[tryton-debian-vcs] tryton-modules-account branch debian updated. debian/3.6.2-1-1-ge2d14ea
Mathias Behrle
tryton-debian-vcs at alioth.debian.org
Wed Nov 11 11:18:25 UTC 2015
The following commit has been merged in the debian branch:
https://alioth.debian.org/plugins/scmgit/cgi-bin/gitweb.cgi/?p=tryton/tryton-modules-account.git;a=commitdiff;h=debian/3.6.2-1-1-ge2d14ea
commit e2d14ea7217ff94f5922265468f54b8961981095
Author: Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz>
Date: Wed Nov 11 12:11:00 2015 +0100
Merging upstream version 3.8.0.
diff --git a/CHANGELOG b/CHANGELOG
index 98cc487..a17a344 100644
--- a/CHANGELOG
+++ b/CHANGELOG
@@ -1,8 +1,7 @@
-Version 3.6.2 - 2015-09-19
-* Bug fixes (see mercurial logs for details)
-
-Version 3.6.1 - 2015-07-13
+Version 3.8.0 - 2015-11-02
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
+* Make Chart of Account not translatable
+* Add Journal Cash reporting
Version 3.6.0 - 2015-04-20
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
diff --git a/PKG-INFO b/PKG-INFO
index c9ec5c8..b7baf31 100644
--- a/PKG-INFO
+++ b/PKG-INFO
@@ -1,12 +1,12 @@
Metadata-Version: 1.1
Name: trytond_account
-Version: 3.6.2
+Version: 3.8.0
Summary: Tryton module for accounting
Home-page: http://www.tryton.org/
Author: Tryton
Author-email: issue_tracker at tryton.org
License: GPL-3
-Download-URL: http://downloads.tryton.org/3.6/
+Download-URL: http://downloads.tryton.org/3.8/
Description: trytond_account
===============
@@ -59,6 +59,9 @@ Classifier: Natural Language :: Dutch
Classifier: Natural Language :: English
Classifier: Natural Language :: French
Classifier: Natural Language :: German
+Classifier: Natural Language :: Hungarian
+Classifier: Natural Language :: Italian
+Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian)
Classifier: Natural Language :: Russian
Classifier: Natural Language :: Slovenian
Classifier: Natural Language :: Spanish
diff --git a/__init__.py b/__init__.py
index fedf7d5..8a718fc 100644
--- a/__init__.py
+++ b/__init__.py
@@ -41,6 +41,7 @@ def register():
JournalView,
JournalViewColumn,
Journal,
+ OpenJournalCashStart,
JournalPeriod,
Move,
Reconciliation,
@@ -90,6 +91,7 @@ def register():
OpenAgedBalance,
ClosePeriod,
ReOpenPeriod,
+ OpenJournalCash,
CloseJournalPeriod,
ReOpenJournalPeriod,
OpenJournal,
diff --git a/account.py b/account.py
index 65fe3eb..e9980a3 100644
--- a/account.py
+++ b/account.py
@@ -8,11 +8,11 @@ from functools import wraps
from sql import Column, Literal, Null
from sql.aggregate import Sum
-from sql.conditionals import Coalesce
+from sql.conditionals import Coalesce, Case
-from trytond.model import ModelView, ModelSQL, fields
+from trytond.model import ModelView, ModelSQL, fields, Unique
from trytond.wizard import Wizard, StateView, StateAction, StateTransition, \
- Button
+ StateReport, Button
from trytond.report import Report
from trytond.tools import reduce_ids, grouped_slice
from trytond.pyson import Eval, PYSONEncoder, Date
@@ -43,7 +43,7 @@ def inactive_records(func):
class TypeTemplate(ModelSQL, ModelView):
'Account Type Template'
__name__ = 'account.account.type.template'
- name = fields.Char('Name', required=True, translate=True)
+ name = fields.Char('Name', required=True)
parent = fields.Many2One('account.account.type.template', 'Parent',
ondelete="RESTRICT")
childs = fields.One2Many('account.account.type.template', 'parent',
@@ -80,7 +80,7 @@ class TypeTemplate(ModelSQL, ModelView):
@staticmethod
def order_sequence(tables):
table, _ = tables[None]
- return [table.sequence == Null, table.sequence]
+ return [Case((table.sequence == Null, 0), else_=1), table.sequence]
@staticmethod
def default_balance_sheet():
@@ -129,8 +129,6 @@ class TypeTemplate(ModelSQL, ModelView):
'''
pool = Pool()
Type = pool.get('account.account.type')
- Lang = pool.get('ir.lang')
- Config = pool.get('ir.configuration')
if template2type is None:
template2type = {}
@@ -142,24 +140,6 @@ class TypeTemplate(ModelSQL, ModelView):
new_type, = Type.create([vals])
- prev_lang = self._context.get('language') or Config.get_language()
- prev_data = {}
- for field_name, field in self._fields.iteritems():
- if getattr(field, 'translate', False):
- prev_data[field_name] = getattr(self, field_name)
- for lang in Lang.get_translatable_languages():
- if lang == prev_lang:
- continue
- with Transaction().set_context(language=lang):
- template = self.__class__(self.id)
- data = {}
- for field_name, field in template._fields.iteritems():
- if (getattr(field, 'translate', False)
- and (getattr(template, field_name) !=
- prev_data[field_name])):
- data[field_name] = getattr(template, field_name)
- if data:
- Type.write([new_type], data)
template2type[self.id] = new_type.id
new_id = template2type[self.id]
@@ -173,7 +153,7 @@ class TypeTemplate(ModelSQL, ModelView):
class Type(ModelSQL, ModelView):
'Account Type'
__name__ = 'account.account.type'
- name = fields.Char('Name', size=None, required=True, translate=True)
+ name = fields.Char('Name', size=None, required=True)
parent = fields.Many2One('account.account.type', 'Parent',
ondelete="RESTRICT", domain=[
('company', '=', Eval('company')),
@@ -223,7 +203,7 @@ class Type(ModelSQL, ModelView):
@staticmethod
def order_sequence(tables):
table, _ = tables[None]
- return [table.sequence == Null, table.sequence]
+ return [Case((table.sequence == Null, 0), else_=1), table.sequence]
@staticmethod
def default_balance_sheet():
@@ -294,9 +274,6 @@ class Type(ModelSQL, ModelView):
value, used to convert template id into type. The dictionary is filled
with new types
'''
- pool = Pool()
- Lang = pool.get('ir.lang')
- Config = pool.get('ir.configuration')
if template2type is None:
template2type = {}
@@ -306,26 +283,6 @@ class Type(ModelSQL, ModelView):
if vals:
self.write([self], vals)
- prev_lang = self._context.get('language') or Config.get_language()
- prev_data = {}
- for field_name, field in self.template._fields.iteritems():
- if getattr(field, 'translate', False):
- prev_data[field_name] = getattr(self.template, field_name)
- for lang in Lang.get_translatable_languages():
- if lang == prev_lang:
- continue
- with Transaction().set_context(language=lang):
- type_ = self.__class__(self.id)
- data = {}
- for field_name, field in (
- type_.template._fields.iteritems()):
- if (getattr(field, 'translate', False)
- and (getattr(type_.template, field_name) !=
- prev_data[field_name])):
- data[field_name] = getattr(type_.template,
- field_name)
- if data:
- self.write([type_], data)
template2type[self.template.id] = self.id
for child in self.childs:
@@ -354,8 +311,7 @@ class OpenType(Wizard):
class AccountTemplate(ModelSQL, ModelView):
'Account Template'
__name__ = 'account.account.template'
- name = fields.Char('Name', size=None, required=True, translate=True,
- select=True)
+ name = fields.Char('Name', size=None, required=True, select=True)
code = fields.Char('Code', size=None, select=True)
type = fields.Many2One('account.account.type.template', 'Type',
ondelete="RESTRICT",
@@ -480,8 +436,6 @@ class AccountTemplate(ModelSQL, ModelView):
'''
pool = Pool()
Account = pool.get('account.account')
- Lang = pool.get('ir.lang')
- Config = pool.get('ir.configuration')
if template2account is None:
template2account = {}
