[tryton-debian-vcs] tryton-modules-health-pediatrics branch debian created. 883df0b443cfd79865dd77ba0f62e2b3f36144a8
Mathias Behrle
tryton-debian-vcs at alioth.debian.org
Fri Feb 27 01:28:36 UTC 2015
The following commit has been merged in the debian branch:
https://alioth.debian.org/plugins/scmgit/cgi-bin/gitweb.cgi/?p=tryton/tryton-modules-health-pediatrics.git;a=commitdiff;h=883df0b443cfd79865dd77ba0f62e2b3f36144a8
commit 883df0b443cfd79865dd77ba0f62e2b3f36144a8
Author: Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz>
Date: Sat Feb 21 00:09:12 2015 +0100
Adding upstream version 2.8.1.
Signed-off-by: Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz>
diff --git a/COPYING b/COPYING
new file mode 100644
index 0000000..94a9ed0
--- /dev/null
+++ b/COPYING
@@ -0,0 +1,674 @@
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 3, 29 June 2007
+
+ Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+ Preamble
+
+ The GNU General Public License is a free, copyleft license for
+software and other kinds of works.
+
+ The licenses for most software and other practical works are designed
+to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
+the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
+share and change all versions of a program--to make sure it remains free
+software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
+GNU General Public License for most of our software; it applies also to
+any other work released this way by its authors. You can apply it to
+your programs, too.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+them if you wish), that you receive source code or can get it if you
+want it, that you can change the software or use pieces of it in new
+free programs, and that you know you can do these things.
+
+ To protect your rights, we need to prevent others from denying you
+these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
+certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
+you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
+
+ For example, if you distribute copies of such a program, whether
+gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
+freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
+or can get the source code. And you must show them these terms so they
+know their rights.
+
+ Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
+(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
+giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
+
+ For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
+that there is no warranty for this free software. For both users' and
+authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
+changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
+authors of previous versions.
+
+ Some devices are designed to deny users access to install or run
+modified versions of the software inside them, although the manufacturer
+can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
+protecting users' freedom to change the software. The systematic
+pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
+use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
+have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
+products. If such problems arise substantially in other domains, we
+stand ready to extend this provision to those domains in future versions
+of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
+
+ Finally, every program is threatened constantly by software patents.
+States should not allow patents to restrict development and use of
+software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
+avoid the special danger that patents applied to a free program could
+make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
+patents cannot be used to render the program non-free.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow.
+
+ TERMS AND CONDITIONS
+
+ 0. Definitions.
+
+ "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
+
+ "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
+works, such as semiconductor masks.
+
+ "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
+License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
+"recipients" may be individuals or organizations.
+
+ To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
+in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
+exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
+earlier work or a work "based on" the earlier work.
+
+ A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
+on the Program.
+
+ To "propagate" a work means to do anything with it that, without
+permission, would make you directly or secondarily liable for
+infringement under applicable copyright law, except executing it on a
+computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
+distribution (with or without modification), making available to the
+public, and in some countries other activities as well.
+
+ To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
+parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
+a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
+
+ An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
+to the extent that it includes a convenient and prominently visible
+feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
+tells the user that there is no warranty for the work (except to the
+extent that warranties are provided), that licensees may convey the
+work under this License, and how to view a copy of this License. If
+the interface presents a list of user commands or options, such as a
+menu, a prominent item in the list meets this criterion.
+
+ 1. Source Code.
+
+ The "source code" for a work means the preferred form of the work
+for making modifications to it. "Object code" means any non-source
+form of a work.
+
+ A "Standard Interface" means an interface that either is an official
+standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
+interfaces specified for a particular programming language, one that
+is widely used among developers working in that language.
+
+ The "System Libraries" of an executable work include anything, other
+than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
+packaging a Major Component, but which is not part of that Major
+Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
+Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
+implementation is available to the public in source code form. A
+"Major Component", in this context, means a major essential component
+(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
+(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
+produce the work, or an object code interpreter used to run it.
+
+ The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
+the source code needed to generate, install, and (for an executable
+work) run the object code and to modify the work, including scripts to
+control those activities. However, it does not include the work's
+System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
+programs which are used unmodified in performing those activities but
+which are not part of the work. For example, Corresponding Source
+includes interface definition files associated with source files for
+the work, and the source code for shared libraries and dynamically
+linked subprograms that the work is specifically designed to require,
+such as by intimate data communication or control flow between those
+subprograms and other parts of the work.
+
+ The Corresponding Source need not include anything that users
+can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
+Source.
+
+ The Corresponding Source for a work in source code form is that
+same work.
+
+ 2. Basic Permissions.
+
+ All rights granted under this License are granted for the term of
+copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
+conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
+permission to run the unmodified Program. The output from running a
+covered work is covered by this License only if the output, given its
+content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
+rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
+
+ You may make, run and propagate covered works that you do not
+convey, without conditions so long as your license otherwise remains
+in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
+of having them make modifications exclusively for you, or provide you
+with facilities for running those works, provided that you comply with
+the terms of this License in conveying all material for which you do
+not control copyright. Those thus making or running the covered works
+for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
+and control, on terms that prohibit them from making any copies of
+your copyrighted material outside their relationship with you.
+
+ Conveying under any other circumstances is permitted solely under
+the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
+makes it unnecessary.
+
+ 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
+
+ No covered work shall be deemed part of an effective technological
+measure under any applicable law fulfilling obligations under article
+11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
+similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
+measures.
+
+ When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
+circumvention of technological measures to the extent such circumvention
+is effected by exercising rights under this License with respect to
+the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
+modification of the work as a means of enforcing, against the work's
+users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
+technological measures.
+
+ 4. Conveying Verbatim Copies.
+
+ You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
+receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
+appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
+keep intact all notices stating that this License and any
+non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
+keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
+recipients a copy of this License along with the Program.
+
+ You may charge any price or no price for each copy that you convey,
+and you may offer support or warranty protection for a fee.
+
+ 5. Conveying Modified Source Versions.
+
+ You may convey a work based on the Program, or the modifications to
+produce it from the Program, in the form of source code under the
+terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) The work must carry prominent notices stating that you modified
+ it, and giving a relevant date.
+
+ b) The work must carry prominent notices stating that it is
+ released under this License and any conditions added under section
+ 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
+ "keep intact all notices".
+
+ c) You must license the entire work, as a whole, under this
+ License to anyone who comes into possession of a copy. This
+ License will therefore apply, along with any applicable section 7
+ additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
+ regardless of how they are packaged. This License gives no
+ permission to license the work in any other way, but it does not
+ invalidate such permission if you have separately received it.
+
+ d) If the work has interactive user interfaces, each must display
+ Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
+ interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
+ work need not make them do so.
+
+ A compilation of a covered work with other separate and independent
+works, which are not by their nature extensions of the covered work,
+and which are not combined with it such as to form a larger program,
+in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
+"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
+used to limit the access or legal rights of the compilation's users
+beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
+in an aggregate does not cause this License to apply to the other
+parts of the aggregate.
+
+ 6. Conveying Non-Source Forms.
+
+ You may convey a covered work in object code form under the terms
+of sections 4 and 5, provided that you also convey the
+machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
+in one of these ways:
+
+ a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
+ (including a physical distribution medium), accompanied by the
+ Corresponding Source fixed on a durable physical medium
+ customarily used for software interchange.
+
+ b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
+ (including a physical distribution medium), accompanied by a
+ written offer, valid for at least three years and valid for as
+ long as you offer spare parts or customer support for that product
+ model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
+ copy of the Corresponding Source for all the software in the
+ product that is covered by this License, on a durable physical
+ medium customarily used for software interchange, for a price no
+ more than your reasonable cost of physically performing this
+ conveying of source, or (2) access to copy the
+ Corresponding Source from a network server at no charge.
+
+ c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
+ written offer to provide the Corresponding Source. This
+ alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
+ only if you received the object code with such an offer, in accord
+ with subsection 6b.
+
+ d) Convey the object code by offering access from a designated
+ place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
+ Corresponding Source in the same way through the same place at no
+ further charge. You need not require recipients to copy the
+ Corresponding Source along with the object code. If the place to
+ copy the object code is a network server, the Corresponding Source
+ may be on a different server (operated by you or a third party)
+ that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
+ clear directions next to the object code saying where to find the
+ Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
+ Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
+ available for as long as needed to satisfy these requirements.
+
+ e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
+ you inform other peers where the object code and Corresponding
+ Source of the work are being offered to the general public at no
+ charge under subsection 6d.
+
+ A separable portion of the object code, whose source code is excluded
+from the Corresponding Source as a System Library, need not be
+included in conveying the object code work.
+
+ A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
+tangible personal property which is normally used for personal, family,
+or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
+into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
+doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
+product received by a particular user, "normally used" refers to a
+typical or common use of that class of product, regardless of the status
+of the particular user or of the way in which the particular user
+actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
+is a consumer product regardless of whether the product has substantial
+commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
+the only significant mode of use of the product.
+
+ "Installation Information" for a User Product means any methods,
+procedures, authorization keys, or other information required to install
+and execute modified versions of a covered work in that User Product from
+a modified version of its Corresponding Source. The information must
+suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
+code is in no case prevented or interfered with solely because
+modification has been made.
+
+ If you convey an object code work under this section in, or with, or
+specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
+part of a transaction in which the right of possession and use of the
+User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
+fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
+Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
+by the Installation Information. But this requirement does not apply
+if neither you nor any third party retains the ability to install
+modified object code on the User Product (for example, the work has
+been installed in ROM).
+
+ The requirement to provide Installation Information does not include a
+requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
+for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
+the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
+network may be denied when the modification itself materially and
+adversely affects the operation of the network or violates the rules and
+protocols for communication across the network.
+
+ Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
+in accord with this section must be in a format that is publicly
+documented (and with an implementation available to the public in
+source code form), and must require no special password or key for
+unpacking, reading or copying.
+
+ 7. Additional Terms.
+
+ "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
+License by making exceptions from one or more of its conditions.
+Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
+be treated as though they were included in this License, to the extent
+that they are valid under applicable law. If additional permissions
+apply only to part of the Program, that part may be used separately
+under those permissions, but the entire Program remains governed by
+this License without regard to the additional permissions.
+
+ When you convey a copy of a covered work, you may at your option
+remove any additional permissions from that copy, or from any part of
+it. (Additional permissions may be written to require their own
+removal in certain cases when you modify the work.) You may place
+additional permissions on material, added by you to a covered work,
+for which you have or can give appropriate copyright permission.
+
+ Notwithstanding any other provision of this License, for material you
+add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
+that material) supplement the terms of this License with terms:
+
+ a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
+ terms of sections 15 and 16 of this License; or
+
+ b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
+ author attributions in that material or in the Appropriate Legal
+ Notices displayed by works containing it; or
+
+ c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
+ requiring that modified versions of such material be marked in
+ reasonable ways as different from the original version; or
+
+ d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
+ authors of the material; or
+
+ e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
+ trade names, trademarks, or service marks; or
+
+ f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
+ material by anyone who conveys the material (or modified versions of
+ it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
+ any liability that these contractual assumptions directly impose on
+ those licensors and authors.
+
+ All other non-permissive additional terms are considered "further
+restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
+received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
+governed by this License along with a term that is a further
+restriction, you may remove that term. If a license document contains
+a further restriction but permits relicensing or conveying under this
+License, you may add to a covered work material governed by the terms
+of that license document, provided that the further restriction does
+not survive such relicensing or conveying.
+
+ If you add terms to a covered work in accord with this section, you
+must place, in the relevant source files, a statement of the
+additional terms that apply to those files, or a notice indicating
+where to find the applicable terms.
+
+ Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
+form of a separately written license, or stated as exceptions;
+the above requirements apply either way.
+
+ 8. Termination.
+
+ You may not propagate or modify a covered work except as expressly
+provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
+modify it is void, and will automatically terminate your rights under
+this License (including any patent licenses granted under the third
+paragraph of section 11).
+
+ However, if you cease all violation of this License, then your
+license from a particular copyright holder is reinstated (a)
+provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
+finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
+holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
+prior to 60 days after the cessation.
+
+ Moreover, your license from a particular copyright holder is
+reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
+violation by some reasonable means, this is the first time you have
+received notice of violation of this License (for any work) from that
+copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
+your receipt of the notice.
+
+ Termination of your rights under this section does not terminate the
+licenses of parties who have received copies or rights from you under
+this License. If your rights have been terminated and not permanently
+reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
+material under section 10.
+
+ 9. Acceptance Not Required for Having Copies.
+
+ You are not required to accept this License in order to receive or
+run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
+occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
+to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
+nothing other than this License grants you permission to propagate or
+modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
+not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
+covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
+
+ 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
+
+ Each time you convey a covered work, the recipient automatically
+receives a license from the original licensors, to run, modify and
+propagate that work, subject to this License. You are not responsible
+for enforcing compliance by third parties with this License.
+
+ An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
+organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
+organization, or merging organizations. If propagation of a covered
+work results from an entity transaction, each party to that
+transaction who receives a copy of the work also receives whatever
+licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
+give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
+Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
+the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
+
+ You may not impose any further restrictions on the exercise of the
+rights granted or affirmed under this License. For example, you may
+not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
+rights granted under this License, and you may not initiate litigation
+(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
+any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
+sale, or importing the Program or any portion of it.
+
+ 11. Patents.
+
+ A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
+License of the Program or a work on which the Program is based. The
+work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
+
+ A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
+owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
+hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
+by this License, of making, using, or selling its contributor version,
+but do not include claims that would be infringed only as a
+consequence of further modification of the contributor version. For
+purposes of this definition, "control" includes the right to grant
+patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
+this License.
+
+ Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
+patent license under the contributor's essential patent claims, to
+make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
+propagate the contents of its contributor version.
+
+ In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
+agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
+(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
+sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
+party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
+patent against the party.
+
+ If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
+and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
+to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
+publicly available network server or other readily accessible means,
+then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
+available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
+patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
+consistent with the requirements of this License, to extend the patent
+license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
+actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
+covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
+in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
+country that you have reason to believe are valid.
+
+ If, pursuant to or in connection with a single transaction or
+arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
+covered work, and grant a patent license to some of the parties
+receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
+or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
+you grant is automatically extended to all recipients of the covered
+work and works based on it.
+
+ A patent license is "discriminatory" if it does not include within
+the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
+conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
+specifically granted under this License. You may not convey a covered
+work if you are a party to an arrangement with a third party that is
+in the business of distributing software, under which you make payment
+to the third party based on the extent of your activity of conveying
+the work, and under which the third party grants, to any of the
+parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
+patent license (a) in connection with copies of the covered work
+conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
+for and in connection with specific products or compilations that
+contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
+or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
+
+ Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
+any implied license or other defenses to infringement that may
+otherwise be available to you under applicable patent law.
+
+ 12. No Surrender of Others' Freedom.
+
+ If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
+covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
+not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
+to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
+the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
+License would be to refrain entirely from conveying the Program.
+
+ 13. Use with the GNU Affero General Public License.
+
+ Notwithstanding any other provision of this License, you have
+permission to link or combine any covered work with a work licensed
+under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
+combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
+License will continue to apply to the part which is the covered work,
+but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
+section 13, concerning interaction through a network will apply to the
+combination as such.
+
+ 14. Revised Versions of this License.
+
+ The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
+the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
+address new problems or concerns.
+
+ Each version is given a distinguishing version number. If the
+Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
+Public License "or any later version" applies to it, you have the
+option of following the terms and conditions either of that numbered
+version or of any later version published by the Free Software
+Foundation. If the Program does not specify a version number of the
+GNU General Public License, you may choose any version ever published
+by the Free Software Foundation.
+
+ If the Program specifies that a proxy can decide which future
+versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
+public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
+to choose that version for the Program.
+
+ Later license versions may give you additional or different
+permissions. However, no additional obligations are imposed on any
+author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
+later version.
+
+ 15. Disclaimer of Warranty.
+
+ THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
+APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
+HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
+OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
+THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
+PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
+IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
+ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 16. Limitation of Liability.
+
+ IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
+THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
+GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
+USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
+DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
+PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
+EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+SUCH DAMAGES.
+
+ 17. Interpretation of Sections 15 and 16.
+
+ If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
+above cannot be given local legal effect according to their terms,
+reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
+an absolute waiver of all civil liability in connection with the
+Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
+copy of the Program in return for a fee.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Programs
+
+ If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
+free software which everyone can redistribute and change under these terms.
+
+ To do so, attach the following notices to the program. It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively
+state the exclusion of warranty; and each file should have at least
+the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+ <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
+ Copyright (C) <year> <name of author>
+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+ If the program does terminal interaction, make it output a short
+notice like this when it starts in an interactive mode:
+
+ <program> Copyright (C) <year> <name of author>
+ This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
+ This is free software, and you are welcome to redistribute it
+ under certain conditions; type `show c' for details.
+
+The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
+parts of the General Public License. Of course, your program's commands
+might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
+
+ You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
+if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
+For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
+<http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+ The GNU General Public License does not permit incorporating your program
+into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
+may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
+the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
+Public License instead of this License. But first, please read
+<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.
diff --git a/MANIFEST.in b/MANIFEST.in
new file mode 100644
index 0000000..18630f4
--- /dev/null
+++ b/MANIFEST.in
@@ -0,0 +1 @@
+global-include *.xml *.odt *.svg *.po README COPYING
diff --git a/PKG-INFO b/PKG-INFO
new file mode 100644
index 0000000..a36e94a
--- /dev/null
+++ b/PKG-INFO
@@ -0,0 +1,23 @@
+Metadata-Version: 1.1
+Name: trytond_health_pediatrics
+Version: 2.8.1
+Summary: GNU Health Pediatrics Module
+Home-page: http://health.gnu.org/
+Author: GNU Solidario
+Author-email: health at gnusolidario.org
+License: GPL-3
+Download-URL: http://ftp.gnu.org/gnu/health/
+Description: UNKNOWN
+Platform: UNKNOWN
+Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable
+Classifier: Environment :: Plugins
+Classifier: Framework :: Tryton
+Classifier: Intended Audience :: Developers
+Classifier: Intended Audience :: Healthcare Industry
+Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License (GPL)
+Classifier: Natural Language :: English
+Classifier: Natural Language :: Spanish
+Classifier: Operating System :: OS Independent
+Classifier: Programming Language :: Python :: 2.7
+Classifier: Topic :: Scientific/Engineering :: Bio-Informatics
+Classifier: Topic :: Scientific/Engineering :: Medical Science Apps.
diff --git a/README b/README
new file mode 100644
index 0000000..4d62bf1
--- /dev/null
+++ b/README
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Copyright (C) 2008-2015 Luis Falcon
+
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+Please read the README file at the main "health" module
+
+For more information, please visit :
+http://health.gnu.org
+email : health at gnusolidario.org
+
diff --git a/__init__.py b/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..7ead603
--- /dev/null
+++ b/__init__.py
@@ -0,0 +1,35 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+##############################################################################
+#
+# GNU Health: The Free Health and Hospital Information System
+# Copyright (C) 2008-2015 Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>
+# Copyright (C) 2011-2015 GNU Solidario <health at gnusolidario.org>
+#
+#
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+##############################################################################
+
+from trytond.pool import Pool
+from .health_pediatrics import *
+
+
+def register():
+ Pool.register(
+ Newborn,
+ NeonatalApgar,
+ NeonatalMedication,
+ NeonatalCongenitalDiseases,
+ PediatricSymptomsChecklist,
+ module='health_pediatrics', type_='model')
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
new file mode 100644
index 0000000..d9eb897
--- /dev/null
+++ b/debian/changelog
@@ -0,0 +1,5 @@
+tryton-modules-health-pediatrics (2.8.1-1) unstable; urgency=medium
+
+ * Initial packaging.
+
+ -- Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz> Wed, 18 Feb 2015 10:29:22 +0100
diff --git a/debian/compat b/debian/compat
new file mode 100644
index 0000000..ec63514
--- /dev/null
+++ b/debian/compat
@@ -0,0 +1 @@
+9
diff --git a/debian/control b/debian/control
new file mode 100644
index 0000000..150355d
--- /dev/null
+++ b/debian/control
@@ -0,0 +1,42 @@
+Source: tryton-modules-health-pediatrics
+Section: python
+Priority: optional
+Maintainer: Debian Tryton Maintainers <maintainers at debian.tryton.org>
+Uploaders: Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz>
+Build-Depends:
+ debhelper (>= 9),
+ python (>= 2.6.6-3~),
+ python-setuptools,
+ dh-python
+Standards-Version: 3.9.6
+Homepage: http://health.gnu.org/
+Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=tryton/tryton-modules-health-pediatrics.git
+Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/tryton/tryton-modules-health-pediatrics.git
+X-Python-Version: >= 2.7
+
+Package: tryton-modules-health-pediatrics
+Architecture: all
+Depends:
+ ${misc:Depends},
+ ${python:Depends},
+ python-pkg-resources,
+ tryton-server (>= ${version:tmajor}~),
+ tryton-server (<< ${version:tdev}~),
+ tryton-modules-health (>= ${version:major}~),
+ tryton-modules-health (<< ${version:dev}~),
+Description: Tryton Application Platform (Health Pediatrics Module)
+ Tryton is a high-level general purpose application platform. It is the base
+ of a complete business solution as well as a comprehensive health and hospital
+ information system (GNUHealth).
+ .
+ This package provides the GNU Health Pediatrics Module.
+ .
+ This module takes has the functionality for pediatric patients:
+ - Neonatal
+ - Infancy
+ - Toddler and early childhood
+ - Late childhood
+ - Adolescence
+ .
+ This module focuses on the basic pediatric evaluation, making emphasis in the
+ nutritional, growth and development of the infant and child.
diff --git a/debian/copyright b/debian/copyright
new file mode 100644
index 0000000..2140016
--- /dev/null
+++ b/debian/copyright
@@ -0,0 +1,381 @@
+Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/
+
+Files: *
+Copyright: 2008-2015 Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>
+ 2011-2015 GNU Solidario <health at gnusolidario.org>
+License: GPL-3+
+
+Files: setup.py
+Copyright: 2011 Cédric Krier <ced at b2ck.com>
+License: GPL-3+
+
+Files: icons/*.svg
+Copyright: Leonardo D'Acchille - GNU Solidario
+License: CC-BY-SA-3.0
+
+Files: debian/*
+Copyright: 2015 Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz>
+License: GPL-3+
+
+License: GPL-3+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+ .
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+ .
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ .
+ The complete text of the GNU General Public License
+ can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
+
+License: CC-BY-SA-3.0
+ Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License
+ .
+ THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE
+ COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY
+ COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS
+ AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.
+ .
+ BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE
+ TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY
+ BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS
+ CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND
+ CONDITIONS.
+ .
+ 1. Definitions
+ .
+ a. "Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and
+ other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative
+ work, arrangement of music or other alterations of a literary or
+ artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic
+ adaptations or any other form in which the Work may be recast,
+ transformed, or adapted including in any form recognizably derived from
+ the original, except that a work that constitutes a Collection will not
+ be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the
+ avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or
+ phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a
+ moving image ("synching") will be considered an Adaptation for the
+ purpose of this License.
+ .
+ b. "Collection" means a collection of literary or artistic works, such
+ as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or
+ broadcasts, or other works or subject matter other than works listed in
+ Section 1(f) below, which, by reason of the selection and arrangement of
+ their contents, constitute intellectual creations, in which the Work is
+ included in its entirety in unmodified form along with one or more other
+ contributions, each constituting separate and independent works in
+ themselves, which together are assembled into a collective whole. A work
+ that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as
+ defined below) for the purposes of this License.
+ .
+ c. "Creative Commons Compatible License" means a license that is listed
+ at http://creativecommons.org/compatiblelicenses that has been approved
+ by Creative Commons as being essentially equivalent to this License,
+ including, at a minimum, because that license: (i) contains terms that
+ have the same purpose, meaning and effect as the License Elements of
+ this License; and, (ii) explicitly permits the relicensing of
+ adaptations of works made available under that license under this
+ License or a Creative Commons jurisdiction license with the same License
+ Elements as this License.
+ .
+ d. "Distribute" means to make available to the public the original and
+ copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale or other
+ transfer of ownership.
+ .
+ e. "License Elements" means the following high-level license attributes
+ as selected by Licensor and indicated in the title of this License:
+ Attribution, ShareAlike.
+ .
+ f. "Licensor" means the individual, individuals, entity or entities that
+ offer(s) the Work under the terms of this License.
+ .
+ g. "Original Author" means, in the case of a literary or artistic work,
+ the individual, individuals, entity or entities who created the Work or
+ if no individual or entity can be identified, the publisher; and in
+ addition (i) in the case of a performance the actors, singers,
+ musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim,
+ play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works or
+ expressions of folklore; (ii) in the case of a phonogram the producer
+ being the person or legal entity who first fixes the sounds of a
+ performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the
+ organization that transmits the broadcast.
+ .
+ h. "Work" means the literary and/or artistic work offered under the
+ terms of this License including without limitation any production in the
+ literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or
+ form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet
+ and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same
+ nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or
+ entertainment in dumb show; a musical composition with or without words;
+ a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a
+ process analogous to cinematography; a work of drawing, painting,
+ architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work
+ to which are assimilated works expressed by a process analogous to
+ photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch
+ or three-dimensional work relative to geography, topography,
+ architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a
+ compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable
+ work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent
+ it is not otherwise considered a literary or artistic work.
