those licensors and authors.
+
+ All other non-permissive additional terms are considered "further
+restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
+received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
+governed by this License along with a term that is a further
+restriction, you may remove that term. If a license document contains
+a further restriction but permits relicensing or conveying under this
+License, you may add to a covered work material governed by the terms
+of that license document, provided that the further restriction does
+not survive such relicensing or conveying.
+
+ If you add terms to a covered work in accord with this section, you
+must place, in the relevant source files, a statement of the
+additional terms that apply to those files, or a notice indicating
+where to find the applicable terms.
+
+ Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
+form of a separately written license, or stated as exceptions;
+the above requirements apply either way.
+
+ 8. Termination.
+
+ You may not propagate or modify a covered work except as expressly
+provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
+modify it is void, and will automatically terminate your rights under
+this License (including any patent licenses granted under the third
+paragraph of section 11).
+
+ However, if you cease all violation of this License, then your
+license from a particular copyright holder is reinstated (a)
+provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
+finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
+holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
+prior to 60 days after the cessation.
+
+ Moreover, your license from a particular copyright holder is
+reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
+violation by some reasonable means, this is the first time you have
+received notice of violation of this License (for any work) from that
+copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
+your receipt of the notice.
+
+ Termination of your rights under this section does not terminate the
+licenses of parties who have received copies or rights from you under
+this License. If your rights have been terminated and not permanently
+reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
+material under section 10.
+
+ 9. Acceptance Not Required for Having Copies.
+
+ You are not required to accept this License in order to receive or
+run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
+occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
+to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
+nothing other than this License grants you permission to propagate or
+modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
+not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
+covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
+
+ 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
+
+ Each time you convey a covered work, the recipient automatically
+receives a license from the original licensors, to run, modify and
+propagate that work, subject to this License. You are not responsible
+for enforcing compliance by third parties with this License.
+
+ An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
+organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
+organization, or merging organizations. If propagation of a covered
+work results from an entity transaction, each party to that
+transaction who receives a copy of the work also receives whatever
+licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
+give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
+Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
+the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
+
+ You may not impose any further restrictions on the exercise of the
+rights granted or affirmed under this License. For example, you may
+not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
+rights granted under this License, and you may not initiate litigation
+(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
+any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
+sale, or importing the Program or any portion of it.
+
+ 11. Patents.
+
+ A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
+License of the Program or a work on which the Program is based. The
+work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
+
+ A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
+owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
+hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
+by this License, of making, using, or selling its contributor version,
+but do not include claims that would be infringed only as a
+consequence of further modification of the contributor version. For
+purposes of this definition, "control" includes the right to grant
+patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
+this License.
+
+ Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
+patent license under the contributor's essential patent claims, to
+make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
+propagate the contents of its contributor version.
+
+ In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
+agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
+(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
+sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
+party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
+patent against the party.
+
+ If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
+and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
+to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
+publicly available network server or other readily accessible means,
+then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
+available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
+patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
+consistent with the requirements of this License, to extend the patent
+license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
+actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
+covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
+in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
+country that you have reason to believe are valid.
+
+ If, pursuant to or in connection with a single transaction or
+arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
+covered work, and grant a patent license to some of the parties
+receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
+or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
+you grant is automatically extended to all recipients of the covered
+work and works based on it.
+
+ A patent license is "discriminatory" if it does not include within
+the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
+conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
+specifically granted under this License. You may not convey a covered
+work if you are a party to an arrangement with a third party that is
+in the business of distributing software, under which you make payment
+to the third party based on the extent of your activity of conveying
+the work, and under which the third party grants, to any of the
+parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
+patent license (a) in connection with copies of the covered work
+conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
+for and in connection with specific products or compilations that
+contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
+or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
+
+ Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
+any implied license or other defenses to infringement that may
+otherwise be available to you under applicable patent law.
+
+ 12. No Surrender of Others' Freedom.
+
+ If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
+covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
+not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
+to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
+the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
+License would be to refrain entirely from conveying the Program.
+
+ 13. Use with the GNU Affero General Public License.
+
+ Notwithstanding any other provision of this License, you have
+permission to link or combine any covered work with a work licensed
+under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
+combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
+License will continue to apply to the part which is the covered work,
+but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
+section 13, concerning interaction through a network will apply to the
+combination as such.
+
+ 14. Revised Versions of this License.
+
+ The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
+the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
+address new problems or concerns.
+
+ Each version is given a distinguishing version number. If the
+Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
+Public License "or any later version" applies to it, you have the
+option of following the terms and conditions either of that numbered
+version or of any later version published by the Free Software
+Foundation. If the Program does not specify a version number of the
+GNU General Public License, you may choose any version ever published
+by the Free Software Foundation.
+
+ If the Program specifies that a proxy can decide which future
+versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
+public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
+to choose that version for the Program.
+
+ Later license versions may give you additional or different
+permissions. However, no additional obligations are imposed on any
+author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
+later version.
+
+ 15. Disclaimer of Warranty.
+
+ THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
+APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
+HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
+OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
+THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
+PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
+IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
+ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 16. Limitation of Liability.
+
+ IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
+THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
+GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
+USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
+DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
+PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
+EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+SUCH DAMAGES.
+
+ 17. Interpretation of Sections 15 and 16.
+
+ If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
+above cannot be given local legal effect according to their terms,
+reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
+an absolute waiver of all civil liability in connection with the
+Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
+copy of the Program in return for a fee.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Programs
+
+ If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
+free software which everyone can redistribute and change under these terms.
+
+ To do so, attach the following notices to the program. It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively
+state the exclusion of warranty; and each file should have at least
+the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+ <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
+ Copyright (C) <year> <name of author>
+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+ If the program does terminal interaction, make it output a short
+notice like this when it starts in an interactive mode:
+
+ <program> Copyright (C) <year> <name of author>
+ This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
+ This is free software, and you are welcome to redistribute it
+ under certain conditions; type `show c' for details.
+
+The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
+parts of the General Public License. Of course, your program's commands
+might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
+
+ You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
+if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
+For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
+<http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+ The GNU General Public License does not permit incorporating your program
+into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
+may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
+the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
+Public License instead of this License. But first, please read
+<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.
diff --git a/MANIFEST.in b/MANIFEST.in
new file mode 100644
index 0000000..18630f4
--- /dev/null
+++ b/MANIFEST.in
@@ -0,0 +1 @@
+global-include *.xml *.odt *.svg *.po README COPYING
diff --git a/PKG-INFO b/PKG-INFO
new file mode 100644
index 0000000..11541ac
--- /dev/null
+++ b/PKG-INFO
@@ -0,0 +1,23 @@
+Metadata-Version: 1.1
+Name: trytond_health_icu
+Version: 2.8.1
+Summary: GNU Health ICU Module
+Home-page: http://health.gnu.org/
+Author: GNU Solidario
+Author-email: health at gnusolidario.org
+License: GPL-3
+Download-URL: http://ftp.gnu.org/gnu/health/
+Description: UNKNOWN
+Platform: UNKNOWN
+Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable
+Classifier: Environment :: Plugins
+Classifier: Framework :: Tryton
+Classifier: Intended Audience :: Developers
+Classifier: Intended Audience :: Healthcare Industry
+Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License (GPL)
+Classifier: Natural Language :: English
+Classifier: Natural Language :: Spanish
+Classifier: Operating System :: OS Independent
+Classifier: Programming Language :: Python :: 2.7
+Classifier: Topic :: Scientific/Engineering :: Bio-Informatics
+Classifier: Topic :: Scientific/Engineering :: Medical Science Apps.
diff --git a/README b/README
new file mode 100644
index 0000000..4d62bf1
--- /dev/null
+++ b/README
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Copyright (C) 2008-2015 Luis Falcon
+
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+Please read the README file at the main "health" module
+
+For more information, please visit :
+http://health.gnu.org
+email : health at gnusolidario.org
+
diff --git a/__init__.py b/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..91871b1
--- /dev/null
+++ b/__init__.py
@@ -0,0 +1,38 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+##############################################################################
+#
+# GNU Health: The Free Health and Hospital Information System
+# Copyright (C) 2008-2015 Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>
+# Copyright (C) 2011-2015 GNU Solidario <health at gnusolidario.org>
+#
+#
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+##############################################################################
+
+from trytond.pool import Pool
+from .health_icu import *
+
+
+def register():
+ Pool.register(
+ InpatientRegistration,
+ InpatientIcu,
+ Glasgow,
+ ApacheII,
+ MechanicalVentilation,
+ ChestDrainageAssessment,
+ ECG,
+ PatientRounding,
+ module='health_icu', type_='model')
diff --git a/doc/index.rst b/doc/index.rst
new file mode 100644
index 0000000..98be6b5
--- /dev/null
+++ b/doc/index.rst
@@ -0,0 +1,45 @@
+GNU Health Intensive Care Unit Module
+#####################################
+
+Health ICU includes functionality in a Intensive Care Unit.
+
+It incorporates scoring systems, such :
+
+- GSC : Glasgow Coma Scale
+- APACHE II : Acute Physiology and Chronic Health Evaluation II
+
+The functionality is divided into two major sections :
+
+- Patient ICU Information
+- Patient Roundings
+
+1) Patient ICU Information : Health -> Hospitalization -> Intensive Care -> Patient ICU Info
+All the information is linked to the Inpatient record. This form allows you to have an idea of the patient status, days since admission at ICU and use of mechanical ventilation, among other functionalities.
+From this form, you can directly create and evaluate :
+
+- Electrocardiograms
+- APACHE II Scoring
+- Glasgow Coma Scale scoring
+
+This is the preferred method to create new tests and evaluations on the patient, since it automatically takes the Inpatient Registration number and the patient information associated to it. This eliminates the error of assigning another inpatient record.
+
+2) Patient Rounding : Health -> Nursing -> Roundings
+All the ICU related information is on the new "ICU" tab. The assessment is divided in different systems :
+
+- Neurological
+- Respiratory
+- Cardiovascular
+- Blood and Skin
+- Digestive
+
+In this assesment (that can have different frequencies, depending on the center policies ), you should enter the information starting at the left tab (Main) and once you are done with this section, switch to the ICU tab.
+
+The information in for the Glasgow Coma Scale and Electrocardiogram can be entered at that very same moment (if the EKG is done at bed side at evaluation time), or can be selected from the list. Please ask to put a short interpretation on the EKG.
+For each EKG, in addition to fill in as much information as possible, please take a picture or scan the ECG strip, since it can provide valuable information for further evaluations ! The information related to the ECG in the rounding will be the Interpretation, so please be clear.
+Of course, you can access to the rest of the information related to the ECG by opening the resource.
+
+Xray picture : The ICU rounding allows to place an Xray (or other imaging diagnosis image). Unlike attachments related to the object, that you can also use, this image is even more contextual and graphic. Of course, this image should be very recent to the evaluation itself.
+
+Drainages : Chest drainages are input from a One2Many widget. This permits to have as many as in the patient, and with their own characteristics.
+
+
diff --git a/health_icu.py b/health_icu.py
new file mode 100644
index 0000000..7b09701
--- /dev/null
+++ b/health_icu.py
@@ -0,0 +1,756 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+##############################################################################
+#
+# GNU Health: The Free Health and Hospital Information System
+# Copyright (C) 2008-2015 Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>
+# Copyright (C) 2011-2015 GNU Solidario <health at gnusolidario.org>
+#
+#
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+##############################################################################
+from trytond.model import ModelView, ModelSQL, fields
+from datetime import datetime
+from dateutil.relativedelta import relativedelta
+from trytond.transaction import Transaction
+from trytond.pyson import Eval, Not, Bool, Equal
+
+
+__all__ = ['InpatientRegistration', 'InpatientIcu', 'Glasgow', 'ApacheII',
+ 'MechanicalVentilation', 'ChestDrainageAssessment', 'ECG',
+ 'PatientRounding']
+
+
+class InpatientRegistration(ModelSQL, ModelView):
+ 'Patient admission History'
+ __name__ = 'gnuhealth.inpatient.registration'
+ icu = fields.Boolean('ICU', help='Shows if patient was admitted to'
+ ' the Intensive Care Unit during the hospitalization period')
+ icu_admissions = fields.One2Many('gnuhealth.inpatient.icu',
+ 'name', "ICU Admissions")
+
+
+class InpatientIcu(ModelSQL, ModelView):
+ 'Patient ICU Information'
+ __name__ = 'gnuhealth.inpatient.icu'
+
+ def icu_duration(self, name):
+
+ now = datetime.now()
+ admission = datetime.strptime(str(self.icu_admission_date),
+ '%Y-%m-%d %H:%M:%S')
+
+ if self.discharged_from_icu:
+ discharge = datetime.strptime(str(self.icu_discharge_date),
+ '%Y-%m-%d %H:%M:%S')
+ delta = relativedelta(discharge, admission)
+ else:
+ delta = relativedelta(now, admission)
+ years_months_days = str(delta.years) + 'y ' \
+ + str(delta.months) + 'm ' \
+ + str(delta.days) + 'd'
+ return years_months_days
+
+ name = fields.Many2One('gnuhealth.inpatient.registration',
+ 'Registration Code', required=True)
+
+ admitted = fields.Boolean('Admitted', help="Will be set when the patient \
+ is currently admitted at ICU")
+
+ icu_admission_date = fields.DateTime('ICU Admission',
+ help="ICU Admission Date", required=True)
+ discharged_from_icu = fields.Boolean('Discharged')
+ icu_discharge_date = fields.DateTime('Discharge', states={
+ 'invisible': Not(Bool(Eval('discharged_from_icu'))),
+ 'required': Bool(Eval('discharged_from_icu')),
+ },
+ depends=['discharged_from_icu'])
+ icu_stay = fields.Function(fields.Char('Duration'), 'icu_duration')
+
+ mv_history = fields.One2Many('gnuhealth.icu.ventilation',
+ 'name', "Mechanical Ventilation History")
+
+ @classmethod
+ def __setup__(cls):
+ super(InpatientIcu, cls).__setup__()
+ cls._error_messages.update({
+ 'patient_already_at_icu': 'Our records indicate that the patient'
+ ' is already admitted at ICU'})
+
+ @classmethod
+ def validate(cls, inpatients):
+ super(InpatientIcu, cls).validate(inpatients)
+ for inpatient in inpatients:
+ inpatient.check_patient_admitted_at_icu()
+
+ def check_patient_admitted_at_icu(self):
+ # Verify that the patient is not at ICU already
+ cursor = Transaction().cursor
+ cursor.execute("SELECT count(name) "
+ "FROM " + self._table + " \
+ WHERE (name = %s AND admitted)",
+ (str(self.name.id),))
+ if cursor.fetchone()[0] > 1:
+ self.raise_user_error('patient_already_at_icu')
+
+ @staticmethod
+ def default_admitted():
+ return True
+
+ @fields.depends('discharged_from_icu')
+ def on_change_with_admitted(self):
+ # Reset the admission flag when the patient is discharged from ICU
+ if self.discharged_from_icu:
+ res = False
+ else:
+ res = True
+ return res
+
+
+class Glasgow(ModelSQL, ModelView):
+ 'Glasgow Coma Scale'
+ __name__ = 'gnuhealth.icu.glasgow'
+
+ name = fields.Many2One('gnuhealth.inpatient.registration',
+ 'Registration Code', required=True)
+
+ evaluation_date = fields.DateTime('Date', help="Date / Time",
+ required=True)
+
+ glasgow = fields.Integer('Glasgow',
+ help='Level of Consciousness - on Glasgow Coma Scale : < 9 severe -'
+ ' 9-12 Moderate, > 13 minor')
+ glasgow_eyes = fields.Selection([
+ ('1', '1 : Does not Open Eyes'),
+ ('2', '2 : Opens eyes in response to painful stimuli'),
+ ('3', '3 : Opens eyes in response to voice'),
+ ('4', '4 : Opens eyes spontaneously'),
+ ], 'Eyes', sort=False)
+ glasgow_verbal = fields.Selection([
+ ('1', '1 : Makes no sounds'),
+ ('2', '2 : Incomprehensible sounds'),
+ ('3', '3 : Utters inappropriate words'),
+ ('4', '4 : Confused, disoriented'),
+ ('5', '5 : Oriented, converses normally'),
+ ], 'Verbal', sort=False)
+ glasgow_motor = fields.Selection([
+ ('1', '1 : Makes no movement'),
+ ('2', '2 : Extension to painful stimuli - decerebrate response -'),
+ ('3', '3 : Abnormal flexion to painful stimuli \
+ (decorticate response)'),
+ ('4', '4 : Flexion / Withdrawal to painful stimuli'),
+ ('5', '5 : localizes painful stimuli'),
+ ('6', '6 : Obeys commands'),
+ ], 'Motor', sort=False)
+
+ @staticmethod
+ def default_glasgow_eyes():
+ return '4'
+
+ @staticmethod
+ def default_glasgow_verbal():
+ return '5'
+
+ @staticmethod
+ def default_glasgow_motor():
+ return '6'
+
+ @staticmethod
+ def default_glasgow():
+ return 15
+
+ # Default evaluation date
+ @staticmethod
+ def default_evaluation_date():
+ return datetime.now()
+
+ @fields.depends('glasgow_verbal', 'glasgow_motor', 'glasgow_eyes')
+ def on_change_with_glasgow(self):
+ return int(self.glasgow_motor) + int(self.glasgow_eyes) + \
+ int(self.glasgow_verbal)
+
+ # Return the Glasgow Score with each component
+ def get_rec_name(self, name):
+ if self.name:
+ res = str(self.glasgow) + ': ' + 'E' + self.glasgow_eyes + ' V' + \
+ self.glasgow_verbal + ' M' + self.glasgow_motor
+ return res
+
+
+class ApacheII(ModelSQL, ModelView):
+ 'Apache II scoring'
+ __name__ = 'gnuhealth.icu.apache2'
+
+ name = fields.Many2One('gnuhealth.inpatient.registration',
+ 'Registration Code', required=True)
+ score_date = fields.DateTime('Date', help="Date of the score",
+ required=True)
+
+ age = fields.Integer('Age', help='Patient age in years')
+ temperature = fields.Float('Temperature', help='Rectal temperature')
+ mean_ap = fields.Integer('MAP', help='Mean Arterial Pressure')
+ heart_rate = fields.Integer('Heart Rate')
+ respiratory_rate = fields.Integer('Respiratory Rate')
+ fio2 = fields.Float('FiO2')
+ pao2 = fields.Integer('PaO2')
+ paco2 = fields.Integer('PaCO2')
+ aado2 = fields.Integer('A-a DO2')
+
+ ph = fields.Float('pH')
+ serum_sodium = fields.Integer('Sodium')
+ serum_potassium = fields.Float('Potassium')
+ serum_creatinine = fields.Float('Creatinine')
+ arf = fields.Boolean('ARF', help='Acute Renal Failure')
+ wbc = fields.Float('WBC', help="White blood cells x 1000 - if you"
+ " want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5")
+ hematocrit = fields.Float('Hematocrit')
+ gcs = fields.Integer('GSC', help='Last Glasgow Coma Scale'
+ ' You can use the GSC calculator from the Patient Evaluation Form.')
+ chronic_condition = fields.Boolean('Chronic condition',
+ help='Organ Failure or immunocompromised patient')
+ hospital_admission_type = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('me', 'Medical or emergency postoperative'),
+ ('el', 'elective postoperative')],
+ 'Hospital Admission Type', states={
+ 'invisible': Not(Bool(Eval('chronic_condition'))),
+ 'required': Bool(Eval('chronic_condition'))}, sort=False)
+
+ apache_score = fields.Integer('Score')
+
+ #Default FiO2 PaO2 and PaCO2 so we do the A-a gradient
+ #calculation with non-null values
+
+ @fields.depends('fio2', 'pao2', 'paco2')
+ def on_change_with_aado2(self):
+ # Calculates the Alveolar-arterial difference
+ # based on FiO2, PaCO2 and PaO2 values
+ if (self.fio2 and self.paco2 and self.pao2):
+ return (713 * self.fio2) - (self.paco2 / 0.8) - self.pao2
+
+ @fields.depends('age', 'temperature', 'mean_ap', 'heart_rate',
+ 'respiratory_rate', 'fio2', 'pao2', 'aado2', 'ph', 'serum_sodium',
+ 'serum_potassium', 'serum_creatinine', 'arf', 'wbc', 'hematocrit',
+ 'gcs', 'chronic_condition', 'hospital_admission_type')
+ def on_change_with_apache_score(self):
+ # Calculate the APACHE SCORE from the variables in the
+
+ total = 0
+ # Age
+ if (self.age):
+ if (self.age > 44 and self.age < 55):
+ total = total + 2
+ elif (self.age > 54 and self.age < 65):
+ total = total + 3
+ elif (self.age > 64 and self.age < 75):
+ total = total + 5
+ elif (self.age > 74):
+ total = total + 6
+
+ # Temperature
+ if (self.temperature):
+ if ((self.temperature >= 38.5 and self.temperature < 39) or
+ (self.temperature >= 34 and self.temperature < 36)):
+ total = total + 1
+ elif (self.temperature >= 32 and self.temperature < 34):
+ total = total + 2
+ elif ((self.temperature >= 30 and self.temperature < 32) or
+ (self.temperature >= 39 and self.temperature < 41)):
+ total = total + 3
+ elif (self.temperature >= 41 or self.temperature < 30):
+ total = total + 4
+
+ # Mean Arterial Pressure (MAP)
+ if (self.mean_ap):
+ if ((self.mean_ap >= 110 and self.mean_ap < 130) or
+ (self.mean_ap >= 50 and self.mean_ap < 70)):
+ total = total + 2
+ elif (self.mean_ap >= 130 and self.mean_ap < 160):
+ total = total + 3
+ elif (self.mean_ap >= 160 or self.mean_ap < 50):
+ total = total + 4
+
+ # Heart Rate
+ if (self.heart_rate):
+ if ((self.heart_rate >= 55 and self.heart_rate < 70) or
+ (self.heart_rate >= 110 and self.heart_rate < 140)):
+ total = total + 2
+ elif ((self.heart_rate >= 40 and self.heart_rate < 55) or
+ (self.heart_rate >= 140 and self.heart_rate < 180)):
+ total = total + 3
+ elif (self.heart_rate >= 180 or self.heart_rate < 40):
+ total = total + 4
+
+ # Respiratory Rate
+ if (self.respiratory_rate):
+ if ((self.respiratory_rate >= 10 and self.respiratory_rate < 12) or
+ (self.respiratory_rate >= 25 and self.respiratory_rate < 35)):
+ total = total + 1
+ elif (self.respiratory_rate >= 6 and self.respiratory_rate < 10):
+ total = total + 2
+ elif (self.respiratory_rate >= 35 and self.respiratory_rate < 50):
+ total = total + 3
+ elif (self.respiratory_rate >= 50 or self.respiratory_rate < 6):
+ total = total + 4
+
+ # FIO2
+ if (self.fio2):
+ # If Fi02 is greater than 0.5, we measure the AaDO2 gradient
+ # Otherwise, we take into account the Pa02 value
+
+ if (self.fio2 >= 0.5):
+ if (self.aado2 >= 200 and self.aado2 < 350):
+ total = total + 2
+
+ elif (self.aado2 >= 350 and self.aado2 < 500):
+ total = total + 3
+
+ elif (self.aado2 >= 500):
+ total = total + 4
+
+ else:
+ if (self.pao2 >= 61 and self.pao2 < 71):
+ total = total + 1
+
+ elif (self.pao2 >= 55 and self.pao2 < 61):
+ total = total + 3
+
+ elif (self.pao2 < 55):
+ total = total + 4
+
+ # Arterial pH
+ if (self.ph):
+ if (self.ph >= 7.5 and self.ph < 7.6):
+ total = total + 1
+ elif (self.ph >= 7.25 and self.ph < 7.33):
+ total = total + 2
+ elif ((self.ph >= 7.15 and self.ph < 7.25) or
+ (self.ph >= 7.6 and self.ph < 7.7)):
+ total = total + 3
+ elif (self.ph >= 7.7 or self.ph < 7.15):
+ total = total + 4
+
+ # Serum Sodium
+ if (self.serum_sodium):
+ if (self.serum_sodium >= 150 and self.serum_sodium < 155):
+ total = total + 1
+ elif ((self.serum_sodium >= 155 and self.serum_sodium < 160) or
+ (self.serum_sodium >= 120 and self.serum_sodium < 130)):
+ total = total + 2
+ elif ((self.serum_sodium >= 160 and self.serum_sodium < 180) or
+ (self.serum_sodium >= 111 and self.serum_sodium < 120)):
+ total = total + 3
+ elif (self.serum_sodium >= 180 or self.serum_sodium < 111):
+ total = total + 4
+
+ # Serum Potassium
+ if (self.serum_potassium):
+ if ((self.serum_potassium >= 3 and self.serum_potassium < 3.5) or
+ (self.serum_potassium >= 5.5 and self.serum_potassium < 6)):
+ total = total + 1
+ elif (self.serum_potassium >= 2.5 and self.serum_potassium < 3):
+ total = total + 2
+ elif (self.serum_potassium >= 6 and self.serum_potassium < 7):
+ total = total + 3
+ elif (self.serum_potassium >= 7 or self.serum_potassium < 2.5):
+ total = total + 4
+
+ # Serum Creatinine
+ if (self.serum_creatinine):
+ arf_factor = 1
+ if (self.arf):
+ # We multiply by 2 the score if there is concomitant ARF
+ arf_factor = 2
+ if ((self.serum_creatinine < 0.6) or
+ (self.serum_creatinine >= 1.5 and self.serum_creatinine < 2)):
+ total = total + 2 * arf_factor
+ elif (self.serum_creatinine >= 2 and self.serum_creatinine < 3.5):
+ total = total + 3 * arf_factor
+ elif (self.serum_creatinine >= 3.5):
+ total = total + 4 * arf_factor
+
+ # Hematocrit
+ if (self.hematocrit):
+ if (self.hematocrit >= 46 and self.hematocrit < 50):
+ total = total + 1
+ elif ((self.hematocrit >= 50 and self.hematocrit < 60) or
+ (self.hematocrit >= 20 and self.hematocrit < 30)):
+ total = total + 2
+ elif (self.hematocrit >= 60 or self.hematocrit < 20):
+ total = total + 4
+
+ # WBC ( x 1000 )
+ if (self.wbc):
+ if (self.wbc >= 15 and self.wbc < 20):
+ total = total + 1
+ elif ((self.wbc >= 20 and self.wbc < 40) or
+ (self.wbc >= 1 and self.wbc < 3)):
+ total = total + 2
+ elif (self.wbc >= 40 or self.wbc < 1):
+ total = total + 4
+
+ # Immnunocompromised or severe organ failure
+ if (self.chronic_condition):
+ if (self.hospital_admission_type == 'me'):
+ total = total + 5
+ else:
+ total = total + 2
+
+ return total
+
+
+class MechanicalVentilation(ModelSQL, ModelView):
+ 'Mechanical Ventilation History'
+ __name__ = 'gnuhealth.icu.ventilation'
+
+ def mv_duration(self, name):
+ # Calculate the Mechanical Ventilation time
+ now = datetime.now()
+ mv_init = now
+ mv_finnish = now
+
+ if self.mv_start:
+ mv_init = datetime.strptime(str(self.mv_start),
+ '%Y-%m-%d %H:%M:%S')
+
+ if self.mv_end:
+ mv_finnish = datetime.strptime(str(self.mv_end),
+ '%Y-%m-%d %H:%M:%S')
+ delta = relativedelta(mv_finnish, mv_init)
+ else:
+ delta = relativedelta(now, mv_init)
+
+ years_months_days = str(delta.years) + 'y ' \
+ + str(delta.months) + 'm ' \
+ + str(delta.days) + 'd'
+ return years_months_days
+
+ name = fields.Many2One('gnuhealth.inpatient.icu', 'Patient ICU Admission',
+ required=True)
+
+ ventilation = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('none', 'None - Maintains Own'),
+ ('nppv', 'Non-Invasive Positive Pressure'),
+ ('ett', 'ETT'),
+ ('tracheostomy', 'Tracheostomy')],
+ 'Type', help="NPPV = Non-Invasive Positive "
+ "Pressure Ventilation, BiPAP-CPAP \n"
+ "ETT - Endotracheal Tube", sort=False)
+
+ ett_size = fields.Integer('ETT Size', states={
+ 'invisible': Not(Equal(Eval('ventilation'), 'ett'))})
+
+ tracheostomy_size = fields.Integer('Tracheostomy size', states={
+ 'invisible': Not(Equal(Eval('ventilation'), 'tracheostomy'))})
+
+ mv_start = fields.DateTime('From', help="Start of Mechanical Ventilation",
+ required=True)
+ mv_end = fields.DateTime('To', help="End of Mechanical Ventilation",
+ states={
+ 'invisible': Bool(Eval('current_mv')),
+ 'required': Not(Bool(Eval('current_mv'))),
+ },
+ depends=['current_mv'])
+ mv_period = fields.Function(fields.Char('Duration'), 'mv_duration')
+ current_mv = fields.Boolean('Current')
+ remarks = fields.Char('Remarks')
+
+ @classmethod
+ def __setup__(cls):
+ super(MechanicalVentilation, cls).__setup__()
+ cls._error_messages.update({
+ 'patient_already_on_mv': 'Our records indicate that the patient'
+ ' is already on Mechanical Ventilation !'})
+
+ @classmethod
+ def validate(cls, inpatients):
+ super(MechanicalVentilation, cls).validate(inpatients)
+ for inpatient in inpatients:
+ inpatient.check_patient_current_mv()
+
+ def check_patient_current_mv(self):
+ # Check for only one current mechanical ventilation on patient
+ cursor = Transaction().cursor
+ cursor.execute("SELECT count(name) "
+ "FROM " + self._table + " \
+ WHERE (name = %s AND current_mv)",
+ (str(self.name.id),))
+ if cursor.fetchone()[0] > 1:
+ self.raise_user_error('patient_already_on_mv')
+
+ @staticmethod
+ def default_current_mv():
+ return True
+
+
+class ChestDrainageAssessment(ModelSQL, ModelView):
+ 'Chest Drainage Asessment'
+ __name__ = 'gnuhealth.icu.chest_drainage'
+
+ name = fields.Many2One('gnuhealth.patient.rounding', 'Rounding',
+ required=True)
+ location = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('rl', 'Right Pleura'),
+ ('ll', 'Left Pleura'),
+ ('mediastinum', 'Mediastinum')],
+ 'Location', sort=False)
+ fluid_aspect = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('serous', 'Serous'),
+ ('bloody', 'Bloody'),
+ ('chylous', 'Chylous'),
+ ('purulent', 'Purulent')],
+ 'Aspect', sort=False)
+ suction = fields.Boolean('Suction')
+ suction_pressure = fields.Integer('cm H2O', states={
+ 'invisible': Not(Bool(Eval('suction'))),
+ 'required': Bool(Eval('suction')),
+ },
+ depends=['suction'])
+ oscillation = fields.Boolean('Oscillation')
+ air_leak = fields.Boolean('Air Leak')
+ fluid_volume = fields.Integer('Volume')
+ remarks = fields.Char('Remarks')
+
+
+class ECG(ModelSQL, ModelView):
+ 'ECG'
+ __name__ = 'gnuhealth.icu.ecg'
+
+ name = fields.Many2One('gnuhealth.inpatient.registration',
+ 'Registration Code', required=True)
+
+ ecg_date = fields.DateTime('Date', required=True)
+ lead = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('i', 'I'),
+ ('ii', 'II'),
+ ('iii', 'III'),
+ ('avf', 'aVF'),
+ ('avr', 'aVR'),
+ ('avl', 'aVL'),
+ ('v1', 'V1'),
+ ('v2', 'V2'),
+ ('v3', 'V3'),
+ ('v4', 'V4'),
+ ('v5', 'V5'),
+ ('v6', 'V6')],
+ 'Lead', sort=False)
+
+ axis = fields.Selection([
+ ('normal', 'Normal Axis'),
+ ('left', 'Left deviation'),
+ ('right', 'Right deviation'),
+ ('extreme_right', 'Extreme right deviation')],
+ 'Axis', sort=False, required=True)
+
+ rate = fields.Integer('Rate', required=True)
+
+ rhythm = fields.Selection([
+ ('regular', 'Regular'),
+ ('irregular', 'Irregular')],
+ 'Rhythm', sort=False, required=True)
+
+ pacemaker = fields.Selection([
+ ('sa', 'Sinus Node'),
+ ('av', 'Atrioventricular'),
+ ('pk', 'Purkinje')
+ ],
+ 'Pacemaker', sort=False, required=True)
+
+ pr = fields.Integer('PR', help="Duration of PR interval in milliseconds")
+ qrs = fields.Integer('QRS',
+ help="Duration of QRS interval in milliseconds")
+ qt = fields.Integer('QT', help="Duration of QT interval in milliseconds")
+ st_segment = fields.Selection([
+ ('normal', 'Normal'),
+ ('depressed', 'Depressed'),
+ ('elevated', 'Elevated')],
+ 'ST Segment', sort=False, required=True)
+
+ twave_inversion = fields.Boolean('T wave inversion')
+
+ interpretation = fields.Char('Interpretation', required=True)
+ ecg_strip = fields.Binary('ECG Strip')
+
+ # Default ECG date
+ @staticmethod
+ def default_ecg_date():
+ return datetime.now()
+
+ # Return the ECG Interpretation with main components
+ def get_rec_name(self, name):
+ if self.name:
+ res = str(self.interpretation) + ' // Rate ' + str(self.rate)
+ return res
+
+
+class PatientRounding(ModelSQL, ModelView):
+ # Nursing Rounding for ICU
+ # Inherit and append to the existing model the new functionality for ICU
+
+ 'Patient Rounding'
+ __name__ = 'gnuhealth.patient.rounding'
+
+ icu_patient = fields.Boolean('ICU', help='Check this box if this is'
+ 'an Intensive Care Unit rounding.')