@@ -498,24 +452,6 @@ class AccountTemplate(ModelSQL, ModelView):
new_account, = Account.create([vals])
- prev_lang = self._context.get('language') or Config.get_language()
- prev_data = {}
- for field_name, field in self._fields.iteritems():
- if getattr(field, 'translate', False):
- prev_data[field_name] = getattr(self, field_name)
- for lang in Lang.get_translatable_languages():
- if lang == prev_lang:
- continue
- with Transaction().set_context(language=lang):
- template = self.__class__(self.id)
- data = {}
- for field_name, field in self._fields.iteritems():
- if (getattr(field, 'translate', False)
- and (getattr(template, field_name) !=
- prev_data[field_name])):
- data[field_name] = getattr(template, field_name)
- if data:
- Account.write([new_account], data)
template2account[self.id] = new_account.id
new_id = template2account[self.id]
@@ -562,8 +498,7 @@ class AccountTemplate(ModelSQL, ModelView):
class Account(ModelSQL, ModelView):
'Account'
__name__ = 'account.account'
- name = fields.Char('Name', size=None, required=True, translate=True,
- select=True)
+ name = fields.Char('Name', size=None, required=True, select=True)
code = fields.Char('Code', size=None, select=True)
active = fields.Boolean('Active', select=True)
company = fields.Many2One('company.company', 'Company', required=True,
@@ -717,7 +652,7 @@ class Account(ModelSQL, ModelView):
).select(
table_a.id,
Sum(Coalesce(line.debit, 0) - Coalesce(line.credit, 0)),
- where=red_sql & line_query & table_c.active,
+ where=red_sql & line_query & (table_c.active == True),
group_by=table_a.id))
result = cursor.fetchall()
balances.update(dict(result))
@@ -868,8 +803,6 @@ class Account(ModelSQL, ModelView):
def copy(cls, accounts, default=None):
if default is None:
default = {}
- default['left'] = 0
- default['right'] = 0
default.setdefault('template')
default.setdefault('deferrals', [])
new_accounts = super(Account, cls).copy(accounts, default=default)
@@ -918,9 +851,6 @@ class Account(ModelSQL, ModelView):
template2type is a dictionary with type template id as key and type id
as value, used to convert type template id into type.
'''
- pool = Pool()
- Lang = pool.get('ir.lang')
- Config = pool.get('ir.configuration')
if template2account is None:
template2account = {}
@@ -938,26 +868,6 @@ class Account(ModelSQL, ModelView):
if vals:
self.write([self], vals)
- prev_lang = self._context.get('language') or Config.get_language()
- prev_data = {}
- for field_name, field in self.template._fields.iteritems():
- if getattr(field, 'translate', False):
- prev_data[field_name] = getattr(self.template, field_name)
- for lang in Lang.get_translatable_languages():
- if lang == prev_lang:
- continue
- with Transaction().set_context(language=lang):
- account = self.__class__(self.id)
- data = {}
- for field_name, field in (
- account.template._fields.iteritems()):
- if (getattr(field, 'translate', False)
- and (getattr(account.template, field_name) !=
- prev_data[field_name])):
- data[field_name] = getattr(account.template,
- field_name)
- if data:
- self.write([account], data)
template2account[self.template.id] = self.id
for child in self.childs:
@@ -1021,8 +931,9 @@ class AccountDeferral(ModelSQL, ModelView):
@classmethod
def __setup__(cls):
super(AccountDeferral, cls).__setup__()
+ t = cls.__table__()
cls._sql_constraints += [
- ('deferral_uniq', 'UNIQUE(account, fiscalyear)',
+ ('deferral_uniq', Unique(t, t.account, t.fiscalyear),
'Deferral must be unique by account and fiscal year'),
]
cls._error_messages.update({
@@ -1145,7 +1056,7 @@ class PrintGeneralLedger(Wizard):
Button('Cancel', 'end', 'tryton-cancel'),
Button('Print', 'print_', 'tryton-print', default=True),
])
- print_ = StateAction('account.report_general_ledger')
+ print_ = StateReport('account.general_ledger')
def do_print_(self, action):
if self.start.start_period:
@@ -1359,7 +1270,7 @@ class PrintTrialBalance(Wizard):
Button('Cancel', 'end', 'tryton-cancel'),
Button('Print', 'print_', 'tryton-print', default=True),
])
- print_ = StateAction('account.report_trial_balance')
+ print_ = StateReport('account.trial_balance')
def do_print_(self, action):
if self.start.start_period:
@@ -1976,7 +1887,7 @@ class OpenThirdPartyBalance(Wizard):
Button('Cancel', 'end', 'tryton-cancel'),
Button('Print', 'print_', 'tryton-print', default=True),
])
- print_ = StateAction('account.report_third_party_balance')
+ print_ = StateReport('account.third_party_balance')
def do_print_(self, action):
data = {
@@ -2026,7 +1937,7 @@ class ThirdPartyBalance(Report):
).join(account, condition=line.account == account.id
).select(line.party, Sum(line.debit), Sum(line.credit),
where=(line.party != Null)
- & account.active
+ & (account.active == True)
& account.kind.in_(('payable', 'receivable'))
& (account.company == data['company'])
& ((line.maturity_date <= Date.today())
@@ -2105,7 +2016,7 @@ class OpenAgedBalance(Wizard):
Button('Cancel', 'end', 'tryton-cancel'),
Button('Print', 'print_', 'tryton-print', default=True),
])
- print_ = StateAction('account.report_aged_balance')
+ print_ = StateReport('account.aged_balance')
@classmethod
def __setup__(cls):
@@ -2183,7 +2094,7 @@ class AgedBalance(Report):
).join(account, condition=line.account == account.id
).select(line.party, Sum(line.debit) - Sum(line.credit),
where=(line.party != Null)
- & account.active
+ & (account.active == True)
& account.kind.in_(kind)
& (line.reconciliation == Null)
& (account.company == data['company'])
diff --git a/account.xml b/account.xml
index b7dcf0b..d830c8c 100644
--- a/account.xml
+++ b/account.xml
@@ -101,108 +101,6 @@ this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
action="act_account_type_template_tree"
id="menu_account_type_template_tree"/>
- <record model="account.account.type.template"
- id="account_type_template_minimal">
- <field name="name">Minimal Account Type Chart</field>
- <field name="sequence" eval="10"/>
- </record>
- <record model="account.account.type.template"
- id="account_type_template_asset">
- <field name="name">Asset</field>
- <field name="sequence" eval="10"/>
- <field name="parent" ref="account_type_template_minimal"/>
- <field name="balance_sheet" eval="True"/>
- </record>
- <record model="account.account.type.template"
- id="account_type_template_asset_current">
- <field name="name">Current</field>
- <field name="parent" ref="account_type_template_asset"/>
- <field name="sequence" eval="10"/>
- </record>
- <record model="account.account.type.template"
- id="account_type_template_asset_current_cash">
- <field name="name">Cash</field>
- <field name="parent" ref="account_type_template_asset_current"/>
- <field name="sequence" eval="10"/>
- </record>
- <record model="account.account.type.template"
- id="account_type_template_asset_current_receivable">
- <field name="name">Receivable</field>
- <field name="parent" ref="account_type_template_asset_current"/>
- <field name="sequence" eval="20"/>
- </record>
- <record model="account.account.type.template"
- id="account_type_template_asset_long_term">
- <field name="name">Long-term</field>
- <field name="parent" ref="account_type_template_asset"/>
- <field name="sequence" eval="20"/>
- </record>
- <record model="account.account.type.template"
- id="account_type_template_liability">