+ .
+ i. "You" means an individual or entity exercising rights under this
+ License who has not previously violated the terms of this License with
+ respect to the Work, or who has received express permission from the
+ Licensor to exercise rights under this License despite a previous
+ violation.
+ .
+ j. "Publicly Perform" means to perform public recitations of the Work
+ and to communicate to the public those public recitations, by any means
+ or process, including by wire or wireless means or public digital
+ performances; to make available to the public Works in such a way that
+ members of the public may access these Works from a place and at a place
+ individually chosen by them; to perform the Work to the public by any
+ means or process and the communication to the public of the performances
+ of the Work, including by public digital performance; to broadcast and
+ rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images.
+ .
+ k. "Reproduce" means to make copies of the Work by any means including
+ without limitation by sound or visual recordings and the right of
+ fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a
+ protected performance or phonogram in digital form or other electronic
+ medium.
+ .
+ 2. Fair Dealing Rights. Nothing in this License is intended to reduce,
+ limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from
+ limitations or exceptions that are provided for in connection with the
+ copyright protection under copyright law or other applicable laws.
+ .
+ 3. License Grant. Subject to the terms and conditions of this License,
+ Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive,
+ perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to
+ exercise the rights in the Work as stated below:
+ .
+ a. to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more
+ Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the
+ Collections;
+ .
+ b. to create and Reproduce Adaptations provided that any such
+ Adaptation, including any translation in any medium, takes reasonable
+ steps to clearly label, demarcate or otherwise identify that changes
+ were made to the original Work. For example, a translation could be
+ marked "The original work was translated from English to Spanish," or a
+ modification could indicate "The original work has been modified.";
+ .
+ c. to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated
+ in Collections; and,
+ .
+ d. to Distribute and Publicly Perform Adaptations.
+ .
+ e. For the avoidance of doubt:
+ .
+ i. Non-waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in
+ which the right to collect royalties through any statutory or compulsory
+ licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive
+ right to collect such royalties for any exercise by You of the rights
+ granted under this License;
+ .
+ ii. Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which
+ the right to collect royalties through any statutory or compulsory
+ licensing scheme can be waived, the Licensor waives the exclusive right
+ to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted
+ under this License; and,
+ .
+ iii. Voluntary License Schemes. The Licensor waives the right to collect
+ royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a
+ member of a collecting society that administers voluntary licensing
+ schemes, via that society, from any exercise by You of the rights
+ granted under this License.
+ .
+ The above rights may be exercised in all media and formats whether now
+ known or hereafter devised. The above rights include the right to make
+ such modifications as are technically necessary to exercise the rights
+ in other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not
+ expressly granted by Licensor are hereby reserved.
+ .
+ 4. Restrictions. The license granted in Section 3 above is expressly
+ made subject to and limited by the following restrictions:
+ .
+ a. You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms
+ of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource
+ Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You
+ Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on
+ the Work that restrict the terms of this License or the ability of the
+ recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient
+ under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You
+ must keep intact all notices that refer to this License and to the
+ disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or
+ Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You
+ may not impose any effective technological measures on the Work that
+ restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise the
+ rights granted to that recipient under the terms of the License. This
+ Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but
+ this does not require the Collection apart from the Work itself to be
+ made subject to the terms of this License. If You create a Collection,
+ upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable,
+ remove from the Collection any credit as required by Section 4(c), as
+ requested. If You create an Adaptation, upon notice from any Licensor
+ You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any
+ credit as required by Section 4(c), as requested.
+ .
+ b. You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the
+ terms of: (i) this License; (ii) a later version of this License with
+ the same License Elements as this License; (iii) a Creative Commons
+ jurisdiction license (either this or a later license version) that
+ contains the same License Elements as this License (e.g.,
+ Attribution-ShareAlike 3.0 US)); (iv) a Creative Commons Compatible
+ License. If you license the Adaptation under one of the licenses
+ mentioned in (iv), you must comply with the terms of that license. If
+ you license the Adaptation under the terms of any of the licenses
+ mentioned in (i), (ii) or (iii) (the "Applicable License"), you must
+ comply with the terms of the Applicable License generally and the
+ following provisions: (I) You must include a copy of, or the URI for,
+ the Applicable License with every copy of each Adaptation You Distribute
+ or Publicly Perform; (II) You may not offer or impose any terms on the
+ Adaptation that restrict the terms of the Applicable License or the
+ ability of the recipient of the Adaptation to exercise the rights
+ granted to that recipient under the terms of the Applicable License;
+ (III) You must keep intact all notices that refer to the Applicable
+ License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work
+ as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (IV)
+ when You Distribute or Publicly Perform the Adaptation, You may not
+ impose any effective technological measures on the Adaptation that
+ restrict the ability of a recipient of the Adaptation from You to
+ exercise the rights granted to that recipient under the terms of the
+ Applicable License. This Section 4(b) applies to the Adaptation as
+ incorporated in a Collection, but this does not require the Collection
+ apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of the
+ Applicable License.
+ .
+ c. If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or
+ Collections, You must, unless a request has been made pursuant to
+ Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and
+ provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the
+ name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied,
+ and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or
+ parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for
+ attribution ("Attribution Parties") in Licensor's copyright notice,
+ terms of service or by other reasonable means, the name of such party or
+ parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent
+ reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be
+ associated with the Work, unless such URI does not refer to the
+ copyright notice or licensing information for the Work; and (iv) ,
+ consistent with Ssection 3(b), in the case of an Adaptation, a credit
+ identifying the use of the Work in the Adaptation (e.g., "French
+ translation of the Work by Original Author," or "Screenplay based on
+ original Work by Original Author"). The credit required by this Section
+ 4(c) may be implemented in any reasonable manner; provided, however,
+ that in the case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit
+ will appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation
+ or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at
+ least as prominent as the credits for the other contributing authors.
+ For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this
+ Section for the purpose of attribution in the manner set out above and,
+ by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or
+ explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or
+ endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties,
+ as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate,
+ express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or
+ Attribution Parties.
+ .
+ d. Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be
+ otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or
+ Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Adaptations
+ or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other
+ derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to
+ the Original Author's honor or reputation. Licensor agrees that in those
+ jurisdictions (e.g. Japan), in which any exercise of the right granted
+ in Section 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be
+ deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory
+ action prejudicial to the Original Author's honor and reputation, the
+ Licensor will waive or not assert, as appropriate, this Section, to the
+ fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You
+ to reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License
+ (right to make Adaptations) but not otherwise.
+ .
+ 5. Representations, Warranties and Disclaimer
+ .
+ UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR
+ OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY
+ KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE,
+ INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY,
+ FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF
+ LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS,
+ WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
+ EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
+ .
+ 6. Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE
+ LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR
+ ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES
+ ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS
+ BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+ .
+ 7. Termination
+ .
+ a. This License and the rights granted hereunder will terminate
+ automatically upon any breach by You of the terms of this License.
+ Individuals or entities who have received Adaptations or Collections
+ from You under this License, however, will not have their licenses
+ terminated provided such individuals or entities remain in full
+ compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will
+ survive any termination of this License.
+ .
+ b. Subject to the above terms and conditions, the license granted here
+ is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work).
+ Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the
+ Work under different license terms or to stop distributing the Work at
+ any time; provided, however that any such election will not serve to
+ withdraw this License (or any other license that has been, or is
+ required to be, granted under the terms of this License), and this
+ License will continue in full force and effect unless terminated as
+ stated above.
+ .
+ 8. Miscellaneous
+ .
+ a. Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a
+ Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the Work
+ on the same terms and conditions as the license granted to You under
+ this License.
+ .
+ b. Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor
+ offers to the recipient a license to the original Work on the same terms
+ and conditions as the license granted to You under this License.
+ .
+ c. If any provision of this License is invalid or unenforceable under
+ applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of
+ the remainder of the terms of this License, and without further action
+ by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to
+ the minimum extent necessary to make such provision valid and
+ enforceable.
+ .
+ d. No term or provision of this License shall be deemed waived and no
+ breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing
+ and signed by the party to be charged with such waiver or consent.
+ .
+ e. This License constitutes the entire agreement between the parties
+ with respect to the Work licensed here. There are no understandings,
+ agreements or representations with respect to the Work not specified
+ here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may
+ appear in any communication from You. This License may not be modified
+ without the mutual written agreement of the Licensor and You.
+ .
+ f. The rights granted under, and the subject matter referenced, in this
+ License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention
+ for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on
+ September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright
+ Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and
+ the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These
+ rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in
+ which the License terms are sought to be enforced according to the
+ corresponding provisions of the implementation of those treaty
+ provisions in the applicable national law. If the standard suite of
+ rights granted under applicable copyright law includes additional rights
+ not granted under this License, such additional rights are deemed to be
+ included in the License; this License is not intended to restrict the
+ license of any rights under applicable law.
+
diff --git a/debian/docs b/debian/docs
new file mode 100644
index 0000000..4e8727a
--- /dev/null
+++ b/debian/docs
@@ -0,0 +1,3 @@
+doc/
+README
+
diff --git a/debian/gbp.conf b/debian/gbp.conf
new file mode 100644
index 0000000..f06152e
--- /dev/null
+++ b/debian/gbp.conf
@@ -0,0 +1,12 @@
+# Settings for Debian Tryton Maintainer repositories
+# for usage with git-buildpackage
+
+[DEFAULT]
+debian-branch = debian
+pristine-tar = True
+
+[git-buildpackage]
+ignore-new = True
+# Use export-dir at your discretion to avoid git-buildpackage messing
+# your git repository
+#export-dir = ../build-area/
diff --git a/debian/pydist-overrides b/debian/pydist-overrides
new file mode 100644
index 0000000..5c61cb3
--- /dev/null
+++ b/debian/pydist-overrides
@@ -0,0 +1 @@
+trytond_health tryton-modules-health
diff --git a/debian/rules b/debian/rules
new file mode 100755
index 0000000..00a4d07
--- /dev/null
+++ b/debian/rules
@@ -0,0 +1,23 @@
+#!/usr/bin/make -f
+
+# Tryton dependency version
+TMAJ := $(shell grep "^major_version, minor_version =" setup.py | sed "s/[^0-9]//g;" | cut -c -1)
+TMIN := $(shell grep "^major_version, minor_version =" setup.py | sed "s/[^0-9]//g;" | cut -c 2-)
+TMAJOR := $(TMAJ).$(TMIN)
+TDEV := $(TMAJ).$(shell echo $$(($(TMIN) + 1)))
+# GnuHealth dependency version
+MAJ := $(shell python setup.py --version | awk -F "." '{print $$1}')
+MIN := $(shell python setup.py --version | awk -F "." '{print $$2}')
+MAJOR := $(MAJ).$(MIN)
+DEV := $(MAJ).$(shell echo $$(($(MIN) + 1)))
+
+# Don't run tests for Tryton modules, they try to download dependencies from pypi
+export PYBUILD_DISABLE_python2.7=test
+
+%:
+ dh ${@} --with python2 --buildsystem=pybuild
+
+override_dh_gencontrol:
+ dh_gencontrol -- -Vversion:major="$(MAJOR)" -Vversion:dev="$(DEV)" \
+ -Vversion:tmajor="$(TMAJOR)" -Vversion:tdev="$(TDEV)"
+
diff --git a/debian/source/format b/debian/source/format
new file mode 100644
index 0000000..163aaf8
--- /dev/null
+++ b/debian/source/format
@@ -0,0 +1 @@
+3.0 (quilt)
diff --git a/debian/watch b/debian/watch
new file mode 100644
index 0000000..e578017
--- /dev/null
+++ b/debian/watch
@@ -0,0 +1,3 @@
+version=3
+opts=uversionmangle=s/(rc|a|b|c)/~$1/ \
+http://pypi.debian.net/trytond_health_pediatrics/trytond_health_pediatrics-(.+)\.(?:zip|tgz|tbz|txz|(?:tar\.(?:gz|bz2|xz)))
\ No newline at end of file
diff --git a/doc/index.rst b/doc/index.rst
new file mode 100644
index 0000000..7a1444f
--- /dev/null
+++ b/doc/index.rst
@@ -0,0 +1,13 @@
+GNU Health Pediatrics Module
+############################
+
+This module takes has the functionality for pediatric patients :
+
+ - Neonatal
+ - Infancy
+ - Toddler and early childhood
+ - Late childhood
+ - Adolescence
+
+This module focuses on the basic pediatric evaluation, making emphasis in the
+nutritional, growth and development of the infant and child.
diff --git a/health_pediatrics.py b/health_pediatrics.py
new file mode 100644
index 0000000..ded9100
--- /dev/null
+++ b/health_pediatrics.py
@@ -0,0 +1,626 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+##############################################################################
+#
+# GNU Health: The Free Health and Hospital Information System
+# Copyright (C) 2008-2015 Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>
+# Copyright (C) 2011-2015 GNU Solidario <health at gnusolidario.org>
+#
+#
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+##############################################################################
+from trytond.model import ModelView, ModelSQL, fields
+from trytond.transaction import Transaction
+from trytond.pool import Pool
+from datetime import datetime
+from sql import *
+
+__all__ = ['Newborn', 'NeonatalApgar', 'NeonatalMedication',
+ 'NeonatalCongenitalDiseases', 'PediatricSymptomsChecklist']
+
+
+class Newborn(ModelSQL, ModelView):
+ 'Newborn Information'
+ __name__ = 'gnuhealth.newborn'
+
+ name = fields.Char('Newborn ID')
+ patient = fields.Many2One(
+ 'gnuhealth.patient', 'Baby', required=True,
+ help="Patient associated to this newborn")
+
+ mother = fields.Many2One('gnuhealth.patient', 'Mother')
+ newborn_name = fields.Char('Name at Birth')
+ birth_date = fields.DateTime('DoB', required=True,
+ help="Date and Time of birth")
+ photo = fields.Binary('Picture')
+ newborn_sex = fields.Function(fields.Selection([
+ ('m', 'Male'),
+ ('f', 'Female'),
+ ], 'Sex'), 'get_newborn_sex')
+
+ # Sex / Gender at birth.
+
+ sex = fields.Selection([
+ ('m', 'Male'),
+ ('f', 'Female'),
+ ], 'Sex',sort=False, required=True,
+ help="Sex at birth. It might differ from the current patient" \
+ " sex")
+
+ cephalic_perimeter = fields.Integer('CP',
+ help="Cephalic Perimeter in centimeters (cm)")
+ length = fields.Integer('Length', help="Length in centimeters (cm)")
+ weight = fields.Integer('Weight', help="Weight in grams (g)")
+ apgar1 = fields.Integer('APGAR 1st minute')
+ apgar5 = fields.Integer('APGAR 5th minute')
+ apgar_scores = fields.One2Many('gnuhealth.neonatal.apgar', 'name',
+ 'APGAR scores')
+ meconium = fields.Boolean('Meconium')
+ congenital_diseases = fields.One2Many('gnuhealth.patient.disease',
+ 'newborn_id', 'Congenital diseases')
+ reanimation_stimulation = fields.Boolean('Stimulation')
+ reanimation_aspiration = fields.Boolean('Aspiration')
+ reanimation_intubation = fields.Boolean('Intubation')
+ reanimation_mask = fields.Boolean('Mask')
+ reanimation_oxygen = fields.Boolean('Oxygen')
+ test_vdrl = fields.Boolean('VDRL')
+ test_toxo = fields.Boolean('Toxoplasmosis')
+ test_chagas = fields.Boolean('Chagas')
+ test_billirubin = fields.Boolean('Billirubin')
+ test_audition = fields.Boolean('Audition')
+ test_metabolic = fields.Boolean('Metabolic ("heel stick screening")',
+ help="Test for Fenilketonuria, Congenital Hypothyroidism, "
+ "Quistic Fibrosis, Galactosemia")
+ neonatal_ortolani = fields.Boolean('Positive Ortolani')
+ neonatal_barlow = fields.Boolean('Positive Barlow')
+ neonatal_hernia = fields.Boolean('Hernia')
+ neonatal_ambiguous_genitalia = fields.Boolean('Ambiguous Genitalia')
+ neonatal_erbs_palsy = fields.Boolean('Erbs Palsy')
+ neonatal_hematoma = fields.Boolean('Hematomas')
+ neonatal_talipes_equinovarus = fields.Boolean('Talipes Equinovarus')
+ neonatal_polydactyly = fields.Boolean('Polydactyly')
+ neonatal_syndactyly = fields.Boolean('Syndactyly')
+ neonatal_moro_reflex = fields.Boolean('Moro Reflex')
+ neonatal_grasp_reflex = fields.Boolean('Grasp Reflex')
+ neonatal_stepping_reflex = fields.Boolean('Stepping Reflex')
+ neonatal_babinski_reflex = fields.Boolean('Babinski Reflex')
+ neonatal_blink_reflex = fields.Boolean('Blink Reflex')
+ neonatal_sucking_reflex = fields.Boolean('Sucking Reflex')
+ neonatal_swimming_reflex = fields.Boolean('Swimming Reflex')
+ neonatal_tonic_neck_reflex = fields.Boolean('Tonic Neck Reflex')
+ neonatal_rooting_reflex = fields.Boolean('Rooting Reflex')
+ neonatal_palmar_crease = fields.Boolean('Transversal Palmar Crease')
+ medication = fields.One2Many('gnuhealth.patient.medication',
+ 'newborn_id', 'Medication')
+ responsible = fields.Many2One('gnuhealth.healthprofessional', 'Doctor in charge',
+ help="Signed by the health professional")
+ dismissed = fields.DateTime('Discharged')
+ notes = fields.Text('Notes')
+
+ # Deprecated. the following fields will be removed in 2.8
+ # Decease information on fetus / newborn are linked now in
+ # the obstetrics evaluation (prenatal) or patient if result of pregnancy
+ # was a live birth.
+ # The information is no longer shown at the view.