+ # Neurological assesment
+ gcs = fields.Many2One('gnuhealth.icu.glasgow', 'GCS',
+ domain=[('name', '=', Eval('name'))], depends=['name'],)
+
+ pupil_dilation = fields.Selection([
+ ('normal', 'Normal'),
+ ('miosis', 'Miosis'),
+ ('mydriasis', 'Mydriasis')],
+ 'Pupil Dilation', sort=False)
+
+ left_pupil = fields.Integer('L', help="size in mm of left pupil")
+ right_pupil = fields.Integer('R', help="size in mm of right pupil")
+
+ anisocoria = fields.Boolean('Anisocoria')
+
+ pupillary_reactivity = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('brisk', 'Brisk'),
+ ('sluggish', 'Sluggish'),
+ ('nonreactive', 'Nonreactive')],
+ 'Pupillary Reactivity', sort=False)
+
+ pupil_consensual_resp = fields.Boolean('Consensual Response',
+ help="Pupillary Consensual Response")
+
+ # Respiratory assesment
+ # Mechanical ventilation information is on the patient ICU general info
+
+ respiration_type = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('regular', 'Regular'),
+ ('deep', 'Deep'),
+ ('shallow', 'Shallow'),
+ ('labored', 'Labored'),
+ ('intercostal', 'Intercostal')],
+ 'Respiration', sort=False)
+
+ oxygen_mask = fields.Boolean('Oxygen Mask')
+ fio2 = fields.Integer('FiO2')
+
+ peep = fields.Boolean('PEEP')
+
+ peep_pressure = fields.Integer('cm H2O', help="Pressure", states={
+ 'invisible': Not(Bool(Eval('peep'))),
+ 'required': Bool(Eval('peep')),
+ },
+ depends=['peep'])
+
+ sce = fields.Boolean('SCE', help="Subcutaneous Emphysema")
+ lips_lesion = fields.Boolean('Lips lesion')
+ oral_mucosa_lesion = fields.Boolean('Oral mucosa lesion')
+
+ # Chest expansion characteristics
+ chest_expansion = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('symmetric', 'Symmetrical'),
+ ('asymmetric', 'Asymmetrical')],
+ 'Expansion', sort=False)
+ paradoxical_expansion = fields.Boolean('Paradoxical',
+ help="Paradoxical Chest Expansion")
+ tracheal_tug = fields.Boolean('Tracheal Tug')
+
+ # Trachea position
+ trachea_alignment = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('midline', 'Midline'),
+ ('right', 'Deviated right'),
+ ('left', 'Deviated left')],
+ 'Tracheal alignment', sort=False)
+
+ # Chest Drainages
+ chest_drainages = fields.One2Many('gnuhealth.icu.chest_drainage',
+ 'name', "Drainages")
+
+ # Chest X-Ray
+ xray = fields.Binary('Xray')
+
+ # Cardiovascular assessment
+
+ ecg = fields.Many2One('gnuhealth.icu.ecg', 'ECG',
+ domain=[('name', '=', Eval('name'))], depends=['name'],)
+
+ venous_access = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('none', 'None'),
+ ('central', 'Central catheter'),
+ ('peripheral', 'Peripheral')],
+ 'Venous Access', sort=False)
+
+ swan_ganz = fields.Boolean('Swan Ganz',
+ help="Pulmonary Artery Catheterization - PAC -")
+
+ arterial_access = fields.Boolean('Arterial Access')
+
+ dialysis = fields.Boolean('Dialysis')
+
+ edema = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('none', 'None'),
+ ('peripheral', 'Peripheral'),
+ ('anasarca', 'Anasarca')],
+ 'Edema', sort=False)
+
+ # Blood & Skin
+ bacteremia = fields.Boolean('Bacteremia')
+ ssi = fields.Boolean('Surgery Site Infection')
+ wound_dehiscence = fields.Boolean('Wound Dehiscence')
+ cellulitis = fields.Boolean('Cellulitis')
+ necrotizing_fasciitis = fields.Boolean('Necrotizing fasciitis')
+
+ # Abdomen & Digestive
+
+ vomiting = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('none', 'None'),
+ ('vomiting', 'Vomiting'),
+ ('hematemesis', 'Hematemesis')],
+ 'Vomiting', sort=False)
+
+ bowel_sounds = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('normal', 'Normal'),
+ ('increased', 'Increased'),
+ ('decreased', 'Decreased'),
+ ('absent', 'Absent')],
+ 'Bowel Sounds', sort=False)
+
+ stools = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('normal', 'Normal'),
+ ('constipation', 'Constipation'),
+ ('diarrhea', 'Diarrhea'),
+ ('melena', 'Melena')],
+ 'Stools', sort=False)
+
+ peritonitis = fields.Boolean('Peritonitis signs')
+
+ @fields.depends('left_pupil', 'right_pupil')
+ def on_change_with_anisocoria(self):
+ if (self.left_pupil == self.right_pupil):
+ return False
+ else:
+ return True
+
+ @staticmethod
+ def default_pupil_dilation():
+ return 'normal'
diff --git a/health_icu_view.xml b/health_icu_view.xml
new file mode 100644
index 0000000..ef6e984
--- /dev/null
+++ b/health_icu_view.xml
@@ -0,0 +1,257 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<tryton>
+ <data>
+
+<!-- Create the GNU HEALTH ICU icon -->
+ <record model="ir.ui.icon" id="gnuhealth_icu_icon">
+ <field name="name">gnuhealth-icu</field>
+ <field name="path">icons/gnuhealth_icu.svg</field>
+ </record>
+
+<!-- Initial Menu -->
+ <menuitem name="Intensive Care" id="gnuhealth_icu_menu"
+ parent="health_inpatient.gnuhealth_inpatient_menu" sequence="900" icon="gnuhealth-icu"/>
+
+
+<!-- Glasgow Coma Scale -->
+
+ <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_icu_glasgow_form">
+ <field name="model">gnuhealth.icu.glasgow</field>
+ <field name="type">form</field>
+ <field name="name">gnuhealth_icu_glasgow_form</field>
+ </record>
+
+
+ <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_icu_glasgow_tree">
+ <field name="model">gnuhealth.icu.glasgow</field>
+ <field name="type">tree</field>
+ <field name="name">gnuhealth_icu_glasgow_tree</field>
+ </record>
+
+
+ <record model="ir.action.act_window" id="action_gnuhealth_icu_glasgow_form">
+ <field name="name">GCS</field>
+ <field name="res_model">gnuhealth.icu.glasgow</field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.action.act_window.view" id="act_gnuhealth_icu_glasgow_tree">
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="view" ref="gnuhealth_icu_glasgow_tree"/>
+ <field name="act_window" ref="action_gnuhealth_icu_glasgow_form"/>
+ </record>
+
+ <record model="ir.action.act_window.view" id="act_gnuhealth_icu_glasgow_form">
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="view" ref="gnuhealth_icu_glasgow_form"/>
+ <field name="act_window" ref="action_gnuhealth_icu_glasgow_form"/>
+ </record>
+
+ <menuitem action="action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
+ id="menu_gnuhealth_icu_glasgow_list" icon="gnuhealth-list"
+ parent="gnuhealth_icu_menu"/>
+
+
+<!-- Shortcut to the Glasgow scale from the Inpatient ICU section -->
+ <record model="ir.action.act_window" id="act_glasgow_form1">
+ <field name="name">Glasgow Coma Scale</field>
+ <field name="res_model">gnuhealth.icu.glasgow</field>
+ <field name="domain">[('name', '=', Eval('active_id'))]</field>
+ </record>
+ <record model="ir.action.keyword"
+ id="act_open_glasgow_keyword1">
+ <field name="keyword">form_relate</field>
+ <field name="model">gnuhealth.inpatient.icu,-1</field>
+ <field name="action" ref="act_glasgow_form1"/>
+ </record>
+
+
+
+<!-- APACHE II Score -->
+
+ <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_icu_apache2_form">
+ <field name="model">gnuhealth.icu.apache2</field>
+ <field name="type">form</field>
+ <field name="name">gnuhealth_icu_apache2_form</field>
+ </record>
+
+
+ <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_icu_apache2_tree">
+ <field name="model">gnuhealth.icu.apache2</field>
+ <field name="type">tree</field>
+ <field name="name">gnuhealth_icu_apache2_tree</field>
+ </record>
+
+
+ <record model="ir.action.act_window" id="action_gnuhealth_icu_apache2_form">
+ <field name="name">APACHE II Score</field>
+ <field name="res_model">gnuhealth.icu.apache2</field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.action.act_window.view" id="act_gnuhealth_icu_apache2_tree">
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="view" ref="gnuhealth_icu_apache2_tree"/>
+ <field name="act_window" ref="action_gnuhealth_icu_apache2_form"/>
+ </record>
+
+ <record model="ir.action.act_window.view" id="act_gnuhealth_icu_apache2_form">
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="view" ref="gnuhealth_icu_apache2_form"/>
+ <field name="act_window" ref="action_gnuhealth_icu_apache2_form"/>
+ </record>
+
+ <menuitem action="action_gnuhealth_icu_apache2_form"
+ id="menu_gnuhealth_icu_apache2_list" icon="gnuhealth-list"
+ parent="gnuhealth_icu_menu"/>
+
+
+<!-- Shortcut to the Apache II Score from the Inpatient ICU section -->
+ <record model="ir.action.act_window" id="act_apache_form1">
+ <field name="name">APACHE II</field>
+ <field name="res_model">gnuhealth.icu.apache2</field>
+ <field name="domain">[('name', '=', Eval('active_id'))]</field>
+ </record>
+ <record model="ir.action.keyword"
+ id="act_open_apache_keyword1">
+ <field name="keyword">form_relate</field>
+ <field name="model">gnuhealth.inpatient.icu,-1</field>
+ <field name="action" ref="act_apache_form1"/>
+ </record>
+
+<!-- Inpatient ICU-->
+
+
+ <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_inpatient_icu_form">
+ <field name="model">gnuhealth.inpatient.icu</field>
+ <field name="type">form</field>
+ <field name="name">gnuhealth_inpatient_icu_form</field>
+ </record>
+
+
+ <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_inpatient_icu_tree">
+ <field name="model">gnuhealth.inpatient.icu</field>
+ <field name="type">tree</field>
+ <field name="name">gnuhealth_inpatient_icu_tree</field>
+ </record>
+
+
+<!-- Patient Mechanical Ventilation -->
+
+
+ <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_icu_ventilation_form">
+ <field name="model">gnuhealth.icu.ventilation</field>
+ <field name="type">form</field>
+ <field name="name">gnuhealth_icu_ventilation_form</field>
+ </record>
+
+
+ <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_icu_ventilation_tree">
+ <field name="model">gnuhealth.icu.ventilation</field>
+ <field name="type">tree</field>
+ <field name="name">gnuhealth_icu_ventilation_tree</field>
+ </record>
+
+
+
+
+<!-- Patient Chest Drainage Assesment -->
+
+ <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_icu_chest_drainage_form">
+ <field name="model">gnuhealth.icu.chest_drainage</field>
+ <field name="type">form</field>
+ <field name="name">gnuhealth_icu_chest_drainage_form</field>
+ </record>
+
+
+ <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_icu_chest_drainage_tree">
+ <field name="model">gnuhealth.icu.chest_drainage</field>
+ <field name="type">tree</field>
+ <field name="name">gnuhealth_icu_chest_drainage_tree</field>
+ </record>
+
+
+<!-- ECG -->
+
+ <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_icu_ecg_form">
+ <field name="model">gnuhealth.icu.ecg</field>
+ <field name="type">form</field>
+ <field name="name">gnuhealth_icu_ecg_form</field>
+ </record>
+
+
+ <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_icu_ecg_tree">
+ <field name="model">gnuhealth.icu.ecg</field>
+ <field name="type">tree</field>
+ <field name="name">gnuhealth_icu_ecg_tree</field>
+ </record>
+
+
+ <record model="ir.action.act_window" id="action_gnuhealth_icu_ecg_form">
+ <field name="name">ECG</field>
+ <field name="res_model">gnuhealth.icu.ecg</field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.action.act_window.view" id="act_gnuhealth_icu_ecg_tree">
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="view" ref="gnuhealth_icu_ecg_tree"/>
+ <field name="act_window" ref="action_gnuhealth_icu_ecg_form"/>
+ </record>
+
+ <record model="ir.action.act_window.view" id="act_gnuhealth_icu_ecg_form">
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="view" ref="gnuhealth_icu_ecg_form"/>
+ <field name="act_window" ref="action_gnuhealth_icu_ecg_form"/>
+ </record>
+
+ <menuitem action="action_gnuhealth_icu_ecg_form"
+ id="menu_gnuhealth_icu_ecg_list" icon="gnuhealth-list"
+ parent="gnuhealth_icu_menu"/>
+
+
+<!-- Shortcut to the ECG from the Inpatient ICU section -->
+ <record model="ir.action.act_window" id="act_ecg_form1">
+ <field name="name">ECG</field>
+ <field name="res_model">gnuhealth.icu.ecg</field>
+ <field name="domain">[('name', '=', Eval('active_id'))]</field>
+ </record>
+ <record model="ir.action.keyword"
+ id="act_open_ecg_keyword1">
+ <field name="keyword">form_relate</field>
+ <field name="model">gnuhealth.inpatient.icu,-1</field>
+ <field name="action" ref="act_ecg_form1"/>
+ </record>
+
+
+<!-- Rounding view -->
+<!-- Update the existing rounding view with information about Intensive Care Unit - ICU -->
+
+ <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_patient_icu_rounding_view">
+ <field name="model">gnuhealth.patient.rounding</field>
+ <field name="inherit" ref="health_nursing.gnuhealth_patient_rounding_view" />
+ <field name="type">form</field>
+ <field name="name">gnuhealth_patient_icu_rounding</field>
+ </record>
+
+
+ <record model="ir.action.act_window" id="action_gnuhealth_inpatient_icu_form">
+ <field name="name">Patient ICU Info</field>
+ <field name="res_model">gnuhealth.inpatient.icu</field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.action.act_window.view" id="act_gnuhealth_inpatient_icu_tree">
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="view" ref="gnuhealth_inpatient_icu_tree"/>
+ <field name="act_window" ref="action_gnuhealth_inpatient_icu_form"/>
+ </record>
+
+ <record model="ir.action.act_window.view" id="act_gnuhealth_inpatient_icu_form">
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="view" ref="gnuhealth_inpatient_icu_form"/>
+ <field name="act_window" ref="action_gnuhealth_inpatient_icu_form"/>
+ </record>
+
+ <menuitem action="action_gnuhealth_inpatient_icu_form"
+ id="menu_gnuhealth_inpatient_icu_list" icon="gnuhealth-list"
+ parent="gnuhealth_icu_menu"/>
+
+ </data>
+</tryton>
diff --git a/icons/README b/icons/README
new file mode 100644
index 0000000..d7b138c
--- /dev/null
+++ b/icons/README
@@ -0,0 +1 @@
+gnuhealth_icu : Modified from Солярист - http://commons.wikimedia.org/wiki/File:ECG_for_portal.svg (CC-SA 3.0)
diff --git a/icons/gnuhealth_icu.svg b/icons/gnuhealth_icu.svg
new file mode 100644
index 0000000..7f91de6
--- /dev/null
+++ b/icons/gnuhealth_icu.svg
@@ -0,0 +1,327 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
+
+<svg
+ xmlns:osb="http://www.openswatchbook.org/uri/2009/osb"
+ xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
+ xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
+ xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
+ xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
+ width="64px"
+ height="64px"
+ id="svg8575"
+ version="1.1"
+ inkscape:version="0.48.4 r9939"
+ sodipodi:docname="ECG_for_portal.svg">
+ <defs
+ id="defs8577">
+ <linearGradient
+ osb:paint="gradient"
+ id="linearGradient5561">
+ <stop
+ id="stop5563"
+ offset="0"
+ style="stop-color:#0c838c;stop-opacity:0.83673471;" />
+ <stop
+ style="stop-color:#0c838c;stop-opacity:0.41568627;"
+ offset="0.0008138"
+ id="stop5587" />
+ <stop
+ style="stop-color:#0c838c;stop-opacity:0;"
+ offset="0.0016276"
+ id="stop5585" />
+ <stop
+ style="stop-color:#0d838c;stop-opacity:0;"
+ offset="0.00325521"
+ id="stop5583" />
+ <stop
+ style="stop-color:#0f848d;stop-opacity:0.00392157;"
+ offset="0.00651042"
+ id="stop5581" />
+ <stop
+ style="stop-color:#12868f;stop-opacity:0.01176471;"
+ offset="0.01302083"
+ id="stop5579" />
+ <stop
+ style="stop-color:#188992;stop-opacity:0.02745098;"
+ offset="0.02604167"
+ id="stop5577" />
+ <stop
+ style="stop-color:#249098;stop-opacity:0.05882353;"
+ offset="0.05208334"
+ id="stop5575" />
+ <stop
+ style="stop-color:#3c9da4;stop-opacity:0.12156863;"
+ offset="0.10416667"
+ id="stop5573" />
+ <stop
+ style="stop-color:#6db7bc;stop-opacity:0.24705882;"
+ offset="0.20833334"
+ id="stop5571" />
+ <stop
+ style="stop-color:#cfeced;stop-opacity:0.49803922;"
+ offset="0.41666669"
+ id="stop5569" />
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
+ offset="0.83333337"
+ id="stop5565" />
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop5567" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient5543"
+ osb:paint="solid">
+ <stop
+ style="stop-color:#000000;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop5545" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient11181"
+ osb:paint="gradient">
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop11183" />
+ <stop
+ id="stop11187"
+ offset="0.83333337"
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;" />
+ <stop
+ id="stop11185"
+ offset="1"
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ osb:paint="gradient"
+ id="linearGradient11050">
+ <stop
+ id="stop11052"
+ offset="0"
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;" />
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0.71527779;"
+ offset="1"
+ id="stop11054" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient11030">
+ <stop
+ id="stop11038"
+ offset="0"
+ style="stop-color:#a0d9db;stop-opacity:0;" />
+ <stop
+ style="stop-color:#0c838c;stop-opacity:0;"
+ offset="1"
+ id="stop11034" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient11022"
+ osb:paint="solid">
+ <stop
+ style="stop-color:#ff0000;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop11024" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient9568"
+ osb:paint="solid">
+ <stop
+ style="stop-color:#0c838c;stop-opacity:0.87441862;"
+ offset="0"
+ id="stop9570" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient5401"
+ id="radialGradient5607"
+ cx="128.69897"
+ cy="127.90698"
+ fx="128.69897"
+ fy="127.90698"
+ r="126.03656"
+ gradientTransform="matrix(0.99999435,-0.00336194,0.00554581,1.6495768,-0.70862047,-82.652727)"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+ <linearGradient
+ id="linearGradient5401"
+ osb:paint="gradient">
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop5403" />
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0.40277779;"
+ offset="1"
+ id="stop5405" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ r="126.03656"
+ fy="127.90698"
+ fx="128.69897"
+ cy="127.90698"
+ cx="128.69897"
+ gradientTransform="matrix(0.25934221,-8.6612531e-4,0.00143827,0.42497583,-1.5228392,-20.755511)"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ id="radialGradient9016"
+ xlink:href="#linearGradient5401"
+ inkscape:collect="always" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient11050"
+ id="radialGradient11048"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.2856314,-1.5537411e-8,2.6247978e-5,0.47605236,-0.682759,-27.220994)"
+ cx="128.88458"
+ cy="124.40018"
+ fx="128.88458"
+ fy="124.40018"
+ r="126.03656" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient11050-5"
+ id="radialGradient11048-7"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(0.2856314,-1.5537411e-8,2.6247978e-5,0.47605236,-0.682759,-27.220994)"
+ cx="128.88458"
+ cy="124.40018"
+ fx="128.88458"
+ fy="124.40018"
+ r="126.03656" />
+ <linearGradient
+ osb:paint="gradient"
+ id="linearGradient11050-5">
+ <stop
+ id="stop11052-0"
+ offset="0"
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;" />
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0.71527779;"
+ offset="1"
+ id="stop11054-8" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ r="126.03656"
+ fy="122.7361"
+ fx="98.250465"
+ cy="122.7361"
+ cx="98.250465"
+ gradientTransform="matrix(0.22215776,1.3907231e-8,2.0299018e-5,0.47605234,10.170405,-30.42881)"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ id="radialGradient11146"
+ xlink:href="#linearGradient11181"
+ inkscape:collect="always" />
+ <radialGradient
+ r="126.03656"
+ fy="122.7361"
+ fx="98.250465"
+ cy="122.7361"
+ cx="98.250465"
+ gradientTransform="matrix(0.22215776,1.3907231e-8,2.0299018e-5,0.47605234,10.170405,-30.42881)"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ id="radialGradient11146-5"
+ xlink:href="#linearGradient11181-8"
+ inkscape:collect="always" />
+ <linearGradient
+ id="linearGradient11181-8"
+ osb:paint="gradient">
+ <stop
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
+ offset="0"
+ id="stop11183-5" />
+ <stop
+ id="stop11187-7"
+ offset="0.83333337"
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;" />
+ <stop
+ id="stop11185-9"
+ offset="1"
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;" />
+ </linearGradient>
+ <radialGradient
+ r="126.03656"
+ fy="122.7361"
+ fx="98.250465"
+ cy="122.7361"
+ cx="98.250465"
+ gradientTransform="matrix(0.22215776,1.3907231e-8,2.0299018e-5,0.47605234,10.170405,-28.42881)"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ id="radialGradient3300"
+ xlink:href="#linearGradient11181-8"
+ inkscape:collect="always" />
+ <radialGradient
+ inkscape:collect="always"
+ xlink:href="#linearGradient9568"
+ id="radialGradient5593"
+ cx="32"
+ cy="32"
+ fx="32"
+ fy="32"
+ r="28"
+ gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+ </defs>
+ <sodipodi:namedview
+ id="base"
+ pagecolor="#ffffff"
+ bordercolor="#666666"
+ borderopacity="1.0"
+ inkscape:pageopacity="0.0"
+ inkscape:pageshadow="2"
+ inkscape:zoom="5.5"
+ inkscape:cx="-12.160839"
+ inkscape:cy="48.20443"
+ inkscape:current-layer="layer1"
+ showgrid="true"
+ inkscape:document-units="px"
+ inkscape:grid-bbox="true"
+ inkscape:window-width="1680"
+ inkscape:window-height="991"
+ inkscape:window-x="0"
+ inkscape:window-y="27"
+ inkscape:window-maximized="1">
+ <inkscape:grid
+ type="xygrid"
+ id="grid9058"
+ empspacing="4"
+ visible="true"
+ enabled="true"
+ snapvisiblegridlinesonly="true" />
+ </sodipodi:namedview>
+ <metadata
+ id="metadata8580">
+ <rdf:RDF>
+ <cc:Work
+ rdf:about="">
+ <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
+ <dc:type
+ rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
+ <dc:title></dc:title>
+ </cc:Work>
+ </rdf:RDF>
+ </metadata>
+ <g
+ id="layer1"
+ inkscape:label="Layer 1"
+ inkscape:groupmode="layer">
+ <rect
+ style="opacity:1;fill:url(#radialGradient5593);fill-opacity:1.0;stroke:none"
+ id="rect9056"
+ width="56"
+ height="56"
+ x="4"
+ y="4"
+ ry="3.8181818" />
+ <path
+ style="fill:none;stroke:url(#radialGradient3300);stroke-width:1.6801461;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;marker-start:none"
+ d="m 4.708045,33.985111 c 6.660317,0.228146 5.138623,-1.70821 7.808647,-2.053314 0.455494,-0.05887 0.95363,-0.174617 1.377999,0 0.90022,0.370414 1.377996,1.368876 2.066995,2.053314 1.071774,1.06468 1.849204,2.541798 3.215327,3.194046 0.624817,0.298314 1.479801,0.594191 2.066994,0.228144 1.169005,-0.728739 1.023763,-2.553425 1.377997,-3.878484 C 23.281061,31.063521 23.567471,28.514298 24,26 24.979469,20.306341 26.755994,8.889043 26.755994,8.889043 l 5.282322,46.085505 c 0,0 0.301236,-1.359635 0.721602,-3.248928 0.613044,-2.75527 1.479453,-6.637025 2.03439,-9.070957 0.676855,-2.968657 0.950136,-6.06325 2.066995,-8.897697 0.689324,-1.749414 0.941552,-4.643591 2.81602,-4.892732 1.454111,-0.193269 1.898673,2.272468 3.112125,3.091527 1.737737,1.172943 3.727514,2.062583 5.784831,2.48564 1.349389,0.277483 2.755994,0 4.13399,0 2.29666,0 4.593501,0.02851 6.88998,0 3.062934,-0.03805 9.18665,-0.228144 9.18665,-0.228144 l 0,0"
+ id="path3049"
+ inkscape:connector-curvature="0"
+ sodipodi:nodetypes="caaaaaaaccssaaaaaacc" />
+ </g>
+</svg>
diff --git a/locale/el_GR.po b/locale/el_GR.po
new file mode 100644
index 0000000..fdc732c
--- /dev/null
+++ b/locale/el_GR.po
@@ -0,0 +1,1203 @@
+#
+# Translators:
+# kvisitor <kvisitor at gnugr.org>, 2013-2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-20 19:24+0000\n"
+"Last-Translator: kvisitor <kvisitor at gnugr.org>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/el/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.icu.ventilation:"
+msgid ""
+"Our records indicate that the patient is already on Mechanical Ventilation !"