- <field name="name">Liability</field>
- <field name="sequence" eval="20"/>
- <field name="parent" ref="account_type_template_minimal"/>
- <field name="balance_sheet" eval="True"/>
- </record>
- <record model="account.account.type.template"
- id="account_type_template_liability_current">
- <field name="name">Current</field>
- <field name="parent" ref="account_type_template_liability"/>
- <field name="sequence" eval="10"/>
- </record>
- <record model="account.account.type.template"
- id="account_type_template_liability_current_payable">
- <field name="name">Payable</field>
- <field name="parent" ref="account_type_template_liability_current"/>
- <field name="sequence" eval="10"/>
- </record>
- <record model="account.account.type.template"
- id="account_type_template_liability_current_tax">
- <field name="name">Tax</field>
- <field name="parent" ref="account_type_template_liability_current"/>
- <field name="sequence" eval="20"/>
- </record>
- <record model="account.account.type.template"
- id="account_type_template_liability_long_term">
- <field name="name">Long-term</field>
- <field name="parent" ref="account_type_template_liability"/>
- <field name="sequence" eval="20"/>
- </record>
- <record model="account.account.type.template"
- id="account_type_template_equity">
- <field name="name">Equity</field>
- <field name="sequence" eval="30"/>
- <field name="parent" ref="account_type_template_minimal"/>
- <field name="balance_sheet" eval="True"/>
- </record>
- <record model="account.account.type.template"
- id="account_type_template_income">
- <field name="name">Income</field>
- <field name="parent" ref="account_type_template_equity"/>
- <field name="sequence" eval="40"/>
- <field name="income_statement" eval="True"/>
- <field name="display_balance">credit-debit</field>
- </record>
- <record model="account.account.type.template"
- id="account_type_template_revenue">
- <field name="name">Revenue</field>
- <field name="parent" ref="account_type_template_income"/>
- <field name="sequence" eval="10"/>
- <field name="display_balance">credit-debit</field>
- </record>
- <record model="account.account.type.template"
- id="account_type_template_expense">
- <field name="name">Expense</field>
- <field name="parent" ref="account_type_template_income"/>
- <field name="sequence" eval="20"/>
- <field name="display_balance">credit-debit</field>
- </record>
- <record model="account.account.type.template"
- id="account_type_template_off_balance">
- <field name="name">Off-Balance</field>
- <field name="sequence" eval="60"/>
- <field name="parent" ref="account_type_template_minimal"/>
- </record>
<record model="ir.ui.view" id="account_type_view_form">
<field name="model">account.account.type</field>
@@ -317,56 +215,6 @@ this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
<field name="perm_create" eval="False"/>
<field name="perm_delete" eval="False"/>
</record>
- <record model="account.account.template" id="account_template_root">
- <field name="name">Minimal Account Chart</field>
- <field name="type" ref="account_type_template_minimal"/>
- </record>
- <record model="account.account.template" id="account_template_receivable">
- <field name="name">Main Receivable</field>
- <field name="type" ref="account_type_template_asset_current_receivable"/>
- <field name="reconcile" eval="True"/>
- <field name="deferral" eval="True"/>
- <field name="party_required" eval="True"/>
- <field name="parent" ref="account_template_root"/>
- <field name="kind">receivable</field>
- </record>
- <record model="account.account.template" id="account_template_payable">
- <field name="name">Main Payable</field>
- <field name="type" ref="account_type_template_liability_current_payable"/>
- <field name="reconcile" eval="True"/>
- <field name="deferral" eval="True"/>
- <field name="party_required" eval="True"/>
- <field name="parent" ref="account_template_root"/>
- <field name="kind">payable</field>
- </record>
- <record model="account.account.template" id="account_template_revenue">
- <field name="name">Main Revenue</field>
- <field name="type" ref="account_type_template_revenue"/>
- <field name="deferral" eval="False"/>
- <field name="parent" ref="account_template_root"/>
- <field name="kind">revenue</field>
- </record>
- <record model="account.account.template" id="account_template_expense">
- <field name="name">Main Expense</field>
- <field name="type" ref="account_type_template_expense"/>
- <field name="deferral" eval="False"/>
- <field name="parent" ref="account_template_root"/>
- <field name="kind">expense</field>
- </record>
- <record model="account.account.template" id="account_template_cash">
- <field name="name">Main Cash</field>
- <field name="type" ref="account_type_template_asset_current_cash"/>
- <field name="deferral" eval="True"/>
- <field name="parent" ref="account_template_root"/>
- <field name="kind">other</field>
- </record>
- <record model="account.account.template" id="account_template_tax">
- <field name="name">Main Tax</field>
- <field name="type" ref="account_type_template_liability_current_tax"/>
- <field name="deferral" eval="True"/>
- <field name="parent" ref="account_template_root"/>
- <field name="kind">other</field>
- </record>
<record model="ir.ui.view" id="account_deferral_view_form">
<field name="model">account.account.deferral</field>
@@ -403,7 +251,7 @@ this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
</record>
<menuitem parent="menu_general_account_configuration"
action="wizard_create_chart" id="menu_create_chart"/>
- <record model="ir.module.module.config_wizard.item"
+ <record model="ir.module.config_wizard.item"
id="config_wizard_item_chart_account">
<field name="action" ref="wizard_create_chart"/>
</record>
diff --git a/configuration.py b/configuration.py
index f94dfd6..10da030 100644
--- a/configuration.py
+++ b/configuration.py
@@ -26,15 +26,22 @@ class Configuration(ModelSingleton, ModelSQL, ModelView):
]),
'get_account', setter='set_account')
+ @classmethod
+ def _get_account_field(cls, name):
+ pool = Pool()
+ ModelField = pool.get('ir.model.field')
+ if name in ['default_account_receivable', 'default_account_payable']:
+ field, = ModelField.search([
+ ('model.model', '=', 'party.party'),
+ ('name', '=', name[8:]),
+ ], limit=1)
+ return field
+
def get_account(self, name):
pool = Pool()
Property = pool.get('ir.property')
- ModelField = pool.get('ir.model.field')
company_id = Transaction().context.get('company')
- account_field, = ModelField.search([
- ('model.model', '=', 'party.party'),
- ('name', '=', name[8:]),
- ], limit=1)
+ account_field = self._get_account_field(name)
properties = Property.search([
('field', '=', account_field.id),
('res', '=', None),
@@ -48,12 +55,8 @@ class Configuration(ModelSingleton, ModelSQL, ModelView):
def set_account(cls, configurations, name, value):
pool = Pool()
Property = pool.get('ir.property')
- ModelField = pool.get('ir.model.field')
company_id = Transaction().context.get('company')
- account_field, = ModelField.search([
- ('model.model', '=', 'party.party'),
- ('name', '=', name[8:]),
- ], limit=1)
+ account_field = cls._get_account_field(name)
properties = Property.search([
('field', '=', account_field.id),
('res', '=', None),
diff --git a/general_ledger.odt b/general_ledger.odt
