[tryton-debian-vcs] tryton-modules-health-ntd-dengue branch upstream created. e707eaefdec2b510ee0805082dde3971274cc21e
Mathias Behrle
tryton-debian-vcs at alioth.debian.org
Fri Feb 27 01:28:19 UTC 2015
The following commit has been merged in the upstream branch:
https://alioth.debian.org/plugins/scmgit/cgi-bin/gitweb.cgi/?p=tryton/tryton-modules-health-ntd-dengue.git;a=commitdiff;h=e707eaefdec2b510ee0805082dde3971274cc21e
commit e707eaefdec2b510ee0805082dde3971274cc21e
Author: Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz>
Date: Sat Feb 21 00:09:11 2015 +0100
Adding upstream version 2.8.1.
Signed-off-by: Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz>
diff --git a/COPYING b/COPYING
new file mode 100644
index 0000000..94a9ed0
--- /dev/null
+++ b/COPYING
@@ -0,0 +1,674 @@
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 3, 29 June 2007
+
+ Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+ Preamble
+
+ The GNU General Public License is a free, copyleft license for
+software and other kinds of works.
+
+ The licenses for most software and other practical works are designed
+to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
+the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
+share and change all versions of a program--to make sure it remains free
+software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
+GNU General Public License for most of our software; it applies also to
+any other work released this way by its authors. You can apply it to
+your programs, too.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+them if you wish), that you receive source code or can get it if you
+want it, that you can change the software or use pieces of it in new
+free programs, and that you know you can do these things.
+
+ To protect your rights, we need to prevent others from denying you
+these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
+certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
+you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
+
+ For example, if you distribute copies of such a program, whether
+gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
+freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
+or can get the source code. And you must show them these terms so they
+know their rights.
+
+ Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
+(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
+giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
+
+ For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
+that there is no warranty for this free software. For both users' and
+authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
+changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
+authors of previous versions.
+
+ Some devices are designed to deny users access to install or run
+modified versions of the software inside them, although the manufacturer
+can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
+protecting users' freedom to change the software. The systematic
+pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
+use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
+have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
+products. If such problems arise substantially in other domains, we
+stand ready to extend this provision to those domains in future versions
+of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
+
+ Finally, every program is threatened constantly by software patents.
+States should not allow patents to restrict development and use of
+software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
+avoid the special danger that patents applied to a free program could
+make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
+patents cannot be used to render the program non-free.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow.
+
+ TERMS AND CONDITIONS
+
+ 0. Definitions.
+
+ "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
+
+ "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
+works, such as semiconductor masks.
+
+ "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
+License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
+"recipients" may be individuals or organizations.
+
+ To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
+in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
+exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
+earlier work or a work "based on" the earlier work.
+
+ A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
+on the Program.
+
+ To "propagate" a work means to do anything with it that, without
+permission, would make you directly or secondarily liable for
+infringement under applicable copyright law, except executing it on a
+computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
+distribution (with or without modification), making available to the
+public, and in some countries other activities as well.
+
+ To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
+parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
+a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
+
+ An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
+to the extent that it includes a convenient and prominently visible
+feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
+tells the user that there is no warranty for the work (except to the
+extent that warranties are provided), that licensees may convey the
+work under this License, and how to view a copy of this License. If
+the interface presents a list of user commands or options, such as a
+menu, a prominent item in the list meets this criterion.
+
+ 1. Source Code.
+
+ The "source code" for a work means the preferred form of the work
+for making modifications to it. "Object code" means any non-source
+form of a work.
+
+ A "Standard Interface" means an interface that either is an official
+standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
+interfaces specified for a particular programming language, one that
+is widely used among developers working in that language.
+
+ The "System Libraries" of an executable work include anything, other
+than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
+packaging a Major Component, but which is not part of that Major
+Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
+Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
+implementation is available to the public in source code form. A
+"Major Component", in this context, means a major essential component
+(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
+(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
+produce the work, or an object code interpreter used to run it.
+
+ The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
+the source code needed to generate, install, and (for an executable
+work) run the object code and to modify the work, including scripts to
+control those activities. However, it does not include the work's
+System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
+programs which are used unmodified in performing those activities but
+which are not part of the work. For example, Corresponding Source
+includes interface definition files associated with source files for
+the work, and the source code for shared libraries and dynamically
+linked subprograms that the work is specifically designed to require,
+such as by intimate data communication or control flow between those
+subprograms and other parts of the work.
+
+ The Corresponding Source need not include anything that users
+can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
+Source.
+
+ The Corresponding Source for a work in source code form is that
+same work.
+
+ 2. Basic Permissions.
+
+ All rights granted under this License are granted for the term of
+copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
+conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
+permission to run the unmodified Program. The output from running a
+covered work is covered by this License only if the output, given its
+content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
+rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
+
+ You may make, run and propagate covered works that you do not
+convey, without conditions so long as your license otherwise remains
+in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
+of having them make modifications exclusively for you, or provide you
+with facilities for running those works, provided that you comply with
+the terms of this License in conveying all material for which you do
+not control copyright. Those thus making or running the covered works
+for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
+and control, on terms that prohibit them from making any copies of
+your copyrighted material outside their relationship with you.
+
+ Conveying under any other circumstances is permitted solely under
+the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
+makes it unnecessary.
+
+ 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
+
+ No covered work shall be deemed part of an effective technological
+measure under any applicable law fulfilling obligations under article
+11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
+similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
+measures.
+
+ When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
+circumvention of technological measures to the extent such circumvention
+is effected by exercising rights under this License with respect to
+the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
+modification of the work as a means of enforcing, against the work's
+users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
+technological measures.
+
+ 4. Conveying Verbatim Copies.
+
+ You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
+receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
+appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
+keep intact all notices stating that this License and any
+non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
+keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
+recipients a copy of this License along with the Program.
+
+ You may charge any price or no price for each copy that you convey,
+and you may offer support or warranty protection for a fee.
+
+ 5. Conveying Modified Source Versions.
+
+ You may convey a work based on the Program, or the modifications to
+produce it from the Program, in the form of source code under the
+terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) The work must carry prominent notices stating that you modified
+ it, and giving a relevant date.
+
+ b) The work must carry prominent notices stating that it is
+ released under this License and any conditions added under section
+ 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
+ "keep intact all notices".
+
+ c) You must license the entire work, as a whole, under this
+ License to anyone who comes into possession of a copy. This
+ License will therefore apply, along with any applicable section 7
+ additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
+ regardless of how they are packaged. This License gives no
+ permission to license the work in any other way, but it does not
+ invalidate such permission if you have separately received it.
+
+ d) If the work has interactive user interfaces, each must display
+ Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
+ interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
+ work need not make them do so.
+
+ A compilation of a covered work with other separate and independent
+works, which are not by their nature extensions of the covered work,
+and which are not combined with it such as to form a larger program,
+in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
+"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
+used to limit the access or legal rights of the compilation's users
+beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
+in an aggregate does not cause this License to apply to the other
+parts of the aggregate.
+
+ 6. Conveying Non-Source Forms.
+
+ You may convey a covered work in object code form under the terms
+of sections 4 and 5, provided that you also convey the
+machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
+in one of these ways:
+
+ a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
+ (including a physical distribution medium), accompanied by the
+ Corresponding Source fixed on a durable physical medium
+ customarily used for software interchange.
+
+ b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
+ (including a physical distribution medium), accompanied by a
+ written offer, valid for at least three years and valid for as
+ long as you offer spare parts or customer support for that product
+ model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
+ copy of the Corresponding Source for all the software in the
+ product that is covered by this License, on a durable physical
+ medium customarily used for software interchange, for a price no
+ more than your reasonable cost of physically performing this
+ conveying of source, or (2) access to copy the
+ Corresponding Source from a network server at no charge.
+
+ c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
+ written offer to provide the Corresponding Source. This
+ alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
+ only if you received the object code with such an offer, in accord
+ with subsection 6b.
+
+ d) Convey the object code by offering access from a designated
+ place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
+ Corresponding Source in the same way through the same place at no
+ further charge. You need not require recipients to copy the
+ Corresponding Source along with the object code. If the place to
+ copy the object code is a network server, the Corresponding Source
+ may be on a different server (operated by you or a third party)
+ that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
+ clear directions next to the object code saying where to find the
+ Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
+ Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
+ available for as long as needed to satisfy these requirements.
+
+ e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
+ you inform other peers where the object code and Corresponding
+ Source of the work are being offered to the general public at no
+ charge under subsection 6d.
+
+ A separable portion of the object code, whose source code is excluded
+from the Corresponding Source as a System Library, need not be
+included in conveying the object code work.
+
+ A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
+tangible personal property which is normally used for personal, family,
+or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
+into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
+doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
+product received by a particular user, "normally used" refers to a
+typical or common use of that class of product, regardless of the status
+of the particular user or of the way in which the particular user
+actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
+is a consumer product regardless of whether the product has substantial
+commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
+the only significant mode of use of the product.
+
+ "Installation Information" for a User Product means any methods,
+procedures, authorization keys, or other information required to install
+and execute modified versions of a covered work in that User Product from
+a modified version of its Corresponding Source. The information must
+suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
+code is in no case prevented or interfered with solely because
+modification has been made.
+
+ If you convey an object code work under this section in, or with, or
+specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
+part of a transaction in which the right of possession and use of the
+User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
+fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
+Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
+by the Installation Information. But this requirement does not apply
+if neither you nor any third party retains the ability to install
+modified object code on the User Product (for example, the work has
+been installed in ROM).
+
+ The requirement to provide Installation Information does not include a
+requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
+for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
+the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
+network may be denied when the modification itself materially and
+adversely affects the operation of the network or violates the rules and
+protocols for communication across the network.
+
+ Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
+in accord with this section must be in a format that is publicly
+documented (and with an implementation available to the public in
+source code form), and must require no special password or key for
+unpacking, reading or copying.