+msgstr "Τα στοιχεί μας δείχνουν ότι ο ασθενής είναι ήδη σε Μηχανικό Αερισμό !"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.inpatient.icu:"
+msgid "Our records indicate that the patient is already admitted at ICU"
+msgstr "Τα στοιχεία μας δείχνουν ότι ο ασθενής εισήχθη ήδη στη ΜΕΘ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,aado2:"
+msgid "A-a DO2"
+msgstr "A-a DO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,age:"
+msgid "Age"
+msgstr "Ηλικία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,apache_score:"
+msgid "Score"
+msgstr "Βαθμολογία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
+msgid "ARF"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
+msgid "Chronic condition"
+msgstr "Χρόνια κατάσταση"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Δημιουργία ημερομηνίας"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Δημιουργία χρήστη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,fio2:"
+msgid "FiO2"
+msgstr "FiO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
+msgid "GSC"
+msgstr "GSC"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,heart_rate:"
+msgid "Heart Rate"
+msgstr "Καρδ. Συχνότητα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hematocrit:"
+msgid "Hematocrit"
+msgstr "Αιματοκρίτης"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid "Hospital Admission Type"
+msgstr "Είδος Νοσοκομειακής εισαγωγής"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
+msgid "MAP"
+msgstr "MAP"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "Κωδικός εγγραφής"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,paco2:"
+msgid "PaCO2"
+msgstr "PaCO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,pao2:"
+msgid "PaO2"
+msgstr "PaO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,ph:"
+msgid "pH"
+msgstr "pH"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,respiratory_rate:"
+msgid "Respiratory Rate"
+msgstr "Αναπνευστ. συχνότητα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_creatinine:"
+msgid "Creatinine"
+msgstr "Κρεατινίνη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_potassium:"
+msgid "Potassium"
+msgstr "Κάλιο"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_sodium:"
+msgid "Sodium"
+msgstr "Νάτριο"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Θερμοκρασία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
+msgid "WBC"
+msgstr "Λευκά αιμοσφαίρια"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Γράψτε την ημερομηνία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Γράψτε τον χρήστη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,air_leak:"
+msgid "Air Leak"
+msgstr "Διαφυγή αέρος"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Δημιουργία ημερομηνίας"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Δημιουργία χρήστη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Aspect"
+msgstr "Όψη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_volume:"
+msgid "Volume"
+msgstr "Όγκος"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
+msgid "Rounding"
+msgstr "Επίσκεψη τμήματος"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,oscillation:"
+msgid "Oscillation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,remarks:"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Παρατηρήσεις"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction:"
+msgid "Suction"
+msgstr "Αναρρόφηση"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction_pressure:"
+msgid "cm H2O"
+msgstr "cm H2O"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Γράψτε την ημερομηνία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Γράψτε τον χρήστη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Axis"
+msgstr "Άξονας"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Δημιουργία ημερομηνίας"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Δημιουργία χρήστη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_strip:"
+msgid "ECG Strip"
+msgstr "Λωρίδα ΗΚΓ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,interpretation:"
+msgid "Interpretation"
+msgstr "Ερμηνεία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "Lead"
+msgstr "Απαγωγή"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "Κωδικός εγγραφής"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Pacemaker"
+msgstr "Βηματοδότης"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
+msgid "PR"
+msgstr "PR"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
+msgid "QRS"
+msgstr "QRS"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
+msgid "QT"
+msgstr "QT"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rate:"
+msgid "Rate"
+msgstr "Συχνότητα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
+msgid "Rhythm"
+msgstr "Ρυθμός"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "ST Segment"
+msgstr "Τμήμα ST"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,twave_inversion:"
+msgid "T wave inversion"
+msgstr "Αναστροφή κύματος Τ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Γράψτε την ημερομηνία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Γράψτε τον χρήστη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Δημιουργία ημερομηνίας"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Δημιουργία χρήστη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Κλίμακα Γλασκώβης"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "Eyes"
+msgstr "Οφθαλμοί"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "Motor"
+msgstr "Κινητικά"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "Verbal"
+msgstr "Λεκτικά"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "Κωδικός εγγραφής"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Γράψτε την ημερομηνία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Γράψτε τον χρήστη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Δημιουργία ημερομηνίας"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Δημιουργία χρήστη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,current_mv:"
+msgid "Current"
+msgstr "Τρεχόντως"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ett_size:"
+msgid "ETT Size"
+msgstr "Μέγεθος Τραχειοσωλήνα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
+msgid "To"
+msgstr "Προς"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_period:"
+msgid "Duration"
+msgstr "Διάρκεια"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
+msgid "From"
+msgstr "Από"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
+msgid "Patient ICU Admission"
+msgstr "Εισαγωγή ασθενούς στη ΜΕΘ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,remarks:"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Παρατηρήσεις"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,tracheostomy_size:"
+msgid "Tracheostomy size"
+msgstr "Μέγεθος τραχειοστομίας"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "Type"
+msgstr "Είδος"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Γράψτε την Ημερομηνία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Γράψτε τον χρήστη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
+msgid "Admitted"
+msgstr "Έγινε εισαγωγή"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Δημιουργία ημερομηνίας"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Δημιουργία χρήστη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,discharged_from_icu:"
+msgid "Discharged"
+msgstr "Εξιτήριο"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
+msgid "ICU Admission"
+msgstr "Εισαγωγή ΜΕΘ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_discharge_date:"
+msgid "Discharge"
+msgstr "Εξιτήριο"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_stay:"
+msgid "Duration"
+msgstr "Διάρκεια"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,mv_history:"
+msgid "Mechanical Ventilation History"
+msgstr "Ιστορικό Μηχανικού Αερισμού"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "Κωδικός εγγραφής"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Γράψτε την ημερομηνία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Γράψτε τον χρήστη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
+msgid "ICU"
+msgstr "ΜΕΘ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu_admissions:"
+msgid "ICU Admissions"
+msgstr "Εισαγωγές ΜΕΘ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,anisocoria:"
+msgid "Anisocoria"
+msgstr "Ανισοκορία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,arterial_access:"
+msgid "Arterial Access"
+msgstr "Αρτηριακή πρόσβαση"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bacteremia:"
+msgid "Bacteremia"
+msgstr "Βακτηριαιμία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Bowel Sounds"
+msgstr "Εντερικοί ήχοι"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,cellulitis:"
+msgid "Cellulitis"
+msgstr "Κυτταρίτιδα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_drainages:"
+msgid "Drainages"
+msgstr "Παροχετεύσεις"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid "Expansion"
+msgstr "Έκπτυξη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,dialysis:"
+msgid "Dialysis"
+msgstr "Διάλυση"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ecg:"
+msgid "ECG"
+msgstr "ΗΚΓ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "Edema"
+msgstr "Οίδημα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,fio2:"
+msgid "FiO2"
+msgstr "FiO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,gcs:"
+msgid "GCS"
+msgstr "GCS"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
+msgid "ICU"
+msgstr "ΜΕΘ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
+msgid "L"
+msgstr "Αρ."
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,lips_lesion:"
+msgid "Lips lesion"
+msgstr "Βλάβη χειλέων"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,necrotizing_fasciitis:"
+msgid "Necrotizing fasciitis"
+msgstr "Νεκρωτική απονευρωσίτιδα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oral_mucosa_lesion:"
+msgid "Oral mucosa lesion"
+msgstr "Βλάβη στοματικού βλεννογόνου"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oxygen_mask:"
+msgid "Oxygen Mask"
+msgstr "Μάσκα οξυγόνου"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
+msgid "Paradoxical"
+msgstr "Παράδοξη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep:"
+msgid "PEEP"
+msgstr "PEEP"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
+msgid "cm H2O"
+msgstr "cm H2O"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peritonitis:"
+msgid "Peritonitis signs"
+msgstr "Σημεία περιτονίτιδας"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
+msgid "Consensual Response"
+msgstr "Ομόπλευρη απάντηση"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Pupil Dilation"
+msgstr "Μυδρίαση"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Pupillary Reactivity"
+msgstr "Αντιδραστικότητα της κόρης"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Respiration"
+msgstr "Αναπνοή"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
+msgid "R"
+msgstr "Δεξ."
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
+msgid "SCE"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ssi:"
+msgid "Surgery Site Infection"
+msgstr "Λοίμωξη χειρουργικής πληγής"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Stools"
+msgstr "Κόπρανα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
+msgid "Swan Ganz"
+msgstr "Swan Ganz"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Tracheal alignment"
+msgstr "Ευθυγράμμιση τραχείας"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,tracheal_tug:"
+msgid "Tracheal Tug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "Venous Access"
+msgstr "Φλεβική πρόσβαση"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "Vomiting"
+msgstr "Έμμετος"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,wound_dehiscence:"
+msgid "Wound Dehiscence"
+msgstr "Διάσπαση τραύματος"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,xray:"
+msgid "Xray"
+msgstr "Ακτινογραφία"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,age:"
+msgid "Patient age in years"
+msgstr "Ηλικία ασθενούς σε έτη"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
+msgid "Acute Renal Failure"
+msgstr "Οξεία Νεφρική Ανεπάρκεια"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
+msgid "Organ Failure or immunocompromised patient"
+msgstr "Οργανική ανεπάρκεια ή Ανοσοκατεσταλμένος ασθενής"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
+msgid ""
+"Last Glasgow Coma Scale You can use the GSC calculator from the Patient "
+"Evaluation Form."
+msgstr "Τελευταίο GCS Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα υπολογισμού GCS από τη Φόρμα Εκτίμησης Ασθενούς"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
+msgid "Mean Arterial Pressure"
+msgstr "Μέση Αρτηριακή Πίεση"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
+msgid "Date of the score"
+msgstr "Ημερομ. βαθμολογίας"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
+msgid "Rectal temperature"
+msgstr "Πρωκτική θερμοκρασία"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
+msgid ""
+"White blood cells x 1000 - if you want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5"
+msgstr "Λευκά αιμοσφαίρια x 1000 - Αν θέλετε να εισάγετε 4500 wbc/ml, πληκτρολογείστε 4.5"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
+msgid "Duration of PR interval in milliseconds"
+msgstr "Διάρκεια του τμήματος PR σε msec"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
+msgid "Duration of QRS interval in milliseconds"
+msgstr "Διάρκεια του τμήματος QRS σε msec"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
+msgid "Duration of QT interval in milliseconds"
+msgstr "Διάρκεια του τμήματος QT σε msec"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
+msgid "Date / Time"
+msgstr "Ημερομ. / Ώρα"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
+msgid ""
+"Level of Consciousness - on Glasgow Coma Scale : < 9 severe - 9-12 "
+"Moderate, > 13 minor"
+msgstr "Επίπεδο συνείδησης - στη βαθμολογία Κλίμακος Γλασκώβης: < 9 Σοβαρό- 9-12 Μέτριο, > 13 ήπιο"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
+msgid "End of Mechanical Ventilation"
+msgstr "Τέλος μηχανικού αερισμού"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
+msgid "Start of Mechanical Ventilation"
+msgstr "Έναρξη μηχανικού αερισμού"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid ""
+"NPPV = Non-Invasive Positive Pressure Ventilation, BiPAP-CPAP \n"
+"ETT - Endotracheal Tube"
+msgstr "NPPV = Non-Invasive Positive Pressure Ventilation, BiPAP-CPAP \nETT - Endotracheal Tube"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
+msgid "Will be set when the patient is currently admitted at ICU"
+msgstr "Θα ορισθεί όταν ο ασθενής νοσηλεύεται τρεχόντως στη ΜΕΘ"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
+msgid "ICU Admission Date"
+msgstr "Ημερομ. εισαγωγής στη ΜΕΘ"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
+msgid ""
+"Shows if patient was admitted to the Intensive Care Unit during the "
+"hospitalization period"
+msgstr "Δείχνει αν ο ασθενής εισήχθη στη ΜΕΝΝ κατά τη νοσοκομειακή περίοδο"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
+msgid "Check this box if this isan Intensive Care Unit rounding."
+msgstr "Τσεκάρετε αυτό το κουτάκι αν αυτό είναι ένα περιβάλλον ΜΕΘ"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
+msgid "size in mm of left pupil"
+msgstr "μέγεθος αριστερής κόρης σε mm"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
+msgid "Paradoxical Chest Expansion"
+msgstr "Παράδοξη έκπτυξη θώρακος"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Πίεση"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
+msgid "Pupillary Consensual Response"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
+msgid "size in mm of right pupil"
+msgstr "μέγεθος δεξιάς κόρης σε mm"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
+msgid "Subcutaneous Emphysema"
+msgstr "Υποδόριο εμφύσημα"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
+msgid "Pulmonary Artery Catheterization - PAC -"
+msgstr "Καθετηριασμός πνευμονικής αρτηρίας - PAC -"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.apache2,name:"
+msgid "Apache II scoring"
+msgstr "Βαθμολογία Apache II"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
+msgid "Chest Drainage Asessment"
+msgstr "Εκτίμηση θωρακικής παροχέτευσης"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.ecg,name:"
+msgid "ECG"
+msgstr "ΗΚΓ"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
+msgid "Glasgow Coma Scale"
+msgstr "Glasgow Coma Scale"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
+msgid "Mechanical Ventilation History"
+msgstr "Ιστορικό Μηχανικού Αερισμού"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
+msgid "Patient ICU Information"
+msgstr "Πληροφορίες για τον ασθενή ΜΕΘ"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_apache_form1"
+msgid "APACHE II"
+msgstr "APACHE II"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_ecg_form1"
+msgid "ECG"
+msgstr "ΗΚΓ"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_glasgow_form1"
+msgid "Glasgow Coma Scale"
+msgstr "Glasgow Coma Scale"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_apache2_form"
+msgid "APACHE II Score"
+msgstr "Βαθμολογία APACHE II"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form"
+msgid "ECG"
+msgstr "ΗΚΓ"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
+msgid "GCS"
+msgstr "GCS"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_inpatient_icu_form"
+msgid "Patient ICU Info"
+msgstr "Πληροφορίες ασθενούς ΜΕΘ"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_icu_menu"
+msgid "Intensive Care"
+msgstr "Εντατική Μονάδα"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_apache2_list"
+msgid "APACHE II Score"
+msgstr "Βαθμολογία APACHE II"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecg_list"
+msgid "ECG"
+msgstr "ΗΚΓ"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_glasgow_list"
+msgid "GCS"
+msgstr "GCS"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_inpatient_icu_list"
+msgid "Patient ICU Info"
+msgstr "Πληροφορίες ασθενούς ΜΕΘ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid "Medical or emergency postoperative"
+msgstr "Μετεγχειρητικό ιατρικό ή επείγον"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid "elective postoperative"
+msgstr "επιλεκτική μετεγχειρητικά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Bloody"
+msgstr "Αιματηρός/ή"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Chylous"
+msgstr "Χυλώδης"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Purulent"
+msgstr "Πυώδης"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Serous"
+msgstr "Ορώδης"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Left Pleura"
+msgstr "Αριστερός Υπεζωκώς"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Mediastinum"
+msgstr "Μεσοπνευμόνιο"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Right Pleura"
+msgstr "Δεξιός Υπεζωκώς"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Extreme right deviation"
+msgstr "Ακραία δεξιά παρεκτόπιση"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Left deviation"
+msgstr "Αριστερά παρεκτόπιση"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Normal Axis"
+msgstr "Φυσιολογικός άξονας"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Right deviation"
+msgstr "Δεξιά παρεκτόπιση"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V1"
+msgstr "V1"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V2"
+msgstr "V2"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V3"
+msgstr "V3"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V4"
+msgstr "V4"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V5"
+msgstr "V5"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V6"
+msgstr "V6"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "aVF"
+msgstr "aVF"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "aVL"
+msgstr "aVL"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "aVR"
+msgstr "aVR"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Atrioventricular"
+msgstr "Κολπο-κοιλιακός"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Purkinje"
+msgstr "Purkinje"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Sinus Node"
+msgstr "Φλεβόκομβος"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
+msgid "Irregular"
+msgstr "Ακανόνιστα"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
+msgid "Regular"
+msgstr "Κανονική"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "Depressed"
+msgstr "Σε καταστολή"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "Elevated"
+msgstr "Ηυξημένη"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Φυσιολογικός"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "1 : Does not Open Eyes"
+msgstr "1 : Δεν ανοίγει μάτια"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "2 : Opens eyes in response to painful stimuli"
+msgstr "2 : Ανοίγει μάτια μετά από επώδυνα ερεθίσματα"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "3 : Opens eyes in response to voice"
+msgstr "3 : Ανοίγιε μάτια σε ανταπόκριση στη φωνή"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "4 : Opens eyes spontaneously"
+msgstr "4 : Ανοίγει μάτια αυθόρμητα"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "1 : Makes no movement"
+msgstr "1 : Δεν κάνει καμία κίνηση no movement"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "2 : Extension to painful stimuli - decerebrate response -"
+msgstr "2 : Έκταση μετά από επώδυνα ερεθίσματα - απάντηση απεγκεφαλισμού -"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid ""
+"3 : Abnormal flexion to painful stimuli (decorticate response)"
+msgstr "3 : Παθολογκή κάμψη στα επώδυνα ερεθίσματα (απάντηση αποφλοίωσης)"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "4 : Flexion / Withdrawal to painful stimuli"
+msgstr "4 : Κάμψη / Απόσυρση από τα επώδυνα ερεθίσματα"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "5 : localizes painful stimuli"
+msgstr "5 : εντοπίζει επώδυνα ερεθίσματα painful stimuli"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "6 : Obeys commands"
+msgstr "6 : Υπακούει σε εντολές commands"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "1 : Makes no sounds"
+msgstr "1 : Δεν κάνει κανέναν ήχο no sounds"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "2 : Incomprehensible sounds"
+msgstr "2 : Ακατανόητοι ήχοι"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "3 : Utters inappropriate words"
+msgstr "3 : Ψελλίζει ακατάλληλες λέξεις"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "4 : Confused, disoriented"
+msgstr "4 : Συγκεχυμένος, αποπροσανατολισμένος"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "5 : Oriented, converses normally"
+msgstr "5 : Προσανατολισμένος, συνομιλεί κανονικά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "ETT"
+msgstr "ETT"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "Non-Invasive Positive Pressure"
+msgstr "Μη-επεμβατική Θετική πίεση"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "None - Maintains Own"
+msgstr "Καμία - Εμφανίζει δική του δραστηριότητα"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "Tracheostomy"
+msgstr "Τραχειοστομία"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Absent"
+msgstr "Απών/ Απούσα"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Decreased"
+msgstr "Ελαττωμένος"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Increased"
+msgstr "Αυξημένος"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Φυσιολογικός"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid "Asymmetrical"
+msgstr "Ασύμμετρος"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid "Symmetrical"
+msgstr "Συμμετρικός"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "Anasarca"
+msgstr "Οίδημα ανά σάρκα"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "Peripheral"
+msgstr "Περιφερικό"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Miosis"
+msgstr "Μύση"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Mydriasis"
+msgstr "Μυδρίαση"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Φυσιολογικός"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Brisk"
+msgstr "Ζωηρό"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Nonreactive"
+msgstr "Δεν παράγεται"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Sluggish"
+msgstr "Βραδύ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Deep"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Intercostal"
+msgstr "Μεσοπλεύριο"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Labored"
+msgstr "Εργώδης"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Regular"
+msgstr "Κανονική"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Shallow"
+msgstr "Ρηχή"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Constipation"
+msgstr "Δυσκοιλιότητα"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Diarrhea"
+msgstr "Διάρροια"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Melena"
+msgstr "Μέλαινα"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Φυσιολογική"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Deviated left"
+msgstr "Με αριστερά παρεκτόπιση"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Deviated right"
+msgstr "Με δεξιά παρεκτόπιση"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Midline"
+msgstr "Μέση γραμμή"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "Central catheter"
+msgstr "Κεντρικός καθετήρας"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "Peripheral"
+msgstr "Περιφερικός"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "Hematemesis"
+msgstr "Αιματέμεση"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "Vomiting"
+msgstr "Έμμετος"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "APACHE II Score"
+msgstr "Βαθμολογία APACHE II"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "Apache II Scores"
+msgstr "Βαθμολογίες Apache II"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "Chronic"
+msgstr "Χρόνιος"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "Physiological"
+msgstr "Φυσιολογικός"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.chest_drainage:"
+msgid "Patient Chest Drainage Assesment"
+msgstr "Εκτίμηση θωρακικής παροχέτευσης ασθενούς"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.ecg:"
+msgid "Patient ECG Assesment"
+msgstr "Εκτίμηση ΗΕΓ ασθενούς"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
+msgid "Glasgow Scores"
+msgstr "Βαθμολογίες Γλασκώβης"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
+msgid "Patient Glasgow Scores"
+msgstr "Βαθμολογίες του ασθενούς στην κλίμακα Γλασκώβης "
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
+msgid "Mechanical Ventilation"
+msgstr "Μηχανική αναπνοή"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
+msgid "Patient Mechanical Ventilation"
+msgstr "Ασθενής σε Μηχανική αναπνοή"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
+msgid "Intensive Care Unit"
+msgstr "Μονάδα Εντατικής Θεαραπείας"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
+msgid "Period"
+msgstr "Περίοδος"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Blood and Skin"
+msgstr "Αίμα και Δέρμα"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Cardiovascular"
+msgstr "Καρδιο-αγγειακό"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Chest Expansion"
+msgstr "Έκπτυξη θώρακος"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Digestive and Abdomen"
+msgstr "Γστρεντερικό και Κοιλία"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "ICU"
+msgstr "ΜΕΘ"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Neurologic"
+msgstr "Νευρολογικό"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Respiratory"
+msgstr "Αναπνευστικό"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Xray"
+msgstr "Ακτινογραφία"
diff --git a/locale/es_ES.po b/locale/es_ES.po
new file mode 100644
index 0000000..3b426b2
--- /dev/null
+++ b/locale/es_ES.po
@@ -0,0 +1,1206 @@
+#
+# Translators:
+# cristina <cmelgosa at thymbra.com>, 2013
+# cristina <cmelgosa at thymbra.com>, 2013
+# Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>, 2013
+# Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-30 17:11+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Villasanti <bvillasanti at thymbra.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.icu.ventilation:"
+msgid ""
+"Our records indicate that the patient is already on Mechanical Ventilation !"