index 011681e..de55c2f 100644
Binary files a/general_ledger.odt and b/general_ledger.odt differ
diff --git a/journal.py b/journal.py
index 39e3a26..b3e498e 100644
--- a/journal.py
+++ b/journal.py
@@ -1,15 +1,22 @@
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
+from decimal import Decimal
+
from sql import Null
+from sql.conditionals import Case
+from sql.aggregate import Sum
-from trytond.model import ModelView, ModelSQL, fields
-from trytond.wizard import Wizard, StateTransition
+from trytond.model import ModelView, ModelSQL, fields, Unique
+from trytond.wizard import Wizard, StateTransition, StateView, StateAction
+from trytond.wizard import Button
from trytond import backend
-from trytond.pyson import Eval, Bool
+from trytond.pyson import Eval, Bool, PYSONEncoder
from trytond.transaction import Transaction
from trytond.pool import Pool
+from trytond.tools import reduce_ids, grouped_slice
__all__ = ['JournalType', 'JournalView', 'JournalViewColumn', 'Journal',
+ 'OpenJournalCash', 'OpenJournalCashStart',
'JournalPeriod', 'CloseJournalPeriod', 'ReOpenJournalPeriod']
STATES = {
@@ -32,8 +39,9 @@ class JournalType(ModelSQL, ModelView):
@classmethod
def __setup__(cls):
super(JournalType, cls).__setup__()
+ t = cls.__table__()
cls._sql_constraints += [
- ('code_uniq', 'UNIQUE(code)', 'The code must be unique.'),
+ ('code_uniq', Unique(t, t.code), 'The code must be unique.'),
]
cls._order.insert(0, ('code', 'ASC'))
@@ -80,7 +88,7 @@ class JournalViewColumn(ModelSQL, ModelView):
@staticmethod
def order_sequence(tables):
table, _ = tables[None]
- return [table.sequence == Null, table.sequence]
+ return [Case((table.sequence == Null, 0), else_=1), table.sequence]
@staticmethod
def default_required():
@@ -126,6 +134,17 @@ class Journal(ModelSQL, ModelView):
& (Eval('context', {}).get('company', -1) != -1)),
'invisible': ~Eval('context', {}).get('company', -1),
}, depends=['type']))
+ debit = fields.Function(fields.Numeric('Debit',
+ digits=(16, Eval('currency_digits', 2)),
+ depends=['currency_digits']), 'get_debit_credit_balance')
+ credit = fields.Function(fields.Numeric('Credit',
+ digits=(16, Eval('currency_digits', 2)),
+ depends=['currency_digits']), 'get_debit_credit_balance')
+ balance = fields.Function(fields.Numeric('Balance',
+ digits=(16, Eval('currency_digits', 2)),
+ depends=['currency_digits']), 'get_debit_credit_balance')
+ currency_digits = fields.Function(fields.Integer('Currency Digits'),
+ 'get_currency_digits')
@classmethod
def __setup__(cls):
@@ -179,6 +198,110 @@ class Journal(ModelSQL, ModelView):
(cls._rec_name,) + tuple(clause[1:]),
]
+ @classmethod
+ def get_currency_digits(cls, journals, name):
+ pool = Pool()
+ Company = pool.get('company.company')
+ company_id = Transaction().context.get('company')
+ if company_id:
+ company = Company(company_id)
+ digits = company.currency.digits
+ else:
+ digits = 2
+ return dict.fromkeys([j.id for j in journals], digits)
+
+ @classmethod
+ def get_debit_credit_balance(cls, journals, names):
+ pool = Pool()
+ MoveLine = pool.get('account.move.line')
+ Move = pool.get('account.move')
+ context = Transaction().context
+ cursor = Transaction().cursor
+
+ result = {}
+ ids = [j.id for j in journals]
+ for name in ['debit', 'credit', 'balance']:
+ result[name] = dict.fromkeys(ids, 0)
+
+ line = MoveLine.__table__()
+ move = Move.__table__()
+ where = ((move.date >= context['start_date'])
+ & (move.date <= context['end_date']))
+ for sub_journals in grouped_slice(journals):
+ sub_journals = list(sub_journals)
+ red_sql = reduce_ids(move.journal, [j.id for j in sub_journals])
+ accounts = None
+ for journal in sub_journals:
+ credit_account = (journal.credit_account.id
+ if journal.credit_account else None)
+ debit_account = (journal.debit_account.id
+ if journal.debit_account else None)
+ clause = ((move.journal == journal.id)
+ & (((line.credit != Null)
+ & (line.account == credit_account))
+ | ((line.debit != Null)
+ & (line.account == debit_account))))
+ if accounts is None:
+ accounts = clause
+ else:
+ accounts |= clause
+
+ query = line.join(move, 'LEFT', condition=line.move == move.id
+ ).select(move.journal, Sum(line.debit), Sum(line.credit),
+ where=where & red_sql & accounts,
+ group_by=move.journal)
+ cursor.execute(*query)
+ for journal_id, debit, credit in cursor.fetchall():
+ # SQLite uses float for SUM
+ if not isinstance(debit, Decimal):
+ debit = Decimal(str(debit))
+ if not isinstance(credit, Decimal):
+ credit = Decimal(str(credit))
+ result['debit'][journal_id] = debit
+ result['credit'][journal_id] = credit
+ result['balance'][journal_id] = debit - credit
+ return result
+
+
+class OpenJournalCash(Wizard):
+ 'Open Journal Cash'
+ __name__ = 'account.journal.open_cash'
+ start = StateView('account.journal.open_cash.start',
+ 'account.journal_open_cash_start_view_form', [
+ Button('Cancel', 'end', 'tryton-cancel'),
+ Button('Open', 'open_', 'tryton-ok', default=True),
+ ])
+ open_ = StateAction('account.act_journal_open_cash')
+
+ def do_open_(self, action):
+ pool = Pool()
+ Lang = pool.get('ir.lang')
+
+ lang, = Lang.search([
+ ('code', '=', Transaction().language),
+ ])
+
+ action['pyson_context'] = PYSONEncoder().encode({
+ 'start_date': self.start.start_date,
+ 'end_date': self.start.end_date,
+ })
+ action['name'] += ' %s - %s' % (
+ Lang.strftime(self.start.start_date, lang.code, lang.date),
+ Lang.strftime(self.start.end_date, lang.code, lang.date))
+ return action, {}
+
+
+class OpenJournalCashStart(ModelView):
+ 'Open Journal Cash'
+ __name__ = 'account.journal.open_cash.start'
+ start_date = fields.Date('Start Date', required=True)
+ end_date = fields.Date('End Date', required=True)
+
+ @classmethod
+ def default_start_date(cls):
+ return Pool().get('ir.date').today()
+ default_end_date = default_start_date
+
class JournalPeriod(ModelSQL, ModelView):
'Journal - Period'
@@ -199,8 +322,9 @@ class JournalPeriod(ModelSQL, ModelView):
@classmethod
def __setup__(cls):
super(JournalPeriod, cls).__setup__()
+ t = cls.__table__()
cls._sql_constraints += [
- ('journal_period_uniq', 'UNIQUE(journal, period)',
+ ('journal_period_uniq', Unique(t, t.journal, t.period),
'You can only open one journal per period.'),
]
cls._order.insert(0, ('name', 'ASC'))
diff --git a/journal.xml b/journal.xml
index 3e7bf56..cbc0bf5 100644
--- a/journal.xml
+++ b/journal.xml
@@ -161,6 +161,13 @@ this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
<field name="type">tree</field>
<field name="name">journal_tree</field>
</record>
+ <record model="ir.ui.view" id="journal_view_list_cash">
+ <field name="model">account.journal</field>
+ <field name="priority" eval="20"/>
+ <field name="type">tree</field>
+ <field name="name">journal_list_cash</field>
+ </record>
+
<record model="ir.action.act_window" id="act_journal_form">
<field name="name">Journals</field>
<field name="res_model">account.journal</field>
@@ -178,6 +185,32 @@ this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
<menuitem parent="menu_journal_configuration"
action="act_journal_form" id="menu_journal_form"/>
+ <record model="ir.ui.view" id="journal_open_cash_start_view_form">
+ <field name="model">account.journal.open_cash.start</field>
+ <field name="type">form</field>