+ # Fields to be removed : bd, died_at_delivery, died_at_the_hospital
+ # died_being_transferred, tod, cod
+
+ bd = fields.Boolean('Stillbirth')
+ died_at_delivery = fields.Boolean('Died at delivery room')
+ died_at_the_hospital = fields.Boolean('Died at the hospital')
+ died_being_transferred = fields.Boolean('Died being transferred',
+ help="The baby died being transferred to another health institution")
+ tod = fields.DateTime('Time of Death')
+ cod = fields.Many2One('gnuhealth.pathology', 'Cause of death')
+
+ @classmethod
+ def __setup__(cls):
+ super(Newborn, cls).__setup__()
+
+ cls._sql_constraints = [
+ ('name_uniq', 'unique(name)', 'The Newborn ID must be unique !'),
+ ('patient_uniq', 'unique(patient)',
+ 'There is already a newborn record for this patient'),
+ ]
+
+ # Update the birth date on the party model upon writing it on the
+ # newborn model
+
+ @classmethod
+ def write(cls, newborns, values):
+ cursor = Transaction().cursor
+ for newborn in newborns:
+ newborn_party_id = newborn.patient.name.id
+ if values.get('birth_date'):
+ born_date = datetime.date(values.get('birth_date'))
+ party = Table('party_party')
+ cursor.execute(*party.update(columns=[party.dob],
+ values=[born_date],
+ where=(party.id == newborn_party_id)))
+
+
+ return super(Newborn, cls).write(newborns, values)
+
+
+ # Update the birth date on the party model upon CREATING the
+ # newborn record
+
+ @classmethod
+ def create(cls, vlist):
+ vlist = [x.copy() for x in vlist]
+ patient_table = Table('gnuhealth_patient')
+ cursor = Transaction().cursor
+
+ for values in vlist:
+ newborn_patient_id = values['patient']
+
+ cursor.execute (*patient_table.select(patient_table.name,
+ where=(patient_table.id == newborn_patient_id)))
+
+ newborn_party_id = cursor.fetchone()
+
+ if values['birth_date']:
+ born_date = datetime.date(values['birth_date'])
+ party = Table('party_party')
+ cursor.execute(*party.update(columns=[party.dob],
+ values=[born_date],
+ where=(party.id == newborn_party_id[0])))
+
+ return super(Newborn, cls).create(vlist)
+
+
+ def get_newborn_sex(self, name):
+ if self.patient:
+ return self.patient.sex
+
+
+class NeonatalApgar(ModelSQL, ModelView):
+ 'Neonatal APGAR Score'
+ __name__ = 'gnuhealth.neonatal.apgar'
+
+ name = fields.Many2One('gnuhealth.newborn', 'Newborn ID')
+
+ apgar_minute = fields.Integer('Minute', required=True)
+
+ apgar_appearance = fields.Selection([
+ ('0', 'central cyanosis'),
+ ('1', 'acrocyanosis'),
+ ('2', 'no cyanosis'),
+ ], 'Appearance', required=True)
+
+ apgar_pulse = fields.Selection([
+ ('0', 'Absent'),
+ ('1', '< 100'),
+ ('2', '> 100'),
+ ], 'Pulse', required=True)
+
+ apgar_grimace = fields.Selection([
+ ('0', 'No response to stimulation'),
+ ('1', 'grimace when stimulated'),
+ ('2', 'cry or pull away when stimulated'),
+ ], 'Grimace', required=True, sort=False)
+
+ apgar_activity = fields.Selection([
+ ('0', 'None'),
+ ('1', 'Some flexion'),
+ ('2', 'flexed arms and legs'),
+ ], 'Activity', required=True, sort=False)
+
+ apgar_respiration = fields.Selection([
+ ('0', 'Absent'),
+ ('1', 'Weak / Irregular'),
+ ('2', 'strong'),
+ ], 'Respiration', required=True, sort=False)
+
+ apgar_score = fields.Integer('APGAR Score')
+
+ @fields.depends('apgar_respiration', 'apgar_activity', 'apgar_grimace',
+ 'apgar_pulse', 'apgar_appearance')
+ def on_change_with_apgar_score(self):
+ apgar_appearance = self.apgar_appearance or '0'
+ apgar_pulse = self.apgar_pulse or '0'
+ apgar_grimace = self.apgar_grimace or '0'
+ apgar_activity = self.apgar_activity or '0'
+ apgar_respiration = self.apgar_respiration or '0'
+
+ apgar_score = int(apgar_appearance) + int(apgar_pulse) + \
+ int(apgar_grimace) + int(apgar_activity) + int(apgar_respiration)
+
+ return apgar_score
+
+
+class NeonatalMedication(ModelSQL, ModelView):
+ 'Neonatal Medication. Inherit and Add field to Medication model'
+ __name__ = 'gnuhealth.patient.medication'
+
+ newborn_id = fields.Many2One('gnuhealth.newborn', 'Newborn ID')
+
+
+class NeonatalCongenitalDiseases(ModelSQL, ModelView):
+ 'Congenital Diseases. Inherit Disease object for use in neonatology'
+ __name__ = 'gnuhealth.patient.disease'
+
+ newborn_id = fields.Many2One('gnuhealth.newborn', 'Newborn ID')
+
+
+class PediatricSymptomsChecklist(ModelSQL, ModelView):
+ 'Pediatric Symptoms Checklist'
+ __name__ = 'gnuhealth.patient.psc'
+
+ patient = fields.Many2One('gnuhealth.patient', 'Patient', required=True)
+
+ evaluation_date = fields.Many2One('gnuhealth.appointment', 'Appointment',
+ help="Enter or select the date / ID of the appointment related to "
+ "this evaluation")
+
+ evaluation_start = fields.DateTime('Date', required=True)
+
+ user_id = fields.Many2One('res.user', 'Health Professional', readonly=True)
+
+ notes = fields.Text('Notes')
+
+ psc_aches_pains = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Complains of aches and pains', sort=False)
+
+ psc_spend_time_alone = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Spends more time alone', sort=False)
+
+ psc_tires_easily = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Tires easily, has little energy', sort=False)
+
+ psc_fidgety = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Fidgety, unable to sit still', sort=False)
+
+ psc_trouble_with_teacher = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Has trouble with teacher', sort=False)
+
+ psc_less_interest_in_school = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Less interested in school', sort=False)
+
+ psc_acts_as_driven_by_motor = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Acts as if driven by a motor', sort=False)
+
+ psc_daydreams_too_much = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Daydreams too much', sort=False)
+
+ psc_distracted_easily = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Distracted easily', sort=False)
+
+ psc_afraid_of_new_situations = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Is afraid of new situations', sort=False)
+
+ psc_sad_unhappy = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Feels sad, unhappy', sort=False)
+
+ psc_irritable_angry = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Is irritable, angry', sort=False)
+
+ psc_feels_hopeless = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Feels hopeless', sort=False)
+
+ psc_trouble_concentrating = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Has trouble concentrating', sort=False)
+
+ psc_less_interested_in_friends = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Less interested in friends', sort=False)
+
+ psc_fights_with_others = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Fights with other children', sort=False)
+
+ psc_absent_from_school = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Absent from school', sort=False)
+
+ psc_school_grades_dropping = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'School grades dropping', sort=False)
+
+ psc_down_on_self = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Is down on him or herself', sort=False)
+
+ psc_visit_doctor_finds_ok = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Visits the doctor with doctor finding nothing wrong', sort=False)
+
+ psc_trouble_sleeping = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Has trouble sleeping', sort=False)
+
+ psc_worries_a_lot = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Worries a lot', sort=False)
+
+ psc_wants_to_be_with_parents = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Wants to be with you more than before', sort=False)
+
+ psc_feels_is_bad_child = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Feels he or she is bad', sort=False)
+
+ psc_takes_unnecesary_risks = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Takes unnecessary risks', sort=False)
+
+ psc_gets_hurt_often = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Gets hurt frequently', sort=False)
+
+ psc_having_less_fun = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Seems to be having less fun', sort=False)
+
+ psc_act_as_younger = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Acts younger than children his or her age', sort=False)
+
+ psc_does_not_listen_to_rules = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Does not listen to rules', sort=False)
+
+ psc_does_not_show_feelings = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Does not show feelings', sort=False)
+
+ psc_does_not_get_people_feelings = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Does not get people feelings', sort=False)
+
+ psc_teases_others = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Teases others', sort=False)
+
+ psc_blames_others = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Blames others for his or her troubles', sort=False)
+
+ psc_takes_things_from_others = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Takes things that do not belong to him or her', sort=False)
+
+ psc_refuses_to_share = fields.Selection([
+ (None, ''),
+ ('0', 'Never'),
+ ('1', 'Sometimes'),
+ ('2', 'Often'),
+ ], 'Refuses to share', sort=False)
+
+ psc_total = fields.Integer('PSC Total')
+
+ @staticmethod
+ def default_user_id():
+ User = Pool().get('res.user')
+ user = User(Transaction().user)
+ return int(user.id)
+
+ @staticmethod
+ def default_psc_total():
+ return 0
+
+ @fields.depends('psc_aches_pains', 'psc_spend_time_alone',
+ 'psc_tires_easily', 'psc_fidgety', 'psc_trouble_with_teacher',
+ 'psc_less_interest_in_school', 'psc_acts_as_driven_by_motor',
+ 'psc_daydreams_too_much', 'psc_distracted_easily',
+ 'psc_afraid_of_new_situations', 'psc_sad_unhappy',
+ 'psc_irritable_angry', 'psc_feels_hopeless',
+ 'psc_trouble_concentrating', 'psc_less_interested_in_friends',
+ 'psc_fights_with_others', 'psc_absent_from_school',
+ 'psc_school_grades_dropping', 'psc_down_on_self',
+ 'psc_visit_doctor_finds_ok', 'psc_trouble_sleeping',
+ 'psc_worries_a_lot', 'psc_wants_to_be_with_parents',
+ 'psc_feels_is_bad_child', 'psc_takes_unnecesary_risks',
+ 'psc_gets_hurt_often', 'psc_having_less_fun',
+ 'psc_act_as_younger', 'psc_does_not_listen_to_rules',
+ 'psc_does_not_show_feelings',
+ 'psc_does_not_get_people_feelings',
+ 'psc_teases_others', 'psc_takes_things_from_others',
+ 'psc_refuses_to_share')
+ def on_change_with_psc_total(self):
+
+ psc_aches_pains = self.psc_aches_pains or '0'
+ psc_spend_time_alone = self.psc_spend_time_alone or '0'
+ psc_tires_easily = self.psc_tires_easily or '0'
+ psc_fidgety = self.psc_fidgety or '0'
+ psc_trouble_with_teacher = self.psc_trouble_with_teacher or '0'
+ psc_less_interest_in_school = self.psc_less_interest_in_school or '0'
+ psc_acts_as_driven_by_motor = self.psc_acts_as_driven_by_motor or '0'
+ psc_daydreams_too_much = self.psc_daydreams_too_much or '0'
+ psc_distracted_easily = self.psc_distracted_easily or '0'
+ psc_afraid_of_new_situations = self.psc_afraid_of_new_situations or '0'
+ psc_sad_unhappy = self.psc_sad_unhappy or '0'
+ psc_irritable_angry = self.psc_irritable_angry or '0'
+ psc_feels_hopeless = self.psc_feels_hopeless or '0'
+ psc_trouble_concentrating = self.psc_trouble_concentrating or '0'
+ psc_less_interested_in_friends = \
+ self.psc_less_interested_in_friends or '0'
+ psc_fights_with_others = self.psc_fights_with_others or '0'
+ psc_absent_from_school = self.psc_absent_from_school or '0'
+ psc_school_grades_dropping = self.psc_school_grades_dropping or '0'
+ psc_down_on_self = self.psc_down_on_self or '0'
+ psc_visit_doctor_finds_ok = self.psc_visit_doctor_finds_ok or '0'
+ psc_trouble_sleeping = self.psc_trouble_sleeping or '0'
+ psc_worries_a_lot = self.psc_worries_a_lot or '0'
+ psc_wants_to_be_with_parents = self.psc_wants_to_be_with_parents or '0'
+ psc_feels_is_bad_child = self.psc_feels_is_bad_child or '0'
+ psc_takes_unnecesary_risks = self.psc_takes_unnecesary_risks or '0'
+ psc_gets_hurt_often = self.psc_gets_hurt_often or '0'
+ psc_having_less_fun = self.psc_having_less_fun or '0'
+ psc_act_as_younger = self.psc_act_as_younger or '0'
+ psc_does_not_listen_to_rules = self.psc_does_not_listen_to_rules or '0'
+ psc_does_not_show_feelings = self.psc_does_not_show_feelings or '0'
+ psc_does_not_get_people_feelings = \
+ self.psc_does_not_get_people_feelings or '0'
+ psc_teases_others = self.psc_teases_others or '0'
+ psc_takes_things_from_others = self.psc_takes_things_from_others or '0'
+ psc_refuses_to_share = self.psc_refuses_to_share or '0'
+
+ psc_total = int(psc_aches_pains) + int(psc_spend_time_alone) + \
+ int(psc_tires_easily) + int(psc_fidgety) + \
+ int(psc_trouble_with_teacher) + \
+ int(psc_less_interest_in_school) + \
+ int(psc_acts_as_driven_by_motor) + \
+ int(psc_daydreams_too_much) + int(psc_distracted_easily) + \
+ int(psc_afraid_of_new_situations) + int(psc_sad_unhappy) + \
+ int(psc_irritable_angry) + int(psc_feels_hopeless) + \
+ int(psc_trouble_concentrating) + \
+ int(psc_less_interested_in_friends) + \
+ int(psc_fights_with_others) + int(psc_absent_from_school) + \
+ int(psc_school_grades_dropping) + int(psc_down_on_self) + \
+ int(psc_visit_doctor_finds_ok) + int(psc_trouble_sleeping) + \
+ int(psc_worries_a_lot) + int(psc_wants_to_be_with_parents) + \
+ int(psc_feels_is_bad_child) + int(psc_takes_unnecesary_risks) + \
+ int(psc_gets_hurt_often) + int(psc_having_less_fun) + \
+ int(psc_act_as_younger) + int(psc_does_not_listen_to_rules) + \
+ int(psc_does_not_show_feelings) + \
+ int(psc_does_not_get_people_feelings) + \
+ int(psc_teases_others) + \
+ int(psc_takes_things_from_others) + \
+ int(psc_refuses_to_share)
+
+ return psc_total
+
+
+# REMOVED IN 1.6
+# WE USE A RELATE ACTION
+
+'''
+class PscEvaluation(ModelSQL, ModelView):
+ 'Pediatric Symptoms Checklist Evaluation'
+ _name = 'gnuhealth.patient'
+ _description = __doc__
+
+ psc = fields.One2Many('gnuhealth.patient.psc', 'patient',
+ 'Pediatric Symptoms Checklist')
+
+PscEvaluation()
+'''
diff --git a/health_pediatrics_report.xml b/health_pediatrics_report.xml
new file mode 100644
index 0000000..5658994
--- /dev/null
+++ b/health_pediatrics_report.xml
@@ -0,0 +1,17 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<tryton>
+ <data>
+ <record model="ir.action.report" id="report_newborn_card">
+ <field name="name">Newborn ID</field>
+ <field name="model">gnuhealth.newborn</field>
+ <field name="report_name">newborn.card</field>
+ <field name="report">health_pediatrics/report/newborn_card.odt</field>
+ </record>
+ <record model="ir.action.keyword" id="report_card_newborn">
+ <field name="keyword">form_print</field>
+ <field name="model">gnuhealth.newborn,-1</field>
+ <field name="action" ref="report_newborn_card"/>
+ </record>
+
+ </data>
+</tryton>
diff --git a/health_pediatrics_view.xml b/health_pediatrics_view.xml
new file mode 100644
index 0000000..4858078
--- /dev/null
+++ b/health_pediatrics_view.xml
@@ -0,0 +1,160 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<tryton>
+ <data>
+
+<!-- Add other relevant icons -->
+
+ <record model="ir.ui.icon" id="gnuhealth_baby_boy_icon">
+ <field name="name">icon-baby-sitting</field>
+ <field name="path">icons/baby_boy_sitting.svg</field>
+ </record>
+
+ <menuitem name="Pediatrics" parent="health.gnuhealth_menu"
+ id="gnuhealth_pediatrics" sequence="60"
+ icon="icon-baby-sitting"/>
+
+ <record model="ir.ui.icon" id="gnuhealth_list_icon">
+ <field name="name">gnuhealth-list</field>
+ <field name="path">../health/icons/tryton-list.svg</field>
+ </record>
+
+<!-- Pediatric Symptoms Evaluation -->
+
+ <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_pediatric_symptoms_checklist_view">
+ <field name="model">gnuhealth.patient.psc</field>
+ <field name="type">form</field>
+ <field name="name">gnuhealth_pediatric_symptoms_checklist</field>
+ </record>
+
+<!-- Tree view for PSC -->
+
+ <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_pediatric_symptoms_checklist_tree">
+ <field name="model">gnuhealth.patient.psc</field>
+ <field name="type">tree</field>
+ <field name="name">gnuhealth_pediatric_symptoms_checklist_tree</field>
+ </record>
+
+<!-- Add the Pediatric Symptoms Checklist to the Patient form -->
+<!--
+ <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_patient_view">
+ <field name="model">gnuhealth.patient</field>
+ <field name="inherit" ref="health.gnuhealth_patient_view_form" />
+ <field name="type">form</field>
+ <field name="arch" type="xml">
+ <![CDATA[
+ <data>
+ <xpath
+ expr="/form/notebook/page[@id="patient_diseases"]"
+ position="after">
+
+ <page string="PSC" id="page_psc">
+ <field name="psc"/>
+ </page>
+
+ </xpath>
+ </data>
+ ]]>
+ </field>
+ </record>
+-->
+
+
+ <record model="ir.action.act_window" id="gnuhealth_action_psc">
+ <field name="name">PSC</field>
+ <field name="res_model">gnuhealth.patient.psc</field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.action.act_window.view" id="act_psc_list_view">
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="view" ref="gnuhealth_pediatric_symptoms_checklist_tree"/>
+ <field name="act_window" ref="gnuhealth_action_psc"/>
+ </record>
+ <record model="ir.action.act_window.view" id="act_psc_form_view">
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="view" ref="gnuhealth_pediatric_symptoms_checklist_view"/>
+ <field name="act_window" ref="gnuhealth_action_psc"/>
+ </record>
+
+ <menuitem parent="gnuhealth_pediatrics" icon="gnuhealth-list"
+ action="gnuhealth_action_psc" id="gnuhealth_conf_edit_psc"/>
+
+
+<!-- Shortcut to the Patient Evaluations -->
+
+
+ <record model="ir.action.act_window" id="act_psc_form1">
+ <field name="name">PSC</field>
+ <field name="res_model">gnuhealth.patient.psc</field>
+ <field name="domain">[('patient', '=', Eval('active_id'))]</field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.action.keyword"
+ id="act_open_psc_keyword1">
+ <field name="keyword">form_relate</field>
+ <field name="model">gnuhealth.patient,-1</field>
+ <field name="action" ref="act_psc_form1"/>
+ </record>
+
+
+<!-- APGAR Scoring -->
+
+ <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_neonatal_apgar_view">
+ <field name="model">gnuhealth.neonatal.apgar</field>
+ <field name="type">form</field>
+ <field name="name">gnuhealth_neonatal_apgar</field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_neonatal_apgar_tree">
+ <field name="model">gnuhealth.neonatal.apgar</field>
+ <field name="type">tree</field>
+ <field name="name">gnuhealth_neonatal_apgar_tree</field>
+ </record>
+
+<!-- Newborn -->
+
+ <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_newborn_view">
+ <field name="model">gnuhealth.newborn</field>
+ <field name="type">form</field>
+ <field name="name">gnuhealth_newborn</field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_newborn_tree">
+ <field name="model">gnuhealth.newborn</field>
+ <field name="type">tree</field>
+ <field name="name">gnuhealth_newborn_tree</field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.action.act_window" id="gnuhealth_action_newborn">
+ <field name="name">Newborn</field>
+ <field name="res_model">gnuhealth.newborn</field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.action.act_window.view" id="act_newborn_list_view">
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="view" ref="gnuhealth_newborn_tree"/>
+ <field name="act_window" ref="gnuhealth_action_newborn"/>
+ </record>
+ <record model="ir.action.act_window.view" id="act_newborn_form_view">
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="view" ref="gnuhealth_newborn_view"/>
+ <field name="act_window" ref="gnuhealth_action_newborn"/>
+ </record>
+
+ <menuitem parent="gnuhealth_pediatrics" sequence="0" icon="gnuhealth-list"
+ action="gnuhealth_action_newborn" id="gnuhealth_conf_edit_newborn"/>
+
+<!-- Shortcut to the Newborn from the Patient -->
+
+ <record model="ir.action.act_window" id="act_newborn_form1">
+ <field name="name">Neonatal Info</field>
+ <field name="res_model">gnuhealth.newborn</field>
+ <field name="domain">[('patient', '=', Eval('active_id'))]</field>
+ </record>
+ <record model="ir.action.keyword" id="act_open_newborn_keyword1">
+ <field name="keyword">form_relate</field>
+ <field name="model">gnuhealth.patient,-1</field>
+ <field name="action" ref="act_newborn_form1"/>
+ </record>
+
+ </data>
+</tryton>
diff --git a/icons/README b/icons/README
new file mode 100644
index 0000000..3579703
--- /dev/null
+++ b/icons/README
@@ -0,0 +1 @@
+baby_boy_sitting : Leonardo D'Acchille - GNU Solidario (CC-SA 3.0)
diff --git a/icons/baby_boy_sitting.svg b/icons/baby_boy_sitting.svg
new file mode 100644
index 0000000..53dc4c6
--- /dev/null
+++ b/icons/baby_boy_sitting.svg
@@ -0,0 +1,52 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?><!DOCTYPE svg PUBLIC "-//W3C//DTD SVG 1.1//EN" "http://www.w3.org/Graphics/SVG/1.1/DTD/svg11.dtd">
+<svg version="1.1" id="Capa_1" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" x="0px" y="0px"
+ width="97px" height="97px" viewBox="0 0 97 97" style="enable-background:new 0 0 97 97;" xml:space="preserve">
+<path style="fill-rule:evenodd;clip-rule:evenodd;fill:#ABD9DB;stroke:#08828B;stroke-width:2.0001;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:22.9256;" d="
+ M64.852,30.401l29.092,29.092c2.871,2.871,2.871,7.568,0,10.44L69.832,94.045c-2.871,2.871-7.568,2.871-10.439,0L30.3,64.953
+ l0.001-0.001c-0.528-0.446-1.042-0.917-1.541-1.415c-9.621-9.621-9.672-25.167-0.116-34.724c9.557-9.557,25.104-9.505,34.724,0.116
+ c0.498,0.498,0.969,1.012,1.416,1.54L64.852,30.401z"/>
+<linearGradient id="SVGID_1_" gradientUnits="userSpaceOnUse" x1="42.0791" y1="73.7822" x2="69.5942" y2="46.2672">
+ <stop offset="0" style="stop-color:#B8DDE0"/>
+ <stop offset="1" style="stop-color:#FFFFFF"/>
+</linearGradient>
+<path style="fill-rule:evenodd;clip-rule:evenodd;fill:url(#SVGID_1_);" d="M65.093,39.877l20.557,20.557
+ c2.028,2.028,1.878,5.498-0.335,7.711L66.73,86.729c-2.213,2.213-5.683,2.364-7.711,0.335L38.462,66.507l0.001-0.001
+ c-0.375-0.313-0.74-0.644-1.092-0.996c-6.798-6.798-6.338-18.279,1.028-25.646c7.366-7.366,18.848-7.826,25.646-1.028
+ c0.352,0.352,0.684,0.717,0.996,1.092L65.093,39.877z"/>
+<path style="fill-rule:evenodd;clip-rule:evenodd;fill:#FFFFFF;stroke:#08828B;stroke-width:2.0001;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:22.9256;" d="
+ M22.355,48.884l26.427-26.427c1.282-1.282,1.282-3.379,0-4.662l-7.102-7.102c-1.282-1.282-3.379-1.282-4.662,0L10.592,37.12
+ c-1.282,1.282-1.282,3.38,0,4.662l7.102,7.102C18.976,50.166,21.073,50.166,22.355,48.884z"/>
+<linearGradient id="SVGID_2_" gradientUnits="userSpaceOnUse" x1="12.0942" y1="47.7559" x2="38.5746" y2="20.3346">
+ <stop offset="0" style="stop-color:#0A8991"/>
+ <stop offset="0.0102" style="stop-color:#1B8B93"/>
+ <stop offset="0.1537" style="stop-color:#6FA6AD"/>
+ <stop offset="0.2988" style="stop-color:#A0C0C6"/>
+ <stop offset="0.4429" style="stop-color:#C4D6DA"/>
+ <stop offset="0.5858" style="stop-color:#DEE8EB"/>
+ <stop offset="0.727" style="stop-color:#F1F5F6"/>
+ <stop offset="0.866" style="stop-color:#FCFDFD"/>
+ <stop offset="1" style="stop-color:#FFFFFF"/>
+</linearGradient>
+<path style="fill-rule:evenodd;clip-rule:evenodd;fill:url(#SVGID_2_);" d="M34.718,30.389l2.14-2.139
+ c0.628-0.628,0.627-1.655,0-2.283l-3.478-3.478c-0.628-0.628-1.658-0.625-2.283,0l-2.14,2.14c-0.625,0.625-0.625,1.658,0,2.283
+ l3.478,3.478C33.06,31.013,34.09,31.017,34.718,30.389L34.718,30.389z M28.081,37.026c-0.628,0.628-1.659,0.625-2.283,0
+ l-3.478-3.478c-0.625-0.625-0.625-1.658,0-2.283l2.139-2.139c0.625-0.625,1.655-0.628,2.283,0l3.478,3.478
+ c0.628,0.628,0.628,1.655,0,2.283L28.081,37.026L28.081,37.026z M21.443,43.664l2.139-2.14c0.628-0.628,0.628-1.655,0-2.283
+ l-3.478-3.478c-0.628-0.627-1.658-0.625-2.283,0l-2.139,2.14c-0.625,0.625-0.625,1.658,0,2.283l3.478,3.478
+ C19.785,44.288,20.815,44.291,21.443,43.664z"/>
+<path style="fill-rule:evenodd;clip-rule:evenodd;fill:#F9B97A;stroke:#08828B;stroke-width:2.0001;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:22.9256;" d="
+ M24.875,6.828c4.413-0.313,8.911,0.86,12.68,3.522L10.249,37.656c-2.663-3.77-3.835-8.27-3.522-12.684L6.669,25.03
+ c0.269-4.752-1.185-9.583-4.36-13.478l0.042-0.042c-1.918-2.518-1.727-6.129,0.574-8.43c2.3-2.3,5.911-2.492,8.429-0.573
+ l0.043-0.043c3.894,3.175,8.723,4.628,13.474,4.364C24.873,6.825,24.874,6.825,24.875,6.828z"/>
+<linearGradient id="SVGID_3_" gradientUnits="userSpaceOnUse" x1="18.4404" y1="42.2192" x2="18.4404" y2="3.3652">
+ <stop offset="0" style="stop-color:#FABF73"/>
+ <stop offset="1" style="stop-color:#FFFFFF"/>
+</linearGradient>
+<path style="fill-rule:evenodd;clip-rule:evenodd;fill:url(#SVGID_3_);" d="M21.229,12.011c2.207-0.157,4.456,0.43,6.34,1.761
+ L13.915,27.425c-1.331-1.885-1.917-4.135-1.761-6.342l-0.029,0.029c0.134-2.376-0.592-4.792-2.18-6.739l0.021-0.021
+ c-0.959-1.259-0.863-3.064,0.287-4.215s2.956-1.246,4.215-0.287l0.021-0.021c1.947,1.587,4.362,2.314,6.737,2.182
+ C21.227,12.009,21.228,12.009,21.229,12.011z"/>
+<line style="fill-rule:evenodd;clip-rule:evenodd;fill:none;stroke:#08828B;stroke-width:2.9999;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:22.9256;" x1="44.521" y1="56.5" x2="34.189" y2="66.832"/>
+<line style="fill-rule:evenodd;clip-rule:evenodd;fill:none;stroke:#08828B;stroke-width:2.9999;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:22.9256;" x1="53.012" y1="64.989" x2="42.679" y2="75.322"/>
+<line style="fill-rule:evenodd;clip-rule:evenodd;fill:none;stroke:#08828B;stroke-width:2.9999;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:22.9256;" x1="61.5" y1="73.479" x2="51.168" y2="83.811"/>
+</svg>
diff --git a/locale/el_GR.po b/locale/el_GR.po
new file mode 100644
index 0000000..06a4f3f
--- /dev/null
+++ b/locale/el_GR.po
@@ -0,0 +1,1213 @@
+#
+# Translators:
+# kvisitor <kvisitor at gnugr.org>, 2014
+# kvisitor <kvisitor at gnugr.org>, 2011, 2012
+# Vassilis Perantzakis <vaspervnp at yahoo.gr>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:55+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Villasanti <bvillasanti at thymbra.com>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/el/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.newborn:"
+msgid "The Newborn ID must be unique !"
+msgstr "Ο κωδικός Νεογνού πρέπει να είναι μοναδικός !"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.newborn:"
+msgid "There is already a newborn record for this patient"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "Activity"
+msgstr "Δραστηριότητα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Όψη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "Grimace"
+msgstr "Μιμική έκφραση"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_minute:"
+msgid "Minute"
+msgstr "Λεπτό"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "Pulse"
+msgstr "Σφύξεις"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "Respiration"
+msgstr "Αναπνοή"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_score:"
+msgid "APGAR Score"
+msgstr "Βαθμολ. APGAR"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Δημιουργία ημερομηνίας"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Δημιουργία χρήστη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,name:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "Κωδ. Νεογνού"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Γράψτε την ημερομηνία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Γράψτε τον χρήστη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,apgar1:"
+msgid "APGAR 1st minute"
+msgstr "Apgar στο 1ο λεπτό"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,apgar5:"
+msgid "APGAR 5th minute"
+msgstr "Apgar στο 5ο λεπτό"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,apgar_scores:"
+msgid "APGAR scores"
+msgstr "Βαθμολ. APGAR"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,bd:"
+msgid "Stillbirth"
+msgstr "Θνησιγενές"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,birth_date:"
+msgid "DoB"
+msgstr "Ημερομ. γενν."