+msgstr "¡Nuestros registros indican que el paciente ya cuenta con ventilación mecánica!"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.inpatient.icu:"
+msgid "Our records indicate that the patient is already admitted at ICU"
+msgstr "Nuestros registros indican que el paciente ya está ingresado en la UCI"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,aado2:"
+msgid "A-a DO2"
+msgstr "A-a DO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,age:"
+msgid "Age"
+msgstr "Edad"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,apache_score:"
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
+msgid "ARF"
+msgstr "ARF"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
+msgid "Chronic condition"
+msgstr "Condición crónica"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Fecha creación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Usuario creación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,fio2:"
+msgid "FiO2"
+msgstr "FiO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
+msgid "GSC"
+msgstr "GSC"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,heart_rate:"
+msgid "Heart Rate"
+msgstr "Frecuencia Cardíaca"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hematocrit:"
+msgid "Hematocrit"
+msgstr "Hematocrito"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid "Hospital Admission Type"
+msgstr "Tipo de hospitalización"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
+msgid "MAP"
+msgstr "MAP"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "Código de registro"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,paco2:"
+msgid "PaCO2"
+msgstr "PaCO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,pao2:"
+msgid "PaO2"
+msgstr "PaO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,ph:"
+msgid "pH"
+msgstr "pH"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,respiratory_rate:"
+msgid "Respiratory Rate"
+msgstr "Frecuencia Respiratoria"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_creatinine:"
+msgid "Creatinine"
+msgstr "Creatinina"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_potassium:"
+msgid "Potassium"
+msgstr "Potasio"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_sodium:"
+msgid "Sodium"
+msgstr "Sodio"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
+msgid "WBC"
+msgstr "WBC"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Fecha modificación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Usuario modificación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,air_leak:"
+msgid "Air Leak"
+msgstr "Fuga de aire"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Fecha creación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Usuario creación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Aspect"
+msgstr "Aspecto"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_volume:"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
+msgid "Rounding"
+msgstr "Rondas de enfermería"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,oscillation:"
+msgid "Oscillation"
+msgstr "Oscilación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,remarks:"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction:"
+msgid "Suction"
+msgstr "Succión"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction_pressure:"
+msgid "cm H2O"
+msgstr "cm H2O"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Fecha modificación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Usuario modificación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Axis"
+msgstr "Eje"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Fecha creación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Usuario creación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_strip:"
+msgid "ECG Strip"
+msgstr "Tira de ECG"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,interpretation:"
+msgid "Interpretation"
+msgstr "Interpretación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "Lead"
+msgstr "Derivación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "Código de registro"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Pacemaker"
+msgstr "Marcapasos"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
+msgid "PR"
+msgstr "PR"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
+msgid "QRS"
+msgstr "QRS"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
+msgid "QT"
+msgstr "QT"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rate:"
+msgid "Rate"
+msgstr "Velocidad"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
+msgid "Rhythm"
+msgstr "Ritmo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "ST Segment"
+msgstr "Segmento ST"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,twave_inversion:"
+msgid "T wave inversion"
+msgstr "Inversión onda T"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Fecha modificación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Usuario modificación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Fecha creación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Usuario creación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "Eyes"
+msgstr "Ojos"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "Motor"
+msgstr "Motor"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "Verbal"
+msgstr "Oral"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "Código de registro"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Fecha modificación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Usuario modificación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Fecha creación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Usuario creación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,current_mv:"
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ett_size:"
+msgid "ETT Size"
+msgstr "Tamaño ETT"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_period:"
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
+msgid "Patient ICU Admission"
+msgstr "Ingreso en UCI del paciente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,remarks:"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,tracheostomy_size:"
+msgid "Tracheostomy size"
+msgstr "Tamaño de la traqueotomía"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Fecha modificación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Usuario modificación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
+msgid "Admitted"
+msgstr "Admitido"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Fecha creación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Usuario creación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,discharged_from_icu:"
+msgid "Discharged"
+msgstr "Alta"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
+msgid "ICU Admission"
+msgstr "Ingreso en UCI"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_discharge_date:"
+msgid "Discharge"
+msgstr "Alta"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_stay:"
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,mv_history:"
+msgid "Mechanical Ventilation History"
+msgstr "Historia de Ventilación Mecánica"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "Código de registro"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Fecha modificación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Usuario modificación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
+msgid "ICU"
+msgstr "UCI"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu_admissions:"
+msgid "ICU Admissions"
+msgstr "Ingresos en UCI"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,anisocoria:"
+msgid "Anisocoria"
+msgstr "Anisocoria"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,arterial_access:"
+msgid "Arterial Access"
+msgstr "Acceso Arterial"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bacteremia:"
+msgid "Bacteremia"
+msgstr "Bacteriemia"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Bowel Sounds"
+msgstr "Sonidos intestinales"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,cellulitis:"
+msgid "Cellulitis"
+msgstr "Celulitis"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_drainages:"
+msgid "Drainages"
+msgstr "Drenajes"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid "Expansion"
+msgstr "Expansión"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,dialysis:"
+msgid "Dialysis"
+msgstr "Dialisis"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ecg:"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "Edema"
+msgstr "Edema"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,fio2:"
+msgid "FiO2"
+msgstr "FiO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,gcs:"
+msgid "GCS"
+msgstr "GCS"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
+msgid "ICU"
+msgstr "UCI"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,lips_lesion:"
+msgid "Lips lesion"
+msgstr "Lesión en labios"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,necrotizing_fasciitis:"
+msgid "Necrotizing fasciitis"
+msgstr "Fascitis necrosante"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oral_mucosa_lesion:"
+msgid "Oral mucosa lesion"
+msgstr "Lesión en mucosa bucal"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oxygen_mask:"
+msgid "Oxygen Mask"
+msgstr "Máscara de oxígeno"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
+msgid "Paradoxical"
+msgstr "Paradójico"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep:"
+msgid "PEEP"
+msgstr "PEEP"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
+msgid "cm H2O"
+msgstr "cm H2O"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peritonitis:"
+msgid "Peritonitis signs"
+msgstr "Signos de peritonitis"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
+msgid "Consensual Response"
+msgstr "Respuesta consensuada"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Pupil Dilation"
+msgstr "Dilatación de pupilas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Pupillary Reactivity"
+msgstr "Reacción pupilar"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Respiration"
+msgstr "Respiración"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
+msgid "SCE"
+msgstr "SCE"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ssi:"
+msgid "Surgery Site Infection"
+msgstr "Infección del sitio quirúrgico"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Stools"
+msgstr "Heces"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
+msgid "Swan Ganz"
+msgstr "Swan Ganz"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Tracheal alignment"
+msgstr "Alineación traqueal"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,tracheal_tug:"
+msgid "Tracheal Tug"
+msgstr "Signo de Oliver"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "Venous Access"
+msgstr "Acceso venoso"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "Vomiting"
+msgstr "Vómitos"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,wound_dehiscence:"
+msgid "Wound Dehiscence"
+msgstr "Herida dehiscente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,xray:"
+msgid "Xray"
+msgstr "Rayos X"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,age:"
+msgid "Patient age in years"
+msgstr "Edad del paciente en años"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
+msgid "Acute Renal Failure"
+msgstr "Insuficiencia Renal Aguda"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
+msgid "Organ Failure or immunocompromised patient"
+msgstr "Fallo orgánico o paciente inmunocomprometido"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
+msgid ""
+"Last Glasgow Coma Scale You can use the GSC calculator from the Patient "
+"Evaluation Form."
+msgstr "Última Escala de Glasgow Puede usar la calculadora de GSC del formulario de Evaluación del Paciente"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
+msgid "Mean Arterial Pressure"
+msgstr "Presión arterial media"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
+msgid "Date of the score"
+msgstr "Fecha de puntuación"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
+msgid "Rectal temperature"
+msgstr "Temperatura rectal"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
+msgid ""
+"White blood cells x 1000 - if you want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5"
+msgstr "Glóbulos blancos x 1000 - si quiere registrar 4500 gb / ml, tipee 4.5"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
+msgid "Duration of PR interval in milliseconds"
+msgstr "Duración de intervalo PR en milisegundos"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
+msgid "Duration of QRS interval in milliseconds"
+msgstr "Duración de intervalo QRS en milisegundos"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
+msgid "Duration of QT interval in milliseconds"
+msgstr "Duración de intervalo QT en milisegundos"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
+msgid "Date / Time"
+msgstr "Fecha / Hora"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
+msgid ""
+"Level of Consciousness - on Glasgow Coma Scale : < 9 severe - 9-12 "
+"Moderate, > 13 minor"
+msgstr "Nivel de consciencia - en escala de Glasgow: < 9 severo - 9-12 Moderado, > 13 menor"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
+msgid "End of Mechanical Ventilation"
+msgstr "Fin de la Ventilación Mecánica"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
+msgid "Start of Mechanical Ventilation"
+msgstr "Inicio de Ventilación Mecánica"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid ""
+"NPPV = Non-Invasive Positive Pressure Ventilation, BiPAP-CPAP \n"
+"ETT - Endotracheal Tube"
+msgstr "VPPNI = Ventilación con Presión Positiva no Invasiva \nTE - Tubo endotraqueal"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
+msgid "Will be set when the patient is currently admitted at ICU"
+msgstr "Se activará al admitir al paciente en UCI"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
+msgid "ICU Admission Date"
+msgstr "Fecha ingreso UCI"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
+msgid ""
+"Shows if patient was admitted to the Intensive Care Unit during the "
+"hospitalization period"
+msgstr "Muestra si el paciente fue ingresado en la Unidad de Cuidados Intensivos durante el periodo de hospitalización"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
+msgid "Check this box if this isan Intensive Care Unit rounding."
+msgstr "Tilde esta casilla si se trata de una ronda de Unidad de Cuidados Intensivos"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
+msgid "size in mm of left pupil"
+msgstr "tamaño en mm de la pupila izquierda"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
+msgid "Paradoxical Chest Expansion"
+msgstr "Respiración paradójica"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Presión"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
+msgid "Pupillary Consensual Response"
+msgstr "Respuesta pupilar consensada"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
+msgid "size in mm of right pupil"
+msgstr "tamaño en mm de la pupila derecha"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
+msgid "Subcutaneous Emphysema"
+msgstr "Enfisema Subcutáneo"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
+msgid "Pulmonary Artery Catheterization - PAC -"
+msgstr "Cateterización de la arteria pulmonar"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.apache2,name:"
+msgid "Apache II scoring"
+msgstr "Score de Apache II"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
+msgid "Chest Drainage Asessment"
+msgstr "Valoración del drenaje torácico"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.ecg,name:"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
+msgid "Glasgow Coma Scale"
+msgstr "Nivel de Coma de Glasgow"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
+msgid "Mechanical Ventilation History"
+msgstr "Historia de Ventilación Mecánica"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
+msgid "Patient ICU Information"
+msgstr "Información de UCI del paciente"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_apache_form1"
+msgid "APACHE II"
+msgstr "APACHE II"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_ecg_form1"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_glasgow_form1"
+msgid "Glasgow Coma Scale"
+msgstr "Nivel de Coma de Glasgow"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_apache2_form"
+msgid "APACHE II Score"
+msgstr "Score de APACHE II"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
+msgid "GCS"
+msgstr "GCS"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_inpatient_icu_form"
+msgid "Patient ICU Info"
+msgstr "Información del paciente de Unidad de Cuidados Intensivos"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_icu_menu"
+msgid "Intensive Care"
+msgstr "Cuidados Intensivos"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_apache2_list"
+msgid "APACHE II Score"
+msgstr "Score de APACHE II"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecg_list"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_glasgow_list"
+msgid "GCS"
+msgstr "GCS"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_inpatient_icu_list"
+msgid "Patient ICU Info"
+msgstr "Información del paciente de Unidad de Cuidados Intensivos"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid "Medical or emergency postoperative"
+msgstr "Postoperatorio médico o de emergencia"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid "elective postoperative"
+msgstr "Postoperatorio electivo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Bloody"
+msgstr "Sangriento"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Chylous"
+msgstr "Quiloso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Purulent"
+msgstr "Purulento"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Serous"
+msgstr "Seroso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Left Pleura"
+msgstr "Pleura izquierda"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Mediastinum"
+msgstr "Tumor de comportamiento incierto o desconocido del mediastino"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Right Pleura"
+msgstr "Pleura derecha"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Extreme right deviation"
+msgstr "Desviación extrema a la derecha"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Left deviation"
+msgstr "Desviación izquierda"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Normal Axis"
+msgstr "Eje normal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Right deviation"
+msgstr "Desviación hacia la derecha"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V1"
+msgstr "V1"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V2"
+msgstr "V2"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V3"
+msgstr "V3"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V4"
+msgstr "V4"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V5"
+msgstr "V5"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V6"
+msgstr "V6"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "aVF"
+msgstr "aVF"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "aVL"
+msgstr "aVL"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "aVR"
+msgstr "aVR"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Atrioventricular"
+msgstr "Auriculoventricular"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Purkinje"
+msgstr "Purkinje"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Sinus Node"
+msgstr "Nódulo sinusal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
+msgid "Irregular"
+msgstr "Irregular"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
+msgid "Regular"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "Depressed"
+msgstr "Deprimido"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "Elevated"
+msgstr "Elevado"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "1 : Does not Open Eyes"
+msgstr "1 : Sin apertura ocular"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "2 : Opens eyes in response to painful stimuli"
+msgstr "2 : Apertura ocular por estímulo doloroso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "3 : Opens eyes in response to voice"
+msgstr "3 : Apertura ocular por estímulo verbal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "4 : Opens eyes spontaneously"
+msgstr "4 : Apertura ocular espontánea"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "1 : Makes no movement"
+msgstr "1 : No se mueve"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "2 : Extension to painful stimuli - decerebrate response -"
+msgstr "2 : Extensión por estímulo doloroso -postura de descerebración- "
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid ""
+"3 : Abnormal flexion to painful stimuli (decorticate response)"
+msgstr "3 : Flexión anormal a estímulos dolorosos (decorticación)"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "4 : Flexion / Withdrawal to painful stimuli"
+msgstr "4 : Flexión /Retiro por estímulo doloroso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "5 : localizes painful stimuli"
+msgstr "5 : Localiza el estímulo doloroso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "6 : Obeys commands"
+msgstr "6 : Obecede órdenes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "1 : Makes no sounds"
+msgstr "1 : No emite sonidos"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "2 : Incomprehensible sounds"
+msgstr "2 : Sonidos incomprensibles"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "3 : Utters inappropriate words"
+msgstr "3 : Pronuncia palabras inapropiadas"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "4 : Confused, disoriented"
+msgstr "4 : Confuso, desorientado"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "5 : Oriented, converses normally"
+msgstr "5 : Orientado, conversa normalmente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "ETT"
+msgstr "ETT"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "Non-Invasive Positive Pressure"
+msgstr "Presión positiva no invasiva"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "None - Maintains Own"
+msgstr "Ninguna - matiene la propia"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "Tracheostomy"
+msgstr "Traqueotomía"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Absent"
+msgstr "Ausente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Decreased"
+msgstr "Disminuido"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Increased"
+msgstr "Incrementado"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid "Asymmetrical"
+msgstr "Asimétrico"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid "Symmetrical"
+msgstr "Simétrico"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "Anasarca"
+msgstr "Anasarca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "Peripheral"
+msgstr "Periférico"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Miosis"
+msgstr "Miosis"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Mydriasis"
+msgstr "Midriasis"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Brisk"
+msgstr "Enérgico"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Nonreactive"
+msgstr "No reactivo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Sluggish"
+msgstr "Enlentecido"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Deep"
+msgstr "Profundo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Intercostal"
+msgstr "Intercostal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Labored"
+msgstr "Dificultosa"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Regular"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Shallow"
+msgstr "Superficial"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Constipation"
+msgstr "Constipación"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Diarrhea"
+msgstr "Diarrea"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Melena"
+msgstr "Melena"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Deviated left"
+msgstr "Desviación a la izquierda"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Deviated right"
+msgstr "Desviación a la derecha"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Midline"
+msgstr "Centrado"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "Central catheter"
+msgstr "Cateter central"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "Peripheral"
+msgstr "Peroférico"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "Hematemesis"
+msgstr "Hematemesis"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "Vomiting"
+msgstr "Vómitos"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "APACHE II Score"
+msgstr "Score de APACHE II"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "Apache II Scores"
+msgstr "Score de Apache II"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "Chronic"
+msgstr "Crónico"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "Physiological"
+msgstr "Fisiológico"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.chest_drainage:"
+msgid "Patient Chest Drainage Assesment"
+msgstr "Valoración del drenaje torácico"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.ecg:"
+msgid "Patient ECG Assesment"
+msgstr "Valoración del ECG del paciente"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
+msgid "Glasgow Scores"
+msgstr "Escala de Glasgow"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
+msgid "Patient Glasgow Scores"
+msgstr "Escala de Glasgow del paciente"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
+msgid "Mechanical Ventilation"
+msgstr "Ventilación Mecánica"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
+msgid "Patient Mechanical Ventilation"
+msgstr "Ventilación Mecánica del paciente"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
+msgid "Intensive Care Unit"
+msgstr "Unidad de Cuidados Intensivos"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
+msgid "Period"
+msgstr "Período"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Blood and Skin"
+msgstr "Sangre y piel"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Cardiovascular"
+msgstr "Cardiovascular"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Chest Expansion"
+msgstr "Expansión de pecho"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Digestive and Abdomen"
+msgstr "Digestivo y abdomen"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "ICU"
+msgstr "UCI"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Neurologic"
+msgstr "Neurológico"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Respiratory"
+msgstr "Respiratorio"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Xray"
+msgstr "Rayos X"
diff --git a/locale/fr_FR.po b/locale/fr_FR.po
new file mode 100644
index 0000000..cdb35aa
--- /dev/null
+++ b/locale/fr_FR.po
@@ -0,0 +1,1204 @@
+#
+# Translators:
+# Eric Vernichon <eric at vernichon.fr>, 2013
+# Marc Sokolovitch <sokolovitch at yahoo.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-20 19:24+0000\n"
+"Last-Translator: Eric Vernichon <eric at vernichon.fr>\n"
+"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/fr_FR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr_FR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.icu.ventilation:"
+msgid ""
+"Our records indicate that the patient is already on Mechanical Ventilation !"
+msgstr "Nos dossiers indiquent que le patient est déjà sous ventilation mécanique!"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.inpatient.icu:"
+msgid "Our records indicate that the patient is already admitted at ICU"
+msgstr "Nos dossiers indiquent que le patient est déjà admis à l'USI"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,aado2:"
+msgid "A-a DO2"
+msgstr "A-a DO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,age:"
+msgid "Age"
+msgstr "Age"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,apache_score:"
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
+msgid "ARF"
+msgstr "ARF"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
+msgid "Chronic condition"
+msgstr "Problème de santé chronique"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Date de création"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Utilisateur qui a crée"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,fio2:"
+msgid "FiO2"
+msgstr "FiO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
+msgid "GSC"
+msgstr "GSC"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,heart_rate:"
+msgid "Heart Rate"
+msgstr "Fréquence cardiaque"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hematocrit:"
+msgid "Hematocrit"
+msgstr "Hématocrite"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid "Hospital Admission Type"
+msgstr "Type d'admission à l'hôpital"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
+msgid "MAP"
+msgstr "MAP"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "Code d'enregistrement"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,paco2:"
+msgid "PaCO2"
+msgstr "PaCO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,pao2:"
+msgid "PaO2"
+msgstr "PaO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,ph:"
+msgid "pH"
+msgstr "pH"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,respiratory_rate:"
+msgid "Respiratory Rate"
+msgstr "Fréquence respiratoire"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_creatinine:"
+msgid "Creatinine"
+msgstr "Créatinine"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_potassium:"
+msgid "Potassium"
+msgstr "Potassium"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_sodium:"
+msgid "Sodium"
+msgstr "Sodium"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Température"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
+msgid "WBC"
+msgstr "NGB"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Date d'écriture"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Utilisateur qui a modifié"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,air_leak:"
+msgid "Air Leak"
+msgstr "Fuite d'air"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Date de création"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Utilisateur qui a crée"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Aspect"
+msgstr "Aspect"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_volume:"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
+msgid "Rounding"
+msgstr "En ronde"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,oscillation:"
+msgid "Oscillation"
+msgstr "Oscillation"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,remarks:"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarques"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction:"
+msgid "Suction"
+msgstr "Succion"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction_pressure:"
+msgid "cm H2O"
+msgstr "cm H2O"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Date d'écriture"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Utilisateur qui a modifié"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Axis"
+msgstr "Axe"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Date de création"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Utilisateur qui a crée"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_strip:"
+msgid "ECG Strip"
+msgstr "ECG Bande"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,interpretation:"
+msgid "Interpretation"
+msgstr "Interprétation"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "Lead"
+msgstr "dérivation"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "Code d'enregistrement"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Pacemaker"
+msgstr "Stimulateur cardiaque"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
+msgid "PR"
+msgstr "PR"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
+msgid "QRS"
+msgstr "QRS"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
+msgid "QT"
+msgstr "QT"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rate:"
+msgid "Rate"
+msgstr "Fréquence"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
+msgid "Rhythm"
+msgstr "Rythme"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "ST Segment"
+msgstr "Segment ST"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,twave_inversion:"
+msgid "T wave inversion"
+msgstr "Inversion de l'onde T"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Date d'écriture"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Utilisateur qui a modifié"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Date de création"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Utilisateur qui a crée"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "Eyes"
+msgstr "yeux"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "Motor"
+msgstr "moteur"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "Verbal"
+msgstr "Verbal"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "Code d'enregistrement"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Date d'écriture"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Utilisateur qui a modifié"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Date de création"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Utilisateur qui a crée"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,current_mv:"
+msgid "Current"
+msgstr "Actuel"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ett_size:"
+msgid "ETT Size"
+msgstr "Taille du Tube endotrachéal"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_period:"
+msgid "Duration"
+msgstr "Durée"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
+msgid "Patient ICU Admission"
+msgstr "Patients admis aux soins intensifs"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,remarks:"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarques"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,tracheostomy_size:"
+msgid "Tracheostomy size"
+msgstr "Taille trachéotomie"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Date d'écriture"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Utilisateur qui a modifié"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
+msgid "Admitted"
+msgstr "Admis"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Date de création"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Utilisateur qui a crée"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,discharged_from_icu:"
+msgid "Discharged"
+msgstr "Sortie"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
+msgid "ICU Admission"
+msgstr "Admission aux soins intensifs"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_discharge_date:"
+msgid "Discharge"
+msgstr "Sortie"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_stay:"
+msgid "Duration"
+msgstr "Durée"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,mv_history:"
+msgid "Mechanical Ventilation History"
+msgstr "Historique de ventilation mécanique"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "Code d'enregistrement"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Date d'écriture"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Utilisateur qui a modifié"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
+msgid "ICU"
+msgstr "Soins intensifs"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu_admissions:"
+msgid "ICU Admissions"
+msgstr "Admissions aux soins intensifs"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,anisocoria:"
+msgid "Anisocoria"
+msgstr "Anisocorie"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,arterial_access:"
+msgid "Arterial Access"
+msgstr "Accès artériel"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bacteremia:"
+msgid "Bacteremia"
+msgstr "Bactériémie"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Bowel Sounds"
+msgstr "Bruits intestinaux"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,cellulitis:"
+msgid "Cellulitis"
+msgstr "Phlegmon"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_drainages:"
+msgid "Drainages"
+msgstr "Drainages"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid "Expansion"
+msgstr "Expansion"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,dialysis:"
+msgid "Dialysis"
+msgstr "Dialyse"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ecg:"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "Edema"
+msgstr "Œdème"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,fio2:"
+msgid "FiO2"
+msgstr "FiO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,gcs:"
+msgid "GCS"
+msgstr "GCS"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
+msgid "ICU"
+msgstr "Soins intensifs"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,lips_lesion:"
+msgid "Lips lesion"
+msgstr "Lésion des lèvres"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,necrotizing_fasciitis:"
+msgid "Necrotizing fasciitis"
+msgstr "Fasciite nécrosante"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oral_mucosa_lesion:"
+msgid "Oral mucosa lesion"
+msgstr "Lésion de la muqueuse buccale"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oxygen_mask:"
+msgid "Oxygen Mask"
+msgstr "Masque à oxygène"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
+msgid "Paradoxical"
+msgstr "Paradoxal"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep:"
+msgid "PEEP"
+msgstr "Pression positive en fin d'expiration"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
+msgid "cm H2O"
+msgstr "cm H2O"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peritonitis:"
+msgid "Peritonitis signs"
+msgstr "Signes de péritonite"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
+msgid "Consensual Response"
+msgstr "Réponse consensuelle"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Pupil Dilation"
+msgstr "Dilatation de la pupille"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Pupillary Reactivity"
+msgstr "Réactivité pupillaire"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Respiration"
+msgstr "La respiration"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
+msgid "SCE"
+msgstr "SCE"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ssi:"
+msgid "Surgery Site Infection"
+msgstr "Infection du site chirurgical"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Stools"
+msgstr "Selles"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
+msgid "Swan Ganz"
+msgstr "Swan Ganz"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Tracheal alignment"
+msgstr "Alignement trachéal"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,tracheal_tug:"
+msgid "Tracheal Tug"
+msgstr "Traction subite trachéale"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "Venous Access"
+msgstr "Accès veineux"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "Vomiting"
+msgstr "Vomissements"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,wound_dehiscence:"
+msgid "Wound Dehiscence"
+msgstr "Déhiscence de la plaie"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,xray:"
+msgid "Xray"
+msgstr "Rayon X"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,age:"
+msgid "Patient age in years"
+msgstr "Âge du patient en années"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
+msgid "Acute Renal Failure"
+msgstr "Insuffisance rénale aiguë"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
+msgid "Organ Failure or immunocompromised patient"
+msgstr "Insuffisance organique ou patient immunodéprimé"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
+msgid ""
+"Last Glasgow Coma Scale You can use the GSC calculator from the Patient "
+"Evaluation Form."
+msgstr "Dernière Échelle de Glasgow Vous pouvez utiliser la calculatrice CGC à partir du Formulaire d'Evaluation des Patients."