+
+ 7. Additional Terms.
+
+ "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
+License by making exceptions from one or more of its conditions.
+Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
+be treated as though they were included in this License, to the extent
+that they are valid under applicable law. If additional permissions
+apply only to part of the Program, that part may be used separately
+under those permissions, but the entire Program remains governed by
+this License without regard to the additional permissions.
+
+ When you convey a copy of a covered work, you may at your option
+remove any additional permissions from that copy, or from any part of
+it. (Additional permissions may be written to require their own
+removal in certain cases when you modify the work.) You may place
+additional permissions on material, added by you to a covered work,
+for which you have or can give appropriate copyright permission.
+
+ Notwithstanding any other provision of this License, for material you
+add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
+that material) supplement the terms of this License with terms:
+
+ a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
+ terms of sections 15 and 16 of this License; or
+
+ b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
+ author attributions in that material or in the Appropriate Legal
+ Notices displayed by works containing it; or
+
+ c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
+ requiring that modified versions of such material be marked in
+ reasonable ways as different from the original version; or
+
+ d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
+ authors of the material; or
+
+ e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
+ trade names, trademarks, or service marks; or
+
+ f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
+ material by anyone who conveys the material (or modified versions of
+ it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
+ any liability that these contractual assumptions directly impose on
+ those licensors and authors.
+
+ All other non-permissive additional terms are considered "further
+restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
+received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
+governed by this License along with a term that is a further
+restriction, you may remove that term. If a license document contains
+a further restriction but permits relicensing or conveying under this
+License, you may add to a covered work material governed by the terms
+of that license document, provided that the further restriction does
+not survive such relicensing or conveying.
+
+ If you add terms to a covered work in accord with this section, you
+must place, in the relevant source files, a statement of the
+additional terms that apply to those files, or a notice indicating
+where to find the applicable terms.
+
+ Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
+form of a separately written license, or stated as exceptions;
+the above requirements apply either way.
+
+ 8. Termination.
+
+ You may not propagate or modify a covered work except as expressly
+provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
+modify it is void, and will automatically terminate your rights under
+this License (including any patent licenses granted under the third
+paragraph of section 11).
+
+ However, if you cease all violation of this License, then your
+license from a particular copyright holder is reinstated (a)
+provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
+finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
+holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
+prior to 60 days after the cessation.
+
+ Moreover, your license from a particular copyright holder is
+reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
+violation by some reasonable means, this is the first time you have
+received notice of violation of this License (for any work) from that
+copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
+your receipt of the notice.
+
+ Termination of your rights under this section does not terminate the
+licenses of parties who have received copies or rights from you under
+this License. If your rights have been terminated and not permanently
+reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
+material under section 10.
+
+ 9. Acceptance Not Required for Having Copies.
+
+ You are not required to accept this License in order to receive or
+run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
+occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
+to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
+nothing other than this License grants you permission to propagate or
+modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
+not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
+covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
+
+ 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
+
+ Each time you convey a covered work, the recipient automatically
+receives a license from the original licensors, to run, modify and
+propagate that work, subject to this License. You are not responsible
+for enforcing compliance by third parties with this License.
+
+ An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
+organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
+organization, or merging organizations. If propagation of a covered
+work results from an entity transaction, each party to that
+transaction who receives a copy of the work also receives whatever
+licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
+give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
+Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
+the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
+
+ You may not impose any further restrictions on the exercise of the
+rights granted or affirmed under this License. For example, you may
+not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
+rights granted under this License, and you may not initiate litigation
+(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
+any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
+sale, or importing the Program or any portion of it.
+
+ 11. Patents.
+
+ A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
+License of the Program or a work on which the Program is based. The
+work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
+
+ A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
+owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
+hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
+by this License, of making, using, or selling its contributor version,
+but do not include claims that would be infringed only as a
+consequence of further modification of the contributor version. For
+purposes of this definition, "control" includes the right to grant
+patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
+this License.
+
+ Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
+patent license under the contributor's essential patent claims, to
+make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
+propagate the contents of its contributor version.
+
+ In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
+agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
+(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
+sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
+party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
+patent against the party.
+
+ If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
+and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
+to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
+publicly available network server or other readily accessible means,
+then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
+available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
+patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
+consistent with the requirements of this License, to extend the patent
+license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
+actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
+covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
+in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
+country that you have reason to believe are valid.
+
+ If, pursuant to or in connection with a single transaction or
+arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
+covered work, and grant a patent license to some of the parties
+receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
+or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
+you grant is automatically extended to all recipients of the covered
+work and works based on it.
+
+ A patent license is "discriminatory" if it does not include within
+the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
+conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
+specifically granted under this License. You may not convey a covered
+work if you are a party to an arrangement with a third party that is
+in the business of distributing software, under which you make payment
+to the third party based on the extent of your activity of conveying
+the work, and under which the third party grants, to any of the
+parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
+patent license (a) in connection with copies of the covered work
+conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
+for and in connection with specific products or compilations that
+contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
+or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
+
+ Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
+any implied license or other defenses to infringement that may
+otherwise be available to you under applicable patent law.
+
+ 12. No Surrender of Others' Freedom.
+
+ If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
+covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
+not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
+to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
+the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
+License would be to refrain entirely from conveying the Program.
+
+ 13. Use with the GNU Affero General Public License.
+
+ Notwithstanding any other provision of this License, you have
+permission to link or combine any covered work with a work licensed
+under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
+combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
+License will continue to apply to the part which is the covered work,
+but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
+section 13, concerning interaction through a network will apply to the
+combination as such.
+
+ 14. Revised Versions of this License.
+
+ The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
+the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
+address new problems or concerns.
+
+ Each version is given a distinguishing version number. If the
+Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
+Public License "or any later version" applies to it, you have the
+option of following the terms and conditions either of that numbered
+version or of any later version published by the Free Software
+Foundation. If the Program does not specify a version number of the
+GNU General Public License, you may choose any version ever published
+by the Free Software Foundation.
+
+ If the Program specifies that a proxy can decide which future
+versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
+public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
+to choose that version for the Program.
+
+ Later license versions may give you additional or different
+permissions. However, no additional obligations are imposed on any
+author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
+later version.
+
+ 15. Disclaimer of Warranty.
+
+ THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
+APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
+HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
+OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
+THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
+PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
+IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
+ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 16. Limitation of Liability.
+
+ IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
+THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
+GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
+USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
+DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
+PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
+EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+SUCH DAMAGES.
+
+ 17. Interpretation of Sections 15 and 16.
+
+ If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
+above cannot be given local legal effect according to their terms,
+reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
+an absolute waiver of all civil liability in connection with the
+Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
+copy of the Program in return for a fee.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Programs
+
+ If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
+free software which everyone can redistribute and change under these terms.
+
+ To do so, attach the following notices to the program. It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively
+state the exclusion of warranty; and each file should have at least
+the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+ <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
+ Copyright (C) <year> <name of author>
+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+ If the program does terminal interaction, make it output a short
+notice like this when it starts in an interactive mode:
+
+ <program> Copyright (C) <year> <name of author>
+ This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
+ This is free software, and you are welcome to redistribute it
+ under certain conditions; type `show c' for details.
+
+The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
+parts of the General Public License. Of course, your program's commands
+might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
+
+ You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
+if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
+For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
+<http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+ The GNU General Public License does not permit incorporating your program
+into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
+may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
+the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
+Public License instead of this License. But first, please read
+<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.
diff --git a/MANIFEST.in b/MANIFEST.in
new file mode 100644
index 0000000..18630f4
--- /dev/null
+++ b/MANIFEST.in
@@ -0,0 +1 @@
+global-include *.xml *.odt *.svg *.po README COPYING
diff --git a/PKG-INFO b/PKG-INFO
new file mode 100644
index 0000000..c72009a
--- /dev/null
+++ b/PKG-INFO
@@ -0,0 +1,23 @@
+Metadata-Version: 1.1
+Name: trytond_health_ntd_dengue
+Version: 2.8.1
+Summary: GNU Health Neglected Tropical Diseases. Dengue Module
+Home-page: http://health.gnu.org/
+Author: GNU Solidario
+Author-email: health at gnusolidario.org
+License: GPL-3
+Download-URL: http://ftp.gnu.org/gnu/health/
+Description: UNKNOWN
+Platform: UNKNOWN
+Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable
+Classifier: Environment :: Plugins
+Classifier: Framework :: Tryton
+Classifier: Intended Audience :: Developers
+Classifier: Intended Audience :: Healthcare Industry
+Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License (GPL)
+Classifier: Natural Language :: English
+Classifier: Natural Language :: Spanish
+Classifier: Operating System :: OS Independent
+Classifier: Programming Language :: Python :: 2.7
+Classifier: Topic :: Scientific/Engineering :: Bio-Informatics
+Classifier: Topic :: Scientific/Engineering :: Medical Science Apps.