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,cephalic_perimeter:"
+msgid "CP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,cod:"
+msgid "Cause of death"
+msgstr "Αιτία θανάτου"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,congenital_diseases:"
+msgid "Congenital diseases"
+msgstr "Συγγενή νοσήματα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Δημιουργία ημερομηνίας"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Δημιουργία χρήστη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,died_at_delivery:"
+msgid "Died at delivery room"
+msgstr "Απεβίωσε στην Αίθ. Τοκετών"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,died_at_the_hospital:"
+msgid "Died at the hospital"
+msgstr "Κατέληξε στο Νοσοκομείο"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,died_being_transferred:"
+msgid "Died being transferred"
+msgstr "Κατέληξε κατά τη διακομιδή"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,dismissed:"
+msgid "Discharged"
+msgstr "Εξιτήριο"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,length:"
+msgid "Length"
+msgstr "Μήκος Σώματος"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,meconium:"
+msgid "Meconium"
+msgstr "Μηκώνιο"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,medication:"
+msgid "Medication"
+msgstr "Φάρμακα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,mother:"
+msgid "Mother"
+msgstr "Μητέρα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,name:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "Κωδ. Νεογνού"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_ambiguous_genitalia:"
+msgid "Ambiguous Genitalia"
+msgstr "Αμφίβολα γεννητ. όργανα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_babinski_reflex:"
+msgid "Babinski Reflex"
+msgstr "Αντανακλ. Babinski"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_barlow:"
+msgid "Positive Barlow"
+msgstr "Θετικό Barlow"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_blink_reflex:"
+msgid "Blink Reflex"
+msgstr "Αντανακλ. βλεφαρίσματος"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_erbs_palsy:"
+msgid "Erbs Palsy"
+msgstr "Πάρεση του Erb"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_grasp_reflex:"
+msgid "Grasp Reflex"
+msgstr "Αντανκλ. δραγής"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_hematoma:"
+msgid "Hematomas"
+msgstr "Αιματώματα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_hernia:"
+msgid "Hernia"
+msgstr "Κήλη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_moro_reflex:"
+msgid "Moro Reflex"
+msgstr "Αντανακλ. του Moro"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_ortolani:"
+msgid "Positive Ortolani"
+msgstr "Θετικό σημείο Ortolani"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_palmar_crease:"
+msgid "Transversal Palmar Crease"
+msgstr "Εγκάρσια γραμμή παλάμης"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_polydactyly:"
+msgid "Polydactyly"
+msgstr "Πολυδακτυλία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_rooting_reflex:"
+msgid "Rooting Reflex"
+msgstr "Αντανακλ. αναζήτησης τροφής"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_stepping_reflex:"
+msgid "Stepping Reflex"
+msgstr "Αντανακλ. σκαλοπατιού"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_sucking_reflex:"
+msgid "Sucking Reflex"
+msgstr "Αντανακλ. θηλασμού"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_swimming_reflex:"
+msgid "Swimming Reflex"
+msgstr "Αντανακλ. κολύμβησης"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_syndactyly:"
+msgid "Syndactyly"
+msgstr "Συνδακτυλία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_talipes_equinovarus:"
+msgid "Talipes Equinovarus"
+msgstr "Ραιβο-ιπποποδία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_tonic_neck_reflex:"
+msgid "Tonic Neck Reflex"
+msgstr "Τονικό Αντανακλ. αυχένος"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,newborn_name:"
+msgid "Name at Birth"
+msgstr "Όνομα κατά τη γέννηση"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,newborn_sex:"
+msgid "Sex"
+msgstr "Σεξ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,notes:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Σημειώσεις"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,patient:"
+msgid "Baby"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,photo:"
+msgid "Picture"
+msgstr "Εικόνα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_aspiration:"
+msgid "Aspiration"
+msgstr "Εισρρόφηση"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_intubation:"
+msgid "Intubation"
+msgstr "Διασωλήνωση"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_mask:"
+msgid "Mask"
+msgstr "Μάσκα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_oxygen:"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Οξυγόνο"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_stimulation:"
+msgid "Stimulation"
+msgstr "Ερεθίσματα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,responsible:"
+msgid "Doctor in charge"
+msgstr "Υπεύθυνος Ιατρός"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Sex"
+msgstr "Σεξ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_audition:"
+msgid "Audition"
+msgstr "Ακοή"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_billirubin:"
+msgid "Billirubin"
+msgstr "Χολερυθρίνη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_chagas:"
+msgid "Chagas"
+msgstr "Chagas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_metabolic:"
+msgid "Metabolic (\"heel stick screening\")"
+msgstr "Μεταβολικά νοσήματα (\"καρτελάκι\")"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_toxo:"
+msgid "Toxoplasmosis"
+msgstr "Τοξοπλάσμωση"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_vdrl:"
+msgid "VDRL"
+msgstr "VDRL"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,tod:"
+msgid "Time of Death"
+msgstr "Ώρα του θανάτου"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,weight:"
+msgid "Weight"
+msgstr "Βάρος"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Γράψτε την ημερομηνία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Γράψτε τον χρήστη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.disease,newborn_id:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "Κωδ. Νεογνού"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.medication,newborn_id:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "Κωδ. Νεογνού"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Δημιουργία ημερομηνίας"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Δημιουργία χρήστη"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,evaluation_date:"
+msgid "Appointment"
+msgstr "Ραντεβού"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,evaluation_start:"
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,notes:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Σημειώσεις"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,patient:"
+msgid "Patient"
+msgstr "Ασθενής"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Absent from school"
+msgstr "Απουσία από το Σχολείο"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Complains of aches and pains"
+msgstr "Παραπονείται για άλγη και πονάκια"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Acts younger than children his or her age"
+msgstr "Συμπεριφέρεται σαν πιο μικρό από την ηλικία του"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Acts as if driven by a motor"
+msgstr "Ενεργεί σαν να υποκινείται από μία μηχανή"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Is afraid of new situations"
+msgstr "Φοβάται τις νέες καταστάσεις"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Blames others for his or her troubles"
+msgstr "Ρίχνει φταίξιμο στους άλλους για τα προβλήματά του"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Daydreams too much"
+msgstr "Ονειρεύεται όρθιος πολύ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Distracted easily"
+msgstr "Αφαιρείται εύκολα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Does not get people feelings"
+msgstr "Δεν καταλαβαίνει τα αισθήματα των ανθρώπων"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Does not listen to rules"
+msgstr "Δεν υπακούει στους κανόνες"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Does not show feelings"
+msgstr "Δε δείχνει αυτό που αισθάνεται"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Is down on him or herself"
+msgstr "Is down on him or herself"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Feels hopeless"
+msgstr "Νοιώθει αβοήθητος/η"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Feels he or she is bad"
+msgstr "Αισθάνεται πως είναι κακός/ή"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Fidgety, unable to sit still"
+msgstr "Ανήσυχος/η, δε μπορεί να καθήσει στη θέση του/της"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Fights with other children"
+msgstr "Μαλλώνει με τα άλλα παιδιά"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Gets hurt frequently"
+msgstr "Χτυπάει συχνά"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Seems to be having less fun"
+msgstr "Δε δείχνει να το διασκεδάζει πολύ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Is irritable, angry"
+msgstr "Είναι ευερέθιστος/η, θυμωμένος/η"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Less interested in school"
+msgstr "Δείχνει λιγώτερο ενδιαφέρον για το Σχολείο"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Less interested in friends"
+msgstr "Δείχνει λιγώτερο ενδιαφέρον για τους φίλους"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Refuses to share"
+msgstr "Αρνείται να μοιρασθεί με άλλους"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Feels sad, unhappy"
+msgstr "Νοιώθει λυπημένος/η, θλιμένος/η"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "School grades dropping"
+msgstr "Πέφτουν οι σχολικοί βαθμοί"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Spends more time alone"
+msgstr "Απομονώνεται συχνά"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Takes things that do not belong to him or her"
+msgstr "Παίρνει πράγματα που δεν είναι δικά του/της"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Takes unnecessary risks"
+msgstr "Αναλμβάνει κινδύνους που δεν είναι απαραίτητοι"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Teases others"
+msgstr "Κοροϊδεύει τους άλλος"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Tires easily, has little energy"
+msgstr "Εύκολα κουράζεται, πτωχή ενεργητικότητα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_total:"
+msgid "PSC Total"
+msgstr "Σύνολο PCS"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Has trouble concentrating"
+msgstr "Δυσκολία συγκέντρωσης"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Has trouble sleeping"
+msgstr "Δυσκολία να κοιμηθεί"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Has trouble with teacher"
+msgstr "Δυσκολία με τον Δάσκαλο"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Visits the doctor with doctor finding nothing wrong"
+msgstr "Επισκέπτεται το γιατρό, χωρίς να εντοπίζει τίποτε το παθολογικό"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Wants to be with you more than before"
+msgstr "Θέλει να είναι μαζί σας περισσότερο από πριν"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Worries a lot"
+msgstr "Ανησυχεί πολύ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,user_id:"
+msgid "Health Professional"
+msgstr "Επαγγελματίας Υγείας"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Γράψτε την ημερομηνία"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Γράψτε τον χρήστη"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,birth_date:"
+msgid "Date and Time of birth"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,cephalic_perimeter:"
+msgid "Cephalic Perimeter in centimeters (cm)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,died_being_transferred:"
+msgid "The baby died being transferred to another health institution"
+msgstr "Το βρέφος απεβίωσε κατά τη διακομιδή σε άλλο νοσηλευτ. ίδρυμα"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,length:"
+msgid "Length in centimeters (cm)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,patient:"
+msgid "Patient associated to this newborn"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,responsible:"
+msgid "Signed by the health professional"
+msgstr "Υπογραφή από τον Υγειονομικό"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Sex at birth. It might differ from the current patient sex"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,test_metabolic:"
+msgid ""
+"Test for Fenilketonuria, Congenital Hypothyroidism, Quistic Fibrosis, "
+"Galactosemia"
+msgstr "Δοκιμασία κατά Guthrie"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,weight:"
+msgid "Weight in grams (g)"
+msgstr "Βάρος Σώματος (gr)"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.psc,evaluation_date:"
+msgid ""
+"Enter or select the date / ID of the appointment related to this evaluation"
+msgstr "Βάλτε ή επιλέξτε την ημερομηνία/ Κωδ. ραντεβού που σχετίζεται με αυτή την εκτίμηση"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.neonatal.apgar,name:"
+msgid "Neonatal APGAR Score"
+msgstr "Νεογνική βαθμολ. APGAR"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.newborn,name:"
+msgid "Newborn Information"
+msgstr "Πληροφ. για το Νεογνό"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.patient.psc,name:"
+msgid "Pediatric Symptoms Checklist"
+msgstr "Κατάλογος ελέγχου παιδιατρ. συμπτωμάτων"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_newborn_form1"
+msgid "Neonatal Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_psc_form1"
+msgid "PSC"
+msgstr "PSC"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:gnuhealth_action_newborn"
+msgid "Newborn"
+msgstr "Νεογνό"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:gnuhealth_action_psc"
+msgid "PSC"
+msgstr "PSC"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:report_newborn_card"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "Κωδ. Νεογνού"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_conf_edit_newborn"
+msgid "Newborn"
+msgstr "Νεογνό"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_conf_edit_psc"
+msgid "PSC"
+msgstr "PSC"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_pediatrics"
+msgid "Pediatrics"
+msgstr "Παιδιατρική"
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_health_pediatrics_admin"
+msgid "Health Pediatrics Administration"
+msgstr "Διαχείριση Παιδιατρικής υγείας"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid ","
+msgstr ","
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "DoB"
+msgstr "Ημερομ. γενν."
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Female"
+msgstr "Θήλυ"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Male"
+msgstr "Άρρην"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Mother"
+msgstr "Μητέρα"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Mother's"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "PU"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "and"
+msgstr "και"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "cm"
+msgstr "εκ"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "gr"
+msgstr "γρ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένας/Καμία"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "Some flexion"
+msgstr "Λίγη κάμψη"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "flexed arms and legs"
+msgstr "κάμψη άνω και κάτω άκρων"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "acrocyanosis"
+msgstr "ακροκυάνωση"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "central cyanosis"
+msgstr "κεντρική κυάνωση"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "no cyanosis"
+msgstr "χωρίς κυάνωση"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "No response to stimulation"
+msgstr "Δεν ανταποκρίνεται στα ερεθίσματα"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "cry or pull away when stimulated"
+msgstr "κλαίει ή τραβιέται, αν ερεθισθεί"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "grimace when stimulated"
+msgstr "συσπάσεις προσώπου, αν ερεθισθεί"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "< 100"
+msgstr "< 100"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "> 100"
+msgstr "> 100"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "Absent"
+msgstr "Απών/ Απούσα"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "Absent"
+msgstr "Απών/ Απούσα"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "Weak / Irregular"
+msgstr "Ασθενής/ Άρρυθμος"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "strong"
+msgstr "ισχυρός/ή"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,newborn_sex:"
+msgid "Female"
+msgstr "Θήλυ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,newborn_sex:"
+msgid "Male"
+msgstr "Άρρην"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Female"
+msgstr "Θήλυ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Male"
+msgstr "Άρρεν"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Often"
+msgstr "Συχνά"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ενίοτε"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.neonatal.apgar:"
+msgid "APGAR"
+msgstr "APGAR"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.neonatal.apgar:"
+msgid "APGAR Score"
+msgstr "Βαθμολ. APGAR"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Findings and Tests"
+msgstr "Ευρήματα και Τεστ"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Main"
+msgstr "Κύριος/α"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Neonatal Reflex Check"
+msgstr "Έλεγχος Νεογν. αντανακλαστικών"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Neonatal Signs and Symptoms"
+msgstr "Νεογνικά Σημεία και Συμπτώματα"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Newborn Info"
+msgstr "Πληροφ. Νεογνού"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Newborn Information"
+msgstr "Πληροφ. για το Νεογνό"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Σημειώσεις"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Tests"
+msgstr "Τεστ"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.psc:"
+msgid "PSC - Pediatric Symptoms Checklist History"
+msgstr "PSC - Pediatric Symptoms Checklist History"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.psc:"
+msgid "Pediatric Symptoms Checklist - PSC"
+msgstr "Pediatric Symptoms Checklist - PSC"
diff --git a/locale/es_ES.po b/locale/es_ES.po
new file mode 100644
index 0000000..5435f29
--- /dev/null
+++ b/locale/es_ES.po
@@ -0,0 +1,1216 @@
+#
+# Translators:
+# Bruno Villasanti <bvillasanti at thymbra.com>, 2014-2015
+# cristina <cmelgosa at thymbra.com>, 2011, 2012
+# cristina <cmelgosa at thymbra.com>, 2011-2012
+# Humberto Yances <hyances at gmail.com>, 2012
+# Humberto Yances <hyances at gmail.com>, 2012
+# Sebastián Marró <smarro at thymbra.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-30 17:11+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Villasanti <bvillasanti at thymbra.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.newborn:"
+msgid "The Newborn ID must be unique !"
+msgstr "¡El ID del Neonato debe ser único!"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.newborn:"
+msgid "There is already a newborn record for this patient"
+msgstr "Ya existe un registro de recién nacido para este paciente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "Activity"
+msgstr "Actividad"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariencia"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "Grimace"
+msgstr "Muecas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_minute:"
+msgid "Minute"
+msgstr "Minuto"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulso"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "Respiration"
+msgstr "Respiración"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_score:"
+msgid "APGAR Score"
+msgstr "Puntuación APGAR"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Fecha creación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Usuario creación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,name:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "ID del recién nacido"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Fecha modificación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Usuario modificación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,apgar1:"
+msgid "APGAR 1st minute"
+msgstr "APGAR minuto 1"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,apgar5:"
+msgid "APGAR 5th minute"
+msgstr "APGAR minuto 5"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,apgar_scores:"
+msgid "APGAR scores"
+msgstr "Puntuaciones de APGAR"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,bd:"
+msgid "Stillbirth"
+msgstr "Mortinato"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,birth_date:"
+msgid "DoB"
+msgstr "Fecha de nacimiento"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,cephalic_perimeter:"
+msgid "CP"
+msgstr "PC"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,cod:"
+msgid "Cause of death"
+msgstr "Causa de muerte"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,congenital_diseases:"
+msgid "Congenital diseases"
+msgstr "Enfermedades Congénitas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Fecha creación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Usuario creación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,died_at_delivery:"
+msgid "Died at delivery room"
+msgstr "Murió en la sala de parto"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,died_at_the_hospital:"
+msgid "Died at the hospital"
+msgstr "Murió en el hospital"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,died_being_transferred:"
+msgid "Died being transferred"
+msgstr "Murió siendo transferido"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,dismissed:"
+msgid "Discharged"
+msgstr "Alta"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,length:"
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,meconium:"
+msgid "Meconium"
+msgstr "Meconio"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,medication:"
+msgid "Medication"
+msgstr "Medicamentos"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,mother:"
+msgid "Mother"
+msgstr "Madre"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,name:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "ID del Neonato"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_ambiguous_genitalia:"
+msgid "Ambiguous Genitalia"
+msgstr "Genitales ambiguos"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_babinski_reflex:"
+msgid "Babinski Reflex"
+msgstr "Reflejo de Babinski"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_barlow:"
+msgid "Positive Barlow"
+msgstr "Barlow positivo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_blink_reflex:"
+msgid "Blink Reflex"
+msgstr "Reflejo Corneal"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_erbs_palsy:"
+msgid "Erbs Palsy"
+msgstr "Parálisis de Erb"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_grasp_reflex:"
+msgid "Grasp Reflex"
+msgstr "Reflejo de presión"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_hematoma:"
+msgid "Hematomas"
+msgstr "Hematomas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_hernia:"
+msgid "Hernia"
+msgstr "Hernia"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_moro_reflex:"
+msgid "Moro Reflex"
+msgstr "Reflejo de Moro"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_ortolani:"
+msgid "Positive Ortolani"
+msgstr "Ortolani positivo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_palmar_crease:"
+msgid "Transversal Palmar Crease"
+msgstr "Surco Palmar Transversal"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_polydactyly:"
+msgid "Polydactyly"
+msgstr "Polidactilia"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_rooting_reflex:"
+msgid "Rooting Reflex"
+msgstr "Reflejo de Búsqueda"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_stepping_reflex:"
+msgid "Stepping Reflex"
+msgstr "Reflejo del paso"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_sucking_reflex:"
+msgid "Sucking Reflex"
+msgstr "Reflejo de Succión"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_swimming_reflex:"
+msgid "Swimming Reflex"
+msgstr "Reflejo natatorio"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_syndactyly:"
+msgid "Syndactyly"
+msgstr "Sindactilia"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_talipes_equinovarus:"
+msgid "Talipes Equinovarus"
+msgstr "Talipes Equinovaro"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_tonic_neck_reflex:"
+msgid "Tonic Neck Reflex"
+msgstr "Reflejo del cuello tónico"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,newborn_name:"
+msgid "Name at Birth"
+msgstr "Nombre en el Nacimiento"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,newborn_sex:"
+msgid "Sex"
+msgstr "Sexo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,notes:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,patient:"
+msgid "Baby"
+msgstr "Bebé"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,photo:"
+msgid "Picture"
+msgstr "Foto"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_aspiration:"
+msgid "Aspiration"
+msgstr "Aspiración"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_intubation:"
+msgid "Intubation"
+msgstr "Intubación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_mask:"
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_oxygen:"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxígeno"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_stimulation:"
+msgid "Stimulation"
+msgstr "Estimulación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,responsible:"
+msgid "Doctor in charge"
+msgstr "Doctor a cargo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Sex"
+msgstr "Sexo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_audition:"
+msgid "Audition"
+msgstr "Audición"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_billirubin:"
+msgid "Billirubin"
+msgstr "Bilirrubina"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_chagas:"
+msgid "Chagas"
+msgstr "Chagas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_metabolic:"
+msgid "Metabolic (\"heel stick screening\")"
+msgstr "Test metabólico"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_toxo:"
+msgid "Toxoplasmosis"
+msgstr "Toxoplasmosis"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_vdrl:"
+msgid "VDRL"
+msgstr "VDRL (sífilis)"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,tod:"
+msgid "Time of Death"
+msgstr "Hora del fallecimiento"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,weight:"
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso (g)"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Fecha modificación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Usuario modificación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.disease,newborn_id:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "ID del Neonato"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.medication,newborn_id:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "ID del Neonato"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Fecha creación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Usuario creación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,evaluation_date:"
+msgid "Appointment"
+msgstr "Cita"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,evaluation_start:"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,notes:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,patient:"
+msgid "Patient"
+msgstr "Paciente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Absent from school"
+msgstr "Ausente de la escuela"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Complains of aches and pains"
+msgstr "Se queja de dolores"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Acts younger than children his or her age"
+msgstr "Actúa más pueril que niños de su edad"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Acts as if driven by a motor"
+msgstr "Actúa mecánicamente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Is afraid of new situations"
+msgstr "Temeroso de situaciones nuevas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Blames others for his or her troubles"
+msgstr "Culpa a los otros por sus problemas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Daydreams too much"
+msgstr "Tiene muchas fantasías"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Distracted easily"
+msgstr "Se distrae fácilmente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Does not get people feelings"
+msgstr "No aprecia los sentimientos de otros"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Does not listen to rules"
+msgstr "No atiende a las reglas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Does not show feelings"
+msgstr "No muestra sentimientos"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Is down on him or herself"
+msgstr "Está deprimido"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Feels hopeless"
+msgstr "Se siente desesperanzado"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Feels he or she is bad"
+msgstr "Cree que es malo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Fidgety, unable to sit still"
+msgstr "Inquieto, se mueve al estar sentado"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Fights with other children"
+msgstr "Pelea con otros niños"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Gets hurt frequently"
+msgstr "Se lastima frecuentemente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Seems to be having less fun"
+msgstr "Parece divertirse menos"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Is irritable, angry"
+msgstr "Irritable, enfadado"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Less interested in school"
+msgstr "Menos interés en la escuela"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Less interested in friends"
+msgstr "Menos interesado en amigos"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Refuses to share"
+msgstr "No comparte"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Feels sad, unhappy"
+msgstr "Se siente triste"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "School grades dropping"
+msgstr "Baja en las calificaciones escolares"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Spends more time alone"
+msgstr "Pasa más tiempo solo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Takes things that do not belong to him or her"
+msgstr "Toma cosas de otros"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Takes unnecessary risks"
+msgstr "Toma riesgos innecesarios"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Teases others"
+msgstr "Molesta a los otros"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Tires easily, has little energy"
+msgstr "Se cansa fácilmente, poca energía"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_total:"
+msgid "PSC Total"
+msgstr "Total LSP"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Has trouble concentrating"
+msgstr "Problemas para concentrarse"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Has trouble sleeping"
+msgstr "Probleas para dormir"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Has trouble with teacher"
+msgstr "Problemas con el profesor"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Visits the doctor with doctor finding nothing wrong"
+msgstr "Visita al doctor y éste no encuentra nada"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Wants to be with you more than before"
+msgstr "Quiere estar más con usted que antes"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Worries a lot"
+msgstr "Se preocupa mucho"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,user_id:"
+msgid "Health Professional"
+msgstr "Profesional de la salud"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Fecha modificación"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Usuario modificación"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,birth_date:"
+msgid "Date and Time of birth"
+msgstr "Fecha y hora de nacimiento"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,cephalic_perimeter:"
+msgid "Cephalic Perimeter in centimeters (cm)"
+msgstr "Perímetro Cefálico en centímetros (cm)"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,died_being_transferred:"
+msgid "The baby died being transferred to another health institution"
+msgstr "El bebé murió siendo transferido a otra institución de salud"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,length:"
+msgid "Length in centimeters (cm)"
+msgstr "Longitud en centímetros (cm)"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,patient:"
+msgid "Patient associated to this newborn"
+msgstr "Paciente asociado con este neonato"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,responsible:"
+msgid "Signed by the health professional"
+msgstr "Firmado por el profesional de salud"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Sex at birth. It might differ from the current patient sex"
+msgstr "Sexo al momento del nacimiento. Puede diferir del actual sexo del paciente"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,test_metabolic:"
+msgid ""
+"Test for Fenilketonuria, Congenital Hypothyroidism, Quistic Fibrosis, "
+"Galactosemia"
+msgstr "Prueba para Fenilcetonuria, Hipotiroidismo congénito, Fibrosis Quística y Galactosemia"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,weight:"
+msgid "Weight in grams (g)"
+msgstr "Peso en gramos (g)"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.psc,evaluation_date:"
+msgid ""
+"Enter or select the date / ID of the appointment related to this evaluation"
+msgstr "Introduzca o elija la fecha y la identificación de la cita relacionado con esta evaluación"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.neonatal.apgar,name:"
+msgid "Neonatal APGAR Score"
+msgstr "Puntuación APGAR Neonatal"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.newborn,name:"
+msgid "Newborn Information"
+msgstr "Información del Neonato"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.patient.psc,name:"
+msgid "Pediatric Symptoms Checklist"
+msgstr "Lista de chequeo para Síntomas Pediátricos"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_newborn_form1"
+msgid "Neonatal Info"
+msgstr "Información Neonatal"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_psc_form1"
+msgid "PSC"
+msgstr "LSP"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:gnuhealth_action_newborn"
+msgid "Newborn"
+msgstr "Recién nacido"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:gnuhealth_action_psc"
+msgid "PSC"
+msgstr "LSP"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:report_newborn_card"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "ID del Neonato"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_conf_edit_newborn"
+msgid "Newborn"
+msgstr "Neonato"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_conf_edit_psc"
+msgid "PSC"
+msgstr "LSP"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_pediatrics"
+msgid "Pediatrics"
+msgstr "Pediatría"
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_health_pediatrics_admin"
+msgid "Health Pediatrics Administration"
+msgstr "Administración de salud pediátrica"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid ","
+msgstr ","
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "DoB"
+msgstr "Fecha de nacimiento"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Female"
+msgstr "Femenino"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Male"
+msgstr "Masculino"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Mother"
+msgstr "Madre"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Mother's"
+msgstr "Madre"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "PU"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "Some flexion"
+msgstr "Flexiona algo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "flexed arms and legs"
+msgstr "Brazos y piernas flexionados"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "acrocyanosis"
+msgstr "acrocianosis"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "central cyanosis"
+msgstr "cianosis central"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "no cyanosis"
+msgstr "sin cianosis"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "No response to stimulation"
+msgstr "Sin respuesta a la estimulación"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "cry or pull away when stimulated"
+msgstr "llora o empuja al estimularlo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "grimace when stimulated"
+msgstr "muecas al estimularlo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "< 100"
+msgstr "< 100"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "> 100"
+msgstr "> 100"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "Absent"
+msgstr "Ausente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "Absent"
+msgstr "Ausente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "Weak / Irregular"
+msgstr "Débil / Irregular"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "strong"
+msgstr "fuerte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,newborn_sex:"
+msgid "Female"
+msgstr "Femenino"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,newborn_sex:"
+msgid "Male"
+msgstr "Masculino"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Female"
+msgstr "Femenino"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Male"
+msgstr "Masculino"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Often"
+msgstr "A menudo"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A veces"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.neonatal.apgar:"
+msgid "APGAR"
+msgstr "APGAR"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.neonatal.apgar:"
+msgid "APGAR Score"
+msgstr "Puntuación APGAR"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Findings and Tests"
+msgstr "Hallazgos y Pruebas"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Neonatal Reflex Check"
+msgstr "Verificación de reflejos neonatales"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Neonatal Signs and Symptoms"
+msgstr "Signos y Síntomas Neonatales"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Newborn Info"
+msgstr "Información del Neonato"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Newborn Information"
+msgstr "Información del Neonato"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Tests"
+msgstr "Pruebas"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.psc:"
+msgid "PSC - Pediatric Symptoms Checklist History"
+msgstr "LSP - Historial de la Lista de chequeo para Síntomas Pediátricos"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.psc:"
+msgid "Pediatric Symptoms Checklist - PSC"
+msgstr "Lista de chequeo para Síntomas Pediátricos - LSP"
diff --git a/locale/fr_FR.po b/locale/fr_FR.po
new file mode 100644
index 0000000..eeaea7b
--- /dev/null
+++ b/locale/fr_FR.po
@@ -0,0 +1,1212 @@
+#
+# Translators:
+# Eric Vernichon <eric at vernichon.fr>, 2012-2013
+# fnonga <nonga.fabien at orange.fr>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:55+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Villasanti <bvillasanti at thymbra.com>\n"
+"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/fr_FR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr_FR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.newborn:"
+msgid "The Newborn ID must be unique !"