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
+msgid "Mean Arterial Pressure"
+msgstr "Pression artérielle moyenne"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
+msgid "Date of the score"
+msgstr "Date de la note"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
+msgid "Rectal temperature"
+msgstr "Température rectale"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
+msgid ""
+"White blood cells x 1000 - if you want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5"
+msgstr "Globules blancs x 1000 - si vous souhaitez saisir 4500 WBC / ml, tapez 4.5"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
+msgid "Duration of PR interval in milliseconds"
+msgstr "Durée de l'intervalle PR en millisecondes"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
+msgid "Duration of QRS interval in milliseconds"
+msgstr "Durée de l'intervalle QRS en millisecondes"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
+msgid "Duration of QT interval in milliseconds"
+msgstr "Durée de l'intervalle QT en millisecondes"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
+msgid "Date / Time"
+msgstr "Date / Heure"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
+msgid ""
+"Level of Consciousness - on Glasgow Coma Scale : < 9 severe - 9-12 "
+"Moderate, > 13 minor"
+msgstr "Niveau de conscience - sur l'échelle de Glasgow : >9 sévère - 9-12 modéré,> 13 mineur"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
+msgid "End of Mechanical Ventilation"
+msgstr "Fin de la ventilation mécanique"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
+msgid "Start of Mechanical Ventilation"
+msgstr "Début de la ventilation mécanique"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid ""
+"NPPV = Non-Invasive Positive Pressure Ventilation, BiPAP-CPAP \n"
+"ETT - Endotracheal Tube"
+msgstr "VPPNE =Ventilation non invasive en pression positive, BiPAP-CPAP ⏎ ETT - Tube endotrachéal"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
+msgid "Will be set when the patient is currently admitted at ICU"
+msgstr "sera renseigné lorsque le patient est actuellement admin au service de soins intensif"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
+msgid "ICU Admission Date"
+msgstr "Soins intensifs date d'admission"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
+msgid ""
+"Shows if patient was admitted to the Intensive Care Unit during the "
+"hospitalization period"
+msgstr "Montre si le patient a été admis à l'unité de Soins Intensifs au cours de la période d'hospitalisation"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
+msgid "Check this box if this isan Intensive Care Unit rounding."
+msgstr "Cochez cette case si c'est une unité de Soins Intensifs arrondie."
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
+msgid "size in mm of left pupil"
+msgstr "taille en mm de la pupille gauche"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
+msgid "Paradoxical Chest Expansion"
+msgstr "Expansion thoracique paradoxale"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pression"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
+msgid "Pupillary Consensual Response"
+msgstr "Réflexe photomoteur"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
+msgid "size in mm of right pupil"
+msgstr "Taille en mm de pupille droite"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
+msgid "Subcutaneous Emphysema"
+msgstr "Emphysème sous-cutané"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
+msgid "Pulmonary Artery Catheterization - PAC -"
+msgstr "Cathéterisation d'artère pulmonaire - PAC -"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.apache2,name:"
+msgid "Apache II scoring"
+msgstr "Pointage Apache II"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
+msgid "Chest Drainage Asessment"
+msgstr "Évaluation du drain thoracique"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.ecg,name:"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
+msgid "Glasgow Coma Scale"
+msgstr "Échelle de Glasgow"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
+msgid "Mechanical Ventilation History"
+msgstr "Historique de ventilation mécanique"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
+msgid "Patient ICU Information"
+msgstr "Information pour les patients aux soins intensifs"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_apache_form1"
+msgid "APACHE II"
+msgstr "Apache II"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_ecg_form1"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_glasgow_form1"
+msgid "Glasgow Coma Scale"
+msgstr "Échelle de Glasgow"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_apache2_form"
+msgid "APACHE II Score"
+msgstr "Scores de gravité Apache II"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
+msgid "GCS"
+msgstr "GCS"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_inpatient_icu_form"
+msgid "Patient ICU Info"
+msgstr "Information pour les patients aux soins intensifs"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_icu_menu"
+msgid "Intensive Care"
+msgstr "Soins Intensifs"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_apache2_list"
+msgid "APACHE II Score"
+msgstr "Scores de gravité Apache II"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecg_list"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_glasgow_list"
+msgid "GCS"
+msgstr "GCS"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_inpatient_icu_list"
+msgid "Patient ICU Info"
+msgstr "Information pour les patients aux soins intensifs"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid "Medical or emergency postoperative"
+msgstr "Médical ou urgence post-opératoire"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid "elective postoperative"
+msgstr "Urgence postopératoire"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Bloody"
+msgstr "Ensanglanté"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Chylous"
+msgstr "Chyleux"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Purulent"
+msgstr "Purulent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Serous"
+msgstr "Séreux"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Left Pleura"
+msgstr "Plèvre gauche"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Mediastinum"
+msgstr "Médiastin"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Right Pleura"
+msgstr "Plèvre droite"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Extreme right deviation"
+msgstr "Déviation axiale droite"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Left deviation"
+msgstr "Déviation axiale gauche"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Normal Axis"
+msgstr "Axe normal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Right deviation"
+msgstr "Déviation droite"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V1"
+msgstr "V1"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V2"
+msgstr "V2"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V3"
+msgstr "V3"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V4"
+msgstr "V4"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V5"
+msgstr "V5"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V6"
+msgstr "V6"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "aVF"
+msgstr "aVF"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "aVL"
+msgstr "aVL"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "aVR"
+msgstr "aVR"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Atrioventricular"
+msgstr "auriculo-ventriculaire"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Purkinje"
+msgstr "Purkinje"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Sinus Node"
+msgstr "Nœud sinusal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
+msgid "Irregular"
+msgstr "Irrégulier"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
+msgid "Regular"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "Depressed"
+msgstr "Dépressif"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "Elevated"
+msgstr "Elevé"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "1 : Does not Open Eyes"
+msgstr "1: N'ouvre pas les yeux"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "2 : Opens eyes in response to painful stimuli"
+msgstr "2: Ouvre les yeux en réponse à des stimuli douloureux"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "3 : Opens eyes in response to voice"
+msgstr "3: Ouvre les yeux en réponse à la voix"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "4 : Opens eyes spontaneously"
+msgstr "4: Ouvre spontanément les yeux"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "1 : Makes no movement"
+msgstr "1: Ne fait aucun mouvement"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "2 : Extension to painful stimuli - decerebrate response -"
+msgstr "2 : Extension aux stimulus douloureux - réponse décérébrée -"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid ""
+"3 : Abnormal flexion to painful stimuli (decorticate response)"
+msgstr "3: Flexion anormale aux stimulis douloureux (décortication)"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "4 : Flexion / Withdrawal to painful stimuli"
+msgstr "4 : Flexion / Retrait aux stimulus douloureux"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "5 : localizes painful stimuli"
+msgstr "5 : Localise les stimulus douloureux"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "6 : Obeys commands"
+msgstr "6 : Obéis aux commandes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "1 : Makes no sounds"
+msgstr "1 : Produit aucun son"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "2 : Incomprehensible sounds"
+msgstr "2 : Sons incompréhensibles"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "3 : Utters inappropriate words"
+msgstr "3 : Profère des mots inappropriés"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "4 : Confused, disoriented"
+msgstr "4 : Confus, désorienté"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "5 : Oriented, converses normally"
+msgstr "5 : Orienté, converse normalement"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "ETT"
+msgstr "ETT"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "Non-Invasive Positive Pressure"
+msgstr "Pression Positive Non Invasive"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "None - Maintains Own"
+msgstr "Aucun - Se maintient seul"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "Tracheostomy"
+msgstr "Trachéotomie"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Absent"
+msgstr "Absent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Decreased"
+msgstr "Diminution"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Increased"
+msgstr "Augmentation"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid "Asymmetrical"
+msgstr "Asymétrique"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid "Symmetrical"
+msgstr "Symétrique"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "Anasarca"
+msgstr "Anasarque"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "Peripheral"
+msgstr "Périphérique"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Miosis"
+msgstr "Myosis"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Mydriasis"
+msgstr "Mydriase"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Brisk"
+msgstr "Rapide"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Nonreactive"
+msgstr "Non réactive"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Sluggish"
+msgstr "Léthargique"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Deep"
+msgstr "Profond"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Intercostal"
+msgstr "Intercostal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Labored"
+msgstr "Laborieux"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Regular"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Shallow"
+msgstr "Superficiel"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Constipation"
+msgstr "Constipation"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Diarrhea"
+msgstr "Diarrhée"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Melena"
+msgstr "Méléna"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Deviated left"
+msgstr "Dévié à gauche"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Deviated right"
+msgstr "Dévié à droite"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Midline"
+msgstr "Ligne médiane"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "Central catheter"
+msgstr "Cathéter central"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "Peripheral"
+msgstr "Périphérique"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "Hematemesis"
+msgstr "Hématémèse"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "Vomiting"
+msgstr "Vomissements"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "APACHE II Score"
+msgstr "Scores de gravité Apache II"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "Apache II Scores"
+msgstr "Scores Apache II"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "Chronic"
+msgstr "Chronique"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "Physiological"
+msgstr "Physiologique"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.chest_drainage:"
+msgid "Patient Chest Drainage Assesment"
+msgstr "Evaluation du drainage thoracique du patient"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.ecg:"
+msgid "Patient ECG Assesment"
+msgstr "Evaluation de l'ECG du patient"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
+msgid "Glasgow Scores"
+msgstr "Scores Glasgow"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
+msgid "Patient Glasgow Scores"
+msgstr "Scores Glasgow du patient"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
+msgid "Mechanical Ventilation"
+msgstr "Ventilation mécanique"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
+msgid "Patient Mechanical Ventilation"
+msgstr "Ventilation mécanique du patient"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
+msgid "Intensive Care Unit"
+msgstr "Unité de Soins Intensifs"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
+msgid "Period"
+msgstr "Période"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Blood and Skin"
+msgstr "Le sang et la peau"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Cardiovascular"
+msgstr "Cardiovasculaire"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Chest Expansion"
+msgstr "Expansion thoracique"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Digestive and Abdomen"
+msgstr "Digestif et l'abdomen"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "ICU"
+msgstr "Soins intensifs"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Neurologic"
+msgstr "Neurologique"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Respiratory"
+msgstr "Respiratoire"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Xray"
+msgstr "Rayon X"
diff --git a/locale/it_IT.po b/locale/it_IT.po
new file mode 100644
index 0000000..d212da9
--- /dev/null
+++ b/locale/it_IT.po
@@ -0,0 +1,1204 @@
+#
+# Translators:
+# docmimmo <docmimmo at gmail.com>, 2013
+# Selene <scordara at thymbra.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-20 19:24+0000\n"
+"Last-Translator: docmimmo <docmimmo at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.icu.ventilation:"
+msgid ""
+"Our records indicate that the patient is already on Mechanical Ventilation !"
+msgstr "I nostri registri indicano che il paziente è già sotto Ventilazione Meccanica !"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.inpatient.icu:"
+msgid "Our records indicate that the patient is already admitted at ICU"
+msgstr "I nostri registri indicano che il paziente è già stato ammesso nell'Unità di Terapia Intensiva"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,aado2:"
+msgid "A-a DO2"
+msgstr "A-a DO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,age:"
+msgid "Age"
+msgstr "Età"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,apache_score:"
+msgid "Score"
+msgstr "Punteggio"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
+msgid "ARF"
+msgstr "ARF insufficienza respiratoria acuta."
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
+msgid "Chronic condition"
+msgstr "Condizione cronica"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Creare Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Creare utente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,fio2:"
+msgid "FiO2"
+msgstr "FiO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
+msgid "GSC"
+msgstr "GSC"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,heart_rate:"
+msgid "Heart Rate"
+msgstr "Frequenza cardiaca"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hematocrit:"
+msgid "Hematocrit"
+msgstr "Ematocrito"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid "Hospital Admission Type"
+msgstr "Tipo di Ricovero Ospedaliero"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "Identificazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
+msgid "MAP"
+msgstr "MAP Pressione arteriosa media"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "Codice Registrazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,paco2:"
+msgid "PaCO2"
+msgstr "PaCO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,pao2:"
+msgid "PaO2"
+msgstr "PaO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,ph:"
+msgid "pH"
+msgstr "pH"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,respiratory_rate:"
+msgid "Respiratory Rate"
+msgstr "Frequenza Respiratoria"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_creatinine:"
+msgid "Creatinine"
+msgstr "Creatinina"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_potassium:"
+msgid "Potassium"
+msgstr "Potassio"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_sodium:"
+msgid "Sodium"
+msgstr "Sodio"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
+msgid "WBC"
+msgstr "WBC (Globuli Bianchi)"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Scrivere Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Scrivere nome utente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,air_leak:"
+msgid "Air Leak"
+msgstr "Dispnea"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Creare Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Creare utente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Aspect"
+msgstr "Aspetto"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_volume:"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "Identificazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Location"
+msgstr "Posizione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
+msgid "Rounding"
+msgstr "Arrotondamento"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,oscillation:"
+msgid "Oscillation"
+msgstr "Oscillazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,remarks:"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Osservazioni"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction:"
+msgid "Suction"
+msgstr "Aspirazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction_pressure:"
+msgid "cm H2O"
+msgstr "cm H2O"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Scrivere Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Scrivere nome utente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Axis"
+msgstr "Asse"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Creare Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Creare utente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_strip:"
+msgid "ECG Strip"
+msgstr "Striscia ECG"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "Identificazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,interpretation:"
+msgid "Interpretation"
+msgstr "Interpretazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "Lead"
+msgstr "guida"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "Codice Registrazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Pacemaker"
+msgstr "Pacemaker"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
+msgid "PR"
+msgstr "PR"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
+msgid "QRS"
+msgstr "QRS"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
+msgid "QT"
+msgstr "QT"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rate:"
+msgid "Rate"
+msgstr "Frequenza"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
+msgid "Rhythm"
+msgstr "Ritmo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "ST Segment"
+msgstr "Segmento ST"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,twave_inversion:"
+msgid "T wave inversion"
+msgstr "Inversione Onda T "
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Scrivere Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Scrivere nome utente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Creare Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Creare utente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "Eyes"
+msgstr "Occhi"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "Motor"
+msgstr "Motore"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "Verbal"
+msgstr "Verbale"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "Identificazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "Codice Registrazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Scrivere Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Scrivere nome utente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Creare Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Creare utente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,current_mv:"
+msgid "Current"
+msgstr "Attuale"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ett_size:"
+msgid "ETT Size"
+msgstr "Dimensione ETT"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "Identificazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_period:"
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
+msgid "From"
+msgstr "Da"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
+msgid "Patient ICU Admission"
+msgstr "Ricovero Paziente in Unità Terapia Intensiva "
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,remarks:"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Osservazioni"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,tracheostomy_size:"
+msgid "Tracheostomy size"
+msgstr "Dimensione tracheostomia"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Scrivere Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Scrivere nome utente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
+msgid "Admitted"
+msgstr "Ricoverato"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Creare Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Creare utente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,discharged_from_icu:"
+msgid "Discharged"
+msgstr "Dimesso"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
+msgid "ICU Admission"
+msgstr "Ricovero Unità Terapia Intensiva"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_discharge_date:"
+msgid "Discharge"
+msgstr "Dimettere"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_stay:"
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "Identificazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,mv_history:"
+msgid "Mechanical Ventilation History"
+msgstr "Cronologia Ventilazione Meccanica"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "Codice Registrazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Scrivere Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Scrivere nome utente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
+msgid "ICU"
+msgstr "Unità Terapia Intensiva"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu_admissions:"
+msgid "ICU Admissions"
+msgstr "Ricoveri Unità Terapia Intensiva"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,anisocoria:"
+msgid "Anisocoria"
+msgstr "Anisocoria"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,arterial_access:"
+msgid "Arterial Access"
+msgstr "Accesso Arterioso"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bacteremia:"
+msgid "Bacteremia"
+msgstr "Batteriemia"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Bowel Sounds"
+msgstr "Borborigmo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,cellulitis:"
+msgid "Cellulitis"
+msgstr "Cellulite"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_drainages:"
+msgid "Drainages"
+msgstr "Drenaggi"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid "Expansion"
+msgstr "Espansione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,dialysis:"
+msgid "Dialysis"
+msgstr "Dialisi"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ecg:"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "Edema"
+msgstr "Edema"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,fio2:"
+msgid "FiO2"
+msgstr "FiO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,gcs:"
+msgid "GCS"
+msgstr "GCS"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
+msgid "ICU"
+msgstr "Unità Terapia Intensiva"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,lips_lesion:"
+msgid "Lips lesion"
+msgstr "Lesione alle labbra"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,necrotizing_fasciitis:"
+msgid "Necrotizing fasciitis"
+msgstr "Fascite Necrotizzante"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oral_mucosa_lesion:"
+msgid "Oral mucosa lesion"
+msgstr "Lesione mucosa orale"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oxygen_mask:"
+msgid "Oxygen Mask"
+msgstr "Maschera ossigeno"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
+msgid "Paradoxical"
+msgstr "Paradossale"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep:"
+msgid "PEEP"
+msgstr "PEEP"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
+msgid "cm H2O"
+msgstr "cm H2O"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peritonitis:"
+msgid "Peritonitis signs"
+msgstr "Segni di peritonite"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
+msgid "Consensual Response"
+msgstr "Risposta consensuale"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Pupil Dilation"
+msgstr "Dilatazione della pupilla"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Pupillary Reactivity"
+msgstr "Reattività pupillare"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Respiration"
+msgstr "Respirazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
+msgid "SCE"
+msgstr "SCE"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ssi:"
+msgid "Surgery Site Infection"
+msgstr "Infezione del campo operatorio"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Stools"
+msgstr "Feci"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
+msgid "Swan Ganz"
+msgstr "Swan Ganz"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Tracheal alignment"
+msgstr "Allineamento tracheale"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,tracheal_tug:"
+msgid "Tracheal Tug"
+msgstr "Cannula tracheale"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "Venous Access"
+msgstr "Accesso venoso"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "Vomiting"
+msgstr "Vomito"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,wound_dehiscence:"
+msgid "Wound Dehiscence"
+msgstr "Ferita deiscente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,xray:"
+msgid "Xray"
+msgstr "Raggi X"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,age:"
+msgid "Patient age in years"
+msgstr "Età del paziente in anni"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
+msgid "Acute Renal Failure"
+msgstr "Insufficienza renale acuta "
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
+msgid "Organ Failure or immunocompromised patient"
+msgstr "Insufficienza Organica o paziente immunocompromesso"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
+msgid ""
+"Last Glasgow Coma Scale You can use the GSC calculator from the Patient "
+"Evaluation Form."
+msgstr "Ultimo Glasgow Coma Scale, è possibile utilizzare la calcolatrice GSC dal modulo di valutazione del paziente."
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
+msgid "Mean Arterial Pressure"
+msgstr "Pressione Arteriosa Media"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
+msgid "Date of the score"
+msgstr "Data del risultato"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
+msgid "Rectal temperature"
+msgstr "Temperatura Rettale"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
+msgid ""
+"White blood cells x 1000 - if you want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5"
+msgstr "Gobuli bianchi x 1000 - se si desidera introdurre WBC 4500 / ml, tipo in 4.5"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
+msgid "Duration of PR interval in milliseconds"
+msgstr "Durata PR intervallo in millesimi di secondi"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
+msgid "Duration of QRS interval in milliseconds"
+msgstr "Duratata QRS intervallo in millesimi di secondi"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
+msgid "Duration of QT interval in milliseconds"
+msgstr "Durata QT intervallo in millesimi di secondi"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
+msgid "Date / Time"
+msgstr "Data / Ora"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
+msgid ""
+"Level of Consciousness - on Glasgow Coma Scale : < 9 severe - 9-12 "
+"Moderate, > 13 minor"
+msgstr "Livello di coscienza - Glasgow Coma Scale : < 9 severo - 9-12 Moderato, > 13 leggero"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
+msgid "End of Mechanical Ventilation"
+msgstr "Fine Ventilazione Meccanica"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
+msgid "Start of Mechanical Ventilation"
+msgstr "inizio Ventilazione Meccanica"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid ""
+"NPPV = Non-Invasive Positive Pressure Ventilation, BiPAP-CPAP \n"
+"ETT - Endotracheal Tube"
+msgstr "NPPV = Ventilazione Pressione Positiva Non Invasiva, BiPAP-CPAP \nETT - Tubo Endotracheale"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
+msgid "Will be set when the patient is currently admitted at ICU"
+msgstr "Verrà impostato quando il paziente è ricoverato nellUnità di Terapia Intensiva"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
+msgid "ICU Admission Date"
+msgstr "Data Ricovero in Unità terapia Intensiva"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
+msgid ""
+"Shows if patient was admitted to the Intensive Care Unit during the "
+"hospitalization period"
+msgstr "ostra se il paziente è stato ricoverato nell'Unità di terapia Intensiva durante la degenza in ospedale."
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
+msgid "Check this box if this isan Intensive Care Unit rounding."
+msgstr "Selezionare questa casella se questa è una visita nell' Unità di terapia Intesiva"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
+msgid "size in mm of left pupil"
+msgstr "Dimensione in mm della pupilla sinistra"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
+msgid "Paradoxical Chest Expansion"
+msgstr "Espansione toracica movimento paradosso"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pressione"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
+msgid "Pupillary Consensual Response"
+msgstr "Riflesso Pupillare Indiretto"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
+msgid "size in mm of right pupil"
+msgstr "Dimensione in mm della pupilla destra"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
+msgid "Subcutaneous Emphysema"
+msgstr "Enfisema sottocutaneo"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
+msgid "Pulmonary Artery Catheterization - PAC -"
+msgstr "Catetere arterioso polmonare - PAC -"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.apache2,name:"
+msgid "Apache II scoring"
+msgstr "Risultato Apache II"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
+msgid "Chest Drainage Asessment"
+msgstr "Valutazione Drenaggio Toracico"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.ecg,name:"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
+msgid "Glasgow Coma Scale"
+msgstr "Scala Coma Glasgow"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
+msgid "Mechanical Ventilation History"
+msgstr "Cronologia Ventilazione Meccanica"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
+msgid "Patient ICU Information"
+msgstr "Informazioni Paziente in Unità Terapia Intensiva"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_apache_form1"
+msgid "APACHE II"
+msgstr "APACHE II"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_ecg_form1"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_glasgow_form1"
+msgid "Glasgow Coma Scale"
+msgstr "Scala Coma Glasgow"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_apache2_form"
+msgid "APACHE II Score"
+msgstr "Risultato APACHE II"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
+msgid "GCS"
+msgstr "GCS"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_inpatient_icu_form"
+msgid "Patient ICU Info"
+msgstr "Informazioni Paziente in Unità Terapia Intensiva"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_icu_menu"
+msgid "Intensive Care"
+msgstr "Unità Terapia Intensiva"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_apache2_list"
+msgid "APACHE II Score"
+msgstr "Risultato APACHE II"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecg_list"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_glasgow_list"
+msgid "GCS"
+msgstr "GCS"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_inpatient_icu_list"
+msgid "Patient ICU Info"
+msgstr "Informazioni Paziente in Unità Terapia Intensiva"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid "Medical or emergency postoperative"
+msgstr "Postoperatorio medico o d'emergenza"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid "elective postoperative"
+msgstr "Post-operatorio di elezione"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Bloody"
+msgstr "Sanguinante"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Chylous"
+msgstr "Chilosa"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Purulent"
+msgstr "Purulento"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Serous"
+msgstr "Sieroso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Left Pleura"
+msgstr "Pleura Sinistra"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Mediastinum"
+msgstr "mediastino"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Right Pleura"
+msgstr "Pleura Destra"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Extreme right deviation"
+msgstr "Estrema deviazione a destra"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Left deviation"
+msgstr "Deviazione a sinistra"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Normal Axis"
+msgstr "Asse normale"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Right deviation"
+msgstr "Deviazione a destra"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V1"
+msgstr "V1"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V2"
+msgstr "V2"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V3"
+msgstr "V3"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V4"
+msgstr "V4"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V5"
+msgstr "V5"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V6"
+msgstr "V6"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "aVF"
+msgstr "aVF"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "aVL"
+msgstr "aVL"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "aVR"
+msgstr "aVR"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Atrioventricular"
+msgstr "Atrioventricolare"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Purkinje"
+msgstr "Purkinje"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Sinus Node"
+msgstr "Nodo seno-atriale"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
+msgid "Irregular"
+msgstr "irregolare"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
+msgid "Regular"
+msgstr "Regolare"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "Depressed"
+msgstr "Depresso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "Elevated"
+msgstr "Elevato"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "1 : Does not Open Eyes"
+msgstr "1 : Non apre gli occhi"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "2 : Opens eyes in response to painful stimuli"
+msgstr "2 : Apre gli occhi in risposta a stimoli dolorosi"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "3 : Opens eyes in response to voice"
+msgstr "3 : Apre gli occhi in risposta alla voce"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "4 : Opens eyes spontaneously"
+msgstr "4 : Apre gli occhi in maniera spontanea"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "1 : Makes no movement"
+msgstr "1 : Non si muove"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "2 : Extension to painful stimuli - decerebrate response -"
+msgstr "2 : Estende al dolore - risposta decerebrate -"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid ""
+"3 : Abnormal flexion to painful stimuli (decorticate response)"
+msgstr "3 : Risposta anormale a stimoli dolorosi (risposta decorticale)"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "4 : Flexion / Withdrawal to painful stimuli"
+msgstr "4 : Flette / Ritrae al dolore"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "5 : localizes painful stimuli"
+msgstr "5 : Localizza il dolore"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "6 : Obeys commands"
+msgstr "6 : ubbidisce ai comandi"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "1 : Makes no sounds"
+msgstr "1 : Non risponde"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "2 : Incomprehensible sounds"
+msgstr "2 : Suoni Incomprensibili"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "3 : Utters inappropriate words"
+msgstr "3 : Parole inappropriate"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "4 : Confused, disoriented"
+msgstr "4 : Confuso, disorientato"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "5 : Oriented, converses normally"
+msgstr "5 : Orientato, conversa normalmente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "ETT"
+msgstr "ETT"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "Non-Invasive Positive Pressure"
+msgstr "Pressione Positiva non invasiva"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "None - Maintains Own"
+msgstr "Nessuna - Mantiene la propria"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "Tracheostomy"
+msgstr "Tracheostomia"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Absent"
+msgstr "Assente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Decreased"
+msgstr "Diminuito"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Increased"
+msgstr "Aumentato"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid "Asymmetrical"
+msgstr "Asimmetrico"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid "Symmetrical"
+msgstr "Simmetrico"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "Anasarca"
+msgstr "Anasarca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "Peripheral"
+msgstr "Periferico"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Miosis"
+msgstr "Miosi"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Mydriasis"
+msgstr "Midriasi"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Brisk"
+msgstr "Vivace"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Nonreactive"
+msgstr "Non reattivo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Sluggish"
+msgstr "Lento"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Deep"
+msgstr "Profondo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Intercostal"
+msgstr "Intercostale"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Labored"
+msgstr "Affaticato"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Regular"
+msgstr "Regolare"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Shallow"
+msgstr "Superficiale"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Constipation"
+msgstr "Stipsi"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Diarrhea"
+msgstr "Diarrea"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Melena"
+msgstr "Melena"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Deviated left"
+msgstr "Deviato a sinistra"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Deviated right"
+msgstr "Deviato a destra"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Midline"
+msgstr "Linea media"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "Central catheter"
+msgstr "Catetere centrale"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "Peripheral"
+msgstr "Periferico"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "Hematemesis"
+msgstr "Ematèmesi"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "Vomiting"
+msgstr "Vomito"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "APACHE II Score"
+msgstr "Risultato APACHE II"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "Apache II Scores"
+msgstr "Risultato APACHE II"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "Chronic"
+msgstr "Cronico"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "Physiological"
+msgstr "Fisiologico"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.chest_drainage:"
+msgid "Patient Chest Drainage Assesment"
+msgstr "Valutazione drenaggio toracico del paziente"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.ecg:"
+msgid "Patient ECG Assesment"
+msgstr "Valutazione ECG del paziente"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
+msgid "Glasgow Scores"
+msgstr "Risultati Glasgow"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
+msgid "Patient Glasgow Scores"
+msgstr "Risultati Glasgow del Paziente"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
+msgid "Mechanical Ventilation"
+msgstr "Ventilazione Meccanica"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
+msgid "Patient Mechanical Ventilation"
+msgstr "Ventilazione Meccanica del Paziente"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
+msgid "Intensive Care Unit"
+msgstr "Unità Terapia Intensiva"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
+msgid "Period"
+msgstr "Periodo"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Blood and Skin"
+msgstr "Sangue e Pelle"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Cardiovascular"
+msgstr "Cardiovascolare"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Chest Expansion"
+msgstr "Espansione toracica"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Digestive and Abdomen"
+msgstr "Addome e apparato digestivo"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "ICU"
+msgstr "Unità Terapia Intensiva"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Neurologic"
+msgstr "Neurologico"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Respiratory"
+msgstr "Respiratorio"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Xray"
+msgstr "Raggi X"
diff --git a/locale/ja_JP.po b/locale/ja_JP.po
new file mode 100644
index 0000000..1e3ed73
--- /dev/null
+++ b/locale/ja_JP.po
@@ -0,0 +1,1206 @@
+#
+# Translators:
+# Hisahiro Ohmura, 2014
+# Kentaro Hatori <hatori at hatochan.dyndns.org>, 2014
+# Shigeomi Shibata, 2014
+# Shinji KOBAYASHI <skoba at moss.gr.jp>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-20 21:31+0000\n"
+"Last-Translator: Shigeomi Shibata\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/ja/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.icu.ventilation:"
+msgid ""
+"Our records indicate that the patient is already on Mechanical Ventilation !"