+ <field name="name">journal_open_cash_start</field>
+ </record>
+
+ <record model="ir.action.wizard" id="wizard_journal_open_cash">
+ <field name="name">Open Journal Cash</field>
+ <field name="wiz_name">account.journal.open_cash</field>
+ </record>
+ <menuitem parent="menu_reporting" action="wizard_journal_open_cash"
+ id="menu_journal_open_cash" icon="tryton-list"
+ name="Journals Cash"/>
+
+ <record model="ir.action.act_window" id="act_journal_open_cash">
+ <field name="name">Journals Cash</field>
+ <field name="res_model">account.journal</field>
+ <field name="domain" eval="[('type', '=', 'cash')]" pyson="1"/>
+ </record>
+ <record model="ir.action.act_window.view"
+ id="act_journal_open_cash_view1">
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="view" ref="journal_view_list_cash"/>
+ <field name="act_window" ref="act_journal_open_cash"/>
+ </record>
+
<record model="ir.model.access" id="access_journal">
<field name="model" search="[('model', '=', 'account.journal')]"/>
<field name="perm_read" eval="True"/>
diff --git a/locale/bg_BG.po b/locale/bg_BG.po
index 987bc41..e1be222 100644
--- a/locale/bg_BG.po
+++ b/locale/bg_BG.po
@@ -134,20 +134,20 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account \"%(account)s\""
-" is configured as not reconcilable."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account)s\" "
+"is configured as not reconcilable."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account "
-"\"%(account1)s\" is different from \"%(account2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account1)s\""
+" is different from \"%(account2)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's party \"%(party1)s\" is"
-" different from \"%(party2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its party \"%(party1)s\" is "
+"different from \"%(party2)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
@@ -162,8 +162,7 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
msgid ""
-"You can not create move \"%(move)s\" because it's date is outside its "
-"period."
+"You can not create move \"%(move)s\" because its date is outside its period."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
@@ -872,6 +871,10 @@ msgctxt "field:account.journal,active:"
msgid "Active"
msgstr "Активен"
+msgctxt "field:account.journal,balance:"
+msgid "Balance"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,code:"
msgid "Code"
msgstr "Код"
@@ -884,10 +887,22 @@ msgctxt "field:account.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
+msgctxt "field:account.journal,credit:"
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,credit_account:"
msgid "Default Credit Account"
msgstr "Кредитна сметка по подразбиране"
+msgctxt "field:account.journal,currency_digits:"
+msgid "Currency Digits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal,debit:"
+msgid "Debit"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,debit_account:"
msgid "Default Debit Account"
msgstr "Дебитна сметка по подразбиране"
@@ -929,6 +944,18 @@ msgctxt "field:account.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,end_date:"
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,start_date:"
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal.period,active:"
msgid "Active"
msgstr "Активен"
@@ -2757,7 +2784,7 @@ msgstr "За подреждане на данъците"
msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
msgid ""
-"If checked then the unit price for further tax computation willbe modified "
+"If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
"by this tax"
msgstr ""
@@ -2808,34 +2835,6 @@ msgctxt "model:account.account.template,name:"
msgid "Account Template"
msgstr "Шаблон на сметка"
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_cash"
-msgid "Main Cash"
-msgstr "Основна наличност"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_expense"
-msgid "Main Expense"
-msgstr "Основена разходи"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_payable"
-msgid "Main Payable"
-msgstr "Основна разходна сметка"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_receivable"
-msgid "Main Receivable"
-msgstr "Основна приходна сметка"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_revenue"
-msgid "Main Revenue"
-msgstr "Основна приходи"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_root"
-msgid "Minimal Account Chart"
-msgstr "Минимална графика на сметката"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_tax"
-msgid "Main Tax"
-msgstr "Основна данъци"
-
msgctxt "model:account.account.template-account.tax.template,name:"
msgid "Account Template - Tax Template"
msgstr "Шаблон на сметка - Шаблон на данък"
@@ -2848,85 +2847,6 @@ msgctxt "model:account.account.type.template,name:"
msgid "Account Type Template"
msgstr "Шаблон на вид сметка"
-msgctxt "model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset"
-msgid "Asset"
-msgstr "Притежание"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Текущ"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_cash"
-msgid "Cash"
-msgstr "В брой"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_receivable"
-msgid "Receivable"
-msgstr "За получаване"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "Дългосрочен"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_equity"
-msgid "Equity"
-msgstr "Капитал"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_expense"
-msgid "Expense"
-msgstr "Разход"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_income"
-msgid "Income"
-msgstr "Приход"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability"
-msgid "Liability"
-msgstr "Дълг"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Текущ"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_payable"
-msgid "Payable"
-msgstr "Разходен"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_tax"
-msgid "Tax"
-msgstr "Данък"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "Дългосрочен"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_minimal"
-msgid "Minimal Account Type Chart"
-msgstr "Минимален сметкоплан"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_off_balance"
-msgid "Off-Balance"
-msgstr "Неутрално салдо"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_revenue"
-msgid "Revenue"
-msgstr "Приход"
-
msgctxt "model:account.configuration,name:"
msgid "Account Configuration"
msgstr "Настройване на сметка"
@@ -2979,6 +2899,10 @@ msgctxt "model:account.journal,name:journal_stock"
msgid "Stock"
msgstr "Наличност"
+msgctxt "model:account.journal.open_cash.start,name:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:account.journal.period,name:"
msgid "Journal - Period"
msgstr "Дневник - Период"
@@ -3161,10 +3085,6 @@ msgctxt "model:account.update_chart.succeed,name:"
msgid "Update Chart"
msgstr "Обновяване на графика"
-msgctxt "model:ir.action,name:"
-msgid "Payable Lines"
-msgstr ""
-
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet_tree"
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Дата на баланс"
@@ -3234,6 +3154,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Дневници"
+msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_close"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Затваряне на дневници - Периоди"
@@ -3402,6 +3326,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_chart"