diff --git a/README b/README
new file mode 100644
index 0000000..4d62bf1
--- /dev/null
+++ b/README
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Copyright (C) 2008-2015 Luis Falcon
+
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+Please read the README file at the main "health" module
+
+For more information, please visit :
+http://health.gnu.org
+email : health at gnusolidario.org
+
diff --git a/__init__.py b/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..64780c6
--- /dev/null
+++ b/__init__.py
@@ -0,0 +1,31 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+##############################################################################
+#
+# GNU Health: The Free Health and Hospital Information System
+# Copyright (C) 2008-2015 Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>
+# Copyright (C) 2011-2015 GNU Solidario <health at gnusolidario.org>
+#
+#
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+##############################################################################
+
+from trytond.pool import Pool
+from health_ntd_dengue import *
+
+def register():
+ Pool.register(
+ DengueDUSurvey,
+ GnuHealthSequences,
+ module='health_ntd_dengue', type_='model')
diff --git a/data/health_ntd_dengue_sequence.xml b/data/health_ntd_dengue_sequence.xml
new file mode 100644
index 0000000..967d7f5
--- /dev/null
+++ b/data/health_ntd_dengue_sequence.xml
@@ -0,0 +1,23 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<tryton>
+ <data noupdate="0">
+
+ <!-- Sequences for Dengue -->
+ <record id="seq_type_gnuhealth_du_survey" model="ir.sequence.type">
+ <field name="name">Dengue DU Survey</field>
+ <field name="code">gnuhealth.dengue_du_survey</field>
+ </record>
+ <record id="seq_gnuhealth_du_survey" model="ir.sequence">
+ <field name="name">Dengue DU Survey</field>
+ <field name="code">gnuhealth.dengue_du_survey</field>
+ <field name="prefix">DENGUE-DU-${year}/</field>
+ <field name="padding">3</field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.property" id="property_du_survey_sequence">
+ <field name="field"
+ search="[('model.model', '=', 'gnuhealth.sequences'), ('name', '=', 'dengue_du_survey_sequence')]"/>
+ <field name="value" eval="'ir.sequence,' + str(ref('seq_gnuhealth_du_survey'))"/>
+ </record>
+ </data>
+</tryton>
diff --git a/data/lab_test_data.xml b/data/lab_test_data.xml
new file mode 100644
index 0000000..7da75c7
--- /dev/null
+++ b/data/lab_test_data.xml
@@ -0,0 +1,157 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<tryton>
+ <data skiptest="1" noupdate="0">
+
+
+
+<!-- BEGIN OF ELISA MAC IgM TEST -->
+
+<!-- TEMPLATES DEFINITION -->
+
+ <record id="product_template_dengue_elisa_igm_analysischarges0" model="product.template">
+ <field name="name">Dengue ELISA MAC Ig-M Charges</field>
+ <field eval="1.0" name="list_price"/>
+ <field eval="0.0" name="cost_price"/>
+ <field name="default_uom" ref="product.uom_unit"/>
+ <field name="type">service</field>
+ <field name="category" ref="health_lab.product_category_labservices0"/>
+ </record>
+
+<!-- PRODUCTS DEFINITION-->
+
+ <record id="product_product_dengue_elisa_igm_analysischarges0" model="product.product">
+ <field name="template" model="product.template" ref="product_template_dengue_elisa_igm_analysischarges0"/>
+ </record>
+
+<!-- TEST TYPES DEFINITIONS -->
+
+ <record id="gnuhealth_test_dengue_elisa_igm_analysis0" model="gnuhealth.lab.test_type">
+ <field eval=""""DENGUE-ELISA"""" name="code"/>
+ <field name="product_id" ref="product_product_dengue_elisa_igm_analysischarges0"/>
+ <field eval=""""DENGUE ELISA"""" name="name"/>
+ </record>
+
+<!-- ANALYTES -->
+
+ <record id="gnuhealth_test_critearea_elisa_elisa_igg" model="gnuhealth.lab.test.critearea">
+ <field eval=""""Dengue ELISA Ig-M"""" name="name"/>
+ <field eval="1" name="sequence"/>
+ <field name="test_type_id" ref="gnuhealth_test_dengue_elisa_igm_analysis0"/>
+ </record>
+
+<!-- END OF ELISA IgM TEST -->
+
+
+<!-- BEGIN OF IgG TEST -->
+
+<!-- TEMPLATES DEFINITION -->
+
+ <record id="product_template_dengue_elisa_igg_analysischarges0" model="product.template">
+ <field name="name">Dengue IgG Charges</field>
+ <field eval="1.0" name="list_price"/>
+ <field eval="0.0" name="cost_price"/>
+ <field name="default_uom" ref="product.uom_unit"/>
+ <field name="type">service</field>
+ <field name="category" ref="health_lab.product_category_labservices0"/>
+ </record>
+
+<!-- PRODUCTS DEFINITION-->
+
+ <record id="product_product_dengue_elisa_igg_analysischarges0" model="product.product">
+ <field name="template" model="product.template" ref="product_template_dengue_elisa_igg_analysischarges0"/>
+ </record>
+
+<!-- TEST TYPES DEFINITIONS -->
+
+ <record id="gnuhealth_test_dengue_elisa_igg_analysis0" model="gnuhealth.lab.test_type">
+ <field eval=""""DENGUE-IGG"""" name="code"/>
+ <field name="product_id" ref="product_product_dengue_elisa_igg_analysischarges0"/>
+ <field eval=""""DENGUE IgG"""" name="name"/>
+ </record>
+
+<!-- ANALYTES -->
+
+ <record id="gnuhealth_test_critearea_elisa_igg" model="gnuhealth.lab.test.critearea">
+ <field eval=""""Dengue Ig-G"""" name="name"/>
+ <field eval="1" name="sequence"/>
+ <field name="test_type_id" ref="gnuhealth_test_dengue_elisa_igg_analysis0"/>
+ </record>
+
+<!-- END OF IGG TEST -->
+
+<!-- BEGIN OF DENGUE PCR TEST -->
+
+<!-- TEMPLATES DEFINITION -->
+
+ <record id="product_template_dengue_pcr_analysischarges0" model="product.template">
+ <field name="name">Dengue PCR Charges</field>
+ <field eval="1.0" name="list_price"/>
+ <field eval="0.0" name="cost_price"/>
+ <field name="default_uom" ref="product.uom_unit"/>
+ <field name="type">service</field>
+ <field name="category" ref="health_lab.product_category_labservices0"/>
+ </record>
+
+<!-- PRODUCTS DEFINITION-->
+
+ <record id="product_product_dengue_pcr_analysischarges0" model="product.product">
+ <field name="template" model="product.template" ref="product_template_dengue_pcr_analysischarges0"/>
+ </record>
+
+<!-- TEST TYPES DEFINITIONS -->
+
+ <record id="gnuhealth_test_dengue_pcr_analysis0" model="gnuhealth.lab.test_type">
+ <field eval=""""DENGUE PCR"""" name="code"/>
+ <field name="product_id" ref="product_product_dengue_pcr_analysischarges0"/>
+ <field eval=""""DENGUE PCR"""" name="name"/>
+ </record>
+
+<!-- ANALYTES -->
+
+ <record id="gnuhealth_test_critearea_qualitative_pcr" model="gnuhealth.lab.test.critearea">
+ <field eval=""""Dengue PCR"""" name="name"/>
+ <field eval="2" name="sequence"/>
+ <field name="test_type_id" ref="gnuhealth_test_dengue_pcr_analysis0"/>
+ </record>
+
+<!-- END OF PCR TEST -->
+
+<!-- BEGIN OF DENGUE PRNT TEST -->
+
+<!-- TEMPLATES DEFINITION -->
+
+ <record id="product_template_dengue_prnt_analysischarges0" model="product.template">
+ <field name="name">Dengue PRNT Charges</field>
+ <field eval="1.0" name="list_price"/>
+ <field eval="0.0" name="cost_price"/>
+ <field name="default_uom" ref="product.uom_unit"/>
+ <field name="type">service</field>
+ <field name="category" ref="health_lab.product_category_labservices0"/>
+ </record>
+
+<!-- PRODUCTS DEFINITION-->
+
+ <record id="product_product_dengue_prnt_analysischarges0" model="product.product">
+ <field name="template" model="product.template" ref="product_template_dengue_prnt_analysischarges0"/>
+ </record>
+
+<!-- TEST TYPES DEFINITIONS -->
+
+ <record id="gnuhealth_test_dengue_prnt_analysis0" model="gnuhealth.lab.test_type">
+ <field eval=""""DENGUE PRNT"""" name="code"/>
+ <field name="product_id" ref="product_product_dengue_prnt_analysischarges0"/>
+ <field eval=""""DENGUE PRNT"""" name="name"/>
+ </record>
+
+<!-- ANALYTES -->
+
+ <record id="gnuhealth_test_critearea_qualitative_prnt" model="gnuhealth.lab.test.critearea">
+ <field eval=""""Dengue PRNT"""" name="name"/>
+ <field eval="2" name="sequence"/>
+ <field name="test_type_id" ref="gnuhealth_test_dengue_prnt_analysis0"/>
+ </record>
+
+<!-- END OF PRNT TEST -->
+
+ </data>
+</tryton>
diff --git a/doc/index.rst b/doc/index.rst
new file mode 100644
index 0000000..cddd46f
--- /dev/null
+++ b/doc/index.rst
@@ -0,0 +1,18 @@
+GNU Health Neglected Tropical Diseases : Dengue Module
+######################################################
+
+This module will have the functionality for the prevention, detection and treatment of Dengue Fever disease.