+msgstr "記録によるとこの患者は既に機械的人工呼吸管理されている!"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.inpatient.icu:"
+msgid "Our records indicate that the patient is already admitted at ICU"
+msgstr "記録によるとこの患者は既にICUに入室していることになっている"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,aado2:"
+msgid "A-a DO2"
+msgstr "A-a DO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,age:"
+msgid "Age"
+msgstr "年齢"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,apache_score:"
+msgid "Score"
+msgstr "スコア."
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
+msgid "ARF"
+msgstr "ARF"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
+msgid "Chronic condition"
+msgstr "慢性状態"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "作成日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "作成者"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,fio2:"
+msgid "FiO2"
+msgstr "FiO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
+msgid "GSC"
+msgstr "GSC"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,heart_rate:"
+msgid "Heart Rate"
+msgstr "心拍数"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hematocrit:"
+msgid "Hematocrit"
+msgstr "ヘマトクリット"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid "Hospital Admission Type"
+msgstr "入院種別"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
+msgid "MAP"
+msgstr "MAP"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "登録コード"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,paco2:"
+msgid "PaCO2"
+msgstr "PaCO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,pao2:"
+msgid "PaO2"
+msgstr "PaO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,ph:"
+msgid "pH"
+msgstr "pH"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,respiratory_rate:"
+msgid "Respiratory Rate"
+msgstr "呼吸数"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_creatinine:"
+msgid "Creatinine"
+msgstr "クレアチニン"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_potassium:"
+msgid "Potassium"
+msgstr "カリウム"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_sodium:"
+msgid "Sodium"
+msgstr "ナトリウム"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
+msgid "Temperature"
+msgstr "体温"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
+msgid "WBC"
+msgstr "WBC(白血球数)"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "記載日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "記載者"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,air_leak:"
+msgid "Air Leak"
+msgstr "エアリーク"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "作成日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "作成者"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Aspect"
+msgstr "Aspect"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_volume:"
+msgid "Volume"
+msgstr "量"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Location"
+msgstr "場所"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
+msgid "Rounding"
+msgstr "回診"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,oscillation:"
+msgid "Oscillation"
+msgstr "変動"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,remarks:"
+msgid "Remarks"
+msgstr "注意点"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction:"
+msgid "Suction"
+msgstr "吸引"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction_pressure:"
+msgid "cm H2O"
+msgstr "cm H2O"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "記載日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "記載者"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Axis"
+msgstr "軸"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "作成日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "作成者"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_strip:"
+msgid "ECG Strip"
+msgstr "心電図"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,interpretation:"
+msgid "Interpretation"
+msgstr "所見"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "Lead"
+msgstr "標準12誘導心電図"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "登録コード"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Pacemaker"
+msgstr "ペースメーカー"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
+msgid "PR"
+msgstr "PR"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
+msgid "QRS"
+msgstr "QRS"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
+msgid "QT"
+msgstr "QT"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rate:"
+msgid "Rate"
+msgstr "脈拍数"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
+msgid "Rhythm"
+msgstr "調律"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "ST Segment"
+msgstr "ST部分"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,twave_inversion:"
+msgid "T wave inversion"
+msgstr "T波の逆転"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "記載日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "記載者"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "作成日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "作成者"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
+msgid "Glasgow"
+msgstr "グラスゴー"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "Eyes"
+msgstr "開眼機能"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "Motor"
+msgstr "運動機能"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "Verbal"
+msgstr "言語機能"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "登録コード"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "記載日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "記載者"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "作成日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "作成者"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,current_mv:"
+msgid "Current"
+msgstr "CURRENT"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ett_size:"
+msgid "ETT Size"
+msgstr "ETTサイズ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
+msgid "To"
+msgstr "まで"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_period:"
+msgid "Duration"
+msgstr "期間"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
+msgid "From"
+msgstr "から"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
+msgid "Patient ICU Admission"
+msgstr "ICU入室"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,remarks:"
+msgid "Remarks"
+msgstr "注意点"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,tracheostomy_size:"
+msgid "Tracheostomy size"
+msgstr "気管開口部サイズ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "記載日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "記載者"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
+msgid "Admitted"
+msgstr "入院ずみ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "作成日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "作成者"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,discharged_from_icu:"
+msgid "Discharged"
+msgstr "退院ずみ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
+msgid "ICU Admission"
+msgstr "ICU入室"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_discharge_date:"
+msgid "Discharge"
+msgstr "退院"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_stay:"
+msgid "Duration"
+msgstr "期間"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,mv_history:"
+msgid "Mechanical Ventilation History"
+msgstr "機械的人工呼吸管理歴"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "登録コード"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "記載日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "記載者"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
+msgid "ICU"
+msgstr "ICU"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu_admissions:"
+msgid "ICU Admissions"
+msgstr "ICU入室"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,anisocoria:"
+msgid "Anisocoria"
+msgstr "瞳孔不同"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,arterial_access:"
+msgid "Arterial Access"
+msgstr "動脈アクセス"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bacteremia:"
+msgid "Bacteremia"
+msgstr "菌血症"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Bowel Sounds"
+msgstr "腸音"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,cellulitis:"
+msgid "Cellulitis"
+msgstr "摂氏温度"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_drainages:"
+msgid "Drainages"
+msgstr "ドレナージ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid "Expansion"
+msgstr "胸郭拡大"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,dialysis:"
+msgid "Dialysis"
+msgstr "透析"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ecg:"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "Edema"
+msgstr "浮腫"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,fio2:"
+msgid "FiO2"
+msgstr "FiO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,gcs:"
+msgid "GCS"
+msgstr "GCS(グラスゴーコーマスケール)"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
+msgid "ICU"
+msgstr "ICU"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,lips_lesion:"
+msgid "Lips lesion"
+msgstr "口唇損傷"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,necrotizing_fasciitis:"
+msgid "Necrotizing fasciitis"
+msgstr "壊死性筋膜炎"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oral_mucosa_lesion:"
+msgid "Oral mucosa lesion"
+msgstr "口腔粘膜障害"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oxygen_mask:"
+msgid "Oxygen Mask"
+msgstr "酸素マスク"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
+msgid "Paradoxical"
+msgstr "奇異性"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep:"
+msgid "PEEP"
+msgstr "PEEP"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
+msgid "cm H2O"
+msgstr "cm H2O"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peritonitis:"
+msgid "Peritonitis signs"
+msgstr "腹膜炎徴候"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
+msgid "Consensual Response"
+msgstr "共感性応答"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Pupil Dilation"
+msgstr "瞳孔散大"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Pupillary Reactivity"
+msgstr "瞳孔反射"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Respiration"
+msgstr "呼吸数"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
+msgid "SCE"
+msgstr "SCE"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ssi:"
+msgid "Surgery Site Infection"
+msgstr "手術部位感染"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Stools"
+msgstr "便"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
+msgid "Swan Ganz"
+msgstr "スワンガンツ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Tracheal alignment"
+msgstr "気管アライメント"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,tracheal_tug:"
+msgid "Tracheal Tug"
+msgstr "気管タグ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "Venous Access"
+msgstr "静脈アクセス"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "Vomiting"
+msgstr "嘔吐"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,wound_dehiscence:"
+msgid "Wound Dehiscence"
+msgstr "創傷離開"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,xray:"
+msgid "Xray"
+msgstr "X線"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,age:"
+msgid "Patient age in years"
+msgstr "患者年齢 - 年齢"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
+msgid "Acute Renal Failure"
+msgstr "急性腎不全"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
+msgid "Organ Failure or immunocompromised patient"
+msgstr "臓器不全または免疫不全の患者"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
+msgid ""
+"Last Glasgow Coma Scale You can use the GSC calculator from the Patient "
+"Evaluation Form."
+msgstr "最新のグラスゴーコーマスケール。患者判定フォームにあるGCS計算を利用できます。"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
+msgid "Mean Arterial Pressure"
+msgstr "平均動脈圧"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
+msgid "Date of the score"
+msgstr "スコアの日付"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
+msgid "Rectal temperature"
+msgstr "直腸体温"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
+msgid ""
+"White blood cells x 1000 - if you want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5"
+msgstr "白血球数 1000単位 - 4500 wbc /mlを記入する場合は4.5と入力"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
+msgid "Duration of PR interval in milliseconds"
+msgstr "PR時間 ミリ秒"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
+msgid "Duration of QRS interval in milliseconds"
+msgstr "QRS時間 ミリ秒"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
+msgid "Duration of QT interval in milliseconds"
+msgstr "QT時間 ミリ秒"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
+msgid "Date / Time"
+msgstr "日 / 時"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
+msgid ""
+"Level of Consciousness - on Glasgow Coma Scale : < 9 severe - 9-12 "
+"Moderate, > 13 minor"
+msgstr "グラスゴーコーマスケールによる意識レベル : < 9以下重症 - 9-12障害あり , > 13 ほぼ正常"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
+msgid "End of Mechanical Ventilation"
+msgstr "人工呼吸の終了"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
+msgid "Start of Mechanical Ventilation"
+msgstr "人工呼吸の開始"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid ""
+"NPPV = Non-Invasive Positive Pressure Ventilation, BiPAP-CPAP \n"
+"ETT - Endotracheal Tube"
+msgstr "NPPV =非侵襲的陽圧換気療法, BiPAP-CPAP \nETT - 気管内チューブ"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
+msgid "Will be set when the patient is currently admitted at ICU"
+msgstr "患者がICUに入ったときにセットされます"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
+msgid "ICU Admission Date"
+msgstr "ICU入室日"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
+msgid ""
+"Shows if patient was admitted to the Intensive Care Unit during the "
+"hospitalization period"
+msgstr "患者が入院期間中に集中治療室に入った場合に表示します"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
+msgid "Check this box if this isan Intensive Care Unit rounding."
+msgstr "ICU巡回の場合はチェックしてください"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
+msgid "size in mm of left pupil"
+msgstr "左瞳孔のmm単位の大きさ"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
+msgid "Paradoxical Chest Expansion"
+msgstr "奇異な胸郭拡大"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
+msgid "Pressure"
+msgstr "圧"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
+msgid "Pupillary Consensual Response"
+msgstr "同感瞳孔反応"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
+msgid "size in mm of right pupil"
+msgstr "右瞳孔のmm単位の大きさ"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
+msgid "Subcutaneous Emphysema"
+msgstr "皮下気腫"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
+msgid "Pulmonary Artery Catheterization - PAC -"
+msgstr "肺動脈カテーテル - PAC -"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.apache2,name:"
+msgid "Apache II scoring"
+msgstr "Apache IIスコアリング"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
+msgid "Chest Drainage Asessment"
+msgstr "胸腔ドレナージ評価"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.ecg,name:"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
+msgid "Glasgow Coma Scale"
+msgstr "グラスゴーコーマスケール"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
+msgid "Mechanical Ventilation History"
+msgstr "機械的人工呼吸管理歴"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
+msgid "Patient ICU Information"
+msgstr "患者のICU情報"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_apache_form1"
+msgid "APACHE II"
+msgstr "APACHE II"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_ecg_form1"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_glasgow_form1"
+msgid "Glasgow Coma Scale"
+msgstr "グラスゴーコーマスケール"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_apache2_form"
+msgid "APACHE II Score"
+msgstr "APACHE II スコア"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
+msgid "GCS"
+msgstr "GCS(グラスゴーコーマスケール)"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_inpatient_icu_form"
+msgid "Patient ICU Info"
+msgstr "患者のICU情報"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_icu_menu"
+msgid "Intensive Care"
+msgstr "集中治療"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_apache2_list"
+msgid "APACHE II Score"
+msgstr "APACHE II スコア"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecg_list"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_glasgow_list"
+msgid "GCS"
+msgstr "GCS(グラスゴーコーマスケール)"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_inpatient_icu_list"
+msgid "Patient ICU Info"
+msgstr "患者のICU情報"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid "Medical or emergency postoperative"
+msgstr "非手術または緊急手術後"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid "elective postoperative"
+msgstr "定期手術後"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Bloody"
+msgstr "血性"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Chylous"
+msgstr "乳糜"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Purulent"
+msgstr "化膿"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Serous"
+msgstr "血清"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Left Pleura"
+msgstr "左胸膜"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Mediastinum"
+msgstr "良性縦隔腫瘍"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Right Pleura"
+msgstr "右胸膜"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Extreme right deviation"
+msgstr "極度に右軸偏位"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Left deviation"
+msgstr "左軸偏位"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Normal Axis"
+msgstr "正常範囲"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Right deviation"
+msgstr "右軸偏位"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "I"
+msgstr "Ⅰ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "II"
+msgstr "Ⅱ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "III"
+msgstr "Ⅲ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V1"
+msgstr "V1"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V2"
+msgstr "V2"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V3"
+msgstr "V3"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V4"
+msgstr "V4"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V5"
+msgstr "V5"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V6"
+msgstr "V6"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "aVF"
+msgstr "aVF"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "aVL"
+msgstr "VL"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "aVR"
+msgstr "VR"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Atrioventricular"
+msgstr "房室"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Purkinje"
+msgstr "プルキンエ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Sinus Node"
+msgstr "洞結節"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
+msgid "Irregular"
+msgstr "不規則"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
+msgid "Regular"
+msgstr "通常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "Depressed"
+msgstr "降下"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "Elevated"
+msgstr "上昇"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "1 : Does not Open Eyes"
+msgstr "1 : 痛み刺激でも開眼しない"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "2 : Opens eyes in response to painful stimuli"
+msgstr "2 : 痛みを伴う刺激に反応して目を開く"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "3 : Opens eyes in response to voice"
+msgstr "3 : 声に反応して目を開く"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "4 : Opens eyes spontaneously"
+msgstr "4 : 自発的に目を開く"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "1 : Makes no movement"
+msgstr "1 : 運動見られず"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "2 : Extension to painful stimuli - decerebrate response -"
+msgstr "2 : 痛み刺激に対して緩徐な伸展運動(除脳姿勢)"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid ""
+"3 : Abnormal flexion to painful stimuli (decorticate response)"
+msgstr "3 :痛み刺激に対して緩徐な屈曲運動(除皮質姿勢)"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "4 : Flexion / Withdrawal to painful stimuli"
+msgstr "4 : 指への痛み刺激に対して四肢を引っ込める"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "5 : localizes painful stimuli"
+msgstr "5 : 痛み刺激に対して手で払いのける"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "6 : Obeys commands"
+msgstr "6 : 命令に従って四肢を動かす"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "1 : Makes no sounds"
+msgstr "1 : 発語なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "2 : Incomprehensible sounds"
+msgstr "2 : 意味のない発声"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "3 : Utters inappropriate words"
+msgstr "3 : 発語はみられるが会話は成立しない"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "4 : Confused, disoriented"
+msgstr "4 : 会話は成立するが見当識が混乱"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "5 : Oriented, converses normally"
+msgstr "5 : 見当識が保たれている"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "ETT"
+msgstr "気管内チューブ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "Non-Invasive Positive Pressure"
+msgstr "非侵襲的陽圧換気療法"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "None - Maintains Own"
+msgstr "なし - 自発呼吸"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "Tracheostomy"
+msgstr "気管開口"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Absent"
+msgstr "不在"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Decreased"
+msgstr "下降"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Increased"
+msgstr "上昇"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid "Asymmetrical"
+msgstr "非対称性"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid "Symmetrical"
+msgstr "対称性"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "Anasarca"
+msgstr "全身浮腫"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "Peripheral"
+msgstr "末梢"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Miosis"
+msgstr "縮瞳"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Mydriasis"
+msgstr "散瞳"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Brisk"
+msgstr "活発"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Nonreactive"
+msgstr "非反応"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Sluggish"
+msgstr "緩慢"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Deep"
+msgstr "深い"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Intercostal"
+msgstr "肋間"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Labored"
+msgstr "困難"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Regular"
+msgstr "通常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Shallow"
+msgstr "浅い"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Constipation"
+msgstr "便秘症"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Diarrhea"
+msgstr "下痢"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Melena"
+msgstr "メレナ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Deviated left"
+msgstr "左にずれ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Deviated right"
+msgstr "右にずれ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Midline"
+msgstr "正中線"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "Central catheter"
+msgstr "中心静脈カテーテル"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "Peripheral"
+msgstr "末梢"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "Hematemesis"
+msgstr "吐血"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "Vomiting"
+msgstr "嘔吐"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "APACHE II Score"
+msgstr "APACHE II スコア"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "Apache II Scores"
+msgstr "Apache II スコア"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "Chronic"
+msgstr "慢性"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "Physiological"
+msgstr "生理的"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.chest_drainage:"
+msgid "Patient Chest Drainage Assesment"
+msgstr "患者の胸腔ドレナージ評価"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.ecg:"
+msgid "Patient ECG Assesment"
+msgstr "患者のECG評価"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
+msgid "Glasgow Scores"
+msgstr "グラスゴースコア"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
+msgid "Patient Glasgow Scores"
+msgstr "患者のグラスゴースコア"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
+msgid "Mechanical Ventilation"
+msgstr "人工呼吸"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
+msgid "Patient Mechanical Ventilation"
+msgstr "患者の人工呼吸"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
+msgid "Intensive Care Unit"
+msgstr "集中治療室"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
+msgid "Period"
+msgstr "期間"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Blood and Skin"
+msgstr "血液および皮膚"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Cardiovascular"
+msgstr "心血管"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Chest Expansion"
+msgstr "胸郭拡大"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Digestive and Abdomen"
+msgstr "消化および腹部"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "ICU"
+msgstr "ICU"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Neurologic"
+msgstr "神経病学"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Respiratory"
+msgstr "呼吸"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Xray"
+msgstr "X線"
diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..7367fc2
--- /dev/null
+++ b/locale/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,1206 @@
+#
+# Translators:
+# Daniel Linhares <danielinhares at gmail.com>, 2013
+# Fernando Henrique de Sousa <gordoviajao at yahoo.com.br>, 2013
+# Frederico Ribeiro <freddy.boc at gmail.com>, 2013
+# Isabel Ferreira, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-20 19:24+0000\n"
+"Last-Translator: Isabel Ferreira\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.icu.ventilation:"
+msgid ""
+"Our records indicate that the patient is already on Mechanical Ventilation !"
+msgstr "Nossos registros indicam que o paciente já está na Ventilação Mecânica !"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.inpatient.icu:"
+msgid "Our records indicate that the patient is already admitted at ICU"
+msgstr "Nossos registros indicam que o paciente já está autorizado na UTI"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,aado2:"
+msgid "A-a DO2"
+msgstr "A-a DO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,age:"
+msgid "Age"
+msgstr "Idade"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,apache_score:"
+msgid "Score"
+msgstr "Escore"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
+msgid "ARF"
+msgstr "ARF"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
+msgid "Chronic condition"
+msgstr "Condição crônica"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Criar Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Criar Usuário"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,fio2:"
+msgid "FiO2"
+msgstr "FiO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
+msgid "GSC"
+msgstr "GSC"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,heart_rate:"
+msgid "Heart Rate"
+msgstr "Freqüência Cardíaca"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hematocrit:"
+msgid "Hematocrit"
+msgstr "Hematócrito"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid "Hospital Admission Type"
+msgstr "Tipo de Internação Hospitalar"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
+msgid "MAP"
+msgstr "MAP"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "Código de registro"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,paco2:"
+msgid "PaCO2"
+msgstr "PaCO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,pao2:"
+msgid "PaO2"
+msgstr "PaO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,ph:"
+msgid "pH"
+msgstr "pH"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,respiratory_rate:"
+msgid "Respiratory Rate"
+msgstr "Frequência respiratória"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_creatinine:"
+msgid "Creatinine"
+msgstr "Creatina"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_potassium:"
+msgid "Potassium"
+msgstr "Potássio"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_sodium:"
+msgid "Sodium"
+msgstr "Sódio"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
+msgid "WBC"
+msgstr "Glóbulos Brancos"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Inserir Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Inserir Usuário"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,air_leak:"
+msgid "Air Leak"
+msgstr "Vazamento de Ar"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Criar Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Criar Usuário"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Aspect"
+msgstr "Aspecto"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_volume:"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
+msgid "Rounding"
+msgstr "Ciclos"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,oscillation:"
+msgid "Oscillation"
+msgstr "Oscilação"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,remarks:"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observação"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction:"
+msgid "Suction"
+msgstr "Sucção"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction_pressure:"
+msgid "cm H2O"
+msgstr "cm H2O"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Inserir Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Inserir Usuário"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Axis"
+msgstr "Áxis"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Criar Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Criar Usuário"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_strip:"
+msgid "ECG Strip"
+msgstr "Eletrocardiograma"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,interpretation:"
+msgid "Interpretation"
+msgstr "Interpretação"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "Lead"
+msgstr "Chumbo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "Código de registro"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Pacemaker"
+msgstr "Marca-Passo "
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
+msgid "PR"
+msgstr "Folha de Pagamentos"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
+msgid "QRS"
+msgstr "Complexo QRS"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
+msgid "QT"
+msgstr "QT"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rate:"
+msgid "Rate"
+msgstr "Taxa"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
+msgid "Rhythm"
+msgstr "Ritmo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "ST Segment"
+msgstr "Segmento ST"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,twave_inversion:"
+msgid "T wave inversion"
+msgstr "Inversão da onda T"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Inserir Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Inserir Usuário"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Criar Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Criar Usuário"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "Eyes"
+msgstr "Olhos"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "Motor"
+msgstr "Motor"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "Verbal"
+msgstr "Verbal"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "Código de registro"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Inserir Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Inserir Usuário"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Criar Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Criar Usuário"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,current_mv:"
+msgid "Current"
+msgstr "Atual"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ett_size:"
+msgid "ETT Size"
+msgstr "Tamanho do ETT"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_period:"
+msgid "Duration"
+msgstr "Duração"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
+msgid "Patient ICU Admission"
+msgstr "Admissão de Paciente na UTI"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,remarks:"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observação"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,tracheostomy_size:"
+msgid "Tracheostomy size"
+msgstr "Tamanho da traqueostomia"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Inserir Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Inserir Usuário"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
+msgid "Admitted"
+msgstr "Admitido"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Criar Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Criar Usuário"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,discharged_from_icu:"
+msgid "Discharged"
+msgstr "Alta"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
+msgid "ICU Admission"
+msgstr "Admitido na UTI"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_discharge_date:"
+msgid "Discharge"
+msgstr "Revogar"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_stay:"
+msgid "Duration"
+msgstr "Duração"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,mv_history:"
+msgid "Mechanical Ventilation History"
+msgstr "Histórico da Ventilação Mecânica"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "Código de registro"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Inserir Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Inserir Usuário"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
+msgid "ICU"
+msgstr "UTI"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu_admissions:"
+msgid "ICU Admissions"
+msgstr "Admissões na UTI"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,anisocoria:"
+msgid "Anisocoria"
+msgstr "Anisocoria"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,arterial_access:"
+msgid "Arterial Access"
+msgstr "Acesso Arterial"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bacteremia:"
+msgid "Bacteremia"
+msgstr "Bacteremia"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Bowel Sounds"
+msgstr "Sons do Intestino"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,cellulitis:"
+msgid "Cellulitis"
+msgstr "Celulite"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_drainages:"
+msgid "Drainages"
+msgstr "Drenagens"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid "Expansion"
+msgstr "Expansão"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,dialysis:"
+msgid "Dialysis"
+msgstr "Diálise"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ecg:"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "Edema"
+msgstr "Edema"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,fio2:"
+msgid "FiO2"
+msgstr "FiO2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,gcs:"
+msgid "GCS"
+msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
+msgid "ICU"
+msgstr "UTI"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,lips_lesion:"
+msgid "Lips lesion"
+msgstr "Lesão nos lábios"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,necrotizing_fasciitis:"
+msgid "Necrotizing fasciitis"
+msgstr "Fasceíte necrotizante"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oral_mucosa_lesion:"
+msgid "Oral mucosa lesion"
+msgstr "Lesão na mucosa oral"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oxygen_mask:"
+msgid "Oxygen Mask"
+msgstr "Máscara de Oxigênio"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
+msgid "Paradoxical"
+msgstr "Paradoxical"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep:"
+msgid "PEEP"
+msgstr "PEEP"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
+msgid "cm H2O"
+msgstr "cm H2O"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peritonitis:"
+msgid "Peritonitis signs"
+msgstr "Sinais de peritonite"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
+msgid "Consensual Response"
+msgstr "Resposta Consensual"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Pupil Dilation"
+msgstr "Dilatação da Pupila"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Pupillary Reactivity"
+msgstr "Reatividade Pupilar"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Respiration"
+msgstr "Respiração"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
+msgid "SCE"
+msgstr "SCE"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ssi:"
+msgid "Surgery Site Infection"
+msgstr "Infecção no Local Cirurgia"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Stools"
+msgstr "Fezes"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
+msgid "Swan Ganz"
+msgstr "Swan-Ganz"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Tracheal alignment"
+msgstr "Alinhamento traqueal"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,tracheal_tug:"
+msgid "Tracheal Tug"
+msgstr "Tug traqueal"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "Venous Access"
+msgstr "Acesso venoso"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "Vomiting"
+msgstr "Vômitos"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,wound_dehiscence:"
+msgid "Wound Dehiscence"
+msgstr "Deiscência da Ferida"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,xray:"
+msgid "Xray"
+msgstr "Raio-X"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,age:"
+msgid "Patient age in years"
+msgstr "Idade do Paciente"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
+msgid "Acute Renal Failure"
+msgstr "Insuficiência Renal Aguda"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
+msgid "Organ Failure or immunocompromised patient"
+msgstr "Falência de órgãos ou paciente imunocomprometido"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
+msgid ""
+"Last Glasgow Coma Scale You can use the GSC calculator from the Patient "
+"Evaluation Form."