msgid "Create Chart of Accounts from Template"
msgstr "Създаване на сметкопланове от шаблон"
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_journal_open_cash"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_aged_balance"
msgid "Open Aged Balance"
msgstr "Отваряне на хронологичен баланс"
@@ -3473,10 +3401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Account Move Reconciliation"
msgstr "Съгласуване на движение по сметка"
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
-msgid "Reconcile Lines"
-msgstr "Съгласуване на редове"
-
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account"
msgid "Financial"
msgstr "Управление на финанси"
@@ -3557,6 +3481,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Дневници"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_form"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Затваряне на дневници - Периоди"
@@ -4325,6 +4253,10 @@ msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Account Configuration"
msgstr "Настройване на сметка"
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Party"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.create_chart.account:"
msgid "Create Chart of Accounts"
msgstr "Създаване на сметкопланове"
@@ -4389,6 +4321,10 @@ msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Sequences"
msgstr "Последователности"
+msgctxt "view:account.journal.open_cash.start:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Journal - Period"
msgstr "Дневник - Период"
@@ -4433,6 +4369,22 @@ msgctxt "view:account.journal:"
msgid "Journals"
msgstr "Дневници"
+msgctxt "view:account.move.cancel.default:"
+msgid "Cancel Moves"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Account Move Line Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Account Move Line Templates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Other Info"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr "Ред от движение по сметка"
@@ -4474,6 +4426,30 @@ msgctxt "view:account.move.reconciliation:"
msgid "Reconciliations"
msgstr "Съгласувания"
+msgctxt "view:account.move.template.create.template:"
+msgid "Create Move from Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template.keyword:"
+msgid "Account Move Template Keyword"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template.keyword:"
+msgid "Account Move Template Keywords"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Account Move Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Account Move Templates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Движение по сметка"
@@ -4584,6 +4560,14 @@ msgctxt "view:account.tax.group:"
msgid "Tax Groups"
msgstr "Група данъци"
+msgctxt "view:account.tax.line.template:"
+msgid "Account Tax Line Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.tax.line.template:"
+msgid "Account Tax Line Templates"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.tax.line:"
msgid "Account Tax Line"
msgstr "Ред от данък на сметка"
@@ -4697,6 +4681,10 @@ msgid "Account"
msgstr "Сметка"
msgctxt "view:party.party:"
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:party.party:"
msgid "Taxes"
msgstr "Данъци"
@@ -4742,6 +4730,14 @@ msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.close,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,open_:"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.move.cancel,default,cancel:"
msgid "OK"
diff --git a/locale/ca_ES.po b/locale/ca_ES.po
index 0361568..07b32b9 100644
--- a/locale/ca_ES.po
+++ b/locale/ca_ES.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "El tancament ha ser únic per compte i exercici fiscal."
msgctxt "error:account.account.deferral:"
msgid "You can not modify Account Deferral records"
-msgstr "No podeu modificar els registres de comptes de tancament."
+msgstr "No podeu modificar els registres del tancament comptable."
msgctxt "error:account.account:"
msgid "You can not delete account \"%s\" because it has move lines."
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "No es pot crear l'apunt perquè no hi ha definit cap diari."
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Party is required on line \"%s\""
-msgstr "El tercer és requerit en l'apunt \"%s\"."
+msgstr "El tercer en l'apunt \"%s\" és obligatori."
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Party must not be set on line \"%s\""
@@ -150,27 +150,27 @@ msgstr "No podeu modificar una conciliació."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account \"%(account)s\""
-" is configured as not reconcilable."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account)s\" "
+"is configured as not reconcilable."
msgstr ""
-"No podeu conciliar l'apunt \"%(line)s\" perquè el compte \"%(account)s\" "
-"està configurat com a no conciliable."
+"No podeu conciliar la línia \"%(line)s\" perquè el seu compte "
+"\"%(account)s\" no està configurat com a conciliable."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account "
-"\"%(account1)s\" is different from \"%(account2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account1)s\""
+" is different from \"%(account2)s\"."
msgstr ""
"No podeu conciliar l'apunt \"%(line)s\" perquè el compte \"%(account1)s\" és"
-" diferent del compte \"%(account2)s\"."
+" diferent de \"%(account2)s\"."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's party \"%(party1)s\" is"
-" different from \"%(party2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its party \"%(party1)s\" is "
+"different from \"%(party2)s\"."
msgstr ""
-"No podeu conciliar l'apunt \"%(line)s\" perquè el seu tercer \"%(party1)s\" "
-"és diferent de \"%(party2)s\"."
+"No podeu conciliar l'apunt \"%(line)s\" perquè el tercer \"%(party1)s\" és "
+"diferent de \"%(party2)s\"."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid "You can not reconcile line \"%s\" because it is not in valid state."
@@ -186,11 +186,10 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
msgid ""
-"You can not create move \"%(move)s\" because it's date is outside its "
-"period."
+"You can not create move \"%(move)s\" because its date is outside its period."
msgstr ""
-"No podeu crear l'assentament \"%(move)s\" perquè la data es troba fora del "
-"període."
+"No podeu crear l'assentament \"%(move)s\" perquè la seva data es troba fora "
+"del període."
msgctxt "error:account.move:"
msgid "You can not modify move \"%s\" because it is already posted."
@@ -198,7 +197,7 @@ msgstr "No podeu modificar l'assentament \"%s\" perquè ja està comptabilitzat.
msgctxt "error:account.move:"
msgid "You can not post move \"%s\" because it is an unbalanced."
-msgstr "No podeu comptabilitzar l'assentament \"% s\" perquè està desquadrat."
+msgstr "No podeu comptabilitzar l'assentament \"%s\" perquè està desquadrat."
msgctxt "error:account.move:"
msgid "You can not post move \"%s\" because it is empty."
@@ -228,7 +227,7 @@ msgstr "No podeu definir terminis que es solapin."
msgctxt "error:account.period:"
msgid "\"%(first)s\" and \"%(second)s\" periods overlap."
-msgstr "Els períodes \"% (first)s\" i \"% (second)s\" se sobreposen."
+msgstr "Els períodes \"%(first)s\" i \"%(second)s\" es sobreposen."
msgctxt "error:account.period:"
msgid "Dates of period \"%s\" are outside are outside it's fiscal year dates."