+msgstr "L'ID du nouveau-né doit être unique!"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.newborn:"
+msgid "There is already a newborn record for this patient"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "Activity"
+msgstr "Activité"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "Grimace"
+msgstr "Grimace"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_minute:"
+msgid "Minute"
+msgstr "Minute"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulsation"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "Respiration"
+msgstr "La respiration"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_score:"
+msgid "APGAR Score"
+msgstr "Score d'Apgar"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Date de création"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Créé par"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,name:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "ID du nouveau-né"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Date de modification"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Modifié par"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,apgar1:"
+msgid "APGAR 1st minute"
+msgstr "APGAR 1ère minute"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,apgar5:"
+msgid "APGAR 5th minute"
+msgstr "APGAR 5e minute"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,apgar_scores:"
+msgid "APGAR scores"
+msgstr "Scores d'Apgar"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,bd:"
+msgid "Stillbirth"
+msgstr "Mortinaissance"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,birth_date:"
+msgid "DoB"
+msgstr "Date de naissance"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,cephalic_perimeter:"
+msgid "CP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,cod:"
+msgid "Cause of death"
+msgstr "Cause du décés"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,congenital_diseases:"
+msgid "Congenital diseases"
+msgstr "Maladies congénitales"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Date de création"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Créé par"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,died_at_delivery:"
+msgid "Died at delivery room"
+msgstr "Décédé à la salle d'accouchement"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,died_at_the_hospital:"
+msgid "Died at the hospital"
+msgstr "Décédé à l'hôpital"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,died_being_transferred:"
+msgid "Died being transferred"
+msgstr "Décédé en cours de transfert"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,dismissed:"
+msgid "Discharged"
+msgstr "Sortie"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,length:"
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,meconium:"
+msgid "Meconium"
+msgstr "Le méconium"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,medication:"
+msgid "Medication"
+msgstr "Médicaments"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,mother:"
+msgid "Mother"
+msgstr "Mère"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,name:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "ID du nouveau-né"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_ambiguous_genitalia:"
+msgid "Ambiguous Genitalia"
+msgstr "Ambiguïté génitale"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_babinski_reflex:"
+msgid "Babinski Reflex"
+msgstr "Signe de Babinski"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_barlow:"
+msgid "Positive Barlow"
+msgstr "Barlow positif"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_blink_reflex:"
+msgid "Blink Reflex"
+msgstr "Réflexe de clignement"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_erbs_palsy:"
+msgid "Erbs Palsy"
+msgstr "Paralysie Erbs"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_grasp_reflex:"
+msgid "Grasp Reflex"
+msgstr "Réflexe d'agrippement ou de grasping"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_hematoma:"
+msgid "Hematomas"
+msgstr "Hématomes"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_hernia:"
+msgid "Hernia"
+msgstr "Hernie"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_moro_reflex:"
+msgid "Moro Reflex"
+msgstr "Réflexe de Moro ou de défense"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_ortolani:"
+msgid "Positive Ortolani"
+msgstr "positif Ortolani"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_palmar_crease:"
+msgid "Transversal Palmar Crease"
+msgstr "Pli palmaire transverse"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_polydactyly:"
+msgid "Polydactyly"
+msgstr "Polydactylie"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_rooting_reflex:"
+msgid "Rooting Reflex"
+msgstr "Réflexe des points cardinaux ou de recherche"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_stepping_reflex:"
+msgid "Stepping Reflex"
+msgstr "Réflexes de redressement et de la marche automatique"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_sucking_reflex:"
+msgid "Sucking Reflex"
+msgstr "Réflexe de succion"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_swimming_reflex:"
+msgid "Swimming Reflex"
+msgstr "Réflexe de nage"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_syndactyly:"
+msgid "Syndactyly"
+msgstr "Syndactylie"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_talipes_equinovarus:"
+msgid "Talipes Equinovarus"
+msgstr "Pied-bot"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_tonic_neck_reflex:"
+msgid "Tonic Neck Reflex"
+msgstr "Réflexe tonique asymétrique du cou"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,newborn_name:"
+msgid "Name at Birth"
+msgstr "Nom de naissance"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,newborn_sex:"
+msgid "Sex"
+msgstr "Sexe"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,notes:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,patient:"
+msgid "Baby"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,photo:"
+msgid "Picture"
+msgstr "Photo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_aspiration:"
+msgid "Aspiration"
+msgstr "Aspiration"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_intubation:"
+msgid "Intubation"
+msgstr "Intubation"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_mask:"
+msgid "Mask"
+msgstr "Masque"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_oxygen:"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygène"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_stimulation:"
+msgid "Stimulation"
+msgstr "Stimulation"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,responsible:"
+msgid "Doctor in charge"
+msgstr "Médecin responsable"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Sex"
+msgstr "Sexe"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_audition:"
+msgid "Audition"
+msgstr "Audition"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_billirubin:"
+msgid "Billirubin"
+msgstr "Bilirubine"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_chagas:"
+msgid "Chagas"
+msgstr "Chagas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_metabolic:"
+msgid "Metabolic (\"heel stick screening\")"
+msgstr "Métaboliques (\"de dépistage au talon\")"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_toxo:"
+msgid "Toxoplasmosis"
+msgstr "Toxoplasmose"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_vdrl:"
+msgid "VDRL"
+msgstr "VDRL"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,tod:"
+msgid "Time of Death"
+msgstr "Heure du décés"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,weight:"
+msgid "Weight"
+msgstr "Poids"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Date de modification"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Modifié par"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.disease,newborn_id:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "ID du nouveau-né"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.medication,newborn_id:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "ID du nouveau-né"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Date de création"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Créé par"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,evaluation_date:"
+msgid "Appointment"
+msgstr "Consultation"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,evaluation_start:"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,notes:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,patient:"
+msgid "Patient"
+msgstr "Patient"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Absent from school"
+msgstr "Absent de l'école"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Complains of aches and pains"
+msgstr "Se plaint de maux et douleurs"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Acts younger than children his or her age"
+msgstr "Agit plus jeune que les enfants de son âge"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Acts as if driven by a motor"
+msgstr "Agit comme si entraînée par un moteur"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Is afraid of new situations"
+msgstr "A peur des nouvelles situations"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Blames others for his or her troubles"
+msgstr "Blâme les autres pour les troubles qu'il(elle) a"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Daydreams too much"
+msgstr "Rêves trop pendant la journée"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Distracted easily"
+msgstr "Facilement distrait"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Does not get people feelings"
+msgstr "Ne ressent pas les sentiments des gens"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Does not listen to rules"
+msgstr "N'écoute pas les règles"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Does not show feelings"
+msgstr "Ne montre pas ses sentiments"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Is down on him or herself"
+msgstr "Replié sur lui même"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Feels hopeless"
+msgstr "Se sent désespéré"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Feels he or she is bad"
+msgstr "Sent qu'il est mauvais"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Fidgety, unable to sit still"
+msgstr "Agité, incapable de rester assis"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Fights with other children"
+msgstr "Se bagarres avec les autres enfants"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Gets hurt frequently"
+msgstr "Se blesse fréquemment"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Seems to be having less fun"
+msgstr "Semble avoir moins de plaisir"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Is irritable, angry"
+msgstr "Est irritable, colérique"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Less interested in school"
+msgstr "Moins intéressé à l'école"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Less interested in friends"
+msgstr "Moins intéressés à des amis"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Refuses to share"
+msgstr "Refuse de partager"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Feels sad, unhappy"
+msgstr "Se sent triste, malheureux"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "School grades dropping"
+msgstr "Niveau scolaire bas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Spends more time alone"
+msgstr "Passe beaucoup de temps seul"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Takes things that do not belong to him or her"
+msgstr "Prend des choses qui lui n'appartiennent pas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Takes unnecessary risks"
+msgstr "Prend des risques inutiles"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Teases others"
+msgstr "Taquine les autres"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Tires easily, has little energy"
+msgstr "Se fatigue facilement, a peu d'énergie"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_total:"
+msgid "PSC Total"
+msgstr "Total LSP"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Has trouble concentrating"
+msgstr "A du mal à se concentrer"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Has trouble sleeping"
+msgstr "A du mal à dormir"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Has trouble with teacher"
+msgstr "A du mal avec l'enseignant"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Visits the doctor with doctor finding nothing wrong"
+msgstr "Visites du médecin mais aucune anomalie trouvée"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Wants to be with you more than before"
+msgstr "Veut être avec vous plus qu'avant"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Worries a lot"
+msgstr "S'inquiète beaucoup"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,user_id:"
+msgid "Health Professional"
+msgstr "Professionnel de santé"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Date de modification"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Modifié par"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,birth_date:"
+msgid "Date and Time of birth"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,cephalic_perimeter:"
+msgid "Cephalic Perimeter in centimeters (cm)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,died_being_transferred:"
+msgid "The baby died being transferred to another health institution"
+msgstr "Le bébé est mort en cours de transfert vers un autre établissement de santé"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,length:"
+msgid "Length in centimeters (cm)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,patient:"
+msgid "Patient associated to this newborn"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,responsible:"
+msgid "Signed by the health professional"
+msgstr "Signé par le professionnel de la santé"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Sex at birth. It might differ from the current patient sex"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,test_metabolic:"
+msgid ""
+"Test for Fenilketonuria, Congenital Hypothyroidism, Quistic Fibrosis, "
+"Galactosemia"
+msgstr "Test de la phénylcétonurie, l'hypothyroïdie congénitale, la fibrose kystique, Galactosémie"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,weight:"
+msgid "Weight in grams (g)"
+msgstr "Poids en grammes (g)"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.psc,evaluation_date:"
+msgid ""
+"Enter or select the date / ID of the appointment related to this evaluation"
+msgstr "Entrez ou sélectionnez la date / l'ID du rendez-vous lié à cette évaluation"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.neonatal.apgar,name:"
+msgid "Neonatal APGAR Score"
+msgstr "Score d'Apgar"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.newborn,name:"
+msgid "Newborn Information"
+msgstr "Informations sur le nouveau-né"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.patient.psc,name:"
+msgid "Pediatric Symptoms Checklist"
+msgstr "Liste des symptômes pédiatriques"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_newborn_form1"
+msgid "Neonatal Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_psc_form1"
+msgid "PSC"
+msgstr "LSP"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:gnuhealth_action_newborn"
+msgid "Newborn"
+msgstr "Nouveau-né"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:gnuhealth_action_psc"
+msgid "PSC"
+msgstr "LSP"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:report_newborn_card"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "ID du nouveau-né"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_conf_edit_newborn"
+msgid "Newborn"
+msgstr "Nouveau-né"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_conf_edit_psc"
+msgid "PSC"
+msgstr "LSP"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_pediatrics"
+msgid "Pediatrics"
+msgstr "Pédiatrie"
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_health_pediatrics_admin"
+msgid "Health Pediatrics Administration"
+msgstr "Administration Pédiatrie"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid ","
+msgstr ","
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "DoB"
+msgstr "Date de naissance"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Female"
+msgstr "Féminin"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Male"
+msgstr "Masculin"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Mother"
+msgstr "Mère"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Mother's"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "PU"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "and"
+msgstr "et"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "Some flexion"
+msgstr "certaine flexion"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "flexed arms and legs"
+msgstr "bras et jambes fléchis"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "acrocyanosis"
+msgstr "acrocyanose"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "central cyanosis"
+msgstr "cyanose centrale"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "no cyanosis"
+msgstr "pas de cyanose"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "No response to stimulation"
+msgstr "Aucune réponse à une stimulation"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "cry or pull away when stimulated"
+msgstr "pleure ou se débat lorsqu'ils est stimulé"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "grimace when stimulated"
+msgstr "grimace lorsqu'il est stimulé"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "< 100"
+msgstr "< 100"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "> 100"
+msgstr "> 100"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "Absent"
+msgstr "Absent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "Absent"
+msgstr "Absent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "Weak / Irregular"
+msgstr "Faiblesse / irrégulière"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "strong"
+msgstr "fort"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,newborn_sex:"
+msgid "Female"
+msgstr "Féminin"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,newborn_sex:"
+msgid "Male"
+msgstr "Masculin"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Female"
+msgstr "Féminin"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Male"
+msgstr "Masculin"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Often"
+msgstr "Souvent"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Parfois"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.neonatal.apgar:"
+msgid "APGAR"
+msgstr "APGAR"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.neonatal.apgar:"
+msgid "APGAR Score"
+msgstr "Score d'Apgar"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Findings and Tests"
+msgstr "Constatations et Tests"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Main"
+msgstr "Général"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Neonatal Reflex Check"
+msgstr "Vérification néonatale des reflexes"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Neonatal Signs and Symptoms"
+msgstr "Signes et symptômes néonatals"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Newborn Info"
+msgstr "Informations sur le nouveau-né"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Newborn Information"
+msgstr "Informations sur le nouveau-né"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Tests"
+msgstr "Tests"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.psc:"
+msgid "PSC - Pediatric Symptoms Checklist History"
+msgstr "Historique Liste des Symptômes Pediatrique - LSP"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.psc:"
+msgid "Pediatric Symptoms Checklist - PSC"
+msgstr "Liste des Symptômes Pediatrique - LSP"
diff --git a/locale/it_IT.po b/locale/it_IT.po
new file mode 100644
index 0000000..fc36f57
--- /dev/null
+++ b/locale/it_IT.po
@@ -0,0 +1,1212 @@
+#
+# Translators:
+# Gabriele Meloncelli <gabriele.meloncelli at virgilio.it>, 2013
+# Selene <scordara at thymbra.com>, 2011, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:55+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Villasanti <bvillasanti at thymbra.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.newborn:"
+msgid "The Newborn ID must be unique !"
+msgstr "L`Identificazione del Neonato deve essere unica !"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.newborn:"
+msgid "There is already a newborn record for this patient"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "Activity"
+msgstr "Attività"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspetto"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "Grimace"
+msgstr "Smorfia"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_minute:"
+msgid "Minute"
+msgstr "Minuto"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "Pulse"
+msgstr "Battito"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "Respiration"
+msgstr "Respirazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_score:"
+msgid "APGAR Score"
+msgstr "Punteggio APGAR"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Creare Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Creare utente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "Identificazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,name:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "Identità del neonato"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Scrivere data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Scrivere nome utente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,apgar1:"
+msgid "APGAR 1st minute"
+msgstr "APGAR 1º minuto"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,apgar5:"
+msgid "APGAR 5th minute"
+msgstr "APGAR 5º minuto "
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,apgar_scores:"
+msgid "APGAR scores"
+msgstr "Punteggi APGAR "
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,bd:"
+msgid "Stillbirth"
+msgstr "Nato morto"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,birth_date:"
+msgid "DoB"
+msgstr "Data di nascita"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,cephalic_perimeter:"
+msgid "CP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,cod:"
+msgid "Cause of death"
+msgstr "Causa della morte"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,congenital_diseases:"
+msgid "Congenital diseases"
+msgstr "Malattie congenite"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Creare data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Creare Utente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,died_at_delivery:"
+msgid "Died at delivery room"
+msgstr "Morto in sala parto"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,died_at_the_hospital:"
+msgid "Died at the hospital"
+msgstr "Morto in ospedale"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,died_being_transferred:"
+msgid "Died being transferred"
+msgstr "Morto durnate il trasferimento"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,dismissed:"
+msgid "Discharged"
+msgstr "Dimesso"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "Identificazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,length:"
+msgid "Length"
+msgstr "lunghezza"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,meconium:"
+msgid "Meconium"
+msgstr "Meconio"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,medication:"
+msgid "Medication"
+msgstr "Medicazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,mother:"
+msgid "Mother"
+msgstr "Madre"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,name:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "Identificazione Neonato"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_ambiguous_genitalia:"
+msgid "Ambiguous Genitalia"
+msgstr "Genitali ambigui"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_babinski_reflex:"
+msgid "Babinski Reflex"
+msgstr "Riflesso di Babinski"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_barlow:"
+msgid "Positive Barlow"
+msgstr "Barlow Positivo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_blink_reflex:"
+msgid "Blink Reflex"
+msgstr "Riflesso di Ammiccamento"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_erbs_palsy:"
+msgid "Erbs Palsy"
+msgstr "Erbs Palsy Paralisi Ostettrica"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_grasp_reflex:"
+msgid "Grasp Reflex"
+msgstr "Riflesso Prensionde della Mano"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_hematoma:"
+msgid "Hematomas"
+msgstr "Ematomi"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_hernia:"
+msgid "Hernia"
+msgstr "Ernia"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_moro_reflex:"
+msgid "Moro Reflex"
+msgstr "Riflesso di Moro"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_ortolani:"
+msgid "Positive Ortolani"
+msgstr "Ortolani Positivo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_palmar_crease:"
+msgid "Transversal Palmar Crease"
+msgstr "Piega Palmare trasversale"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_polydactyly:"
+msgid "Polydactyly"
+msgstr "Polidattillia"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_rooting_reflex:"
+msgid "Rooting Reflex"
+msgstr "Riflesso di Suzione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_stepping_reflex:"
+msgid "Stepping Reflex"
+msgstr "Riflesso di marcia"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_sucking_reflex:"
+msgid "Sucking Reflex"
+msgstr "Riflesso di Suzione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_swimming_reflex:"
+msgid "Swimming Reflex"
+msgstr "Riflesso del Nuoto"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_syndactyly:"
+msgid "Syndactyly"
+msgstr "Sindattillia"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_talipes_equinovarus:"
+msgid "Talipes Equinovarus"
+msgstr "Piede Equino"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_tonic_neck_reflex:"
+msgid "Tonic Neck Reflex"
+msgstr "Riflesso Tonico del Collo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,newborn_name:"
+msgid "Name at Birth"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,newborn_sex:"
+msgid "Sex"
+msgstr "Sesso"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,notes:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,patient:"
+msgid "Baby"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,photo:"
+msgid "Picture"
+msgstr "Foto"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_aspiration:"
+msgid "Aspiration"
+msgstr "Aspirazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_intubation:"
+msgid "Intubation"
+msgstr "Intubazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_mask:"
+msgid "Mask"
+msgstr "Maschera"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_oxygen:"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Ossigeno"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_stimulation:"
+msgid "Stimulation"
+msgstr "Stimolazione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,responsible:"
+msgid "Doctor in charge"
+msgstr "Medico in carica"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Sex"
+msgstr "Sesso"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_audition:"
+msgid "Audition"
+msgstr "Audizione"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_billirubin:"
+msgid "Billirubin"
+msgstr "Bilirubina"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_chagas:"
+msgid "Chagas"
+msgstr "Tripanosomiasi Americana"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_metabolic:"
+msgid "Metabolic (\"heel stick screening\")"
+msgstr "Metabolico (\"screening neonatale del tallone\")"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_toxo:"
+msgid "Toxoplasmosis"
+msgstr "Toxoplasmosi"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_vdrl:"
+msgid "VDRL"
+msgstr "VDRL"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,tod:"
+msgid "Time of Death"
+msgstr "Data del decesso "
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,weight:"
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Scrivere Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Scrivere nome utente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.disease,newborn_id:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "Identificazione Neonato"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.medication,newborn_id:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "Identificazione Neonato"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Creare data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Creare utente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,evaluation_date:"
+msgid "Appointment"
+msgstr "Appuntamento"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,evaluation_start:"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "Identità / Codice Fiscale"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,notes:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,patient:"
+msgid "Patient"
+msgstr "Paziente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Absent from school"
+msgstr "Assente da scuola"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Complains of aches and pains"
+msgstr "Si lamenta di dolori"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Acts younger than children his or her age"
+msgstr "Agisce come bambini inferiori alla sua età"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Acts as if driven by a motor"
+msgstr "Agisce come se azionato da un motore"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Is afraid of new situations"
+msgstr "Ha paura di situazioni nuove"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Blames others for his or her troubles"
+msgstr "Da la colpa agli altri per i suoi problemi "
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Daydreams too much"
+msgstr "Sogna troppo ad occhi aperti"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Distracted easily"
+msgstr "Si distrae facilmente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Does not get people feelings"
+msgstr "Non capisce i sentimenti degli altri"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Does not listen to rules"
+msgstr "Non ascolta le regole"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Does not show feelings"
+msgstr "Non mostra sentimenti"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Is down on him or herself"
+msgstr "Si sente giù"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Feels hopeless"
+msgstr "Si sente senza speranza"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Feels he or she is bad"
+msgstr "Si sente cattivo/a"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Fidgety, unable to sit still"
+msgstr "Irrequieto, incapace di stare fermo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Fights with other children"
+msgstr "Litiga con gli altri bambini"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Gets hurt frequently"
+msgstr "Si fa male frequentemente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Seems to be having less fun"
+msgstr "Sembra che si diverta meno"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Is irritable, angry"
+msgstr "È irritabile, arrabbiato"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Less interested in school"
+msgstr "Meno interessato alla scuola"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Less interested in friends"
+msgstr "Meno interessato agli amici"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Refuses to share"
+msgstr "Si rifiuta di condividere"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Feels sad, unhappy"
+msgstr "Si sente triste, infelice"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "School grades dropping"
+msgstr "I voti scolastici stanno scendendo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Spends more time alone"
+msgstr "Passa più tempo da soli"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Takes things that do not belong to him or her"
+msgstr "Si appropria di cose non sue"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Takes unnecessary risks"
+msgstr "Corre rischi inutili"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Teases others"
+msgstr "Prende in giro gli altri"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Tires easily, has little energy"
+msgstr "Si stanca facilmente, ha poca energia"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_total:"
+msgid "PSC Total"
+msgstr "Totale PSC"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Has trouble concentrating"
+msgstr "Difficoltà a concentrarsi"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Has trouble sleeping"
+msgstr "Difficoltà a dormire"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Has trouble with teacher"
+msgstr "Problemi con i maestri"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Visits the doctor with doctor finding nothing wrong"
+msgstr "I controlli medici non hanno trovato problemi "
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Wants to be with you more than before"
+msgstr "Vuole stare con lei più del solito"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Worries a lot"
+msgstr "Si preoccupa molto"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,user_id:"
+msgid "Health Professional"
+msgstr "Professionista medico"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Scrivere Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Scrivere nome utente"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,birth_date:"
+msgid "Date and Time of birth"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,cephalic_perimeter:"
+msgid "Cephalic Perimeter in centimeters (cm)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,died_being_transferred:"
+msgid "The baby died being transferred to another health institution"
+msgstr "Il bebè è morto mentre veniva trasferito a un altro centro medico"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,length:"
+msgid "Length in centimeters (cm)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,patient:"
+msgid "Patient associated to this newborn"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,responsible:"
+msgid "Signed by the health professional"
+msgstr "Firmato dal Medico"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Sex at birth. It might differ from the current patient sex"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,test_metabolic:"
+msgid ""
+"Test for Fenilketonuria, Congenital Hypothyroidism, Quistic Fibrosis, "
+"Galactosemia"
+msgstr "Test per Fenilchetonuria, Ipotiroidismo Congenito, Fibrosi Cistica, Galattosemia"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,weight:"
+msgid "Weight in grams (g)"
+msgstr "Peso in grammi (g)"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.psc,evaluation_date:"
+msgid ""
+"Enter or select the date / ID of the appointment related to this evaluation"
+msgstr "Inserire o selezionare la data / Identificazione dell' appuntamento connesso alla valutazione"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.neonatal.apgar,name:"
+msgid "Neonatal APGAR Score"
+msgstr "Punteggio APGAR Neonatale"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.newborn,name:"
+msgid "Newborn Information"
+msgstr "Informazioni Neonato"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.patient.psc,name:"
+msgid "Pediatric Symptoms Checklist"
+msgstr "Lista Controllo Sintomi Pediatrici "
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_newborn_form1"
+msgid "Neonatal Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_psc_form1"
+msgid "PSC"
+msgstr "PSC"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:gnuhealth_action_newborn"
+msgid "Newborn"
+msgstr "Neonato"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:gnuhealth_action_psc"
+msgid "PSC"
+msgstr "PSC"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:report_newborn_card"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "Identificazione Neonato"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_conf_edit_newborn"
+msgid "Newborn"
+msgstr "Neonato"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_conf_edit_psc"
+msgid "PSC"
+msgstr "PSC"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_pediatrics"
+msgid "Pediatrics"
+msgstr "Pediatria"
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_health_pediatrics_admin"
+msgid "Health Pediatrics Administration"
+msgstr "Amministrazione Pediatria Health"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid ","
+msgstr ","
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "DoB"
+msgstr "Data di nascita"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Female"
+msgstr "Femmina"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "ID"
+msgstr "Identificazione"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Male"
+msgstr "Maschio"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Mother"
+msgstr "Madre"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Mother's"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "PU"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "Some flexion"
+msgstr "Un pò di flessione"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "flexed arms and legs"
+msgstr "piega braccia e gambe"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "acrocyanosis"
+msgstr "acrocianosi"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "central cyanosis"
+msgstr "cianosi centrale"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "no cyanosis"
+msgstr "senza cianosi"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "No response to stimulation"
+msgstr "Nessuna risposta alla stimolazione"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "cry or pull away when stimulated"
+msgstr "piange o si allontana quando è stimolato"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "grimace when stimulated"
+msgstr "Fa smorfie quando è stimolato"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "< 100"
+msgstr "< 100"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "> 100"
+msgstr "> 100"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "Absent"
+msgstr "Assente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "Absent"
+msgstr "Assente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "Weak / Irregular"
+msgstr "Debole / irregolare"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "strong"
+msgstr "forte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,newborn_sex:"
+msgid "Female"
+msgstr "Femmina"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,newborn_sex:"
+msgid "Male"
+msgstr "Maschio"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Female"
+msgstr "Femmina"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Male"
+msgstr "Maschio"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Often"
+msgstr "Spesso"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "A volte"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.neonatal.apgar:"
+msgid "APGAR"
+msgstr "APGAR"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.neonatal.apgar:"
+msgid "APGAR Score"
+msgstr "Punteggio APGAR"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Findings and Tests"
+msgstr "Risultati e Tests"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Main"
+msgstr "Principale"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Neonatal Reflex Check"
+msgstr "Controllo Riflessi Neonatali"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Neonatal Signs and Symptoms"
+msgstr "Segnali e sintomi Neonatali"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Newborn Info"
+msgstr "Informazioni Neonato"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Newborn Information"
+msgstr "Informazioni Neonato"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Tests"
+msgstr "Test"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.psc:"
+msgid "PSC - Pediatric Symptoms Checklist History"
+msgstr "PSC - Storia Clinica Lista Controllo Sintomi Pediatrici"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.psc:"
+msgid "Pediatric Symptoms Checklist - PSC"
+msgstr "Lista Controllo Sintomi Pediatrici - PSC"
diff --git a/locale/ja_JP.po b/locale/ja_JP.po
new file mode 100644
index 0000000..896173b
--- /dev/null
+++ b/locale/ja_JP.po
@@ -0,0 +1,1214 @@
+#
+# Translators:
+# Kentaro Hatori <hatori at hatochan.dyndns.org>, 2014
+# Hisahiro Ohmura, 2014
+# Kentaro Hatori <hatori at hatochan.dyndns.org>, 2014
+# Shigeomi Shibata, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-20 21:31+0000\n"
+"Last-Translator: Shigeomi Shibata\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/ja/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.newborn:"
+msgid "The Newborn ID must be unique !"