+
+It includes :
+
+* Laboratory tests for detection of the disease in acute phases
+* Domiciliary Units surveilance
+* Reporting and epidemology
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/health_ntd_dengue.py b/health_ntd_dengue.py
new file mode 100644
index 0000000..84c1e90
--- /dev/null
+++ b/health_ntd_dengue.py
@@ -0,0 +1,122 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+##############################################################################
+#
+# GNU Health: The Free Health and Hospital Information System
+# Copyright (C) 2008-2015 Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>
+# Copyright (C) 2011-2015 GNU Solidario <health at gnusolidario.org>
+#
+#
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+##############################################################################
+from datetime import datetime
+from trytond.model import ModelView, ModelSingleton, ModelSQL, fields
+from trytond.pyson import Eval, Not, Bool, PYSONEncoder
+from trytond.pool import Pool
+
+
+__all__ = ['GnuHealthSequences', 'DengueDUSurvey']
+
+
+class GnuHealthSequences(ModelSingleton, ModelSQL, ModelView):
+ __name__ = 'gnuhealth.sequences'
+
+ dengue_du_survey_sequence = fields.Property(fields.Many2One(
+ 'ir.sequence',
+ 'Dengue Survey Sequence', required=True,
+ domain=[('code', '=', 'gnuhealth.dengue_du_survey')]))
+
+
+class DengueDUSurvey(ModelSQL, ModelView):
+ 'Dengue DU Survey'
+ __name__ = 'gnuhealth.dengue_du_survey'
+
+ name = fields.Char('Survey Code', readonly=True)
+ du = fields.Many2One('gnuhealth.du', 'DU', help="Domiciliary Unit")
+ survey_date = fields.Date('Date', required=True)
+
+ du_status = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('initial', 'Initial'),
+ ('unchanged', 'Unchanged'),
+ ('better', 'Improved'),
+ ('worse', 'Worsen'),
+ ], 'Status',
+ help="DU status compared to last visit", required=True, sort=False)
+
+ # Surveillance traps (ovitraps)
+ ovitraps = fields.Boolean(
+ 'Ovitraps',
+ help="Check if ovitraps are in place")
+
+ # Current issues
+ aedes_larva = fields.Boolean(
+ 'Larvae', "Check this box if Aedes aegypti larvae were found")
+ larva_in_house = fields.Boolean(
+ 'Domiciliary',
+ help="Check this box if larvae were found inside the house")
+ larva_peri = fields.Boolean(
+ 'Peri-Domiciliary',
+ help="Check this box if larva were found in the peridomiciliary area")
+
+ old_tyres = fields.Boolean('Tyres', help="Old vehicle tyres found")
+
+ animal_water_container = fields.Boolean(
+ 'Animal Water containers',
+ help="Animal water containers not scrubbed or clean")
+
+ flower_vase = fields.Boolean(
+ 'Flower vase',
+ help="Flower vases without scrubbing or cleaning")
+
+ potted_plant = fields.Boolean(
+ 'Potted Plants',
+ help="Potted Plants with saucers")
+
+ tree_holes = fields.Boolean(
+ 'Tree holes',
+ help="unfilled tree holes")
+
+ rock_holes = fields.Boolean(
+ 'Rock holes',
+ help="unfilled rock holes")
+
+ # Chemical controls for adult mosquitoes
+
+ du_fumigation = fields.Boolean(
+ 'Fumigation', help="The DU has been fumigated")
+ fumigation_date = fields.Date(
+ 'Fumigation Date', help="Last Fumigation Date",
+ states={'invisible': Not(Bool(Eval('du_fumigation')))})
+
+ observations = fields.Text('Observations')
+ next_survey_date = fields.Date('Next survey')
+
+ @staticmethod
+ def default_survey_date():
+ return datetime.now()
+
+ @classmethod
+ def create(cls, vlist):
+ Sequence = Pool().get('ir.sequence')
+ Config = Pool().get('gnuhealth.sequences')
+
+ vlist = [x.copy() for x in vlist]
+ for values in vlist:
+ if not values.get('name'):
+ config = Config(1)
+ values['name'] = Sequence.get_id(
+ config.dengue_du_survey_sequence.id)
+
+ return super(DengueDUSurvey, cls).create(vlist)
diff --git a/health_ntd_dengue_view.xml b/health_ntd_dengue_view.xml
new file mode 100644
index 0000000..34fb80a
--- /dev/null
+++ b/health_ntd_dengue_view.xml
@@ -0,0 +1,34 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<tryton>
+ <data>
+
+<!-- DU ENTOMOLOGICAL SURVEY -->
+
+ <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_dengue_du_survey_form">
+ <field name="model">gnuhealth.dengue_du_survey</field>
+ <field name="type">form</field>
+ <field name="name">gnuhealth_dengue_du_survey_form</field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_dengue_du_survey_tree">
+ <field name="model">gnuhealth.dengue_du_survey</field>
+ <field name="type">tree</field>
+ <field name="name">gnuhealth_dengue_du_survey_tree</field>
+ </record>
+
+
+ <!-- Shortcut to the Dengue Domiciliary Survey from the DU -->
+
+ <record model="ir.action.act_window" id="act_dengue_du_survey_form">
+ <field name="name">Dengue DU Survey</field>
+ <field name="res_model">gnuhealth.dengue_du_survey</field>
+ <field name="domain">[('du', '=', Eval('active_id'))]</field>
+ </record>
+ <record model="ir.action.keyword" id="act_open_dengue_du_survey_keyword">
+ <field name="keyword">form_relate</field>
+ <field name="model">gnuhealth.du,-1</field>
+ <field name="action" ref="act_dengue_du_survey_form"/>
+ </record>
+
+ </data>
+</tryton>
diff --git a/locale/el_GR.po b/locale/el_GR.po
new file mode 100644
index 0000000..e105be4
--- /dev/null
+++ b/locale/el_GR.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+#
+# Translators:
+# kvisitor <kvisitor at gnugr.org>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:57+0000\n"
+"Last-Translator: kvisitor <kvisitor at gnugr.org>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/el/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
+msgid "Larvae"
+msgstr "Νύμφες"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
+msgid "Animal Water containers"
+msgstr "Δοχεία με νερό για ζώα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Δημιουργία ημερομηνίας"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Δημιουργία χρήστη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
+msgid "DU"
+msgstr "Οικιακή Μονάδα DU"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
+msgid "Fumigation"
+msgstr "Απολύμανση με υποκαπνισμό"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
+msgid "Flower vase"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
+msgid "Fumigation Date"
+msgstr "Ημερομηνία υποκαπνισμού"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
+msgid "Domiciliary"
+msgstr "Κατ' οίκον"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
+msgid "Peri-Domiciliary"
+msgstr "Περιοχή γύρω από το σπίτι"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
+msgid "Survey Code"
+msgstr "Κωδικός έρευνας"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,next_survey_date:"
+msgid "Next survey"
+msgstr "Επόμενη έρευνα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,observations:"
+msgid "Observations"
+msgstr "Παρατηρήσεις"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
+msgid "Tyres"
+msgstr "Λάστιχα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
+msgid "Ovitraps"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
+msgid "Potted Plants"
+msgstr "Φυτά σε γλάστρες"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
+msgid "Rock holes"
+msgstr "Οπές βράχων"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,survey_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
+msgid "Tree holes"
+msgstr "Οπές δένδρων"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Γράψτε την ημερομηνία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Γράψτε χρήστη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.sequences,dengue_du_survey_sequence:"
+msgid "Dengue Survey Sequence"
+msgstr "Αλληλουχία εποπτείας Δάγγειου πυρετού"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
+msgid "Check this box if Aedes aegypti larvae were found"
+msgstr "Τσεκάρετε αυτό το κουτάκι αν βρέθηκαν νύμφες κουνουπιού Aedes aegypti"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
+msgid "Animal water containers not scrubbed or clean"
+msgstr "Δοχεία με νερό για ζώα που δεν πλύθηκαν ή δεν είναι καθαρά"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
+msgid "Domiciliary Unit"
+msgstr "Κατοικία"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
+msgid "The DU has been fumigated"
+msgstr "Η Οικιακή Μονάδα DU υπεβλήθη σε υποκαπνισμό"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "DU status compared to last visit"
+msgstr "Κατάστση Οικιακής Μονάδας DU σε σύγκριση με την τελευταία επίσκεψη"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
+msgid "Flower vases without scrubbing or cleaning"
+msgstr "Γλάστρες λουλουδιών που δεν πλύθηκαν ή δεν είναι καθαρές"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
+msgid "Last Fumigation Date"
+msgstr "Τελευταία ημερομηνία υποκαπνισμού"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
+msgid "Check this box if larvae were found inside the house"
+msgstr "Τσεκάρετε αυτό το κουτάκι αν βρέθηκαν νύμφες μέσα στο σπίτι"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
+msgid "Check this box if larva were found in the peridomiciliary area"
+msgstr "Τσεκάρετε αυτό το κουτάκι αν βρέθηκαν νύμφες στην άμεση περιοχή γύρω από το σπίτι"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
+msgid "Old vehicle tyres found"
+msgstr "Βρέθηκαν παλιά ελαστικά"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
+msgid "Check if ovitraps are in place"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
+msgid "Potted Plants with saucers"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
+msgid "unfilled rock holes"
+msgstr "μη γεμισμένες οπές βράχων"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
+msgid "unfilled tree holes"
+msgstr "μη γεμισμένες οπές δένδρων"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "Επίβλεψη DU Δάγγειου πυρετού"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_dengue_du_survey_form"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "Επίβλεψη DU Δάγγειου πυρετού"
+
+msgctxt "model:ir.sequence,name:seq_gnuhealth_du_survey"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "Επίβλεψη DU Δάγγειου πυρετού"
+
+msgctxt "model:ir.sequence.type,name:seq_type_gnuhealth_du_survey"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "Επίβλεψη DU Δάγγειου πυρετού"
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igg_analysischarges0"
+msgid "Dengue IgG Charges"
+msgstr "Τίτλοι IgG Δάγγειου πυρετού"
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igm_analysischarges0"
+msgid "Dengue ELISA MAC Ig-M Charges"
+msgstr "Τίτλοι Δάγγειου πυρετού ELISA MAC Ig-M"
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_pcr_analysischarges0"
+msgid "Dengue PCR Charges"
+msgstr "Τίτλοι PCR για Δάγγειο πυρετό"
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_prnt_analysischarges0"
+msgid "Dengue PRNT Charges"
+msgstr "Τίτλοι PRNT για Δάγγειο πυρετό"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Improved"
+msgstr "Βελτιώθηκε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Initial"
+msgstr "Αρχική"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Αμετάβλητη"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Worsen"
+msgstr "Σε επιδείνωση"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Areas to Improve"
+msgstr "Περιοχές προς βελτίωση"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
+msgstr "Εντομολογική εποπτεία Οικιακής μονάδας για Δάγγειο πυρετό"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
+msgstr "Εντομολογική εποπτεία Οικιακών μονάδων για Δάγγειο πυρετό"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Σημειώσεις"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Presence of larvae"
+msgstr "Παρουσία νυμφών"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Preventive Measures"
+msgstr "Προληπτικά μέτρα"
diff --git a/locale/es_ES.po b/locale/es_ES.po
new file mode 100644
index 0000000..86f2d6a
--- /dev/null
+++ b/locale/es_ES.po