@@ -338,11 +337,11 @@ msgstr "Deure"
msgctxt "field:account.account,deferral:"
msgid "Deferral"
-msgstr "Prorrogar"
+msgstr "Tancament"
msgctxt "field:account.account,deferrals:"
msgid "Deferrals"
-msgstr "Pròrrogues"
+msgstr "Tancaments"
msgctxt "field:account.account,general_ledger_balance:"
msgid "General Ledger Balance"
@@ -374,7 +373,7 @@ msgstr "Pare"
msgctxt "field:account.account,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr "Tercer requerit"
+msgstr "Tercer obligatori"
msgctxt "field:account.account,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -510,7 +509,7 @@ msgstr "Usuari creació"
msgctxt "field:account.account.template,deferral:"
msgid "Deferral"
-msgstr "Prorrogar"
+msgstr "Tancament"
msgctxt "field:account.account.template,general_ledger_balance:"
msgid "General Ledger Balance"
@@ -534,7 +533,7 @@ msgstr "Pare"
msgctxt "field:account.account.template,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr "Tercer requerit"
+msgstr "Tercer obligatori"
msgctxt "field:account.account.template,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -908,6 +907,10 @@ msgctxt "field:account.journal,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
+msgctxt "field:account.journal,balance:"
+msgid "Balance"
+msgstr "Saldo"
+
msgctxt "field:account.journal,code:"
msgid "Code"
msgstr "Codi"
@@ -920,10 +923,22 @@ msgctxt "field:account.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari creació"
+msgctxt "field:account.journal,credit:"
+msgid "Credit"
+msgstr "Haver"
+
msgctxt "field:account.journal,credit_account:"
msgid "Default Credit Account"
msgstr "Compte haver per defecte"
+msgctxt "field:account.journal,currency_digits:"
+msgid "Currency Digits"
+msgstr "Decimals de la moneda"
+
+msgctxt "field:account.journal,debit:"
+msgid "Debit"
+msgstr "Deure"
+
msgctxt "field:account.journal,debit_account:"
msgid "Default Debit Account"
msgstr "Compte deure per defecte"
@@ -964,6 +979,18 @@ msgctxt "field:account.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,end_date:"
+msgid "End Date"
+msgstr "Data final"
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,start_date:"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data inicial"
+
msgctxt "field:account.journal.period,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
@@ -1106,7 +1133,7 @@ msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.journal.view.column,required:"
msgid "Required"
-msgstr "Requerit"
+msgstr "Obligatori"
msgctxt "field:account.journal.view.column,sequence:"
msgid "Sequence"
@@ -1282,7 +1309,7 @@ msgstr "Tercer"
msgctxt "field:account.move.line,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr "Tercer requerit"
+msgstr "Tercer obligatori"
msgctxt "field:account.move.line,period:"
msgid "Period"
@@ -1358,7 +1385,7 @@ msgstr "Tercer"
msgctxt "field:account.move.line.template,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr "Tercer requerit"
+msgstr "Tercer obligatori"
msgctxt "field:account.move.line.template,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -1566,7 +1593,7 @@ msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,required:"
msgid "Required"
-msgstr "Requerit"
+msgstr "Obligatori"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,sequence:"
msgid "Sequence"
@@ -2708,11 +2735,11 @@ msgstr "Serveix per ordenar els impostos."
msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
msgid ""
-"If checked then the unit price for further tax computation willbe modified "
+"If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
"by this tax"
msgstr ""
-"Si es marca el preu unitat usat per càlculs d'impostos addicionals serà "
-"modificat per aquest impost."
+"Si es marca, aquest impost modificarà el preu unitat pels càlculs d'impostos"
+" posteriors."
msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Leave empty for all open fiscal year"
@@ -2755,40 +2782,12 @@ msgstr "Compte - Impost"
msgctxt "model:account.account.deferral,name:"
msgid "Account Deferral"
-msgstr "Pròrroga comptable"
+msgstr "Tancament comptable"
msgctxt "model:account.account.template,name:"
msgid "Account Template"
msgstr "Plantilla de compte"
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_cash"
-msgid "Main Cash"
-msgstr "Efectiu principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_expense"
-msgid "Main Expense"
-msgstr "Despesa principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_payable"
-msgid "Main Payable"
-msgstr "A pagar principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_receivable"
-msgid "Main Receivable"
-msgstr "A cobrar principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_revenue"
-msgid "Main Revenue"
-msgstr "Ingrés principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_root"
-msgid "Minimal Account Chart"
-msgstr "Pla de comptes mínim"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_tax"
-msgid "Main Tax"
-msgstr "Impost principal"
-
msgctxt "model:account.account.template-account.tax.template,name:"
msgid "Account Template - Tax Template"
msgstr "Plantilla de compte - Plantilla d'impost"
@@ -2801,85 +2800,6 @@ msgctxt "model:account.account.type.template,name:"
msgid "Account Type Template"
msgstr "Plantilla de tipus de compte"
-msgctxt "model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset"
-msgid "Asset"
-msgstr "Actiu"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Banc"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_cash"
-msgid "Cash"
-msgstr "Efectiu"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_receivable"
-msgid "Receivable"
-msgstr "A cobrar"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "A llarg termini"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_equity"
-msgid "Equity"
-msgstr "Patrimoni"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_expense"
-msgid "Expense"
-msgstr "Despesa"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_income"
-msgid "Income"
-msgstr "Benefici"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability"
-msgid "Liability"
-msgstr "Passiu"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Banc"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_payable"
-msgid "Payable"
-msgstr "A pagar"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_tax"
-msgid "Tax"
-msgstr "Impost"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "A llarg termini"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_minimal"
-msgid "Minimal Account Type Chart"
-msgstr "Pla de tipus de compte mínim"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_off_balance"
-msgid "Off-Balance"
-msgstr "Fora de balanç"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_revenue"
-msgid "Revenue"
-msgstr "Ingressos"
-
msgctxt "model:account.configuration,name:"
msgid "Account Configuration"
msgstr "Configuració comptable"
@@ -2932,6 +2852,10 @@ msgctxt "model:account.journal,name:journal_stock"
msgid "Stock"
msgstr "Estoc"
+msgctxt "model:account.journal.open_cash.start,name:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Obre diari d'efectiu"
+
msgctxt "model:account.journal.period,name:"
msgid "Journal - Period"
msgstr "Diari - Període"
@@ -3112,10 +3036,6 @@ msgctxt "model:account.update_chart.succeed,name:"
msgid "Update Chart"
msgstr "Actualitza pla comptable"
-msgctxt "model:ir.action,name:"
-msgid "Payable Lines"
-msgstr "Apunts a pagar"
-
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet_tree"
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balanç general"
@@ -3184,6 +3104,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Diaris"
+msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr "Diaris d'efectiu"
+
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_close"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Tanca diaris - períodes"
@@ -3352,6 +3276,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_chart"
msgid "Create Chart of Accounts from Template"
msgstr "Crea pla comptable des de plantilla"
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_journal_open_cash"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Obre diari d'efectiu"
+
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_aged_balance"
msgid "Open Aged Balance"
msgstr "Obre balanç històric"
@@ -3387,7 +3315,7 @@ msgstr "Actualitza pla comptable des de plantilla"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_payable_receivable_domain_all"
msgid "All"
-msgstr "Tots"
+msgstr "Tot"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_payable_receivable_domain_payable"
@@ -3420,10 +3348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Account Move Reconciliation"
msgstr "Conciliació d'apunt comptable"
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
-msgid "Reconcile Lines"
-msgstr "Concilia apunts"
-
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account"
msgid "Financial"
msgstr "Comptabilitat"
@@ -3504,6 +3428,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Diaris"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr "Diaris d'efectiu"
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_form"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Tanca diaris - períodes"
@@ -4186,11 +4114,11 @@ msgstr "Percentatge"
msgctxt "view:account.account.deferral:"
msgid "Account Deferral"
-msgstr "Pròrroga comptable"
+msgstr "Tancament comptable"
msgctxt "view:account.account.deferral:"
msgid "Account Deferrals"
-msgstr "Pròrrogues comptables"
+msgstr "Tancaments comptables"
msgctxt "view:account.account.template:"
msgid "Account Template"
@@ -4238,7 +4166,7 @@ msgstr "Fills"
msgctxt "view:account.account:"
msgid "Deferrals"
-msgstr "Pròrrogues"
+msgstr "Tancaments"
msgctxt "view:account.account:"
msgid "General Information"
@@ -4252,6 +4180,10 @@ msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Account Configuration"
msgstr "Configuració comptable"
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Party"
+msgstr "Tercer"
+
msgctxt "view:account.create_chart.account:"
msgid "Create Chart of Accounts"
msgstr "Crea pla comptable"
@@ -4269,7 +4201,7 @@ msgid ""
"You can now create a chart of account for your company by selecting a chart "
"of account template."