+msgstr "新生児IDは重複禁止です !"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.newborn:"
+msgid "There is already a newborn record for this patient"
+msgstr "この患者の新生児記録はすでにあります"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "Activity"
+msgstr "筋緊張"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "Appearance"
+msgstr "皮膚の色"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "Grimace"
+msgstr "刺激による反射"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_minute:"
+msgid "Minute"
+msgstr "分"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "Pulse"
+msgstr "心拍数"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "Respiration"
+msgstr "呼吸数"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_score:"
+msgid "APGAR Score"
+msgstr "アプガー指数"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "作成日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "作成者"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,name:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "新生児ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "記載日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "記載者"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,apgar1:"
+msgid "APGAR 1st minute"
+msgstr "アプガー指数 1分"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,apgar5:"
+msgid "APGAR 5th minute"
+msgstr "アプガー指数 5分"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,apgar_scores:"
+msgid "APGAR scores"
+msgstr "アプガー指数"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,bd:"
+msgid "Stillbirth"
+msgstr "死産"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,birth_date:"
+msgid "DoB"
+msgstr "生年月日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,cephalic_perimeter:"
+msgid "CP"
+msgstr " 脳性麻痺 "
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,cod:"
+msgid "Cause of death"
+msgstr "死因"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,congenital_diseases:"
+msgid "Congenital diseases"
+msgstr "先天性疾患"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "作成日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "作成者"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,died_at_delivery:"
+msgid "Died at delivery room"
+msgstr "分娩室での死亡"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,died_at_the_hospital:"
+msgid "Died at the hospital"
+msgstr "病院での死亡"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,died_being_transferred:"
+msgid "Died being transferred"
+msgstr "搬送中の死亡"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,dismissed:"
+msgid "Discharged"
+msgstr "退院"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,length:"
+msgid "Length"
+msgstr "全長"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,meconium:"
+msgid "Meconium"
+msgstr "胎便"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,medication:"
+msgid "Medication"
+msgstr "投薬"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,mother:"
+msgid "Mother"
+msgstr "母"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,name:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "新生児ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_ambiguous_genitalia:"
+msgid "Ambiguous Genitalia"
+msgstr "外性器異常"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_babinski_reflex:"
+msgid "Babinski Reflex"
+msgstr "バビンスキー反射"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_barlow:"
+msgid "Positive Barlow"
+msgstr "パーローテスト陽性"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_blink_reflex:"
+msgid "Blink Reflex"
+msgstr "瞬目反射"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_erbs_palsy:"
+msgid "Erbs Palsy"
+msgstr "エルプ麻痺"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_grasp_reflex:"
+msgid "Grasp Reflex"
+msgstr "把握反射"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_hematoma:"
+msgid "Hematomas"
+msgstr "血腫"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_hernia:"
+msgid "Hernia"
+msgstr " ヘルニア"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_moro_reflex:"
+msgid "Moro Reflex"
+msgstr "モロー反射"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_ortolani:"
+msgid "Positive Ortolani"
+msgstr "オルトラ徴候陽性"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_palmar_crease:"
+msgid "Transversal Palmar Crease"
+msgstr "手掌単一屈曲線"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_polydactyly:"
+msgid "Polydactyly"
+msgstr "多指症"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_rooting_reflex:"
+msgid "Rooting Reflex"
+msgstr "哺乳反射"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_stepping_reflex:"
+msgid "Stepping Reflex"
+msgstr "足踏み反射"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_sucking_reflex:"
+msgid "Sucking Reflex"
+msgstr "吸引反射"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_swimming_reflex:"
+msgid "Swimming Reflex"
+msgstr "水泳反射"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_syndactyly:"
+msgid "Syndactyly"
+msgstr "合指症"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_talipes_equinovarus:"
+msgid "Talipes Equinovarus"
+msgstr "内反尖足"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_tonic_neck_reflex:"
+msgid "Tonic Neck Reflex"
+msgstr "緊張性頚反射"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,newborn_name:"
+msgid "Name at Birth"
+msgstr "出生時の氏名"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,newborn_sex:"
+msgid "Sex"
+msgstr "性別"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,notes:"
+msgid "Notes"
+msgstr "備考"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,patient:"
+msgid "Baby"
+msgstr "乳児"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,photo:"
+msgid "Picture"
+msgstr "写真"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_aspiration:"
+msgid "Aspiration"
+msgstr "吸引"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_intubation:"
+msgid "Intubation"
+msgstr "挿管"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_mask:"
+msgid "Mask"
+msgstr "マスク"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_oxygen:"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "酸素"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_stimulation:"
+msgid "Stimulation"
+msgstr "刺激"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,responsible:"
+msgid "Doctor in charge"
+msgstr "主治医"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Sex"
+msgstr "性別"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_audition:"
+msgid "Audition"
+msgstr "聴覚"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_billirubin:"
+msgid "Billirubin"
+msgstr "ビリルビン"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_chagas:"
+msgid "Chagas"
+msgstr "シャーガス症"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_metabolic:"
+msgid "Metabolic (\"heel stick screening\")"
+msgstr "代謝(踵からの採血スクリーニング検査)"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_toxo:"
+msgid "Toxoplasmosis"
+msgstr " トキソプラスマ症"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_vdrl:"
+msgid "VDRL"
+msgstr "性病研究室による検査"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,tod:"
+msgid "Time of Death"
+msgstr "死亡時刻"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,weight:"
+msgid "Weight"
+msgstr "体重"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "記載日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "記載者"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.disease,newborn_id:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "新生児ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.medication,newborn_id:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "新生児ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "作成日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "作成者"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,evaluation_date:"
+msgid "Appointment"
+msgstr "予約"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,evaluation_start:"
+msgid "Date"
+msgstr "日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,notes:"
+msgid "Notes"
+msgstr "備考"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,patient:"
+msgid "Patient"
+msgstr "患者"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Absent from school"
+msgstr "休学"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Complains of aches and pains"
+msgstr "痛みの訴え"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Acts younger than children his or her age"
+msgstr "同世代の児童より稚拙な行為"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Acts as if driven by a motor"
+msgstr "機械的な行為"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Is afraid of new situations"
+msgstr "変化を恐れる"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Blames others for his or her troubles"
+msgstr "自分自身の問題を他人になすりつける"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Daydreams too much"
+msgstr "空想癖がある"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Distracted easily"
+msgstr "気が散りやすい"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Does not get people feelings"
+msgstr "他人の感情を理解できない"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Does not listen to rules"
+msgstr "ルールを守らない"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Does not show feelings"
+msgstr "感情を見せない"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Is down on him or herself"
+msgstr "自分自身を嫌っている"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Feels hopeless"
+msgstr "絶望している"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Feels he or she is bad"
+msgstr "自分が悪いと感じる"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Fidgety, unable to sit still"
+msgstr "落ち着きが無く、じっと座っていられない"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Fights with other children"
+msgstr "他の児童とのケンカ"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Gets hurt frequently"
+msgstr "傷つきやすい"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Seems to be having less fun"
+msgstr "楽しみが少ないように見える"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Is irritable, angry"
+msgstr "短気で怒りっぽい"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Less interested in school"
+msgstr "学校への興味が薄い"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Less interested in friends"
+msgstr "友達への興味が薄い"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Refuses to share"
+msgstr "共有への拒絶"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Feels sad, unhappy"
+msgstr "悲しい、不幸せだと感じる"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "School grades dropping"
+msgstr "留年"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Spends more time alone"
+msgstr "一人で居ることが多い"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Takes things that do not belong to him or her"
+msgstr "自分に関係ないことに関わる"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Takes unnecessary risks"
+msgstr "不必要なリスクを取る"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Teases others"
+msgstr "他の子をいじめる"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Tires easily, has little energy"
+msgstr "疲れやすく,元気が無い"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_total:"
+msgid "PSC Total"
+msgstr "小児症状チェックリスト合計"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Has trouble concentrating"
+msgstr "集中力が無い"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Has trouble sleeping"
+msgstr "睡眠障害がある"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Has trouble with teacher"
+msgstr "教師を困らせる"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Visits the doctor with doctor finding nothing wrong"
+msgstr "健康であると診断した医師を伴って別の医師を訪ねる"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Wants to be with you more than before"
+msgstr "以前よりも一緒にいたいと望む"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Worries a lot"
+msgstr "心配性"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,user_id:"
+msgid "Health Professional"
+msgstr "主治医"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "記載日"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "記載者"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,birth_date:"
+msgid "Date and Time of birth"
+msgstr "出生の日時"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,cephalic_perimeter:"
+msgid "Cephalic Perimeter in centimeters (cm)"
+msgstr "センチメートル(cm)で示した頭囲"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,died_being_transferred:"
+msgid "The baby died being transferred to another health institution"
+msgstr "他の医療機関に移送する途中に亡くなった新生児"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,length:"
+msgid "Length in centimeters (cm)"
+msgstr "センチメートル(cm)で示した長さ"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,patient:"
+msgid "Patient associated to this newborn"
+msgstr "この新生児と関係のある患者"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,responsible:"
+msgid "Signed by the health professional"
+msgstr "医療従事者によってサインされた"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Sex at birth. It might differ from the current patient sex"
+msgstr "出生時の性別。現時点での患者の性別とは違う可能性あり"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,test_metabolic:"
+msgid ""
+"Test for Fenilketonuria, Congenital Hypothyroidism, Quistic Fibrosis, "
+"Galactosemia"
+msgstr "フェニルケトン尿症、先天性甲状腺機能低下症、嚢胞性線維症、ガラクトース血症の検査"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,weight:"
+msgid "Weight in grams (g)"
+msgstr "グラム(g)で示した体重"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.psc,evaluation_date:"
+msgid ""
+"Enter or select the date / ID of the appointment related to this evaluation"
+msgstr "この評価に関連する予約の日時 / IDを選ぶもしくは入力してください"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.neonatal.apgar,name:"
+msgid "Neonatal APGAR Score"
+msgstr "新生児アプガー指数"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.newborn,name:"
+msgid "Newborn Information"
+msgstr "新生児情報"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.patient.psc,name:"
+msgid "Pediatric Symptoms Checklist"
+msgstr "小児症状チェックリスト"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_newborn_form1"
+msgid "Neonatal Info"
+msgstr "新生児情報"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_psc_form1"
+msgid "PSC"
+msgstr "小児症状チェックリスト"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:gnuhealth_action_newborn"
+msgid "Newborn"
+msgstr "新生児"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:gnuhealth_action_psc"
+msgid "PSC"
+msgstr "小児症状チェックリスト"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:report_newborn_card"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "新生児ID"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_conf_edit_newborn"
+msgid "Newborn"
+msgstr "新生児"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_conf_edit_psc"
+msgid "PSC"
+msgstr "小児症状チェックリスト"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_pediatrics"
+msgid "Pediatrics"
+msgstr "小児科"
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_health_pediatrics_admin"
+msgid "Health Pediatrics Administration"
+msgstr "新生児健康管理"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid ","
+msgstr "'"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "DoB"
+msgstr "生年月日"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Female"
+msgstr "女性"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Male"
+msgstr "男性"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Mother"
+msgstr "母"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Mother's"
+msgstr "母親の"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "PU"
+msgstr "PU"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "and"
+msgstr "と"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "gr"
+msgstr "g"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "Some flexion"
+msgstr "ある程度の屈曲"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "flexed arms and legs"
+msgstr "収縮した両腕と両脚"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "acrocyanosis"
+msgstr " 先端チアノーゼ "
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "central cyanosis"
+msgstr "中心性チアノーゼ"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "no cyanosis"
+msgstr "チアノーゼなし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "No response to stimulation"
+msgstr "刺激に対する反応がない"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "cry or pull away when stimulated"
+msgstr "刺激された場合に泣くもしくは身を離す"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "grimace when stimulated"
+msgstr "刺激された場合にしかめっ面を作る"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "< 100"
+msgstr "< 100"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "> 100"
+msgstr "> 100"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "Absent"
+msgstr "不在"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "Absent"
+msgstr "不在"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "Weak / Irregular"
+msgstr "弱い / 異常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "strong"
+msgstr "強い"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,newborn_sex:"
+msgid "Female"
+msgstr "女性"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,newborn_sex:"
+msgid "Male"
+msgstr "男性"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Female"
+msgstr "女性"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Male"
+msgstr "男性"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Never"
+msgstr "なし"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Often"
+msgstr "しばしば"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "時々"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.neonatal.apgar:"
+msgid "APGAR"
+msgstr "アプガー"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.neonatal.apgar:"
+msgid "APGAR Score"
+msgstr "アプガー指数"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Findings and Tests"
+msgstr "所見と検査"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Main"
+msgstr "メイン"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Neonatal Reflex Check"
+msgstr "新生児(原始)反射テスト"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Neonatal Signs and Symptoms"
+msgstr "新生児の徴候と症状"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Newborn Info"
+msgstr "新生児情報"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Newborn Information"
+msgstr "新生児情報"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Notes"
+msgstr "備考"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Tests"
+msgstr "テスト"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.psc:"
+msgid "PSC - Pediatric Symptoms Checklist History"
+msgstr "PSC - 小児症状チェックリスト履歴"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.psc:"
+msgid "Pediatric Symptoms Checklist - PSC"
+msgstr "小児症状チェックリスト - PSC"
diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..084814e
--- /dev/null
+++ b/locale/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,1216 @@
+#
+# Translators:
+# Bruno Villasanti <bvillasanti at thymbra.com>, 2014
+# carlo giusepe tadei valente sasaki <carlo.gt.valente at gmail.com>, 2014
+# Daniel Linhares <danielinhares at gmail.com>, 2012
+# Diogo Leal <diogo at diogoleal.com>, 2013
+# Paulo Nunes <paulonunes at gmail.com>, 2012
+# Pedro Vitti, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:55+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Villasanti <bvillasanti at thymbra.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.newborn:"
+msgid "The Newborn ID must be unique !"
+msgstr "O registro do recém-nascido deve ser único!"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.newborn:"
+msgid "There is already a newborn record for this patient"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "Activity"
+msgstr "Atividade"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparência"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "Grimace"
+msgstr "Careta"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_minute:"
+msgid "Minute"
+msgstr "Minuto"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulso"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "Respiration"
+msgstr "Respiração"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_score:"
+msgid "APGAR Score"
+msgstr "Escala APGAR"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Criar Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Criar Usuário"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,name:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "ID do Recém-Nascido"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Escreva Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Escreva Usuário"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,apgar1:"
+msgid "APGAR 1st minute"
+msgstr "APGAR 1º Minuto"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,apgar5:"
+msgid "APGAR 5th minute"
+msgstr "APGAR 5º Minuto"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,apgar_scores:"
+msgid "APGAR scores"
+msgstr "Índices APGAR"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,bd:"
+msgid "Stillbirth"
+msgstr "Natimorto"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,birth_date:"
+msgid "DoB"
+msgstr "DoB"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,cephalic_perimeter:"
+msgid "CP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,cod:"
+msgid "Cause of death"
+msgstr "Causa da morte"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,congenital_diseases:"
+msgid "Congenital diseases"
+msgstr "Doenças congênitas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Criar Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Criar Usuário"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,died_at_delivery:"
+msgid "Died at delivery room"
+msgstr "Morreu na sala de parto"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,died_at_the_hospital:"
+msgid "Died at the hospital"
+msgstr "Morreu no Hospital"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,died_being_transferred:"
+msgid "Died being transferred"
+msgstr "Morreu sendo transferido"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,dismissed:"
+msgid "Discharged"
+msgstr "Alta"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,length:"
+msgid "Length"
+msgstr "Comprimento"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,meconium:"
+msgid "Meconium"
+msgstr "Mecônio"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,medication:"
+msgid "Medication"
+msgstr "Medicação"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,mother:"
+msgid "Mother"
+msgstr "Mãe"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,name:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "ID do Recém-Nascido"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_ambiguous_genitalia:"
+msgid "Ambiguous Genitalia"
+msgstr "Genitália Ambígua"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_babinski_reflex:"
+msgid "Babinski Reflex"
+msgstr "Reflexo Babinski"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_barlow:"
+msgid "Positive Barlow"
+msgstr "Barlow Positivo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_blink_reflex:"
+msgid "Blink Reflex"
+msgstr "Reflexo da Córnea"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_erbs_palsy:"
+msgid "Erbs Palsy"
+msgstr "Erbs Palsy"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_grasp_reflex:"
+msgid "Grasp Reflex"
+msgstr "Reflexos primitivos"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_hematoma:"
+msgid "Hematomas"
+msgstr "Hematonia"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_hernia:"
+msgid "Hernia"
+msgstr "Hérnia"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_moro_reflex:"
+msgid "Moro Reflex"
+msgstr "Reflexo de Moro"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_ortolani:"
+msgid "Positive Ortolani"
+msgstr "Ortolani Positivo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_palmar_crease:"
+msgid "Transversal Palmar Crease"
+msgstr "Prega Palmar Transversal"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_polydactyly:"
+msgid "Polydactyly"
+msgstr "Polidactilia"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_rooting_reflex:"
+msgid "Rooting Reflex"
+msgstr "Reflexo de Procura"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_stepping_reflex:"
+msgid "Stepping Reflex"
+msgstr "Teste de Reflexo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_sucking_reflex:"
+msgid "Sucking Reflex"
+msgstr "Reflexo de Succção"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_swimming_reflex:"
+msgid "Swimming Reflex"
+msgstr "Reflexo do Nado"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_syndactyly:"
+msgid "Syndactyly"
+msgstr "Sindactilia"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_talipes_equinovarus:"
+msgid "Talipes Equinovarus"
+msgstr "Talipes Equinovaros"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_tonic_neck_reflex:"
+msgid "Tonic Neck Reflex"
+msgstr "Reflexo do Pescoço"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,newborn_name:"
+msgid "Name at Birth"
+msgstr "Nome ao nascer"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,newborn_sex:"
+msgid "Sex"
+msgstr "Sexo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,notes:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Observações"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,patient:"
+msgid "Baby"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,photo:"
+msgid "Picture"
+msgstr "Foto"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_aspiration:"
+msgid "Aspiration"
+msgstr "Aspiração"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_intubation:"
+msgid "Intubation"
+msgstr "Intubação"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_mask:"
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_oxygen:"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxigênio"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_stimulation:"
+msgid "Stimulation"
+msgstr "Estimulação"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,responsible:"
+msgid "Doctor in charge"
+msgstr "Doutor em cargo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Sex"
+msgstr "Sexo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_audition:"
+msgid "Audition"
+msgstr "Audição"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_billirubin:"
+msgid "Billirubin"
+msgstr "Bilirrubina"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_chagas:"
+msgid "Chagas"
+msgstr "Chagas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_metabolic:"
+msgid "Metabolic (\"heel stick screening\")"
+msgstr "Metabólico (\"Teste do pezinho\")"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_toxo:"
+msgid "Toxoplasmosis"
+msgstr "Toxoplasmose"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_vdrl:"
+msgid "VDRL"
+msgstr "VDRL"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,tod:"
+msgid "Time of Death"
+msgstr "Hora da Morte"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,weight:"
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Inserir Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Inserir Usuário"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.disease,newborn_id:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "ID do Recém-Nascido"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.medication,newborn_id:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "ID do Recém-Nascido"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "Agendar"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "Criar usuário"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,evaluation_date:"
+msgid "Appointment"
+msgstr "Comentário"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,evaluation_start:"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,notes:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Observações"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,patient:"
+msgid "Patient"
+msgstr "Paciente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Absent from school"
+msgstr "Ausente da escola"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Complains of aches and pains"
+msgstr "Queixa-se de dores"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Acts younger than children his or her age"
+msgstr "Ações não condizem com sua idade"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Acts as if driven by a motor"
+msgstr "Age como se impulsionado por um motor"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Is afraid of new situations"
+msgstr "Tem medo do novo"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Blames others for his or her troubles"
+msgstr "Culpa os outros pelos seus problemas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Daydreams too much"
+msgstr "Sonha Acordado"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Distracted easily"
+msgstr "Distrai-se facilmente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Does not get people feelings"
+msgstr "Não demonstrar sentimentos pelas pessoas"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Does not listen to rules"
+msgstr "Não dar atenção as regras"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Does not show feelings"
+msgstr "Não mostrar sentimentos"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Is down on him or herself"
+msgstr "Ele ou ela sente-se desanimado"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Feels hopeless"
+msgstr "Sente-se sem esperança"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Feels he or she is bad"
+msgstr "Ele ou ela sentem-se infeliz"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Fidgety, unable to sit still"
+msgstr "Inquieto, incapaz de ficar quieto"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Fights with other children"
+msgstr "Briga com outras crianças"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Gets hurt frequently"
+msgstr "Machuca-se com frequência"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Seems to be having less fun"
+msgstr "Parece ser menos divertido"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Is irritable, angry"
+msgstr "É nervoso, furioso"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Less interested in school"
+msgstr "Menos interesse pela escola"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Less interested in friends"
+msgstr "Menos interesse pelos amigos"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Refuses to share"
+msgstr "Recusa-se a compartilhar"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Feels sad, unhappy"
+msgstr "Sente-se triste, infeliz"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "School grades dropping"
+msgstr "Notas na escola caíram"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Spends more time alone"
+msgstr "Passa muito tempo solitário"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Takes things that do not belong to him or her"
+msgstr "Toma coisas que não lhe pertence"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Takes unnecessary risks"
+msgstr "Assume riscos desnecessários"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Teases others"
+msgstr "Provoca outras pessoas/crianças"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Tires easily, has little energy"
+msgstr "Cansa facilmente, tem pouca energia"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_total:"
+msgid "PSC Total"
+msgstr "PSC Total"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Has trouble concentrating"
+msgstr "Tem problemas de concentração"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Has trouble sleeping"
+msgstr "Tem problemas para dormir"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Has trouble with teacher"
+msgstr "Tem problemas com o professor"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Visits the doctor with doctor finding nothing wrong"
+msgstr "Visita o médico sem que seja nada encontrado"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Wants to be with you more than before"
+msgstr "Exige sua presença mais que anteriormente"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Worries a lot"
+msgstr "Se preocupa em demasia"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,user_id:"
+msgid "Health Professional"
+msgstr "Profissional de saúde"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "Inserir Data"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "Inserir Usuário"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,birth_date:"
+msgid "Date and Time of birth"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,cephalic_perimeter:"
+msgid "Cephalic Perimeter in centimeters (cm)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,died_being_transferred:"
+msgid "The baby died being transferred to another health institution"
+msgstr "O bebê morreu ao ser transferido para outra instituição de saúde"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,length:"
+msgid "Length in centimeters (cm)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,patient:"
+msgid "Patient associated to this newborn"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,responsible:"
+msgid "Signed by the health professional"
+msgstr "Assinado pelo profissional de saúde"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Sex at birth. It might differ from the current patient sex"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,test_metabolic:"
+msgid ""
+"Test for Fenilketonuria, Congenital Hypothyroidism, Quistic Fibrosis, "
+"Galactosemia"
+msgstr "Teste para Fenilketonuria, Hipotireoidismo Congênito, Fibrose Cistica, Galactosemia"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,weight:"
+msgid "Weight in grams (g)"
+msgstr "Peso em gramas (g)"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.psc,evaluation_date:"
+msgid ""
+"Enter or select the date / ID of the appointment related to this evaluation"
+msgstr "Entre ou selecione a data/ ID da nomeação relacionado com esta avaliação"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.neonatal.apgar,name:"
+msgid "Neonatal APGAR Score"
+msgstr "Índice Neonatal APGAR"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.newborn,name:"
+msgid "Newborn Information"
+msgstr "Informação do recém-nascido"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.patient.psc,name:"
+msgid "Pediatric Symptoms Checklist"
+msgstr "Checklist de Sintomas Pediátricos"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_newborn_form1"
+msgid "Neonatal Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_psc_form1"
+msgid "PSC"
+msgstr "PSC"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:gnuhealth_action_newborn"
+msgid "Newborn"
+msgstr "Recém-nascido"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:gnuhealth_action_psc"
+msgid "PSC"
+msgstr "PSC"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:report_newborn_card"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "ID do Recém-Nascido"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_conf_edit_newborn"
+msgid "Newborn"
+msgstr "Recém-nascido"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_conf_edit_psc"
+msgid "PSC"
+msgstr "PSC"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_pediatrics"
+msgid "Pediatrics"
+msgstr "Pediatria"
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_health_pediatrics_admin"
+msgid "Health Pediatrics Administration"
+msgstr "Administração de Pediatria"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid ","
+msgstr ","
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "DoB"
+msgstr "DoB"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Female"
+msgstr "Feminino"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Male"
+msgstr "Masculino"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Mother"
+msgstr "Mãe"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Mother's"
+msgstr "Mãe"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "PU"
+msgstr "PU"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "Some flexion"
+msgstr "Algumas flexões"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "flexed arms and legs"
+msgstr "Braços e pernas flexionados"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "acrocyanosis"
+msgstr "Acrocianose"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "central cyanosis"
+msgstr "Cianose Central"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "no cyanosis"
+msgstr "Sem Cianose"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "No response to stimulation"
+msgstr "Sem resposta a estimulação"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "cry or pull away when stimulated"
+msgstr "Chora ou afasta-se quando estimulado"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "grimace when stimulated"
+msgstr "Faz caretas quando estimulado"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "< 100"
+msgstr "<100"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "> 100"
+msgstr ">100"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "Absent"
+msgstr "Ausente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "Absent"
+msgstr "Presente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "Weak / Irregular"
+msgstr "Fraco / Irregular"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "strong"
+msgstr "Forte"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,newborn_sex:"
+msgid "Female"
+msgstr "Feminino"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,newborn_sex:"
+msgid "Male"
+msgstr "Masculino"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Female"
+msgstr "Feminino"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Male"
+msgstr "Masculino"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Algumas Vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Algumas Vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Algumas Vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Often"
+msgstr "Frequentemente"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "As vezes"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.neonatal.apgar:"
+msgid "APGAR"
+msgstr "APGAR"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.neonatal.apgar:"
+msgid "APGAR Score"
+msgstr "Índice APGAR"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Findings and Tests"
+msgstr "Testes e Descobertas"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Neonatal Reflex Check"
+msgstr "Verificação de Reflexo Neonatal"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Neonatal Signs and Symptoms"
+msgstr "Sintomas e Sinais Neonatais"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Newborn Info"
+msgstr "Informação do Recém-nascido"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Newborn Information"
+msgstr "Informação do recém-nascido"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Observações"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Tests"
+msgstr "Testes"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.psc:"
+msgid "PSC - Pediatric Symptoms Checklist History"
+msgstr "PSCH - Histórico de Checagem de Sintomas Pediátricos"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.psc:"
+msgid "Pediatric Symptoms Checklist - PSC"
+msgstr "PSC - Checagem de Sintomas Pediátricos"
diff --git a/locale/zh_CN.po b/locale/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..2bbd886
--- /dev/null
+++ b/locale/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,1213 @@
+#
+# Translators:
+# Jovana Savic <joa.uniq at gmail.com>, 2012
+# casely, 2013
+# Philip Li <Horatii.Lee at gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU Health\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:55+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Villasanti <bvillasanti at thymbra.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/zh/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.newborn:"
+msgid "The Newborn ID must be unique !"