@@ -0,0 +1,250 @@
+#
+# Translators:
+# Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>, 2013
+# Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>, 2013
+# Sebastián Marró <smarro at thymbra.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-30 17:11+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Villasanti <bvillasanti at thymbra.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
+msgid "Larvae"
+msgstr "Larvas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
+msgid "Animal Water containers"
+msgstr "Bebederos de animales"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Fecha creación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Usuario creación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
+msgid "DU"
+msgstr "UD"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
+msgid "Fumigation"
+msgstr "Fumigación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
+msgid "Flower vase"
+msgstr "Florero"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
+msgid "Fumigation Date"
+msgstr "Fecha fumigación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
+msgid "Domiciliary"
+msgstr "Domiciliario"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
+msgid "Peri-Domiciliary"
+msgstr "Peri-Domiciliario"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
+msgid "Survey Code"
+msgstr "Código estudio"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,next_survey_date:"
+msgid "Next survey"
+msgstr "Próximo estudio"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,observations:"
+msgid "Observations"
+msgstr "Observaciones"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
+msgid "Tyres"
+msgstr "Ruedas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
+msgid "Ovitraps"
+msgstr "Ovitrampas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
+msgid "Potted Plants"
+msgstr "Plantas en macetas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
+msgid "Rock holes"
+msgstr "Agujeros en rocas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,survey_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
+msgid "Tree holes"
+msgstr "Agujeros en árboles"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Fecha modificación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Usuario modificación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.sequences,dengue_du_survey_sequence:"
+msgid "Dengue Survey Sequence"
+msgstr "Secuencia estudio de Chagas"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
+msgid "Check this box if Aedes aegypti larvae were found"
+msgstr "Marque esta casilla si se encontraron larvas de Aedes aegypti"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
+msgid "Animal water containers not scrubbed or clean"
+msgstr "Bebederos de agua para animales sin limpiar"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
+msgid "Domiciliary Unit"
+msgstr "Unidad Domiciliaria"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
+msgid "The DU has been fumigated"
+msgstr "La UD ha sido fumigada"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "DU status compared to last visit"
+msgstr "Estado UD en comparación con última visita"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
+msgid "Flower vases without scrubbing or cleaning"
+msgstr "Floreros sin limpiar"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
+msgid "Last Fumigation Date"
+msgstr "Última fecha de fumigación"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
+msgid "Check this box if larvae were found inside the house"
+msgstr "Marque esta casilla si se encontraron larvas dentro de la casa"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
+msgid "Check this box if larva were found in the peridomiciliary area"
+msgstr "Marque esta casilla si se encontraron larvas en el área peri-domiciliaria"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
+msgid "Old vehicle tyres found"
+msgstr "Ruedas de vehículo viejas"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
+msgid "Check if ovitraps are in place"
+msgstr "Marque esta casilla si hay instaladas ovitrampas"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
+msgid "Potted Plants with saucers"
+msgstr "Macetas con platos"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
+msgid "unfilled rock holes"
+msgstr "Agujeros en rocas sin rellenar"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
+msgid "unfilled tree holes"
+msgstr "Agujeros en árboles sin rellenar"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "Estudio de Dengue en UD"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_dengue_du_survey_form"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "Estudio de Dengue en UD"
+
+msgctxt "model:ir.sequence,name:seq_gnuhealth_du_survey"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "Estudio de Dengue en UD"
+
+msgctxt "model:ir.sequence.type,name:seq_type_gnuhealth_du_survey"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "Estudio de Dengue en UD"
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igg_analysischarges0"
+msgid "Dengue IgG Charges"
+msgstr "Cargos por Dengue IgG"
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igm_analysischarges0"
+msgid "Dengue ELISA MAC Ig-M Charges"
+msgstr "Cargos por Dengue ELISA MAC Ig-M"
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_pcr_analysischarges0"
+msgid "Dengue PCR Charges"
+msgstr "Cargos por Dengue PCR"
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_prnt_analysischarges0"
+msgid "Dengue PRNT Charges"
+msgstr "Cargos por Dengue PRNT"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Improved"
+msgstr "Mejorado"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Initial"
+msgstr "Inicial"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Sin cambios"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Worsen"
+msgstr "Empeorado"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Areas to Improve"
+msgstr "Áreas a mejorar"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
+msgstr "Encuesta Entomológica Unidad Domiciliaria Dengue"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
+msgstr "Encuestas Entomológicas Unidad Domiciliaria Dengue"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Presence of larvae"
+msgstr "Presencia de larvas"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Preventive Measures"
+msgstr "Medidas preventivas"
diff --git a/locale/fr_FR.po b/locale/fr_FR.po
new file mode 100644
index 0000000..ed1451f
--- /dev/null
+++ b/locale/fr_FR.po
@@ -0,0 +1,249 @@
+#
+# Translators:
+# Emmanuel Simond, 2014
+# Mathieu Anquetin <mathieu at anquetin.eu>, 2013-2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:57+0000\n"
+"Last-Translator: Mathieu Anquetin <mathieu at anquetin.eu>\n"
+"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/fr_FR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr_FR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
+msgid "Larvae"
+msgstr "Larves"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
+msgid "Animal Water containers"
+msgstr "Abreuvoirs pour animaux"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Date de création"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Utilisateur qui a crée"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
+msgid "DU"
+msgstr "LH"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
+msgid "Fumigation"
+msgstr "Fumigation"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
+msgid "Flower vase"
+msgstr "Vase floral"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
+msgid "Fumigation Date"
+msgstr "Date Fumigation"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
+msgid "Domiciliary"
+msgstr "Domiciliaire"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
+msgid "Peri-Domiciliary"
+msgstr "Péri-domiciliaire"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
+msgid "Survey Code"
+msgstr "Code de l'étude"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,next_survey_date:"
+msgid "Next survey"
+msgstr "Etude suivante"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,observations:"
+msgid "Observations"
+msgstr "Observations"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
+msgid "Tyres"
+msgstr "Pneus"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
+msgid "Ovitraps"
+msgstr "Piège à oeufs"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
+msgid "Potted Plants"
+msgstr "Plantes en pot"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
+msgid "Rock holes"
+msgstr "Cavités dans la roche"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,survey_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
+msgid "Tree holes"
+msgstr "Trous d'arbres"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Date d'écriture"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Modifié par"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.sequences,dengue_du_survey_sequence:"
+msgid "Dengue Survey Sequence"
+msgstr "Séquence de surveillance de la dengue"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
+msgid "Check this box if Aedes aegypti larvae were found"
+msgstr "Cochez cette case si des larves d'Aedes aegypti ont été trouvées"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
+msgid "Animal water containers not scrubbed or clean"
+msgstr "Abreuvoirs pour animaux non récurés ou nettoyés"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
+msgid "Domiciliary Unit"
+msgstr "Unité domiciliaire"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
+msgid "The DU has been fumigated"
+msgstr "Le bâtiment a été désinfecté par fumigation"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "DU status compared to last visit"
+msgstr "Etat du LH comparé à la dernière visite"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
+msgid "Flower vases without scrubbing or cleaning"
+msgstr "Vases floraux non récurés ou nettoyés"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
+msgid "Last Fumigation Date"
+msgstr "Date de la dernière fumigation"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
+msgid "Check this box if larvae were found inside the house"
+msgstr "Cochez cette case si des larves ont été trouvées dans la maison"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
+msgid "Check this box if larva were found in the peridomiciliary area"
+msgstr "Cochez cette case si des larves ont été trouvées dans la zone péri-domiciliaire"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
+msgid "Old vehicle tyres found"
+msgstr "Vieux pneus trouvés"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
+msgid "Check if ovitraps are in place"
+msgstr "Vérifier si les pièges à oeufs sont installés"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
+msgid "Potted Plants with saucers"
+msgstr "Plantes en pot avec soucoupes"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
+msgid "unfilled rock holes"
+msgstr "Trous de roches non remplis"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
+msgid "unfilled tree holes"
+msgstr "Trous d'arbres non remplis"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_dengue_du_survey_form"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.sequence,name:seq_gnuhealth_du_survey"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.sequence.type,name:seq_type_gnuhealth_du_survey"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igg_analysischarges0"
+msgid "Dengue IgG Charges"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igm_analysischarges0"
+msgid "Dengue ELISA MAC Ig-M Charges"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_pcr_analysischarges0"
+msgid "Dengue PCR Charges"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_prnt_analysischarges0"
+msgid "Dengue PRNT Charges"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Improved"