+msgstr "Última Escala de Coma de Glasgow Você pode usar a calculadora do SGC do Formulário de Avaliação do Paciente."
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
+msgid "Mean Arterial Pressure"
+msgstr "Pressão Arterial Média"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
+msgid "Date of the score"
+msgstr "Data do escore"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
+msgid "Rectal temperature"
+msgstr "Temperatura retal"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
+msgid ""
+"White blood cells x 1000 - if you want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5"
+msgstr "Os glóbulos brancos x 1000 - se você quiser introduzir tipo wbc 4500 / ml, em 4,5"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
+msgid "Duration of PR interval in milliseconds"
+msgstr "Duração do intervalo PR em milissegundos"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
+msgid "Duration of QRS interval in milliseconds"
+msgstr "Duração do intervalo QRS em milisegundos"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
+msgid "Duration of QT interval in milliseconds"
+msgstr "Duração do intervalo QT em milisegundos"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
+msgid "Date / Time"
+msgstr "Data / Hora"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
+msgid ""
+"Level of Consciousness - on Glasgow Coma Scale : < 9 severe - 9-12 "
+"Moderate, > 13 minor"
+msgstr "Nível de Consciência - Na Escala de Coma de Glasgow: <9 grave - 9-12 Moderado > 13 menor"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
+msgid "End of Mechanical Ventilation"
+msgstr "Fim da Ventilação Mecânica"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
+msgid "Start of Mechanical Ventilation"
+msgstr "Início da ventilação mecânica"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid ""
+"NPPV = Non-Invasive Positive Pressure Ventilation, BiPAP-CPAP \n"
+"ETT - Endotracheal Tube"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
+msgid "Will be set when the patient is currently admitted at ICU"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
+msgid "ICU Admission Date"
+msgstr "Data de admissão na UTI"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
+msgid ""
+"Shows if patient was admitted to the Intensive Care Unit during the "
+"hospitalization period"
+msgstr "Mostra se o paciente foi internado na UTI durante o período de hospitalização"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
+msgid "Check this box if this isan Intensive Care Unit rounding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
+msgid "size in mm of left pupil"
+msgstr "tamanho em mm da pupila esquerda"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
+msgid "Paradoxical Chest Expansion"
+msgstr "Expansão Paradoxal do Tórax"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pressão"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
+msgid "Pupillary Consensual Response"
+msgstr "Resposta Consensual Pupilar"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
+msgid "size in mm of right pupil"
+msgstr "tamanho em mm da pupila direita"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
+msgid "Subcutaneous Emphysema"
+msgstr "Efisema subcultâneo"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
+msgid "Pulmonary Artery Catheterization - PAC -"
+msgstr "Cateterização da Artéria Pulmonar - CAP -"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.apache2,name:"
+msgid "Apache II scoring"
+msgstr "Pontuação Apache II"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
+msgid "Chest Drainage Asessment"
+msgstr "Avaliação Drenagem Torácica"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.ecg,name:"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
+msgid "Glasgow Coma Scale"
+msgstr "Escala de Coma de Glasgow"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
+msgid "Mechanical Ventilation History"
+msgstr "Histórico da Ventilação Mecânica"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
+msgid "Patient ICU Information"
+msgstr "Informação do Paciente UTI"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_apache_form1"
+msgid "APACHE II"
+msgstr "APACHE II"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_ecg_form1"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_glasgow_form1"
+msgid "Glasgow Coma Scale"
+msgstr "Escala de Coma de Glasgow"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_apache2_form"
+msgid "APACHE II Score"
+msgstr "APACHE II Score"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
+msgid "GCS"
+msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_inpatient_icu_form"
+msgid "Patient ICU Info"
+msgstr "Informação paciente UTI"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_icu_menu"
+msgid "Intensive Care"
+msgstr "Tratamento intensivo"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_apache2_list"
+msgid "APACHE II Score"
+msgstr "APACHE II Score"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecg_list"
+msgid "ECG"
+msgstr "ECG"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_glasgow_list"
+msgid "GCS"
+msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_inpatient_icu_list"
+msgid "Patient ICU Info"
+msgstr "Informação paciente UTI"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid "Medical or emergency postoperative"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid "elective postoperative"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Bloody"
+msgstr "Sangue"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Chylous"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Purulent"
+msgstr "Purulento"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Serous"
+msgstr "Seroso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Left Pleura"
+msgstr "Pleura esquerda"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Mediastinum"
+msgstr "Neoplasia de comportamento incerto ou desconhecido do mediastino"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Right Pleura"
+msgstr "Pleura direita"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Extreme right deviation"
+msgstr "Desvio direito extremo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Left deviation"
+msgstr "Desvio esquerdo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Normal Axis"
+msgstr "Eixo Normal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Right deviation"
+msgstr "Desvio direito"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V1"
+msgstr "V1"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V2"
+msgstr "V2"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V3"
+msgstr "V3"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V4"
+msgstr "V4"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V5"
+msgstr "V5"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V6"
+msgstr "V6"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "aVF"
+msgstr "aVF"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "aVL"
+msgstr "aVL"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "aVR"
+msgstr "aVR"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Atrioventricular"
+msgstr "Atrioventricular"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Purkinje"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Sinus Node"
+msgstr "Nódulo no Seio"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
+msgid "Irregular"
+msgstr "Irregular"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
+msgid "Regular"
+msgstr "Regular"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "Depressed"
+msgstr "Depressivo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "Elevated"
+msgstr "Elevado"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "1 : Does not Open Eyes"
+msgstr "Não abre os olhos"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "2 : Opens eyes in response to painful stimuli"
+msgstr "2: Abrir os olhos em resposta a estímulos dolorosos"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "3 : Opens eyes in response to voice"
+msgstr "Abre os olhos e responde a voz"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "4 : Opens eyes spontaneously"
+msgstr "4: Abrir os olhos espontaneamente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "1 : Makes no movement"
+msgstr "1: Não faz movimento"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "2 : Extension to painful stimuli - decerebrate response -"
+msgstr "2: Extensão a estímulos dolorosos - resposta descerebrada -"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid ""
+"3 : Abnormal flexion to painful stimuli (decorticate response)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "4 : Flexion / Withdrawal to painful stimuli"
+msgstr "4: Flexão / retirada a estímulos dolorosos"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "5 : localizes painful stimuli"
+msgstr "5: localiza estímulos dolorosos"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "6 : Obeys commands"
+msgstr "6 : Obedece a comandos"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "1 : Makes no sounds"
+msgstr "1 : Não faz nenhum som"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "2 : Incomprehensible sounds"
+msgstr "2: Sons incompreensíveis"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "3 : Utters inappropriate words"
+msgstr "3: Profere palavras impróprias"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "4 : Confused, disoriented"
+msgstr "4: Confuso, desorientado"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "5 : Oriented, converses normally"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "ETT"
+msgstr "ETT"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "Non-Invasive Positive Pressure"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "None - Maintains Own"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "Tracheostomy"
+msgstr "Traqueostomia"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Absent"
+msgstr "Presente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Decreased"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Increased"
+msgstr "Aumento"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid "Asymmetrical"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid "Symmetrical"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "Anasarca"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "Peripheral"
+msgstr "Periférico"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Miosis"
+msgstr "Miose"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Mydriasis"
+msgstr "Midríase"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Brisk"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Nonreactive"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Sluggish"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Deep"
+msgstr "Profundo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Intercostal"
+msgstr "Intercostal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Labored"
+msgstr "Trabalhoso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Regular"
+msgstr "Regular"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Constipation"
+msgstr "Constipação"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Diarrhea"
+msgstr "Diarréia"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Melena"
+msgstr "Melena"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Deviated left"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Deviated right"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Midline"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "Central catheter"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "Peripheral"
+msgstr "Periférico"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "Hematemesis"
+msgstr "Hematêmese"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "Vomiting"
+msgstr "Vômitos"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "APACHE II Score"
+msgstr "APACHE II Score"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "Apache II Scores"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "Chronic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "Physiological"
+msgstr "Pslicológico"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.chest_drainage:"
+msgid "Patient Chest Drainage Assesment"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.ecg:"
+msgid "Patient ECG Assesment"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
+msgid "Glasgow Scores"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
+msgid "Patient Glasgow Scores"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
+msgid "Mechanical Ventilation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
+msgid "Patient Mechanical Ventilation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
+msgid "Intensive Care Unit"
+msgstr "Unidade de tratamento intensivo"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
+msgid "Period"
+msgstr "Período"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Blood and Skin"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Cardiovascular"
+msgstr "Cardiovascular"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Chest Expansion"
+msgstr "Expansão Toráxica"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Digestive and Abdomen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "ICU"
+msgstr "UTI"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Neurologic"
+msgstr "Neurológico"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Respiratory"
+msgstr "Respitarório"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Xray"
+msgstr "Raio-X"
diff --git a/locale/zh_CN.po b/locale/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..94aa966
--- /dev/null
+++ b/locale/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,1203 @@
+#
+# Translators:
+# Philip Li <Horatii.Lee at gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-20 19:24+0000\n"
+"Last-Translator: Philip Li <Horatii.Lee at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/zh/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.icu.ventilation:"
+msgid ""
+"Our records indicate that the patient is already on Mechanical Ventilation !"
+msgstr "我们的记录显示病人已经在进行机械通气!"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.inpatient.icu:"
+msgid "Our records indicate that the patient is already admitted at ICU"
+msgstr "我们的记录表明患者在ICU已被确认"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,aado2:"
+msgid "A-a DO2"
+msgstr "肺泡-动脉氧分压差2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,age:"
+msgid "Age"
+msgstr "年龄"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,apache_score:"
+msgid "Score"
+msgstr "得分"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
+msgid "ARF"
+msgstr "急性肾功能衰竭"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
+msgid "Chronic condition"
+msgstr "慢性病患病"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "创建日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "创建用户"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,fio2:"
+msgid "FiO2"
+msgstr "吸入氧气分数2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
+msgid "GSC"
+msgstr "气体一固体色谱法"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,heart_rate:"
+msgid "Heart Rate"
+msgstr "心率"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hematocrit:"
+msgid "Hematocrit"
+msgstr "红细胞压积"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid "Hospital Admission Type"
+msgstr "住院类型"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
+msgid "MAP"
+msgstr "平均气道压"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "注册代码"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,paco2:"
+msgid "PaCO2"
+msgstr "动脉血二氧化碳分压"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,pao2:"
+msgid "PaO2"
+msgstr "动脉血氧分压"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,ph:"
+msgid "pH"
+msgstr "ph值"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "名字"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,respiratory_rate:"
+msgid "Respiratory Rate"
+msgstr "呼吸速率"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_creatinine:"
+msgid "Creatinine"
+msgstr "肌酐"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_potassium:"
+msgid "Potassium"
+msgstr "钾"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_sodium:"
+msgid "Sodium"
+msgstr "钠"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
+msgid "Temperature"
+msgstr "温度"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
+msgid "WBC"
+msgstr "康婴儿保育站"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "请您写日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "请您写用户"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,air_leak:"
+msgid "Air Leak"
+msgstr "漏气"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "创建日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "创建用户"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Aspect"
+msgstr "外观"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_volume:"
+msgid "Volume"
+msgstr "体积"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
+msgid "Rounding"
+msgstr "查房"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,oscillation:"
+msgid "Oscillation"
+msgstr "振荡"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "名字"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,remarks:"
+msgid "Remarks"
+msgstr "备注"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction:"
+msgid "Suction"
+msgstr "抽吸器"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction_pressure:"
+msgid "cm H2O"
+msgstr "厘米水柱压力"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "请您写日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "请您写用户"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Axis"
+msgstr "枢椎"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "创建日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "创建用户"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_strip:"
+msgid "ECG Strip"
+msgstr "心电图地带"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,interpretation:"
+msgid "Interpretation"
+msgstr "释义"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "Lead"
+msgstr "铅"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "注册代码"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Pacemaker"
+msgstr "起搏器"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
+msgid "PR"
+msgstr "镨"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
+msgid "QRS"
+msgstr "QRS波(心电图)"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
+msgid "QT"
+msgstr "夸脱"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rate:"
+msgid "Rate"
+msgstr "速率"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "名字"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
+msgid "Rhythm"
+msgstr "节律"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "ST Segment"
+msgstr "心电图ST段"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,twave_inversion:"
+msgid "T wave inversion"
+msgstr "T波倒置"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "请您写日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "请您写用户"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "创建日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "创建用户"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
+msgid "Glasgow"
+msgstr "格拉斯哥"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "Eyes"
+msgstr "双眼"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "Motor"
+msgstr "运动"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "Verbal"
+msgstr "言语"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "注册代码"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "名字"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "请您写日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "请您写用户"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "创建日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "创建用户"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,current_mv:"
+msgid "Current"
+msgstr "流"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ett_size:"
+msgid "ETT Size"
+msgstr "气管内插管尺寸"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
+msgid "To"
+msgstr "转入的床位"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_period:"
+msgid "Duration"
+msgstr "持续时间"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
+msgid "From"
+msgstr "原来的床位"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
+msgid "Patient ICU Admission"
+msgstr "ICU接纳患者"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "名字"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,remarks:"
+msgid "Remarks"
+msgstr "备注"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,tracheostomy_size:"
+msgid "Tracheostomy size"
+msgstr "气管造口大小"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "请您写日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "请您写用户"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
+msgid "Admitted"
+msgstr "已被承认"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "创建日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "创建用户"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,discharged_from_icu:"
+msgid "Discharged"
+msgstr "放出"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
+msgid "ICU Admission"
+msgstr "加护病房住院"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_discharge_date:"
+msgid "Discharge"
+msgstr "出院"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_stay:"
+msgid "Duration"
+msgstr "持续时间"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,mv_history:"
+msgid "Mechanical Ventilation History"
+msgstr "机械通气史"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "注册代码"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "名字"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "请您写日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "请您写用户"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
+msgid "ICU"
+msgstr "重症监护病房"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu_admissions:"
+msgid "ICU Admissions"
+msgstr "ICU入院"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,anisocoria:"
+msgid "Anisocoria"
+msgstr "瞳孔大小不等"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,arterial_access:"
+msgid "Arterial Access"
+msgstr "动脉入路"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bacteremia:"
+msgid "Bacteremia"
+msgstr "菌血症"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Bowel Sounds"
+msgstr "肠鸣音"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,cellulitis:"
+msgid "Cellulitis"
+msgstr "蜂窝组织炎"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_drainages:"
+msgid "Drainages"
+msgstr "排水设施"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid "Expansion"
+msgstr "扩张"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,dialysis:"
+msgid "Dialysis"
+msgstr "透析"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ecg:"
+msgid "ECG"
+msgstr "心电图"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "Edema"
+msgstr "浮肿"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,fio2:"
+msgid "FiO2"
+msgstr "吸入氧气分数2"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,gcs:"
+msgid "GCS"
+msgstr "凝胶层析柱扫描"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
+msgid "ICU"
+msgstr "重症监护病房"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,lips_lesion:"
+msgid "Lips lesion"
+msgstr "嘴唇病变"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,necrotizing_fasciitis:"
+msgid "Necrotizing fasciitis"
+msgstr "坏死性筋膜炎"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oral_mucosa_lesion:"
+msgid "Oral mucosa lesion"
+msgstr "口腔黏膜病变"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oxygen_mask:"
+msgid "Oxygen Mask"
+msgstr "氧气面罩"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
+msgid "Paradoxical"
+msgstr "反常的"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep:"
+msgid "PEEP"
+msgstr "呼气末正压"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
+msgid "cm H2O"
+msgstr "厘米水柱压力"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peritonitis:"
+msgid "Peritonitis signs"
+msgstr "腹膜炎体征"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
+msgid "Consensual Response"
+msgstr "互感性响应"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Pupil Dilation"
+msgstr "瞳孔扩张"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Pupillary Reactivity"
+msgstr "瞳孔反应性"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Respiration"
+msgstr "呼吸"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
+msgid "R"
+msgstr "伦琴"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
+msgid "SCE"
+msgstr "子宫内膜分泌性癌"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ssi:"
+msgid "Surgery Site Infection"
+msgstr "手术部位感染"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Stools"
+msgstr "托架"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
+msgid "Swan Ganz"
+msgstr "斯旺 甘兹氏"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Tracheal alignment"
+msgstr "气管对齐"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,tracheal_tug:"
+msgid "Tracheal Tug"
+msgstr "气管牵曳"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "Venous Access"
+msgstr "静脉通路"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "Vomiting"
+msgstr "呕吐"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,wound_dehiscence:"
+msgid "Wound Dehiscence"
+msgstr "伤口裂开"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,xray:"
+msgid "Xray"
+msgstr "X光"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,age:"
+msgid "Patient age in years"
+msgstr "患者周岁"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
+msgid "Acute Renal Failure"
+msgstr "急性肾功能衰竭"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
+msgid "Organ Failure or immunocompromised patient"
+msgstr "器官衰竭或免疫功能不全的患者"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
+msgid ""
+"Last Glasgow Coma Scale You can use the GSC calculator from the Patient "
+"Evaluation Form."
+msgstr "患者上一次格拉斯哥昏迷分级可通过患者的评分表上气固色谱法计算结果来得到。"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
+msgid "Mean Arterial Pressure"
+msgstr "平均动脉压"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
+msgid "Date of the score"
+msgstr "分数的日期"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
+msgid "Rectal temperature"
+msgstr "直肠温度"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
+msgid ""
+"White blood cells x 1000 - if you want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5"
+msgstr "白细胞x 1000——如果你想输入白细胞4500 /毫升,输入4.5"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
+msgid "Duration of PR interval in milliseconds"
+msgstr "PR间期的持续分钟数"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
+msgid "Duration of QRS interval in milliseconds"
+msgstr "QRS波群间期的持续分钟数"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
+msgid "Duration of QT interval in milliseconds"
+msgstr "QT间期的持续分钟数"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
+msgid "Date / Time"
+msgstr "日期/时间"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
+msgid ""
+"Level of Consciousness - on Glasgow Coma Scale : < 9 severe - 9-12 "
+"Moderate, > 13 minor"
+msgstr "意识水平 - 格拉斯哥昏迷分级:< 9 严重 - 9-12 中度, >13 较轻"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
+msgid "End of Mechanical Ventilation"
+msgstr "无通气期"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
+msgid "Start of Mechanical Ventilation"
+msgstr "通气后"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid ""
+"NPPV = Non-Invasive Positive Pressure Ventilation, BiPAP-CPAP \n"
+"ETT - Endotracheal Tube"
+msgstr "NPPV = 无创性正压通气,双水平式呼吸道正压-稳定气道正压\nETT - 气管内导管"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
+msgid "Will be set when the patient is currently admitted at ICU"
+msgstr "当患者被正确安置在ICU时此项将被设置"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
+msgid "ICU Admission Date"
+msgstr "入住ICU日期"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
+msgid ""
+"Shows if patient was admitted to the Intensive Care Unit during the "
+"hospitalization period"
+msgstr "如果病人住进加护病房显示住院期间"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
+msgid "Check this box if this isan Intensive Care Unit rounding."
+msgstr "如果一个重症监护病房舍去检查这个盒子。"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
+msgid "size in mm of left pupil"
+msgstr "左瞳孔以毫米为单位的大小"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
+msgid "Paradoxical Chest Expansion"
+msgstr "异常的胸部扩张"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
+msgid "Pressure"
+msgstr "压力"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
+msgid "Pupillary Consensual Response"
+msgstr "瞳孔交互性响应"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
+msgid "size in mm of right pupil"
+msgstr "右瞳孔以毫米为单位的大小"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
+msgid "Subcutaneous Emphysema"
+msgstr "皮下气肿"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
+msgid "Pulmonary Artery Catheterization - PAC -"
+msgstr "肺动脉导管 - PAC -"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.apache2,name:"
+msgid "Apache II scoring"
+msgstr "急性生理评分"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
+msgid "Chest Drainage Asessment"
+msgstr "胸腔引流评估"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.ecg,name:"
+msgid "ECG"
+msgstr "心电图"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
+msgid "Glasgow Coma Scale"
+msgstr "格拉斯哥昏迷量表"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
+msgid "Mechanical Ventilation History"
+msgstr "机械通气史"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
+msgid "Patient ICU Information"
+msgstr "ICU患者信息"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_apache_form1"
+msgid "APACHE II"
+msgstr "急性生理评分"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_ecg_form1"
+msgid "ECG"
+msgstr "心电图"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_glasgow_form1"
+msgid "Glasgow Coma Scale"
+msgstr "格拉斯哥昏迷量表"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_apache2_form"
+msgid "APACHE II Score"
+msgstr "急性生理评分"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form"
+msgid "ECG"
+msgstr "心电图"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
+msgid "GCS"
+msgstr "凝胶层析柱扫描"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_inpatient_icu_form"
+msgid "Patient ICU Info"
+msgstr "ICU患者信息"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_icu_menu"
+msgid "Intensive Care"
+msgstr "重症监护"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_apache2_list"
+msgid "APACHE II Score"
+msgstr "急性生理评分"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecg_list"
+msgid "ECG"
+msgstr "心电图"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_glasgow_list"
+msgid "GCS"
+msgstr "凝胶层析柱扫描"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_inpatient_icu_list"
+msgid "Patient ICU Info"
+msgstr "ICU患者信息"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid "Medical or emergency postoperative"
+msgstr "医疗或紧急手术后"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid "elective postoperative"
+msgstr "选任的术后"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Bloody"
+msgstr "血样"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Chylous"
+msgstr "乳糜的"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Purulent"
+msgstr "化脓的"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid "Serous"
+msgstr "血浆的"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Left Pleura"
+msgstr "左胸膜"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Mediastinum"
+msgstr "纵隔"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid "Right Pleura"
+msgstr "右胸膜"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Extreme right deviation"
+msgstr "极端右倾"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Left deviation"
+msgstr "左倾"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Normal Axis"
+msgstr "正常轴线"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
+msgid "Right deviation"
+msgstr "右倾"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "I"
+msgstr "我"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V1"
+msgstr "第4肋间隙胸骨右缘"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V2"
+msgstr "第4肋间隙胸骨左缘"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V3"
+msgstr "V2导联和V4导联之间"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V4"
+msgstr "第5肋间隙左锁骨中线上"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V5"
+msgstr "第5肋间隙左腋前线上"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "V6"
+msgstr "第5肋间隙左腋中线上"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "aVF"
+msgstr "aVF"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "aVL"
+msgstr "aVL"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
+msgid "aVR"
+msgstr "aVR"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Atrioventricular"
+msgstr "房室"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Purkinje"
+msgstr "浦金"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
+msgid "Sinus Node"
+msgstr "窦房结"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
+msgid "Irregular"
+msgstr "不规则"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
+msgid "Regular"
+msgstr "定期"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "Depressed"
+msgstr "抑郁"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "Elevated"
+msgstr "高涨"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
+msgid "Normal"
+msgstr "正常的"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "1 : Does not Open Eyes"
+msgstr "1:不要睁开双眼"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "2 : Opens eyes in response to painful stimuli"
+msgstr "2:受到疼痛刺激睁开双眼"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "3 : Opens eyes in response to voice"
+msgstr "3:听到声音睁开双眼"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
+msgid "4 : Opens eyes spontaneously"
+msgstr "4:自动睁开双眼"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "1 : Makes no movement"
+msgstr "1:没有动静"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "2 : Extension to painful stimuli - decerebrate response -"
+msgstr "2:疼痛刺激的延伸 - 无脑特征的响应 -"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid ""
+"3 : Abnormal flexion to painful stimuli (decorticate response)"
+msgstr "3:受疼痛刺激的异常弯曲(去皮质反应)"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "4 : Flexion / Withdrawal to painful stimuli"
+msgstr "4:疼痛刺激引起的弯曲/回避"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "5 : localizes painful stimuli"
+msgstr "5:自发型疼痛"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
+msgid "6 : Obeys commands"
+msgstr "6:服从命令"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "1 : Makes no sounds"
+msgstr "1:没有声音"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "2 : Incomprehensible sounds"
+msgstr "2:异常的声音"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "3 : Utters inappropriate words"
+msgstr "3:发出不适当字眼"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "4 : Confused, disoriented"
+msgstr "4:混淆,定向障碍"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
+msgid "5 : Oriented, converses normally"
+msgstr "5:方向感清晰,正常地交谈"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "ETT"
+msgstr "气管内插管"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "Non-Invasive Positive Pressure"
+msgstr "非侵入性的正压"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "None - Maintains Own"
+msgstr "无 - 自身维护"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid "Tracheostomy"
+msgstr "气管切开术"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Absent"
+msgstr "无"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Decreased"
+msgstr "减少"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Increased"
+msgstr "增加"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid "Normal"
+msgstr "正常的"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid "Asymmetrical"
+msgstr "不均匀"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid "Symmetrical"
+msgstr "均匀"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "Anasarca"
+msgstr "全身性水肿"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "None"
+msgstr "毫无"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid "Peripheral"
+msgstr "末梢"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Miosis"
+msgstr "瞳孔缩小"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Mydriasis"
+msgstr "瞳孔散大"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
+msgid "Normal"
+msgstr "正常的"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Brisk"
+msgstr "敏锐的"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Nonreactive"
+msgstr "无反应的"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Sluggish"
+msgstr "呆滞的"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Deep"
+msgstr "深部的"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Intercostal"
+msgstr "肋间"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Labored"
+msgstr "不自然"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Regular"
+msgstr "定期"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid "Shallow"
+msgstr "浅"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Constipation"
+msgstr "便秘"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Diarrhea"
+msgstr "腹泻"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Melena"
+msgstr "黑便"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid "Normal"
+msgstr "正常的"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Deviated left"
+msgstr "向左倾"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Deviated right"
+msgstr "向右倾"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Midline"
+msgstr "中线"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "Central catheter"
+msgstr "中心静脉导管"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "None"
+msgstr "毫无"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid "Peripheral"
+msgstr "末梢"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "Hematemesis"
+msgstr "吐血"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "None"
+msgstr "毫无"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid "Vomiting"
+msgstr "呕吐"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "APACHE II Score"
+msgstr "急性生理评分"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "Apache II Scores"
+msgstr "急性生理评分"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "Chronic"
+msgstr "慢性病"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
+msgid "Physiological"
+msgstr "生理性"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.chest_drainage:"
+msgid "Patient Chest Drainage Assesment"
+msgstr "患者胸腔引流评估"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.ecg:"
+msgid "Patient ECG Assesment"
+msgstr "患者心电图评估"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
+msgid "Glasgow Scores"
+msgstr "格拉斯哥评分"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
+msgid "Patient Glasgow Scores"
+msgstr "患者格拉斯哥评分"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
+msgid "Mechanical Ventilation"
+msgstr "机械通气"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
+msgid "Patient Mechanical Ventilation"
+msgstr "患者机械通气"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
+msgid "Intensive Care Unit"
+msgstr "特护病房"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
+msgid "Period"
+msgstr "周期"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Blood and Skin"
+msgstr "血液和皮肤"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Cardiovascular"
+msgstr "心血管"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Chest Expansion"
+msgstr "胸扩张"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Digestive and Abdomen"
+msgstr "消化和腹部"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "ICU"
+msgstr "重症监护病房"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Neurologic"
+msgstr "神经病学的"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Respiratory"
+msgstr "呼吸"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
+msgid "Xray"
+msgstr "X光"
diff --git a/security/access_rights.xml b/security/access_rights.xml
new file mode 100644
index 0000000..563d463
--- /dev/null
+++ b/security/access_rights.xml
@@ -0,0 +1,10 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- This file is part of GNU Health. GPL v3+ -->
+<!-- Luis Falcon . GNU Solidario -->
+<!-- Default template for permission groups -->
+
+<tryton>
+ <data>
+
+ </data>
+</tryton>
diff --git a/setup.cfg b/setup.cfg
new file mode 100644
index 0000000..861a9f5
--- /dev/null
+++ b/setup.cfg
@@ -0,0 +1,5 @@
+[egg_info]
+tag_build =
+tag_date = 0
+tag_svn_revision = 0
+
diff --git a/setup.py b/setup.py
new file mode 100644
index 0000000..ed57182
--- /dev/null
+++ b/setup.py
@@ -0,0 +1,90 @@
+#!/usr/bin/env python
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Copyright (C) 2011 Cédric Krier
+
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+from setuptools import setup
+import re
+import os
+import ConfigParser
+
+def read(fname):
+ return open(os.path.join(os.path.dirname(__file__), fname)).read()
+
+config = ConfigParser.ConfigParser()
+config.readfp(open('tryton.cfg'))
+info = dict(config.items('tryton'))
+
+for key in ('depends', 'extras_depend', 'xml'):
+ if key in info:
+ info[key] = info[key].strip().splitlines()
+major_version, minor_version = 3, 4
+
+requires = []
+
+for dep in info.get('depends', []):
+ if dep.startswith('health'):
+ requires.append('trytond_%s == %s' %
+ (dep, info.get('version')))
+ elif not re.match(r'(ir|res|webdav)(\W|$)', dep):
+ requires.append('trytond_%s >= %s.%s, < %s.%s' %
+ (dep, major_version, minor_version, major_version,
+ minor_version + 1))
+requires.append('trytond >= %s.%s, < %s.%s' %
+ (major_version, minor_version, major_version, minor_version + 1))
+
+setup(name='trytond_health_icu',
+ version=info.get('version', '0.0.1'),
+ description=info.get('description', 'GNU Health ICU Module'),
+ author=info.get('author', 'GNU Solidario'),
+ author_email=info.get('email', 'health at gnusolidario.org'),
+ url=info.get('website', 'http://health.gnu.org/'),
+ download_url='http://ftp.gnu.org/gnu/health/',
+ package_dir={'trytond.modules.health_icu': '.'},
+ packages=[
+ 'trytond.modules.health_icu',
+ 'trytond.modules.health_icu.tests',
+ ],
+ package_data={
+ 'trytond.modules.health_icu': info.get('xml', []) \
+ + info.get('translation', []) \
+ + ['tryton.cfg', 'view/*.xml', 'doc/*.rst', 'locale/*.po',
+ 'report/*.odt', 'icons/*.svg'],
+ },
+
+ classifiers=[
+ 'Development Status :: 5 - Production/Stable',
+ 'Environment :: Plugins',
+ 'Framework :: Tryton',
+ 'Intended Audience :: Developers',
+ 'Intended Audience :: Healthcare Industry',
+ 'License :: OSI Approved :: GNU General Public License (GPL)',
+ 'Natural Language :: English',
+ 'Natural Language :: Spanish',
+ 'Operating System :: OS Independent',
+ 'Programming Language :: Python :: 2.7',
+ 'Topic :: Scientific/Engineering :: Bio-Informatics',
+ 'Topic :: Scientific/Engineering :: Medical Science Apps.',
+ ],
+ license='GPL-3',
+ install_requires=requires,
+ zip_safe=False,
+ entry_points="""
+ [trytond.modules]
+ health_icu = trytond.modules.health_icu
+ """,
+ test_suite='tests',
+ test_loader='trytond.test_loader:Loader',
+ )
diff --git a/tests/__init__.py b/tests/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..92bde60
--- /dev/null
+++ b/tests/__init__.py
@@ -0,0 +1 @@
+from test_health_icu import suite
diff --git a/tests/test_health_icu.py b/tests/test_health_icu.py
new file mode 100644
index 0000000..cf6fb36
--- /dev/null
+++ b/tests/test_health_icu.py
@@ -0,0 +1,41 @@
+#!/usr/bin/env python
+
+import sys, os
+DIR = os.path.abspath(os.path.normpath(os.path.join(__file__,
+ '..', '..', '..', '..', '..', 'trytond')))
+if os.path.isdir(DIR):
+ sys.path.insert(0, os.path.dirname(DIR))
+
+import unittest
+import trytond.tests.test_tryton
+from trytond.tests.test_tryton import test_view, test_depends
+
+
+class HealthIcuTestCase(unittest.TestCase):
+ '''
+ Test Healthicu module.