+msgstr "新生儿的编号必须唯一!"
+
+msgctxt "error:gnuhealth.newborn:"
+msgid "There is already a newborn record for this patient"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "Activity"
+msgstr "活动"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "Appearance"
+msgstr "外观"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "Grimace"
+msgstr "反应"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_minute:"
+msgid "Minute"
+msgstr "分钟"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "Pulse"
+msgstr "脉搏"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "Respiration"
+msgstr "呼吸"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_score:"
+msgid "APGAR Score"
+msgstr "阿普伽新生儿评分"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "创建日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "创建用户"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,name:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "新生儿编号"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "名字"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "收件日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.neonatal.apgar,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "收件用户"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,apgar1:"
+msgid "APGAR 1st minute"
+msgstr "出生后第一分钟的阿普伽评分"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,apgar5:"
+msgid "APGAR 5th minute"
+msgstr "出生后第五分钟的阿普伽评分"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,apgar_scores:"
+msgid "APGAR scores"
+msgstr "阿普伽新生儿评分"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,bd:"
+msgid "Stillbirth"
+msgstr "死产"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,birth_date:"
+msgid "DoB"
+msgstr "出生日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,cephalic_perimeter:"
+msgid "CP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,cod:"
+msgid "Cause of death"
+msgstr "死因"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,congenital_diseases:"
+msgid "Congenital diseases"
+msgstr "先天性疾病 "
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "创建日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "创建用户"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,died_at_delivery:"
+msgid "Died at delivery room"
+msgstr "死在产房"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,died_at_the_hospital:"
+msgid "Died at the hospital"
+msgstr "死在医院"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,died_being_transferred:"
+msgid "Died being transferred"
+msgstr "死在转移过程"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,dismissed:"
+msgid "Discharged"
+msgstr "放出"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,length:"
+msgid "Length"
+msgstr "长度"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,meconium:"
+msgid "Meconium"
+msgstr "胎粪"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,medication:"
+msgid "Medication"
+msgstr "药物"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,mother:"
+msgid "Mother"
+msgstr "母亲"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,name:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "新生儿编号"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_ambiguous_genitalia:"
+msgid "Ambiguous Genitalia"
+msgstr "两性生殖器 "
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_babinski_reflex:"
+msgid "Babinski Reflex"
+msgstr "巴彬斯奇反射 "
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_barlow:"
+msgid "Positive Barlow"
+msgstr "积极巴洛"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_blink_reflex:"
+msgid "Blink Reflex"
+msgstr "瞬目反射"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_erbs_palsy:"
+msgid "Erbs Palsy"
+msgstr "erbs麻痹"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_grasp_reflex:"
+msgid "Grasp Reflex"
+msgstr "抓握反射"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_hematoma:"
+msgid "Hematomas"
+msgstr "血肿 "
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_hernia:"
+msgid "Hernia"
+msgstr "疝气"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_moro_reflex:"
+msgid "Moro Reflex"
+msgstr "莫罗反射"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_ortolani:"
+msgid "Positive Ortolani"
+msgstr "Positive Ortolani"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_palmar_crease:"
+msgid "Transversal Palmar Crease"
+msgstr "横掌抗皱"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_polydactyly:"
+msgid "Polydactyly"
+msgstr "多指"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_rooting_reflex:"
+msgid "Rooting Reflex"
+msgstr "觅食反射"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_stepping_reflex:"
+msgid "Stepping Reflex"
+msgstr "跨步反射"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_sucking_reflex:"
+msgid "Sucking Reflex"
+msgstr "吸吮反射"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_swimming_reflex:"
+msgid "Swimming Reflex"
+msgstr "游泳反射"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_syndactyly:"
+msgid "Syndactyly"
+msgstr "并指"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_talipes_equinovarus:"
+msgid "Talipes Equinovarus"
+msgstr "马蹄内翻足"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,neonatal_tonic_neck_reflex:"
+msgid "Tonic Neck Reflex"
+msgstr "紧张性颈反射"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,newborn_name:"
+msgid "Name at Birth"
+msgstr "出生时的名字"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,newborn_sex:"
+msgid "Sex"
+msgstr "性别"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,notes:"
+msgid "Notes"
+msgstr "笔记"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,patient:"
+msgid "Baby"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,photo:"
+msgid "Picture"
+msgstr "图片"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_aspiration:"
+msgid "Aspiration"
+msgstr "吸气"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_intubation:"
+msgid "Intubation"
+msgstr "插管"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_mask:"
+msgid "Mask"
+msgstr "面罩"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_oxygen:"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "氧气"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,reanimation_stimulation:"
+msgid "Stimulation"
+msgstr "刺激"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "名字"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,responsible:"
+msgid "Doctor in charge"
+msgstr "医生负责"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Sex"
+msgstr "性别"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_audition:"
+msgid "Audition"
+msgstr "听觉"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_billirubin:"
+msgid "Billirubin"
+msgstr "胆红素"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_chagas:"
+msgid "Chagas"
+msgstr "查格斯"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_metabolic:"
+msgid "Metabolic (\"heel stick screening\")"
+msgstr "代谢"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_toxo:"
+msgid "Toxoplasmosis"
+msgstr "弓形体病"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,test_vdrl:"
+msgid "VDRL"
+msgstr "VDRL"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,tod:"
+msgid "Time of Death"
+msgstr "死亡时间"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,weight:"
+msgid "Weight"
+msgstr "体重"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "收件日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.newborn,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "收件用户"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.disease,newborn_id:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "新生儿编号"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.medication,newborn_id:"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "新生儿编号"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,create_date:"
+msgid "Create Date"
+msgstr "创建日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,create_uid:"
+msgid "Create User"
+msgstr "创建用户"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,evaluation_date:"
+msgid "Appointment"
+msgstr "预约"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,evaluation_start:"
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,notes:"
+msgid "Notes"
+msgstr "笔记"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,patient:"
+msgid "Patient"
+msgstr "患者"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Absent from school"
+msgstr "离校"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Complains of aches and pains"
+msgstr "抱怨疼痛"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Acts younger than children his or her age"
+msgstr "行为比同一年龄的要小"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Acts as if driven by a motor"
+msgstr "仿佛由电动机驱动的行为"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Is afraid of new situations"
+msgstr "是否害怕新环境"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Blames others for his or her troubles"
+msgstr "指责别人为他或她的烦恼"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Daydreams too much"
+msgstr "白日梦太多"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Distracted easily"
+msgstr "容易分心"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Does not get people feelings"
+msgstr "不理解别人的感受"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Does not listen to rules"
+msgstr "不遵守规则"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Does not show feelings"
+msgstr "不显示感情"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Is down on him or herself"
+msgstr "他或她"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Feels hopeless"
+msgstr "觉得希望渺茫"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Feels he or she is bad"
+msgstr "觉得他或她是坏"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Fidgety, unable to sit still"
+msgstr "烦躁,坐不住"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Fights with other children"
+msgstr "和其它孩子打架"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Gets hurt frequently"
+msgstr "频繁受伤"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Seems to be having less fun"
+msgstr "似乎有乐趣却少了"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Is irritable, angry"
+msgstr "是否急躁,愤怒"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Less interested in school"
+msgstr "对学校不感兴趣"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Less interested in friends"
+msgstr "对朋友不感兴趣"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Refuses to share"
+msgstr "拒绝分享"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Feels sad, unhappy"
+msgstr "感觉伤心,不高兴"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "School grades dropping"
+msgstr "学习分数下降"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Spends more time alone"
+msgstr "发更多的时间独自一人"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Takes things that do not belong to him or her"
+msgstr "拿不属于自己的东西"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Takes unnecessary risks"
+msgstr "冒不必要的风险"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Teases others"
+msgstr "戏弄别人"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Tires easily, has little energy"
+msgstr "很容易疲劳,有很少的精力"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_total:"
+msgid "PSC Total"
+msgstr "所有的PSC"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Has trouble concentrating"
+msgstr "集中精力有麻烦"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Has trouble sleeping"
+msgstr "睡觉有麻烦"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Has trouble with teacher"
+msgstr "和教师有麻烦"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Visits the doctor with doctor finding nothing wrong"
+msgstr "访问医生,发现正常"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Wants to be with you more than before"
+msgstr "想与你比以前更"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Worries a lot"
+msgstr "很担忧"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,rec_name:"
+msgid "Name"
+msgstr "名字"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,user_id:"
+msgid "Health Professional"
+msgstr "专业卫生机构"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,write_date:"
+msgid "Write Date"
+msgstr "收件日期"
+
+msgctxt "field:gnuhealth.patient.psc,write_uid:"
+msgid "Write User"
+msgstr "收件用户"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,birth_date:"
+msgid "Date and Time of birth"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,cephalic_perimeter:"
+msgid "Cephalic Perimeter in centimeters (cm)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,died_being_transferred:"
+msgid "The baby died being transferred to another health institution"
+msgstr "新生儿在被转到另一个医院的途中死亡"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,length:"
+msgid "Length in centimeters (cm)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,patient:"
+msgid "Patient associated to this newborn"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,responsible:"
+msgid "Signed by the health professional"
+msgstr "签署了卫生专业"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Sex at birth. It might differ from the current patient sex"
+msgstr ""
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,test_metabolic:"
+msgid ""
+"Test for Fenilketonuria, Congenital Hypothyroidism, Quistic Fibrosis, "
+"Galactosemia"
+msgstr "测试苯丙酮尿症,半乳糖血症,先天性甲状腺功能低下症,Quistica纤维化"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.newborn,weight:"
+msgid "Weight in grams (g)"
+msgstr "体重(克)"
+
+msgctxt "help:gnuhealth.patient.psc,evaluation_date:"
+msgid ""
+"Enter or select the date / ID of the appointment related to this evaluation"
+msgstr "输入或者选择与这个评估相关的预约的日期或编号"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.neonatal.apgar,name:"
+msgid "Neonatal APGAR Score"
+msgstr "阿普伽新生儿评分"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.newborn,name:"
+msgid "Newborn Information"
+msgstr "新生儿信息"
+
+msgctxt "model:gnuhealth.patient.psc,name:"
+msgid "Pediatric Symptoms Checklist"
+msgstr "小儿症状清单"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_newborn_form1"
+msgid "Neonatal Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_psc_form1"
+msgid "PSC"
+msgstr "PSC"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:gnuhealth_action_newborn"
+msgid "Newborn"
+msgstr "新生儿"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:gnuhealth_action_psc"
+msgid "PSC"
+msgstr "PSC"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:report_newborn_card"
+msgid "Newborn ID"
+msgstr "新生儿编号"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_conf_edit_newborn"
+msgid "Newborn"
+msgstr "新生儿"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_conf_edit_psc"
+msgid "PSC"
+msgstr "PSC"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_pediatrics"
+msgid "Pediatrics"
+msgstr "小儿科"
+
+msgctxt "model:res.group,name:group_health_pediatrics_admin"
+msgid "Health Pediatrics Administration"
+msgstr "健康儿科学的管理部门"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid ","
+msgstr "。"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "DoB"
+msgstr "出生日期"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Female"
+msgstr "女"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Male"
+msgstr "男"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Mother"
+msgstr "母亲"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Mother's"
+msgstr ""
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "Name"
+msgstr "名字"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "PU"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "and"
+msgstr "与"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "cm"
+msgstr "厘米"
+
+msgctxt "odt:newborn.card:"
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "None"
+msgstr "没有"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "Some flexion"
+msgstr "一些前屈"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_activity:"
+msgid "flexed arms and legs"
+msgstr "弯曲的手臂和双腿"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "acrocyanosis"
+msgstr "手足发绀"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "central cyanosis"
+msgstr "中央发绀"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_appearance:"
+msgid "no cyanosis"
+msgstr "无紫绀"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "No response to stimulation"
+msgstr "刺激时无反应"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "cry or pull away when stimulated"
+msgstr "刺激时哭或者"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_grimace:"
+msgid "grimace when stimulated"
+msgstr "刺激时龇牙咧嘴"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "< 100"
+msgstr "< 100"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "> 100"
+msgstr "> 100"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_pulse:"
+msgid "Absent"
+msgstr "无"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "Absent"
+msgstr "无"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "Weak / Irregular"
+msgstr "弱/不规则"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.neonatal.apgar,apgar_respiration:"
+msgid "strong"
+msgstr "健壮"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,newborn_sex:"
+msgid "Female"
+msgstr "女"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,newborn_sex:"
+msgid "Male"
+msgstr "男"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Female"
+msgstr "女"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.newborn,sex:"
+msgid "Male"
+msgstr "男"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_absent_from_school:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_aches_pains:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_act_as_younger:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_acts_as_driven_by_motor:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_afraid_of_new_situations:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_blames_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_daydreams_too_much:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_distracted_easily:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_get_people_feelings:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_listen_to_rules:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_does_not_show_feelings:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_down_on_self:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_hopeless:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_feels_is_bad_child:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fidgety:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_fights_with_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_gets_hurt_often:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_having_less_fun:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_irritable_angry:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interest_in_school:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_less_interested_in_friends:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_refuses_to_share:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_sad_unhappy:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_school_grades_dropping:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_spend_time_alone:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_things_from_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_takes_unnecesary_risks:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_teases_others:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_tires_easily:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_concentrating:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_sleeping:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_trouble_with_teacher:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_visit_doctor_finds_ok:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_wants_to_be_with_parents:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Often"
+msgstr "经常"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.psc,psc_worries_a_lot:"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "有时"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.neonatal.apgar:"
+msgid "APGAR"
+msgstr "阿普伽"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.neonatal.apgar:"
+msgid "APGAR Score"
+msgstr "阿普伽新生儿评分"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Findings and Tests"
+msgstr "调查结果和测试"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Main"
+msgstr "主要"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Neonatal Reflex Check"
+msgstr "新生儿反射检查"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Neonatal Signs and Symptoms"
+msgstr "新生儿的体征和症状"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Newborn Info"
+msgstr "新生儿信息"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Newborn Information"
+msgstr "新生儿信息"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Notes"
+msgstr "笔记"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.newborn:"
+msgid "Tests"
+msgstr "测试"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.psc:"
+msgid "PSC - Pediatric Symptoms Checklist History"
+msgstr "PSC-小儿症状清单历史"
+
+msgctxt "view:gnuhealth.patient.psc:"
+msgid "Pediatric Symptoms Checklist - PSC"
+msgstr "小儿症状清单历史-PSC"
diff --git a/report/newborn_card.odt b/report/newborn_card.odt
new file mode 100644
index 0000000..fbe8f1c
Binary files /dev/null and b/report/newborn_card.odt differ
diff --git a/security/access_rights.xml b/security/access_rights.xml
new file mode 100644
index 0000000..f27980b
--- /dev/null
+++ b/security/access_rights.xml
@@ -0,0 +1,175 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- This file is part of GNU Health. GPL v3+ -->
+<!-- Luis Falcon . GNU Solidario -->
+<!-- Default template for permission groups -->
+
+<tryton>
+ <data>
+
+<!-- BEGIN PEDIATRICS ADMINISTRATION GROUP ACCESS RIGHTS -->
+
+<!-- Create the Health pediatrics Administration group -->
+ <record model="res.group" id="group_health_pediatrics_admin">
+ <field name="name">Health Pediatrics Administration</field>
+ </record>
+
+<!-- Assign the Group to the "admin" user -->
+
+ <record model="res.user-res.group" id="user_admin_group_health_pediatrics">
+ <field name="user" ref="res.user_admin"/>
+ <field name="group" ref="group_health_pediatrics_admin"/>
+ </record>
+
+<!-- Access to Menus -->
+
+ <record model="ir.ui.menu-res.group" id="menu_health_group_health_pediatrics_admin">
+ <field name="menu" ref="gnuhealth_pediatrics"/>
+ <field name="group" ref="group_health_pediatrics_admin"/>
+ </record>
+
+<!-- Access rights to models for the health pediatrics admin group -->
+
+ <record model="ir.model.access" id="access_health_pediatrics_neonatal_apgar_admin">
+ <field name="model" search="[('model', '=', 'gnuhealth.neonatal.apgar')]"/>
+ <field name="group" ref="group_health_pediatrics_admin"/>
+ <field name="perm_read" eval="True"/>
+ <field name="perm_write" eval="True"/>
+ <field name="perm_create" eval="True"/>
+ <field name="perm_delete" eval="True"/>
+ </record>
+
+ <record model="ir.model.access" id="access_health_pediatrics_newborn_admin">
+ <field name="model" search="[('model', '=', 'gnuhealth.newborn')]"/>
+ <field name="group" ref="group_health_pediatrics_admin"/>
+ <field name="perm_read" eval="True"/>
+ <field name="perm_write" eval="True"/>
+ <field name="perm_create" eval="True"/>
+ <field name="perm_delete" eval="True"/>
+ </record>
+
+ <record model="ir.model.access" id="access_health_pediatrics_patient_psc_admin">
+ <field name="model" search="[('model', '=', 'gnuhealth.patient.psc')]"/>
+ <field name="group" ref="group_health_pediatrics_admin"/>
+ <field name="perm_read" eval="True"/>
+ <field name="perm_write" eval="True"/>
+ <field name="perm_create" eval="True"/>
+ <field name="perm_delete" eval="True"/>
+ </record>
+
+<!-- END OF PEDIATRICS ADMINISTRATION GROUP ACCESS RIGHTS -->
+
+
+<!-- BEGIN DEFAULT ACCESS RIGHTS -->
+
+<!-- Default access rights to models -->
+
+ <record model="ir.model.access" id="access_health_pediatrics_neonatal_apgar">
+ <field name="model" search="[('model', '=', 'gnuhealth.neonatal.apgar')]"/>
+ <field name="perm_read" eval="False"/>
+ <field name="perm_write" eval="False"/>
+ <field name="perm_create" eval="False"/>
+ <field name="perm_delete" eval="False"/>
+ </record>
+
+ <record model="ir.model.access" id="access_health_pediatrics_newborn">
+ <field name="model" search="[('model', '=', 'gnuhealth.newborn')]"/>
+ <field name="perm_read" eval="True"/>
+ <field name="perm_write" eval="False"/>
+ <field name="perm_create" eval="False"/>
+ <field name="perm_delete" eval="False"/>
+ </record>
+
+ <record model="ir.model.access" id="access_health_pediatrics_patient_psc">
+ <field name="model" search="[('model', '=', 'gnuhealth.patient.psc')]"/>
+ <field name="perm_read" eval="False"/>
+ <field name="perm_write" eval="False"/>
+ <field name="perm_create" eval="False"/>
+ <field name="perm_delete" eval="False"/>
+ </record>
+
+<!-- END OF DEFAULT ACCESS RIGHTS -->
+
+
+<!-- BEGIN DOCTOR GROUP ACCESS RIGHTS -->
+
+<!-- Access to Menus -->
+
+ <record model="ir.ui.menu-res.group" id="menu_health_group_health_pediatrics_doctor">
+ <field name="menu" ref="gnuhealth_pediatrics"/>
+ <field name="group" ref="health.group_health_doctor"/>
+ </record>
+
+<!-- Access rights to models for the health doctor group -->
+
+ <record model="ir.model.access" id="access_health_pediatrics_neonatal_apgar_doctor">
+ <field name="model" search="[('model', '=', 'gnuhealth.neonatal.apgar')]"/>
+ <field name="group" ref="health.group_health_doctor"/>
+ <field name="perm_read" eval="True"/>
+ <field name="perm_write" eval="True"/>
+ <field name="perm_create" eval="True"/>
+ <field name="perm_delete" eval="True"/>
+ </record>
+
+ <record model="ir.model.access" id="access_health_pediatrics_newborn_doctor">
+ <field name="model" search="[('model', '=', 'gnuhealth.newborn')]"/>
+ <field name="group" ref="health.group_health_doctor"/>
+ <field name="perm_read" eval="True"/>
+ <field name="perm_write" eval="True"/>
+ <field name="perm_create" eval="True"/>
+ <field name="perm_delete" eval="True"/>
+ </record>
+
+ <record model="ir.model.access" id="access_health_pediatrics_patient_psc_doctor">
+ <field name="model" search="[('model', '=', 'gnuhealth.patient.psc')]"/>
+ <field name="group" ref="health.group_health_doctor"/>
+ <field name="perm_read" eval="True"/>
+ <field name="perm_write" eval="True"/>
+ <field name="perm_create" eval="True"/>
+ <field name="perm_delete" eval="True"/>
+ </record>
+
+<!-- END OF DOCTOR GROUP ACCESS RIGHTS -->
+
+
+<!-- BEGIN BACK OFFICE GROUP ACCESS RIGHTS -->
+
+<!-- Access to Menus -->
+
+ <record model="ir.ui.menu-res.group" id="menu_health_group_health_pediatrics_back_office">
+ <field name="menu" ref="gnuhealth_pediatrics"/>
+ <field name="group" ref="health.group_health_back_office"/>
+ </record>
+
+<!-- Access rights to models for the health back office group -->
+
+ <record model="ir.model.access" id="access_health_pediatrics_neonatal_apgar_back_office">
+ <field name="model" search="[('model', '=', 'gnuhealth.neonatal.apgar')]"/>
+ <field name="group" ref="health.group_health_back_office"/>
+ <field name="perm_read" eval="True"/>
+ <field name="perm_write" eval="True"/>
+ <field name="perm_create" eval="True"/>
+ <field name="perm_delete" eval="True"/>
+ </record>
+
+ <record model="ir.model.access" id="access_health_pediatrics_newborn_back_office">
+ <field name="model" search="[('model', '=', 'gnuhealth.newborn')]"/>
+ <field name="group" ref="health.group_health_back_office"/>
+ <field name="perm_read" eval="True"/>
+ <field name="perm_write" eval="True"/>
+ <field name="perm_create" eval="True"/>
+ <field name="perm_delete" eval="True"/>
+ </record>
+
+ <record model="ir.model.access" id="access_health_pediatrics_patient_psc_back_office">
+ <field name="model" search="[('model', '=', 'gnuhealth.patient.psc')]"/>
+ <field name="group" ref="health.group_health_back_office"/>
+ <field name="perm_read" eval="True"/>
+ <field name="perm_write" eval="True"/>
+ <field name="perm_create" eval="True"/>
+ <field name="perm_delete" eval="True"/>
+ </record>
+
+<!-- END OF BACK OFFICE GROUP ACCESS RIGHTS -->
+
+ </data>
+</tryton>
diff --git a/setup.cfg b/setup.cfg
new file mode 100644
index 0000000..861a9f5
--- /dev/null
+++ b/setup.cfg
@@ -0,0 +1,5 @@
+[egg_info]
+tag_build =
+tag_date = 0
+tag_svn_revision = 0
+
diff --git a/setup.py b/setup.py
new file mode 100644
index 0000000..87b3a74
--- /dev/null
+++ b/setup.py
@@ -0,0 +1,91 @@
+#!/usr/bin/env python
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Copyright (C) 2011 Cédric Krier
+
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+from setuptools import setup
+import re
+import os
+import ConfigParser
+
+def read(fname):
+ return open(os.path.join(os.path.dirname(__file__), fname)).read()
+
+config = ConfigParser.ConfigParser()
+config.readfp(open('tryton.cfg'))
+info = dict(config.items('tryton'))
+
+for key in ('depends', 'extras_depend', 'xml'):
+ if key in info:
+ info[key] = info[key].strip().splitlines()
+major_version, minor_version = 3, 4
+
+requires = []
+
+for dep in info.get('depends', []):
+ if dep.startswith('health'):
+ requires.append('trytond_%s == %s' %
+ (dep, info.get('version')))
+ elif not re.match(r'(ir|res|webdav)(\W|$)', dep):
+ requires.append('trytond_%s >= %s.%s, < %s.%s' %
+ (dep, major_version, minor_version, major_version,
+ minor_version + 1))
+requires.append('trytond >= %s.%s, < %s.%s' %
+ (major_version, minor_version, major_version, minor_version + 1))
+
+setup(name='trytond_health_pediatrics',
+ version=info.get('version', '0.0.1'),
+ description=info.get('description', 'GNU Health Pediatrics Module'),
+ author=info.get('author', 'GNU Solidario'),
+ author_email=info.get('email', 'health at gnusolidario.org'),
+ url=info.get('website', 'http://health.gnu.org/'),
+ download_url='http://ftp.gnu.org/gnu/health/',
+ package_dir={'trytond.modules.health_pediatrics': '.'},
+ packages=[
+ 'trytond.modules.health_pediatrics',
+ 'trytond.modules.health_pediatrics.report',
+ 'trytond.modules.health_pediatrics.tests',
+ ],
+ package_data={
+ 'trytond.modules.health_pediatrics': info.get('xml', []) \
+ + info.get('translation', []) \
+ + ['tryton.cfg', 'view/*.xml', 'doc/*.rst', 'locale/*.po',
+ 'report/*.odt', 'icons/*.svg'],
+ },
+
+ classifiers=[
+ 'Development Status :: 5 - Production/Stable',
+ 'Environment :: Plugins',
+ 'Framework :: Tryton',
+ 'Intended Audience :: Developers',
+ 'Intended Audience :: Healthcare Industry',
+ 'License :: OSI Approved :: GNU General Public License (GPL)',
+ 'Natural Language :: English',
+ 'Natural Language :: Spanish',
+ 'Operating System :: OS Independent',
+ 'Programming Language :: Python :: 2.7',
+ 'Topic :: Scientific/Engineering :: Bio-Informatics',
+ 'Topic :: Scientific/Engineering :: Medical Science Apps.',
+ ],
+ license='GPL-3',
+ install_requires=requires,
+ zip_safe=False,
+ entry_points="""
+ [trytond.modules]
+ health_pediatrics = trytond.modules.health_pediatrics
+ """,
+ test_suite='tests',
+ test_loader='trytond.test_loader:Loader',
+ )
diff --git a/tests/__init__.py b/tests/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..33517e2
--- /dev/null
+++ b/tests/__init__.py
@@ -0,0 +1 @@
+from test_health_pediatrics import suite
diff --git a/tests/test_health_pediatrics.py b/tests/test_health_pediatrics.py
new file mode 100644
index 0000000..7b2410e
--- /dev/null
+++ b/tests/test_health_pediatrics.py
@@ -0,0 +1,41 @@
+#!/usr/bin/env python
+
+import sys, os
+DIR = os.path.abspath(os.path.normpath(os.path.join(__file__,
+ '..', '..', '..', '..', '..', 'trytond')))
+if os.path.isdir(DIR):
+ sys.path.insert(0, os.path.dirname(DIR))
+
+import unittest
+import trytond.tests.test_tryton
+from trytond.tests.test_tryton import test_view, test_depends
+
+
+class HealthPediatricsTestCase(unittest.TestCase):
+ '''
+ Test HealthPediatrics module.