+msgstr "Amélioré"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Initial"
+msgstr "Initial"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Inchangé"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Worsen"
+msgstr "Aggravé"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Areas to Improve"
+msgstr "Zones à améliorer"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Presence of larvae"
+msgstr "Présence de larves"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Preventive Measures"
+msgstr "Mesures Préventives"
diff --git a/locale/it_IT.po b/locale/it_IT.po
new file mode 100644
index 0000000..2e2180c
--- /dev/null
+++ b/locale/it_IT.po
@@ -0,0 +1,250 @@
+#
+# Translators:
+# icw_develop, 2013
+# Selene <scordara at thymbra.com>, 2014
+# Damtux, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:57+0000\n"
+"Last-Translator: Selene <scordara at thymbra.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
+msgid "Larvae"
+msgstr "Larve"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
+msgid "Animal Water containers"
+msgstr "Contenitori per l'acqua degli animali"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Creare Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Creare utente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
+msgid "DU"
+msgstr "UD"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
+msgid "Fumigation"
+msgstr "Fumigazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
+msgid "Flower vase"
+msgstr "Vaso di fiori"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
+msgid "Fumigation Date"
+msgstr "Data della Fumigazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
+msgid "Domiciliary"
+msgstr "Domiciliare"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
+msgid "Peri-Domiciliary"
+msgstr "Peridomiciliare"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
+msgid "Survey Code"
+msgstr "Codice sondaggio"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,next_survey_date:"
+msgid "Next survey"
+msgstr "Prossimo sondaggio"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,observations:"
+msgid "Observations"
+msgstr "Osservazioni"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
+msgid "Tyres"
+msgstr "Pneumatici"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
+msgid "Ovitraps"
+msgstr "Ovitraps"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
+msgid "Potted Plants"
+msgstr "Piante in vaso"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
+msgid "Rock holes"
+msgstr "Fori nelle rocce"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,survey_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
+msgid "Tree holes"
+msgstr "Fori negli alberi"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Scrivere Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Scrivere nome utente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.sequences,dengue_du_survey_sequence:"
+msgid "Dengue Survey Sequence"
+msgstr "Indagine Sequenza Dengue"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
+msgid "Check this box if Aedes aegypti larvae were found"
+msgstr "Spuntare questa casella se sono state trovate larve di Aedes aegypti"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
+msgid "Animal water containers not scrubbed or clean"
+msgstr "Contenitori per l'acqua di animali non strofinati o puliti"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
+msgid "Domiciliary Unit"
+msgstr "Unità Domiciliare"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
+msgid "The DU has been fumigated"
+msgstr "L'UD è stata fumigata"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "DU status compared to last visit"
+msgstr "Stato della UD rispetto alla visita precedente"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
+msgid "Flower vases without scrubbing or cleaning"
+msgstr "Vasi per fiori non strofinati o lavati"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
+msgid "Last Fumigation Date"
+msgstr "Data dell'ultima fumigazione"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
+msgid "Check this box if larvae were found inside the house"
+msgstr "Spuntare questa casella se sono state trovate larve all'interno della casa"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
+msgid "Check this box if larva were found in the peridomiciliary area"
+msgstr "Spuntare questa casella se sono state trovate larve nell'area peridomiciliare"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
+msgid "Old vehicle tyres found"
+msgstr "Trovati pneumatici vecchi"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
+msgid "Check if ovitraps are in place"
+msgstr "Selezionare se gli ovitrap sono a posto"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
+msgid "Potted Plants with saucers"
+msgstr "Piante in vaso con piattini"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
+msgid "unfilled rock holes"
+msgstr "Fori in roccia scoperti"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
+msgid "unfilled tree holes"
+msgstr "Fori di albero scoperti"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "Sondaggio DU Dengue"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_dengue_du_survey_form"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "Sondaggio DU Dengue"
+
+msgctxt "model:ir.sequence,name:seq_gnuhealth_du_survey"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "Sondaggio DU Dengue"
+
+msgctxt "model:ir.sequence.type,name:seq_type_gnuhealth_du_survey"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "Sondaggio DU Dengue"
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igg_analysischarges0"
+msgid "Dengue IgG Charges"
+msgstr "Carica IgG Dengue"
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igm_analysischarges0"
+msgid "Dengue ELISA MAC Ig-M Charges"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_pcr_analysischarges0"
+msgid "Dengue PCR Charges"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_prnt_analysischarges0"
+msgid "Dengue PRNT Charges"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Improved"
+msgstr "Migliorato"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Initial"
+msgstr "Iniziale"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Stazionario"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Worsen"
+msgstr "Peggiorato"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Areas to Improve"
+msgstr "Aree da Migliorare"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
+msgstr "Indagini dell'Unità Domiciliare Entomologica del Dengue"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
+msgstr "Indagini dell'Unità Domiciliare Entomologica del Dengue"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Presence of larvae"
+msgstr "Presenza di larve"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Preventive Measures"
+msgstr "Misure preventive"
diff --git a/locale/ja_JP.po b/locale/ja_JP.po
new file mode 100644
index 0000000..c493359
--- /dev/null
+++ b/locale/ja_JP.po
@@ -0,0 +1,252 @@
+#
+# Translators:
+# Hisahiro Ohmura, 2014
+# Kazuki Omo <kazuki.omo at gmail.com>, 2014
+# Kentaro Hatori <hatori at hatochan.dyndns.org>, 2014
+# nabaua <kazsan at bk2.so-net.ne.jp>, 2014
+# Shigeomi Shibata, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-20 21:31+0000\n"
+"Last-Translator: Shigeomi Shibata\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/ja/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
+msgid "Larvae"
+msgstr "幼虫"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
+msgid "Animal Water containers"
+msgstr "動物用自動給水機"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "作成日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "作成者"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
+msgid "DU"
+msgstr "住居単位"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
+msgid "Fumigation"
+msgstr "燻蒸消毒"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
+msgid "Flower vase"
+msgstr "花瓶"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
+msgid "Fumigation Date"
+msgstr "燻蒸消毒日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
+msgid "Domiciliary"
+msgstr "住居"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
+msgid "Peri-Domiciliary"
+msgstr "近所"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
+msgid "Survey Code"
+msgstr "調査コード"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,next_survey_date:"
+msgid "Next survey"
+msgstr "次回調査"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,observations:"
+msgid "Observations"
+msgstr "観察"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
+msgid "Tyres"
+msgstr "タイヤ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
+msgid "Ovitraps"
+msgstr "捕虫器"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
+msgid "Potted Plants"
+msgstr "植木"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
+msgid "Rock holes"
+msgstr "岩の割れ目"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,survey_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
+msgid "Tree holes"
+msgstr "樹洞"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "記載日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "記載者"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.sequences,dengue_du_survey_sequence:"
+msgid "Dengue Survey Sequence"
+msgstr "デング熱の調査手順"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
+msgid "Check this box if Aedes aegypti larvae were found"
+msgstr "熱帯縞蚊の幼虫を見つけた場合はチェックをしてください"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
+msgid "Animal water containers not scrubbed or clean"
+msgstr "動物用自動給水機が洗浄されていない、もしくは不潔である"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
+msgid "Domiciliary Unit"
+msgstr "住居単位"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
+msgid "The DU has been fumigated"
+msgstr "住居は燻蒸されています"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "DU status compared to last visit"
+msgstr "住居状態の前回訪問時からの変化"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
+msgid "Flower vases without scrubbing or cleaning"
+msgstr "未洗浄の花瓶"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
+msgid "Last Fumigation Date"
+msgstr "前回の燻蒸消毒"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
+msgid "Check this box if larvae were found inside the house"
+msgstr "家の中で幼虫が発見された場合はチェックをしてください"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
+msgid "Check this box if larva were found in the peridomiciliary area"
+msgstr "近隣に幼虫が発見された場合はチェックをしてください"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
+msgid "Old vehicle tyres found"
+msgstr "古タイヤが見つかった"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
+msgid "Check if ovitraps are in place"
+msgstr "捕虫器が現地にある場合はチェックしてください。"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
+msgid "Potted Plants with saucers"
+msgstr "受け皿のついた植木鉢"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
+msgid "unfilled rock holes"
+msgstr "埋められていない岩の割れ目"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
+msgid "unfilled tree holes"
+msgstr "埋められていない樹洞"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "デング熱の住居単位での調査"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_dengue_du_survey_form"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "デング熱の住居単位での調査"
+
+msgctxt "model:ir.sequence,name:seq_gnuhealth_du_survey"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "デング熱の住居単位での調査"
+
+msgctxt "model:ir.sequence.type,name:seq_type_gnuhealth_du_survey"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "デング熱の住居単位での調査"
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igg_analysischarges0"
+msgid "Dengue IgG Charges"
+msgstr "デング熱に関する免疫グロブリンG(IgG)検査料"
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igm_analysischarges0"
+msgid "Dengue ELISA MAC Ig-M Charges"
+msgstr "デング熱に関する免疫グロブリンM(lg-M)酵素結合免疫吸着法(MAC ELISA)検査料"