+ '''
+
+ def setUp(self):
+ trytond.tests.test_tryton.install_module('health_icu')
+
+ def test0005views(self):
+ '''
+ Test views.
+ '''
+ test_view('health_icu')
+
+ def test0006depends(self):
+ '''
+ Test depends.
+ '''
+ test_depends()
+
+def suite():
+ suite = trytond.tests.test_tryton.suite()
+ suite.addTests(unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase(
+ HealthIcuTestCase))
+ return suite
+
+if __name__ == '__main__':
+ unittest.TextTestRunner(verbosity=2).run(suite())
diff --git a/tryton.cfg b/tryton.cfg
new file mode 100644
index 0000000..5d6d7c5
--- /dev/null
+++ b/tryton.cfg
@@ -0,0 +1,8 @@
+[tryton]
+version=2.8.1
+depends:
+ health
+ health_inpatient
+ health_nursing
+xml:
+ health_icu_view.xml
diff --git a/trytond_health_icu.egg-info/PKG-INFO b/trytond_health_icu.egg-info/PKG-INFO
new file mode 100644
index 0000000..76f678d
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_icu.egg-info/PKG-INFO
@@ -0,0 +1,23 @@
+Metadata-Version: 1.1
+Name: trytond-health-icu
+Version: 2.8.1
+Summary: GNU Health ICU Module
+Home-page: http://health.gnu.org/
+Author: GNU Solidario
+Author-email: health at gnusolidario.org
+License: GPL-3
+Download-URL: http://ftp.gnu.org/gnu/health/
+Description: UNKNOWN
+Platform: UNKNOWN
+Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable
+Classifier: Environment :: Plugins
+Classifier: Framework :: Tryton
+Classifier: Intended Audience :: Developers
+Classifier: Intended Audience :: Healthcare Industry
+Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License (GPL)
+Classifier: Natural Language :: English
+Classifier: Natural Language :: Spanish
+Classifier: Operating System :: OS Independent
+Classifier: Programming Language :: Python :: 2.7
+Classifier: Topic :: Scientific/Engineering :: Bio-Informatics
+Classifier: Topic :: Scientific/Engineering :: Medical Science Apps.
diff --git a/trytond_health_icu.egg-info/SOURCES.txt b/trytond_health_icu.egg-info/SOURCES.txt
new file mode 100644
index 0000000..996582a
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_icu.egg-info/SOURCES.txt
@@ -0,0 +1,63 @@
+COPYING
+MANIFEST.in
+README
+health_icu_view.xml
+setup.py
+./__init__.py
+./health_icu.py
+./health_icu_view.xml
+./tryton.cfg
+./doc/index.rst
+./icons/gnuhealth_icu.svg
+./locale/el_GR.po
+./locale/es_ES.po
+./locale/fr_FR.po
+./locale/it_IT.po
+./locale/ja_JP.po
+./locale/pt_BR.po
+./locale/zh_CN.po
+./tests/__init__.py
+./tests/test_health_icu.py
+./view/gnuhealth_icu_apache2_form.xml
+./view/gnuhealth_icu_apache2_tree.xml
+./view/gnuhealth_icu_chest_drainage_form.xml
+./view/gnuhealth_icu_chest_drainage_tree.xml
+./view/gnuhealth_icu_ecg_form.xml
+./view/gnuhealth_icu_ecg_tree.xml
+./view/gnuhealth_icu_glasgow_form.xml
+./view/gnuhealth_icu_glasgow_tree.xml
+./view/gnuhealth_icu_ventilation_form.xml
+./view/gnuhealth_icu_ventilation_tree.xml
+./view/gnuhealth_inpatient_icu_form.xml
+./view/gnuhealth_inpatient_icu_tree.xml
+./view/gnuhealth_patient_icu_rounding.xml
+icons/README
+icons/gnuhealth_icu.svg
+locale/el_GR.po
+locale/es_ES.po
+locale/fr_FR.po
+locale/it_IT.po
+locale/ja_JP.po
+locale/pt_BR.po
+locale/zh_CN.po
+security/access_rights.xml
+trytond_health_icu.egg-info/PKG-INFO
+trytond_health_icu.egg-info/SOURCES.txt
+trytond_health_icu.egg-info/dependency_links.txt
+trytond_health_icu.egg-info/entry_points.txt
+trytond_health_icu.egg-info/not-zip-safe
+trytond_health_icu.egg-info/requires.txt
+trytond_health_icu.egg-info/top_level.txt
+view/gnuhealth_icu_apache2_form.xml
+view/gnuhealth_icu_apache2_tree.xml
+view/gnuhealth_icu_chest_drainage_form.xml
+view/gnuhealth_icu_chest_drainage_tree.xml
+view/gnuhealth_icu_ecg_form.xml
+view/gnuhealth_icu_ecg_tree.xml
+view/gnuhealth_icu_glasgow_form.xml
+view/gnuhealth_icu_glasgow_tree.xml
+view/gnuhealth_icu_ventilation_form.xml
+view/gnuhealth_icu_ventilation_tree.xml
+view/gnuhealth_inpatient_icu_form.xml
+view/gnuhealth_inpatient_icu_tree.xml
+view/gnuhealth_patient_icu_rounding.xml
\ No newline at end of file
diff --git a/trytond_health_icu.egg-info/dependency_links.txt b/trytond_health_icu.egg-info/dependency_links.txt
new file mode 100644
index 0000000..8b13789
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_icu.egg-info/dependency_links.txt
@@ -0,0 +1 @@
+
diff --git a/trytond_health_icu.egg-info/entry_points.txt b/trytond_health_icu.egg-info/entry_points.txt
new file mode 100644
index 0000000..5971c86
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_icu.egg-info/entry_points.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
+
+ [trytond.modules]
+ health_icu = trytond.modules.health_icu
+
\ No newline at end of file
diff --git a/trytond_health_icu.egg-info/not-zip-safe b/trytond_health_icu.egg-info/not-zip-safe
new file mode 100644
index 0000000..8b13789
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_icu.egg-info/not-zip-safe
@@ -0,0 +1 @@
+
diff --git a/trytond_health_icu.egg-info/requires.txt b/trytond_health_icu.egg-info/requires.txt
new file mode 100644
index 0000000..6a814dd
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_icu.egg-info/requires.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
+trytond_health == 2.8.1
+trytond_health_inpatient == 2.8.1
+trytond_health_nursing == 2.8.1
+trytond >= 3.4, < 3.5
diff --git a/trytond_health_icu.egg-info/top_level.txt b/trytond_health_icu.egg-info/top_level.txt
new file mode 100644
index 0000000..93df119
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_icu.egg-info/top_level.txt
@@ -0,0 +1 @@
+trytond
diff --git a/view/gnuhealth_icu_apache2_form.xml b/view/gnuhealth_icu_apache2_form.xml
new file mode 100644
index 0000000..4409425
--- /dev/null
+++ b/view/gnuhealth_icu_apache2_form.xml
@@ -0,0 +1,52 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<form string="APACHE II Score">
+ <label name="name"/>
+ <field name="name"/>
+ <label name="score_date"/>
+ <field name="score_date"/>
+ <label name="age"/>
+ <field name="age"/>
+ <newline/>
+ <group id="group_apache_physisological" string="Physiological" colspan="4">
+ <label name="temperature"/>
+ <field name="temperature"/>
+ <label name="mean_ap"/>
+ <field name="mean_ap"/>
+ <label name="heart_rate"/>
+ <field name="heart_rate"/>
+ <label name="respiratory_rate"/>
+ <field name="respiratory_rate"/>
+ <label name="fio2"/>
+ <field name="fio2"/>
+ <label name="pao2"/>
+ <field name="pao2"/>
+ <label name="paco2"/>
+ <field name="paco2"/>
+ <label name="aado2"/>
+ <field name="aado2"/>
+ <label name="ph"/>
+ <field name="ph"/>
+ <label name="serum_sodium"/>
+ <field name="serum_sodium"/>
+ <label name="serum_potassium"/>
+ <field name="serum_potassium"/>
+ <label name="serum_creatinine"/>
+ <field name="serum_creatinine"/>
+ <label name="hematocrit"/>
+ <field name="hematocrit"/>
+ <label name="wbc"/>
+ <field name="wbc"/>
+ <label name="arf"/>
+ <field name="arf"/>
+ </group>
+ <newline/>
+ <group id="group_apache_chronic" string="Chronic" colspan="4">
+ <label name="chronic_condition"/>
+ <field name="chronic_condition"/>
+ <label name="hospital_admission_type"/>
+ <field name="hospital_admission_type"/>
+ </group>
+ <newline/>
+ <label name="apache_score"/>
+ <field name="apache_score"/>
+</form>
diff --git a/view/gnuhealth_icu_apache2_tree.xml b/view/gnuhealth_icu_apache2_tree.xml
new file mode 100644
index 0000000..b4dd664
--- /dev/null
+++ b/view/gnuhealth_icu_apache2_tree.xml
@@ -0,0 +1,6 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<tree string="Apache II Scores">
+ <field name="name"/>
+ <field name="score_date"/>
+ <field name="apache_score"/>
+</tree>
diff --git a/view/gnuhealth_icu_chest_drainage_form.xml b/view/gnuhealth_icu_chest_drainage_form.xml
new file mode 100644
index 0000000..4820910
--- /dev/null
+++ b/view/gnuhealth_icu_chest_drainage_form.xml
@@ -0,0 +1,19 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<form string="Patient Chest Drainage Assesment">
+ <label name="location"/>
+ <field name="location"/>
+ <label name="suction"/>
+ <field name="suction"/>
+ <label name="suction_pressure"/>
+ <field name="suction_pressure"/>
+ <label name="fluid_volume"/>
+ <field name="fluid_volume"/>
+ <label name="fluid_aspect"/>
+ <field name="fluid_aspect"/>
+ <label name="oscillation"/>
+ <field name="oscillation"/>
+ <label name="air_leak"/>
+ <field name="air_leak"/>
+ <label name="remarks"/>
+ <field name="remarks"/>
+</form>
diff --git a/view/gnuhealth_icu_chest_drainage_tree.xml b/view/gnuhealth_icu_chest_drainage_tree.xml
new file mode 100644
index 0000000..9cec942
--- /dev/null
+++ b/view/gnuhealth_icu_chest_drainage_tree.xml
@@ -0,0 +1,11 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<tree editable="top" string="Patient Chest Drainage Assesment">
+ <field name="location" expand="1"/>
+ <field name="suction"/>
+ <field name="suction_pressure"/>
+ <field name="fluid_volume"/>
+ <field name="fluid_aspect"/>
+ <field name="oscillation"/>
+ <field name="air_leak"/>
+ <field name="remarks" expand="1"/>
+</tree>
diff --git a/view/gnuhealth_icu_ecg_form.xml b/view/gnuhealth_icu_ecg_form.xml
new file mode 100644
index 0000000..7396bed
--- /dev/null
+++ b/view/gnuhealth_icu_ecg_form.xml
@@ -0,0 +1,34 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<form string="Patient ECG Assesment">
+ <label name="name"/>
+ <field name="name"/>
+ <label name="lead"/>
+ <field name="lead"/>
+ <label name="axis"/>
+ <field name="axis"/>
+ <label name="rate"/>
+ <field name="rate"/>
+ <label name="pacemaker"/>
+ <field name="pacemaker"/>
+ <label name="rhythm"/>
+ <field name="rhythm"/>
+ <newline/>
+ <group id="ecg_intervals" colspan="4" col="6">
+ <label name="pr"/>
+ <field name="pr"/>
+ <label name="qrs"/>
+ <field name="qrs"/>
+ <label name="qt"/>
+ <field name="qt"/>
+ </group>
+ <newline/>
+ <label name="st_segment"/>
+ <field name="st_segment"/>
+ <label name="twave_inversion"/>
+ <field name="twave_inversion"/>
+ <newline/>
+ <label name="interpretation"/>
+ <field name="interpretation" colspan="3"/>
+ <newline/>
+ <field colspan="4" name="ecg_strip" widget="image"/>
+</form>
diff --git a/view/gnuhealth_icu_ecg_tree.xml b/view/gnuhealth_icu_ecg_tree.xml
new file mode 100644
index 0000000..8800aef
--- /dev/null
+++ b/view/gnuhealth_icu_ecg_tree.xml
@@ -0,0 +1,16 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<tree editable="top" string="Patient ECG Assesment">
+ <field name="ecg_date"/>
+ <field name="name"/>
+ <field name="lead"/>
+ <field name="axis"/>
+ <field name="rhythm"/>
+ <field name="pacemaker"/>
+ <field name="rate"/>
+ <field name="pr"/>
+ <field name="qrs"/>
+ <field name="qt"/>
+ <field name="st_segment"/>
+ <field name="twave_inversion"/>
+ <field name="interpretation" expand="1"/>
+</tree>
diff --git a/view/gnuhealth_icu_glasgow_form.xml b/view/gnuhealth_icu_glasgow_form.xml
new file mode 100644
index 0000000..f597295
--- /dev/null
+++ b/view/gnuhealth_icu_glasgow_form.xml
@@ -0,0 +1,18 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<form string="Patient Glasgow Scores">
+ <label name="name"/>
+ <field name="name"/>
+ <label name="evaluation_date"/>
+ <field name="evaluation_date"/>
+ <newline/>
+ <group id="group_glasgow_header" colspan="4">
+ <label name="glasgow_eyes"/>
+ <field name="glasgow_eyes"/>
+ <label name="glasgow_verbal"/>
+ <field name="glasgow_verbal"/>
+ <label name="glasgow_motor"/>
+ <field name="glasgow_motor"/>
+ <label name="glasgow"/>
+ <field name="glasgow"/>
+ </group>
+</form>
diff --git a/view/gnuhealth_icu_glasgow_tree.xml b/view/gnuhealth_icu_glasgow_tree.xml
new file mode 100644
index 0000000..e10ab86
--- /dev/null
+++ b/view/gnuhealth_icu_glasgow_tree.xml
@@ -0,0 +1,9 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<tree string="Glasgow Scores">
+ <field name="name" expand="1"/>
+ <field name="evaluation_date" expand="1"/>
+ <field name="glasgow_eyes" expand="1"/>
+ <field name="glasgow_verbal" expand="1"/>
+ <field name="glasgow_motor" expand="1"/>
+ <field name="glasgow" expand="1"/>
+</tree>
diff --git a/view/gnuhealth_icu_ventilation_form.xml b/view/gnuhealth_icu_ventilation_form.xml
new file mode 100644
index 0000000..aba55bf
--- /dev/null
+++ b/view/gnuhealth_icu_ventilation_form.xml
@@ -0,0 +1,22 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<form string="Patient Mechanical Ventilation">
+ <group id="group_icu_ventilation" colspan="4" col="8" string="Mechanical Ventilation">
+ <label name="current_mv"/>
+ <field name="current_mv"/>
+ <label name="mv_start"/>
+ <field name="mv_start"/>
+ <label name="mv_end"/>
+ <field name="mv_end"/>
+ <label name="mv_period"/>
+ <field name="mv_period"/>
+ <label name="ventilation"/>
+ <field name="ventilation"/>
+ <label name="ett_size"/>
+ <field name="ett_size"/>
+ <label name="tracheostomy_size"/>
+ <field name="tracheostomy_size"/>
+ </group>
+ <newline/>
+ <label name="remarks"/>
+ <field name="remarks"/>
+</form>
diff --git a/view/gnuhealth_icu_ventilation_tree.xml b/view/gnuhealth_icu_ventilation_tree.xml
new file mode 100644
index 0000000..3b75366
--- /dev/null
+++ b/view/gnuhealth_icu_ventilation_tree.xml
@@ -0,0 +1,9 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<tree string="Patient Mechanical Ventilation">
+ <field name="current_mv"/>
+ <field name="ventilation"/>
+ <field name="mv_start"/>
+ <field name="mv_end"/>
+ <field name="mv_period"/>
+ <field name="remarks" expand="1"/>
+</tree>
diff --git a/view/gnuhealth_inpatient_icu_form.xml b/view/gnuhealth_inpatient_icu_form.xml
new file mode 100644
index 0000000..1ea311e
--- /dev/null
+++ b/view/gnuhealth_inpatient_icu_form.xml
@@ -0,0 +1,20 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<form string="Intensive Care Unit">
+ <label name="name"/>
+ <field name="name"/>
+ <label name="admitted"/>
+ <field name="admitted"/>
+ <newline/>
+ <group id="icu_group_dates" string="Period" col="8" colspan="4">
+ <label name="icu_admission_date"/>
+ <field name="icu_admission_date"/>
+ <label name="icu_stay"/>
+ <field name="icu_stay"/>
+ <label name="discharged_from_icu"/>
+ <field name="discharged_from_icu"/>
+ <label name="icu_discharge_date"/>
+ <field name="icu_discharge_date"/>
+ </group>
+ <newline/>
+ <field name="mv_history" colspan="4"/>
+</form>
diff --git a/view/gnuhealth_inpatient_icu_tree.xml b/view/gnuhealth_inpatient_icu_tree.xml
new file mode 100644
index 0000000..c5fd041
--- /dev/null
+++ b/view/gnuhealth_inpatient_icu_tree.xml
@@ -0,0 +1,9 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<tree string="Intensive Care Unit">
+ <field name="name"/>
+ <field name="admitted" expand="1"/>
+ <field name="icu_admission_date"/>
+ <field name="discharged_from_icu"/>
+ <field name="icu_discharge_date"/>
+ <field name="icu_stay"/>
+</tree>
diff --git a/view/gnuhealth_patient_icu_rounding.xml b/view/gnuhealth_patient_icu_rounding.xml
new file mode 100644
index 0000000..7f19175
--- /dev/null
+++ b/view/gnuhealth_patient_icu_rounding.xml
@@ -0,0 +1,115 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<data>
+ <xpath expr="/form/notebook/page/group/label[@name='warning']" position="replace"/>
+ <xpath expr="/form/notebook/page/group/field[@name='warning']" position="replace"/>
+ <xpath expr="/form/notebook/page/group/field[@name='environmental_assessment']" position="after">
+ <group colspan="1" col="4" id="group_rounding_icu_warning">
+ <label name="icu_patient"/>
+ <field name="icu_patient"/>
+ <label name="warning"/>
+ <field name="warning"/>
+ </group>
+ </xpath>
+ <xpath expr="/form/notebook/page[@id='rounding_main']" position="after">
+ <page id="rounding_icu" string="ICU">
+ <group id="group_rounding_icu_neurologic" colspan="4" col="8" string="Neurologic">
+ <label name="gcs"/>
+ <field name="gcs"/>
+ <newline/>
+ <label name="pupil_dilation"/>
+ <field name="pupil_dilation"/>
+ <label name="right_pupil"/>
+ <field name="right_pupil"/>
+ <label name="left_pupil"/>
+ <field name="left_pupil"/>
+ <label name="anisocoria"/>
+ <field name="anisocoria"/>
+ <newline/>
+ <label name="pupillary_reactivity"/>
+ <field name="pupillary_reactivity"/>
+ <label name="pupil_consensual_resp"/>
+ <field name="pupil_consensual_resp"/>
+ </group>
+ <newline/>
+ <group colspan="4" id="group_rounding_icu_respiratory" string="Respiratory">
+ <group id="chest_icu_main">
+ <label name="oxygen_mask"/>
+ <field name="oxygen_mask"/>
+ <label name="fio2"/>
+ <field name="fio2"/>
+ <label name="respiration_type"/>
+ <field name="respiration_type"/>
+ <label name="trachea_alignment"/>
+ <field name="trachea_alignment"/>
+ <newline/>
+ <label name="peep"/>
+ <field name="peep"/>
+ <label name="peep_pressure"/>
+ <field name="peep_pressure"/>
+ <label name="sce"/>
+ <field name="sce"/>
+ <label name="oral_mucosa_lesion"/>
+ <field name="oral_mucosa_lesion"/>
+ <label name="lips_lesion"/>
+ <field name="lips_lesion"/>
+ <newline/>
+ <group id="chest_expansion" string="Chest Expansion" colspan="4" col="6">
+ <label name="chest_expansion"/>
+ <field name="chest_expansion"/>
+ <label name="paradoxical_expansion"/>
+ <field name="paradoxical_expansion"/>
+ <label name="tracheal_tug"/>
+ <field name="tracheal_tug"/>
+ </group>
+ </group>
+ <group string="Xray" id="patient_xray">
+ <field name="xray" img_width="200" img_height="200" height="200" width="200" widget="image"/>
+ </group>
+ <newline/>
+ </group>
+ <field name="chest_drainages" colspan="4"/>
+ <newline/>
+ <group colspan="4" id="group_rounding_icu_cardio" string="Cardiovascular">
+ <group id="icu_cardio_ecg" colspan="4" col="4">
+ <label name="ecg"/>
+ <field name="ecg" colspan="3"/>
+ </group>
+ <newline/>
+ <group id="icu_vessel_access" colspan="4" col="10">
+ <label name="venous_access"/>
+ <field name="venous_access"/>
+ <label name="swan_ganz"/>
+ <field name="swan_ganz"/>
+ <label name="arterial_access"/>
+ <field name="arterial_access"/>
+ <label name="dialysis"/>
+ <field name="dialysis"/>
+ <label name="edema"/>
+ <field name="edema"/>
+ </group>
+ </group>
+ <group id="icu_skin" string="Blood and Skin" colspan="4" col="10">
+ <label name="bacteremia"/>
+ <field name="bacteremia"/>
+ <label name="ssi"/>
+ <field name="ssi"/>
+ <label name="wound_dehiscence"/>
+ <field name="wound_dehiscence"/>
+ <label name="cellulitis"/>
+ <field name="cellulitis"/>
+ <label name="necrotizing_fasciitis"/>
+ <field name="necrotizing_fasciitis"/>
+ </group>
+ <group id="digestive" string="Digestive and Abdomen" colspan="4" col="10">
+ <label name="vomiting"/>
+ <field name="vomiting"/>
+ <label name="bowel_sounds"/>
+ <field name="bowel_sounds"/>
+ <label name="stools"/>
+ <field name="stools"/>
+ <label name="peritonitis"/>
+ <field name="peritonitis"/>
+ </group>
+ </page>
+ </xpath>
+</data>
--
tryton-modules-health-icu
More information about the tryton-debian-vcs
mailing list