+ '''
+
+ def setUp(self):
+ trytond.tests.test_tryton.install_module('health_pediatrics')
+
+ def test0005views(self):
+ '''
+ Test views.
+ '''
+ test_view('health_pediatrics')
+
+ def test0006depends(self):
+ '''
+ Test depends.
+ '''
+ test_depends()
+
+def suite():
+ suite = trytond.tests.test_tryton.suite()
+ suite.addTests(unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase(
+ HealthPediatricsTestCase))
+ return suite
+
+if __name__ == '__main__':
+ unittest.TextTestRunner(verbosity=2).run(suite())
diff --git a/tryton.cfg b/tryton.cfg
new file mode 100644
index 0000000..c284de3
--- /dev/null
+++ b/tryton.cfg
@@ -0,0 +1,8 @@
+[tryton]
+version=2.8.1
+depends:
+ health
+xml:
+ health_pediatrics_view.xml
+ health_pediatrics_report.xml
+ security/access_rights.xml
diff --git a/trytond_health_pediatrics.egg-info/PKG-INFO b/trytond_health_pediatrics.egg-info/PKG-INFO
new file mode 100644
index 0000000..e94937e
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_pediatrics.egg-info/PKG-INFO
@@ -0,0 +1,23 @@
+Metadata-Version: 1.1
+Name: trytond-health-pediatrics
+Version: 2.8.1
+Summary: GNU Health Pediatrics Module
+Home-page: http://health.gnu.org/
+Author: GNU Solidario
+Author-email: health at gnusolidario.org
+License: GPL-3
+Download-URL: http://ftp.gnu.org/gnu/health/
+Description: UNKNOWN
+Platform: UNKNOWN
+Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable
+Classifier: Environment :: Plugins
+Classifier: Framework :: Tryton
+Classifier: Intended Audience :: Developers
+Classifier: Intended Audience :: Healthcare Industry
+Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License (GPL)
+Classifier: Natural Language :: English
+Classifier: Natural Language :: Spanish
+Classifier: Operating System :: OS Independent
+Classifier: Programming Language :: Python :: 2.7
+Classifier: Topic :: Scientific/Engineering :: Bio-Informatics
+Classifier: Topic :: Scientific/Engineering :: Medical Science Apps.
diff --git a/trytond_health_pediatrics.egg-info/SOURCES.txt b/trytond_health_pediatrics.egg-info/SOURCES.txt
new file mode 100644
index 0000000..9931796
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_pediatrics.egg-info/SOURCES.txt
@@ -0,0 +1,54 @@
+COPYING
+MANIFEST.in
+README
+health_pediatrics_report.xml
+health_pediatrics_view.xml
+setup.py
+./__init__.py
+./health_pediatrics.py
+./health_pediatrics_report.xml
+./health_pediatrics_view.xml
+./tryton.cfg
+./doc/index.rst
+./icons/baby_boy_sitting.svg
+./locale/el_GR.po
+./locale/es_ES.po
+./locale/fr_FR.po
+./locale/it_IT.po
+./locale/ja_JP.po
+./locale/pt_BR.po
+./locale/zh_CN.po
+./report/newborn_card.odt
+./security/access_rights.xml
+./tests/__init__.py
+./tests/test_health_pediatrics.py
+./view/gnuhealth_neonatal_apgar.xml
+./view/gnuhealth_neonatal_apgar_tree.xml
+./view/gnuhealth_newborn.xml
+./view/gnuhealth_newborn_tree.xml
+./view/gnuhealth_pediatric_symptoms_checklist.xml
+./view/gnuhealth_pediatric_symptoms_checklist_tree.xml
+icons/README
+icons/baby_boy_sitting.svg
+locale/el_GR.po
+locale/es_ES.po
+locale/fr_FR.po
+locale/it_IT.po
+locale/ja_JP.po
+locale/pt_BR.po
+locale/zh_CN.po
+report/newborn_card.odt
+security/access_rights.xml
+trytond_health_pediatrics.egg-info/PKG-INFO
+trytond_health_pediatrics.egg-info/SOURCES.txt
+trytond_health_pediatrics.egg-info/dependency_links.txt
+trytond_health_pediatrics.egg-info/entry_points.txt
+trytond_health_pediatrics.egg-info/not-zip-safe
+trytond_health_pediatrics.egg-info/requires.txt
+trytond_health_pediatrics.egg-info/top_level.txt
+view/gnuhealth_neonatal_apgar.xml
+view/gnuhealth_neonatal_apgar_tree.xml
+view/gnuhealth_newborn.xml
+view/gnuhealth_newborn_tree.xml
+view/gnuhealth_pediatric_symptoms_checklist.xml
+view/gnuhealth_pediatric_symptoms_checklist_tree.xml
\ No newline at end of file
diff --git a/trytond_health_pediatrics.egg-info/dependency_links.txt b/trytond_health_pediatrics.egg-info/dependency_links.txt
new file mode 100644
index 0000000..8b13789
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_pediatrics.egg-info/dependency_links.txt
@@ -0,0 +1 @@
+
diff --git a/trytond_health_pediatrics.egg-info/entry_points.txt b/trytond_health_pediatrics.egg-info/entry_points.txt
new file mode 100644
index 0000000..7576a28
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_pediatrics.egg-info/entry_points.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
+
+ [trytond.modules]
+ health_pediatrics = trytond.modules.health_pediatrics
+
\ No newline at end of file
diff --git a/trytond_health_pediatrics.egg-info/not-zip-safe b/trytond_health_pediatrics.egg-info/not-zip-safe
new file mode 100644
index 0000000..8b13789
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_pediatrics.egg-info/not-zip-safe
@@ -0,0 +1 @@
+
diff --git a/trytond_health_pediatrics.egg-info/requires.txt b/trytond_health_pediatrics.egg-info/requires.txt
new file mode 100644
index 0000000..fcccb26
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_pediatrics.egg-info/requires.txt
@@ -0,0 +1,2 @@
+trytond_health == 2.8.1
+trytond >= 3.4, < 3.5
diff --git a/trytond_health_pediatrics.egg-info/top_level.txt b/trytond_health_pediatrics.egg-info/top_level.txt
new file mode 100644
index 0000000..93df119
--- /dev/null
+++ b/trytond_health_pediatrics.egg-info/top_level.txt
@@ -0,0 +1 @@
+trytond
diff --git a/view/gnuhealth_neonatal_apgar.xml b/view/gnuhealth_neonatal_apgar.xml
new file mode 100644
index 0000000..fbc4480
--- /dev/null
+++ b/view/gnuhealth_neonatal_apgar.xml
@@ -0,0 +1,20 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<form string="APGAR Score">
+ <group colspan="4" string="APGAR" id="group_newborn_apgar">
+ <label name="apgar_minute"/>
+ <field name="apgar_minute"/>
+ <label name="apgar_score"/>
+ <field name="apgar_score"/>
+ <newline/>
+ <label name="apgar_appearance"/>
+ <field name="apgar_appearance"/>
+ <label name="apgar_pulse"/>
+ <field name="apgar_pulse"/>
+ <label name="apgar_grimace"/>
+ <field name="apgar_grimace"/>
+ <label name="apgar_activity"/>
+ <field name="apgar_activity"/>
+ <label name="apgar_respiration"/>
+ <field name="apgar_respiration"/>
+ </group>
+</form>
diff --git a/view/gnuhealth_neonatal_apgar_tree.xml b/view/gnuhealth_neonatal_apgar_tree.xml
new file mode 100644
index 0000000..c229bec
--- /dev/null
+++ b/view/gnuhealth_neonatal_apgar_tree.xml
@@ -0,0 +1,10 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<tree>
+ <field name="apgar_minute"/>
+ <field name="apgar_score"/>
+ <field name="apgar_appearance"/>
+ <field name="apgar_pulse"/>
+ <field name="apgar_grimace"/>
+ <field name="apgar_activity"/>
+ <field name="apgar_respiration"/>
+</tree>
diff --git a/view/gnuhealth_newborn.xml b/view/gnuhealth_newborn.xml
new file mode 100644
index 0000000..6fb1674
--- /dev/null
+++ b/view/gnuhealth_newborn.xml
@@ -0,0 +1,131 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<form string="Newborn Info">
+ <notebook>
+ <page string="Main" id="page_newborn_main">
+ <group colspan="4" string="Main" id="group_newborn_main">
+ <group id="group_newborn_1">
+ <group id="newborn_header" colspan="3" col="6">
+ <label name="patient"/>
+ <field name="patient"/>
+ <label name="birth_date"/>
+ <field name="birth_date"/>
+ <label name="sex"/>
+ <field name="sex"/>
+
+ </group>
+
+ <group id="newborn_anthropometrics" colspan="3" col="8">
+ <label name="mother"/>
+ <field name="mother"/>
+ <label name="length"/>
+ <field name="length"/>
+ <label name="weight"/>
+ <field name="weight"/>
+ <label name="cephalic_perimeter"/>
+ <field name="cephalic_perimeter"/>
+ </group>
+ <newline/>
+ </group>
+ <group id="group_newborn_photo">
+ <field name="photo" widget="image"/>
+ </group>
+ </group>
+ <newline/>
+ <field name="apgar_scores"/>
+ <newline/>
+ <group id="group_newborn_reanimation_holder">
+ <group col="10" id="group_newborn_reanimation">
+ <label name="reanimation_stimulation"/>
+ <field name="reanimation_stimulation"/>
+ <label name="reanimation_aspiration"/>
+ <field name="reanimation_aspiration"/>
+ <label name="reanimation_intubation"/>
+ <field name="reanimation_intubation"/>
+ <label name="reanimation_mask"/>
+ <field name="reanimation_mask"/>
+ <label name="reanimation_oxygen"/>
+ <field name="reanimation_oxygen"/>
+ </group>
+ <newline/>
+ <group colspan="3" string="Notes" id="group_newborn_notes">
+ <field colspan="3" name="notes"/>
+ </group>
+ <newline/>
+ <group col="8" id="group_newborn_identity">
+ <label name="newborn_name"/>
+ <field name="newborn_name"/>
+ <label name="name"/>
+ <field name="name"/>
+ <label name="dismissed"/>
+ <field name="dismissed"/>
+ <label name="responsible"/>
+ <field name="responsible"/>
+ </group>
+
+ </group>
+ </page>
+ <page string="Findings and Tests" id="page_newborn_findings">
+ <group string="Neonatal Signs and Symptoms" colspan="4" col="8" id="group_neonatal_signs">
+ <label name="meconium"/>
+ <field name="meconium"/>
+ <label name="neonatal_ortolani"/>
+ <field name="neonatal_ortolani"/>
+ <label name="neonatal_barlow"/>
+ <field name="neonatal_barlow"/>
+ <label name="neonatal_hernia"/>
+ <field name="neonatal_hernia"/>
+ <label name="neonatal_ambiguous_genitalia"/>
+ <field name="neonatal_ambiguous_genitalia"/>
+ <label name="neonatal_erbs_palsy"/>
+ <field name="neonatal_erbs_palsy"/>
+ <label name="neonatal_hematoma"/>
+ <field name="neonatal_hematoma"/>
+ <label name="neonatal_talipes_equinovarus"/>
+ <field name="neonatal_talipes_equinovarus"/>
+ <label name="neonatal_palmar_crease"/>
+ <field name="neonatal_palmar_crease"/>
+ <label name="neonatal_polydactyly"/>
+ <field name="neonatal_polydactyly"/>
+ <label name="neonatal_syndactyly"/>
+ <field name="neonatal_syndactyly"/>
+ </group>
+ <newline/>
+ <group string="Neonatal Reflex Check" colspan="4" col="8" id="group_neonatal_reflexes">
+ <label name="neonatal_moro_reflex"/>
+ <field name="neonatal_moro_reflex"/>
+ <label name="neonatal_grasp_reflex"/>
+ <field name="neonatal_grasp_reflex"/>
+ <label name="neonatal_stepping_reflex"/>
+ <field name="neonatal_stepping_reflex"/>
+ <label name="neonatal_babinski_reflex"/>
+ <field name="neonatal_babinski_reflex"/>
+ <label name="neonatal_blink_reflex"/>
+ <field name="neonatal_blink_reflex"/>
+ <label name="neonatal_sucking_reflex"/>
+ <field name="neonatal_sucking_reflex"/>
+ <label name="neonatal_swimming_reflex"/>
+ <field name="neonatal_swimming_reflex"/>
+ <label name="neonatal_tonic_neck_reflex"/>
+ <field name="neonatal_tonic_neck_reflex"/>
+ </group>
+ <newline/>
+ <field name="congenital_diseases"/>
+ <field name="medication"/>
+ <newline/>
+ <group colspan="4" col="6" string="Tests" id="group_newborn_tests">
+ <label name="test_vdrl"/>
+ <field name="test_vdrl"/>
+ <label name="test_toxo"/>
+ <field name="test_toxo"/>
+ <label name="test_chagas"/>
+ <field name="test_chagas"/>
+ <label name="test_billirubin"/>
+ <field name="test_billirubin"/>
+ <label name="test_audition"/>
+ <field name="test_audition"/>
+ <label name="test_metabolic"/>
+ <field name="test_metabolic"/>
+ </group>
+ </page>
+ </notebook>
+</form>
diff --git a/view/gnuhealth_newborn_tree.xml b/view/gnuhealth_newborn_tree.xml
new file mode 100644
index 0000000..02c182a
--- /dev/null
+++ b/view/gnuhealth_newborn_tree.xml
@@ -0,0 +1,10 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<tree string="Newborn Information">
+ <field name="patient"/>
+ <field name="mother"/>
+ <field name="birth_date"/>
+ <field name="sex"/>
+ <field name="length"/>
+ <field name="weight"/>
+ <field name="cephalic_perimeter"/>
+</tree>
diff --git a/view/gnuhealth_pediatric_symptoms_checklist.xml b/view/gnuhealth_pediatric_symptoms_checklist.xml
new file mode 100644
index 0000000..ef62948
--- /dev/null
+++ b/view/gnuhealth_pediatric_symptoms_checklist.xml
@@ -0,0 +1,90 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<form string="Pediatric Symptoms Checklist - PSC">
+ <group colspan="4" id="group_psc1">
+ <group colspan="4" col="10" id="group_psc_header">
+ <label name="patient"/>
+ <field name="patient"/>
+ <label name="evaluation_start"/>
+ <field name="evaluation_start"/>
+ <!--
+ <label name="evaluation_end"/>
+ <field name="evaluation_end"/>
+ -->
+ <label name="evaluation_date"/>
+ <field name="evaluation_date"/>
+ <label name="psc_total"/>
+ <field name="psc_total"/>
+ </group>
+ <newline/>
+ <separator colspan="4" id="separator_psc1"/>
+ <newline/>
+ <label name="psc_aches_pains"/>
+ <field name="psc_aches_pains"/>
+ <label name="psc_spend_time_alone"/>
+ <field name="psc_spend_time_alone"/>
+ <label name="psc_tires_easily"/>
+ <field name="psc_tires_easily"/>
+ <label name="psc_fidgety"/>
+ <field name="psc_fidgety"/>
+ <label name="psc_trouble_with_teacher"/>
+ <field name="psc_trouble_with_teacher"/>
+ <label name="psc_less_interest_in_school"/>
+ <field name="psc_less_interest_in_school"/>
+ <label name="psc_acts_as_driven_by_motor"/>
+ <field name="psc_acts_as_driven_by_motor"/>
+ <label name="psc_daydreams_too_much"/>
+ <field name="psc_daydreams_too_much"/>
+ <label name="psc_distracted_easily"/>
+ <field name="psc_distracted_easily"/>
+ <label name="psc_afraid_of_new_situations"/>
+ <field name="psc_afraid_of_new_situations"/>
+ <label name="psc_sad_unhappy"/>
+ <field name="psc_sad_unhappy"/>
+ <label name="psc_irritable_angry"/>
+ <field name="psc_irritable_angry"/>
+ <label name="psc_feels_hopeless"/>
+ <field name="psc_feels_hopeless"/>
+ <label name="psc_trouble_concentrating"/>
+ <field name="psc_trouble_concentrating"/>
+ <label name="psc_less_interested_in_friends"/>
+ <field name="psc_less_interested_in_friends"/>
+ <label name="psc_fights_with_others"/>
+ <field name="psc_fights_with_others"/>
+ <label name="psc_absent_from_school"/>
+ <field name="psc_absent_from_school"/>
+ <label name="psc_school_grades_dropping"/>
+ <field name="psc_school_grades_dropping"/>
+ <label name="psc_down_on_self"/>
+ <field name="psc_down_on_self"/>
+ <label name="psc_visit_doctor_finds_ok"/>
+ <field name="psc_visit_doctor_finds_ok"/>
+ <label name="psc_trouble_sleeping"/>
+ <field name="psc_trouble_sleeping"/>
+ <label name="psc_worries_a_lot"/>
+ <field name="psc_worries_a_lot"/>
+ <label name="psc_wants_to_be_with_parents"/>
+ <field name="psc_wants_to_be_with_parents"/>
+ <label name="psc_feels_is_bad_child"/>
+ <field name="psc_feels_is_bad_child"/>
+ <label name="psc_takes_unnecesary_risks"/>
+ <field name="psc_takes_unnecesary_risks"/>
+ <label name="psc_gets_hurt_often"/>
+ <field name="psc_gets_hurt_often"/>
+ <label name="psc_having_less_fun"/>
+ <field name="psc_having_less_fun"/>
+ <label name="psc_act_as_younger"/>
+ <field name="psc_act_as_younger"/>
+ <label name="psc_does_not_listen_to_rules"/>
+ <field name="psc_does_not_listen_to_rules"/>
+ <label name="psc_does_not_show_feelings"/>
+ <field name="psc_does_not_show_feelings"/>
+ <label name="psc_does_not_get_people_feelings"/>
+ <field name="psc_does_not_get_people_feelings"/>
+ <label name="psc_teases_others"/>
+ <field name="psc_teases_others"/>
+ <label name="psc_takes_things_from_others"/>
+ <field name="psc_takes_things_from_others"/>
+ <label name="psc_refuses_to_share"/>
+ <field name="psc_refuses_to_share"/>
+ </group>
+</form>
diff --git a/view/gnuhealth_pediatric_symptoms_checklist_tree.xml b/view/gnuhealth_pediatric_symptoms_checklist_tree.xml
new file mode 100644
index 0000000..089a7ac
--- /dev/null
+++ b/view/gnuhealth_pediatric_symptoms_checklist_tree.xml
@@ -0,0 +1,6 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<tree string="PSC - Pediatric Symptoms Checklist History" colors="If(Greater(Eval('psc_total',0), 27),'red','blue')">
+ <field name="patient"/>
+ <field name="evaluation_start"/>
+ <field name="psc_total"/>
+</tree>
--
tryton-modules-health-pediatrics
More information about the tryton-debian-vcs
mailing list