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_pcr_analysischarges0"
+msgid "Dengue PCR Charges"
+msgstr "デング熱に関するPCR(ポリメラーゼ連鎖反応)検査料"
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_prnt_analysischarges0"
+msgid "Dengue PRNT Charges"
+msgstr "デング熱に関するPRNT(抗体)検査料"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Improved"
+msgstr "改善"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Initial"
+msgstr "初期"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Unchanged"
+msgstr "変化無し"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Worsen"
+msgstr "悪化"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Areas to Improve"
+msgstr "改善エリア"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
+msgstr "民家単位でのデング熱に関する昆虫学的調査"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
+msgstr "民家単位でのデング熱に関する昆虫学的調査"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Notes"
+msgstr "備考"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Presence of larvae"
+msgstr "幼虫の存在"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Preventive Measures"
+msgstr "予防処理"
diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..3e829e1
--- /dev/null
+++ b/locale/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,251 @@
+#
+# Translators:
+# Bogdan Czaplinski Martins Barros <bogdan.czaplinski at gmail.com>, 2014
+# carlo giusepe tadei valente sasaki <carlo.gt.valente at gmail.com>, 2014
+# Enrico Nicoletto <enrico.BR at gmx.co.uk>, 2013
+# Roberto Vasconcelos Novaes <rvnovaes at gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:57+0000\n"
+"Last-Translator: Roberto Vasconcelos Novaes <rvnovaes at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
+msgid "Larvae"
+msgstr "Larvas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
+msgid "Animal Water containers"
+msgstr "Recipientes de Água para Animais"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Data de criação"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Criado por"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
+msgid "DU"
+msgstr "UD"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
+msgid "Fumigation"
+msgstr "Fumigação"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Status"
+msgstr "Situação"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
+msgid "Flower vase"
+msgstr "Vaso de flor"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
+msgid "Fumigation Date"
+msgstr "Data da Fumigação"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
+msgid "Domiciliary"
+msgstr "Domiciliar"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
+msgid "Peri-Domiciliary"
+msgstr "Peri-Domiciliar"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
+msgid "Survey Code"
+msgstr "Código da Pesquisa"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,next_survey_date:"
+msgid "Next survey"
+msgstr "Próxima pesquisa"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,observations:"
+msgid "Observations"
+msgstr "Observações"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
+msgid "Tyres"
+msgstr "Pneus"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
+msgid "Ovitraps"
+msgstr "Armadilhas para Ovos"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
+msgid "Potted Plants"
+msgstr "Plantas em vasos"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
+msgid "Rock holes"
+msgstr "Buracos em pedras"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,survey_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
+msgid "Tree holes"
+msgstr "Buracos em árvores"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Data de edição"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Editado por"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.sequences,dengue_du_survey_sequence:"
+msgid "Dengue Survey Sequence"
+msgstr "Sequência de pesquisa sobre a dengue"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
+msgid "Check this box if Aedes aegypti larvae were found"
+msgstr "Marque esta caixa se foram encontradas larvas de Aedes aegypti"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
+msgid "Animal water containers not scrubbed or clean"
+msgstr "Recipientes de água para animais não higienizados ou limpos"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
+msgid "Domiciliary Unit"
+msgstr "Unidade Domiciliar"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
+msgid "The DU has been fumigated"
+msgstr "A UD foi fumigada"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "DU status compared to last visit"
+msgstr "Estado da UD comparada a última visita"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
+msgid "Flower vases without scrubbing or cleaning"
+msgstr "Vasos de flores sem higienização ou limpeza"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
+msgid "Last Fumigation Date"
+msgstr "Data da Última Fumigação"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
+msgid "Check this box if larvae were found inside the house"
+msgstr "Marque esta caixa se foram encontradas larvas dentro da casa"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
+msgid "Check this box if larva were found in the peridomiciliary area"
+msgstr "Marque esta caixa se foram encontradas larvas na área do entorno da residência"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
+msgid "Old vehicle tyres found"
+msgstr "Encontrados pneus antigos de veículos"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
+msgid "Check if ovitraps are in place"
+msgstr "Verifique se as ovitrampas estão no lugar"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
+msgid "Potted Plants with saucers"
+msgstr "Plantas em vasos com pires"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
+msgid "unfilled rock holes"
+msgstr "buracos em pedras não preenchidos"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
+msgid "unfilled tree holes"
+msgstr "buracos em árvores não preenchidos"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "Pesquisa sobre Dengue UD"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_dengue_du_survey_form"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "Pesquisa sobre Dengue UD"
+
+msgctxt "model:ir.sequence,name:seq_gnuhealth_du_survey"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "Pesquisa sobre Dengue UD"
+
+msgctxt "model:ir.sequence.type,name:seq_type_gnuhealth_du_survey"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "Pesquisa sobre Dengue UD"
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igg_analysischarges0"
+msgid "Dengue IgG Charges"
+msgstr "Taxas para Dengue IgG"
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igm_analysischarges0"
+msgid "Dengue ELISA MAC Ig-M Charges"
+msgstr "Taxas para ELISA MAC Ig-M"
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_pcr_analysischarges0"
+msgid "Dengue PCR Charges"
+msgstr "Taxas para Dengue PCR"
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_prnt_analysischarges0"
+msgid "Dengue PRNT Charges"
+msgstr "Taxas para Dengue PRNT"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Improved"
+msgstr "melhorado"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Initial"
+msgstr "Inicial"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Inalterado"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Worsen"
+msgstr "piorar"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Areas to Improve"
+msgstr "áreas para melhorar"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
+msgstr "Pesquisa entomológica da unidade domiciliar contra a Dengue"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
+msgstr "Pesquisas entomológicas da unidade domiciliar contra a Dengue"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Presence of larvae"
+msgstr "Presença de larvas"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Preventive Measures"
+msgstr "Medidas Preventivas"
diff --git a/locale/zh_CN.po b/locale/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..ab1a555
--- /dev/null
+++ b/locale/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,249 @@
+#
+# Translators:
+# casely, 2013
+# Philip Li <Horatii.Lee at gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:57+0000\n"
+"Last-Translator: Philip Li <Horatii.Lee at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/zh/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
+msgid "Larvae"
+msgstr "熏蒸"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
+msgid "Animal Water containers"
+msgstr "动物水容器"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "创建日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "创建用户"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
+msgid "DU"
+msgstr "十二指肠"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
+msgid "Fumigation"
+msgstr "熏蒸"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Status"
+msgstr "状况"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
+msgid "Flower vase"
+msgstr "花瓶"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
+msgid "Fumigation Date"
+msgstr "熏蒸日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
+msgid "Domiciliary"
+msgstr "家庭式"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
+msgid "Peri-Domiciliary"
+msgstr "临近家庭"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
+msgid "Survey Code"
+msgstr "测量编码"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,next_survey_date:"
+msgid "Next survey"
+msgstr "下次测量"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,observations:"
+msgid "Observations"
+msgstr "意见"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
+msgid "Tyres"
+msgstr "轮箍"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
+msgid "Ovitraps"
+msgstr "诱蚊产卵器"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
+msgid "Potted Plants"
+msgstr "盆栽植物"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "名字"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
+msgid "Rock holes"
+msgstr "岩石洞"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,survey_date:"
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
+msgid "Tree holes"
+msgstr "树洞"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "请您写日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "请您写用户"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.sequences,dengue_du_survey_sequence:"
+msgid "Dengue Survey Sequence"
+msgstr "登革热勘测序列"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
+msgid "Check this box if Aedes aegypti larvae were found"
+msgstr "如果发现埃及伊蚊幼虫就检查这个盒子"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
+msgid "Animal water containers not scrubbed or clean"
+msgstr "动物水容器没有被擦洗或清洁"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
+msgid "Domiciliary Unit"
+msgstr "家庭单元"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
+msgid "The DU has been fumigated"
+msgstr "十二指肠已经被熏蒸"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "DU status compared to last visit"
+msgstr "脱氧尿苷与上次访问对比的状态"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
+msgid "Flower vases without scrubbing or cleaning"
+msgstr "花瓶没有被擦洗或清洁"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
+msgid "Last Fumigation Date"
+msgstr "上次熏蒸日期"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
+msgid "Check this box if larvae were found inside the house"
+msgstr "如果发现幼虫在房子里就检查这个盒子"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
+msgid "Check this box if larva were found in the peridomiciliary area"
+msgstr "如果发现幼虫在宿养地领域的周围就检查这个盒子"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
+msgid "Old vehicle tyres found"
+msgstr "发现早期媒介物轮箍"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
+msgid "Check if ovitraps are in place"
+msgstr "检查诱蚊产卵器是否到位"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
+msgid "Potted Plants with saucers"
+msgstr "带托碟的盆栽植物"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
+msgid "unfilled rock holes"
+msgstr "未填充的岩石洞"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
+msgid "unfilled tree holes"
+msgstr "未填充的树洞"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "登革热脱氧尿苷调查"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_dengue_du_survey_form"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "登革热脱氧尿苷调查"
+
+msgctxt "model:ir.sequence,name:seq_gnuhealth_du_survey"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "登革热脱氧尿苷调查"
+
+msgctxt "model:ir.sequence.type,name:seq_type_gnuhealth_du_survey"
+msgid "Dengue DU Survey"
+msgstr "登革热脱氧尿苷调查"
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igg_analysischarges0"
+msgid "Dengue IgG Charges"
+msgstr "登革热免疫球蛋白g的装载"
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igm_analysischarges0"
+msgid "Dengue ELISA MAC Ig-M Charges"
+msgstr "登革热酶联免疫吸附试验攻膜复合物免疫球蛋白M装载"
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_pcr_analysischarges0"
+msgid "Dengue PCR Charges"
+msgstr "登革热聚合酶链反应装载"
+
+msgctxt ""
+"model:product.template,name:product_template_dengue_prnt_analysischarges0"
+msgid "Dengue PRNT Charges"
+msgstr "登革热聚合酶链反应装载"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Improved"
+msgstr "经过改善后"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Initial"
+msgstr "最初"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Unchanged"
+msgstr "未改变的"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid "Worsen"
+msgstr "恶化"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Areas to Improve"
+msgstr "区域改善"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
+msgstr "登革热宿养处单位昆虫学的调查"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
+msgstr "登革热宿养处单位昆虫学的调查"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Notes"
+msgstr "注意"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Presence of larvae"
+msgstr "幼虫的存在"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+msgid "Preventive Measures"
+msgstr "预防措施"
diff --git a/setup.cfg b/setup.cfg
new file mode 100644
index 0000000..861a9f5
--- /dev/null
+++ b/setup.cfg
@@ -0,0 +1,5 @@
+[egg_info]
+tag_build =
+tag_date = 0
+tag_svn_revision = 0
+
diff --git a/setup.py b/setup.py
new file mode 100644
index 0000000..6c956de
--- /dev/null
+++ b/setup.py
@@ -0,0 +1,89 @@
+#!/usr/bin/env python
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Copyright (C) 2011 Cédric Krier
+
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+from setuptools import setup
+import re
+import os
+import ConfigParser
+
+def read(fname):
+ return open(os.path.join(os.path.dirname(__file__), fname)).read()
+
+config = ConfigParser.ConfigParser()
+config.readfp(open('tryton.cfg'))
+info = dict(config.items('tryton'))
+
+for key in ('depends', 'extras_depend', 'xml'):
+ if key in info:
+ info[key] = info[key].strip().splitlines()
+major_version, minor_version = 3, 4
+
+requires = []
+
+for dep in info.get('depends', []):
+ if dep.startswith('health'):
+ requires.append('trytond_%s == %s' %
+ (dep, info.get('version')))
+ elif not re.match(r'(ir|res|webdav)(\W|$)', dep):
+ requires.append('trytond_%s >= %s.%s, < %s.%s' %
+ (dep, major_version, minor_version, major_version,
+ minor_version + 1))
+requires.append('trytond >= %s.%s, < %s.%s' %
+ (major_version, minor_version, major_version, minor_version + 1))
+
+setup(name='trytond_health_ntd_dengue',
+ version=info.get('version', '0.0.1'),
+ description=info.get('description', 'GNU Health Neglected Tropical Diseases. Dengue Module'),
+ author=info.get('author', 'GNU Solidario'),
+ author_email=info.get('email', 'health at gnusolidario.org'),
+ url=info.get('website', 'http://health.gnu.org/'),
+ download_url='http://ftp.gnu.org/gnu/health/',
+ package_dir={'trytond.modules.health_ntd_dengue': '.'},
+ packages=[
+ 'trytond.modules.health_ntd_dengue',
+ ],
+ package_data={
+ 'trytond.modules.health_ntd_dengue': info.get('xml', []) \
+ + info.get('translation', []) \
+ + ['tryton.cfg', 'view/*.xml', 'doc/*.rst', 'locale/*.po',
+ 'report/*.odt', 'icons/*.svg'],
+ },
+
+ classifiers=[
+ 'Development Status :: 5 - Production/Stable',
+ 'Environment :: Plugins',
+ 'Framework :: Tryton',
+ 'Intended Audience :: Developers',
+ 'Intended Audience :: Healthcare Industry',
+ 'License :: OSI Approved :: GNU General Public License (GPL)',
+ 'Natural Language :: English',
+ 'Natural Language :: Spanish',
+ 'Operating System :: OS Independent',
+ 'Programming Language :: Python :: 2.7',
+ 'Topic :: Scientific/Engineering :: Bio-Informatics',
+ 'Topic :: Scientific/Engineering :: Medical Science Apps.',
+ ],
+ license='GPL-3',
+ install_requires=requires,
+ zip_safe=False,
+ entry_points="""
+ [trytond.modules]
+ health_ntd_dengue = trytond.modules.health_ntd_dengue
+ """,
+ test_suite='tests',
+ test_loader='trytond.test_loader:Loader',
+ )
diff --git a/tryton.cfg b/tryton.cfg
new file mode 100644
index 0000000..20f7f65
--- /dev/null
+++ b/tryton.cfg
@@ -0,0 +1,9 @@
+[tryton]
+version=2.8.1
+depends:
+ health_ntd
+
+xml:
+ data/lab_test_data.xml
+ data/health_ntd_dengue_sequence.xml
+ health_ntd_dengue_view.xml
diff --git a/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/PKG-INFO b/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/PKG-INFO
new file mode 100644
index 0000000..b11f20b
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/PKG-INFO
@@ -0,0 +1,23 @@
+Metadata-Version: 1.1
+Name: trytond-health-ntd-dengue
+Version: 2.8.1
+Summary: GNU Health Neglected Tropical Diseases. Dengue Module
+Home-page: http://health.gnu.org/
+Author: GNU Solidario
+Author-email: health at gnusolidario.org
+License: GPL-3
+Download-URL: http://ftp.gnu.org/gnu/health/
+Description: UNKNOWN
+Platform: UNKNOWN
+Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable
+Classifier: Environment :: Plugins
+Classifier: Framework :: Tryton
+Classifier: Intended Audience :: Developers
+Classifier: Intended Audience :: Healthcare Industry
+Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License (GPL)
+Classifier: Natural Language :: English
+Classifier: Natural Language :: Spanish
+Classifier: Operating System :: OS Independent
+Classifier: Programming Language :: Python :: 2.7
+Classifier: Topic :: Scientific/Engineering :: Bio-Informatics
+Classifier: Topic :: Scientific/Engineering :: Medical Science Apps.
diff --git a/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/SOURCES.txt b/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/SOURCES.txt
new file mode 100644
index 0000000..a559edf
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/SOURCES.txt
@@ -0,0 +1,39 @@
+COPYING
+MANIFEST.in
+README
+health_ntd_dengue_view.xml
+setup.py
+./__init__.py
+./health_ntd_dengue.py
+./health_ntd_dengue_view.xml
+./tryton.cfg
+./data/health_ntd_dengue_sequence.xml
+./data/lab_test_data.xml
+./doc/index.rst
+./locale/el_GR.po
+./locale/es_ES.po
+./locale/fr_FR.po
+./locale/it_IT.po
+./locale/ja_JP.po
+./locale/pt_BR.po
+./locale/zh_CN.po
+./view/gnuhealth_dengue_du_survey_form.xml
+./view/gnuhealth_dengue_du_survey_tree.xml
+data/health_ntd_dengue_sequence.xml
+data/lab_test_data.xml
+locale/el_GR.po
+locale/es_ES.po
+locale/fr_FR.po
+locale/it_IT.po
+locale/ja_JP.po
+locale/pt_BR.po
+locale/zh_CN.po
+trytond_health_ntd_dengue.egg-info/PKG-INFO
+trytond_health_ntd_dengue.egg-info/SOURCES.txt
+trytond_health_ntd_dengue.egg-info/dependency_links.txt
+trytond_health_ntd_dengue.egg-info/entry_points.txt
+trytond_health_ntd_dengue.egg-info/not-zip-safe
+trytond_health_ntd_dengue.egg-info/requires.txt
+trytond_health_ntd_dengue.egg-info/top_level.txt
+view/gnuhealth_dengue_du_survey_form.xml
+view/gnuhealth_dengue_du_survey_tree.xml
\ No newline at end of file
diff --git a/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/dependency_links.txt b/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/dependency_links.txt
new file mode 100644
index 0000000..8b13789
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/dependency_links.txt
@@ -0,0 +1 @@
+
diff --git a/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/entry_points.txt b/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/entry_points.txt
new file mode 100644
index 0000000..ccac832
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/entry_points.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
+
+ [trytond.modules]
+ health_ntd_dengue = trytond.modules.health_ntd_dengue
+
\ No newline at end of file
diff --git a/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/not-zip-safe b/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/not-zip-safe
new file mode 100644
index 0000000..8b13789
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/not-zip-safe
@@ -0,0 +1 @@
+
diff --git a/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/requires.txt b/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/requires.txt
new file mode 100644
index 0000000..ad4ebab
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/requires.txt
@@ -0,0 +1,2 @@
+trytond_health_ntd == 2.8.1
+trytond >= 3.4, < 3.5
diff --git a/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/top_level.txt b/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/top_level.txt
new file mode 100644
index 0000000..93df119
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/top_level.txt
@@ -0,0 +1 @@
+trytond
diff --git a/view/gnuhealth_dengue_du_survey_form.xml b/view/gnuhealth_dengue_du_survey_form.xml
new file mode 100644
index 0000000..e54dc2d
--- /dev/null
+++ b/view/gnuhealth_dengue_du_survey_form.xml
@@ -0,0 +1,54 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<form string="Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey">
+ <group col="8" colspan="4" id="dengue_du_survey_header">
+ <label name="name"/>
+ <field name="name"/>
+ <label name="du"/>
+ <field name="du"/>
+ <label name="survey_date"/>
+ <field name="survey_date"/>
+ <label name="du_status"/>
+ <field name="du_status"/>
+ </group>
+ <newline/>
+ <group colspan="4" id="dengue_du_status">
+ <group col="10" string="Presence of larvae" id="dengue_du_vectors">
+ <label name="aedes_larva"/>
+ <field name="aedes_larva"/>
+ <label name="larva_in_house"/>
+ <field name="larva_in_house"/>
+ <label name="larva_peri"/>
+ <field name="larva_peri"/>
+ </group>
+ <group string="Areas to Improve" colspan="4" col="8" id="dengue_du_deficit_areas">
+ <label name="old_tyres"/>
+ <field name="old_tyres"/>
+ <label name="animal_water_container"/>
+ <field name="animal_water_container"/>
+ <label name="flower_vase"/>
+ <field name="flower_vase"/>
+ <label name="potted_plant"/>
+ <field name="potted_plant"/>
+ <label name="tree_holes"/>
+ <field name="tree_holes"/>
+ <label name="rock_holes"/>
+ <field name="rock_holes"/>
+ </group>
+ <group string="Preventive Measures" colspan="4" col="8" id="dengue_du_preventive_measures">
+ <label name="ovitraps"/>
+ <field name="ovitraps"/>
+ <newline/>
+ <label name="du_fumigation"/>
+ <field name="du_fumigation"/>
+ <label name="fumigation_date"/>
+ <field name="fumigation_date"/>
+ </group>
+ </group>
+ <newline/>
+ <separator string="Notes" id="sepatator_dengue_du_survey_notes"/>
+ <newline/>
+ <field name="observations" colspan="4"/>
+ <newline/>
+ <label name="next_survey_date"/>
+ <field name="next_survey_date"/>
+</form>
diff --git a/view/gnuhealth_dengue_du_survey_tree.xml b/view/gnuhealth_dengue_du_survey_tree.xml
new file mode 100644
index 0000000..2b79f04
--- /dev/null
+++ b/view/gnuhealth_dengue_du_survey_tree.xml
@@ -0,0 +1,8 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<tree string="Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys">
+ <field name="name" expand="1"/>
+ <field name="du" expand="1"/>
+ <field name="aedes_larva" expand="1"/>
+ <field name="survey_date"/>
+ <field name="du_status"/>
+</tree>
--
tryton-modules-health-ntd-dengue
More information about the tryton-debian-vcs
mailing list