msgstr ""
-"Ara podeu crear un pla comptable per a la seva empresa seleccionant una "
+"Ara podeu crear un pla comptable per a la vostra empresa seleccionant una "
"plantilla de pla comptable."
msgctxt "view:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start:"
@@ -4316,6 +4248,10 @@ msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Sequences"
msgstr "Seqüències"
+msgctxt "view:account.journal.open_cash.start:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Obre diari d'efectiu"
+
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Journal - Period"
msgstr "Diari - Període"
@@ -4669,6 +4605,10 @@ msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "view:party.party:"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Comptabilitat"
+
+msgctxt "view:party.party:"
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"
@@ -4690,7 +4630,7 @@ msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:account.create_chart,start,account:"
msgid "OK"
-msgstr "Accepta"
+msgstr "D'acord"
msgctxt "wizard_button:account.create_chart,start,end:"
msgid "Cancel"
@@ -4698,7 +4638,7 @@ msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.balance_non_deferral,start,balance:"
msgid "OK"
-msgstr "Accepta"
+msgstr "D'acord"
msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.balance_non_deferral,start,end:"
msgid "Cancel"
@@ -4712,6 +4652,14 @@ msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.close,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,open_:"
+msgid "Open"
+msgstr "Obert"
+
msgctxt "wizard_button:account.move.cancel,default,cancel:"
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
diff --git a/locale/cs_CZ.po b/locale/cs_CZ.po
index 82a72c7..07a76f0 100644
--- a/locale/cs_CZ.po
+++ b/locale/cs_CZ.po
@@ -134,20 +134,20 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account \"%(account)s\""
-" is configured as not reconcilable."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account)s\" "
+"is configured as not reconcilable."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account "
-"\"%(account1)s\" is different from \"%(account2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account1)s\""
+" is different from \"%(account2)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's party \"%(party1)s\" is"
-" different from \"%(party2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its party \"%(party1)s\" is "
+"different from \"%(party2)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
@@ -162,8 +162,7 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
msgid ""
-"You can not create move \"%(move)s\" because it's date is outside its "
-"period."
+"You can not create move \"%(move)s\" because its date is outside its period."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
@@ -866,6 +865,10 @@ msgctxt "field:account.journal,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
+msgctxt "field:account.journal,balance:"
+msgid "Balance"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
@@ -878,10 +881,22 @@ msgctxt "field:account.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
+msgctxt "field:account.journal,credit:"
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,credit_account:"
msgid "Default Credit Account"
msgstr ""
+msgctxt "field:account.journal,currency_digits:"
+msgid "Currency Digits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal,debit:"
+msgid "Debit"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,debit_account:"
msgid "Default Debit Account"
msgstr ""
@@ -922,6 +937,18 @@ msgctxt "field:account.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,end_date:"
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,start_date:"
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal.period,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -2656,7 +2683,7 @@ msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
msgid ""
-"If checked then the unit price for further tax computation willbe modified "
+"If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
"by this tax"
msgstr ""
@@ -2703,34 +2730,6 @@ msgctxt "model:account.account.template,name:"
msgid "Account Template"
msgstr ""
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_cash"
-msgid "Main Cash"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_expense"
-msgid "Main Expense"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_payable"
-msgid "Main Payable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_receivable"
-msgid "Main Receivable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_revenue"
-msgid "Main Revenue"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_root"
-msgid "Minimal Account Chart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_tax"
-msgid "Main Tax"
-msgstr ""
-
msgctxt "model:account.account.template-account.tax.template,name:"
msgid "Account Template - Tax Template"
msgstr ""
@@ -2743,85 +2742,6 @@ msgctxt "model:account.account.type.template,name:"
msgid "Account Type Template"
msgstr ""
-msgctxt "model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset"
-msgid "Asset"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current"
-msgid "Current"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_cash"
-msgid "Cash"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_receivable"
-msgid "Receivable"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_equity"
-msgid "Equity"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_expense"
-msgid "Expense"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_income"
-msgid "Income"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability"
-msgid "Liability"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current"
-msgid "Current"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_payable"
-msgid "Payable"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_tax"
-msgid "Tax"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_minimal"
-msgid "Minimal Account Type Chart"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_off_balance"
-msgid "Off-Balance"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_revenue"
-msgid "Revenue"
-msgstr ""
-
msgctxt "model:account.configuration,name:"
msgid "Account Configuration"
msgstr ""
@@ -2874,6 +2794,10 @@ msgctxt "model:account.journal,name:journal_stock"
msgid "Stock"
msgstr ""
+msgctxt "model:account.journal.open_cash.start,name:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:account.journal.period,name:"
msgid "Journal - Period"
msgstr ""
@@ -3054,10 +2978,6 @@ msgctxt "model:account.update_chart.succeed,name:"
msgid "Update Chart"
msgstr ""
-msgctxt "model:ir.action,name:"
-msgid "Payable Lines"
-msgstr ""
-
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet_tree"
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
@@ -3126,6 +3046,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr ""
+msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_close"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr ""
@@ -3294,6 +3218,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_chart"
msgid "Create Chart of Accounts from Template"
msgstr ""
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_journal_open_cash"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_aged_balance"
msgid "Open Aged Balance"
msgstr ""
@@ -3362,10 +3290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Account Move Reconciliation"
msgstr ""
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
-msgid "Reconcile Lines"
-msgstr ""
-
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account"
msgid "Financial"
msgstr ""
@@ -3446,6 +3370,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr ""
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_form"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr ""
@@ -4194,6 +4122,10 @@ msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Account Configuration"
msgstr ""
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Party"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.create_chart.account:"
msgid "Create Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -4256,6 +4188,10 @@ msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Sequences"
msgstr ""
+msgctxt "view:account.journal.open_cash.start:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Journal - Period"
msgstr ""
@@ -4300,6 +4236,22 @@ msgctxt "view:account.journal:"
msgid "Journals"
msgstr ""
+msgctxt "view:account.move.cancel.default:"
+msgid "Cancel Moves"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Account Move Line Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Account Move Line Templates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Other Info"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr ""
@@ -4340,6 +4292,30 @@ msgctxt "view:account.move.reconciliation:"
msgid "Reconciliations"
msgstr ""
+msgctxt "view:account.move.template.create.template:"
+msgid "Create Move from Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template.keyword:"
+msgid "Account Move Template Keyword"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template.keyword:"
+msgid "Account Move Template Keywords"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Account Move Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Account Move Templates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
@@ -4448,6 +4424,14 @@ msgctxt "view:account.tax.group:"
msgid "Tax Groups"
msgstr ""
+msgctxt "view:account.tax.line.template:"
+msgid "Account Tax Line Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.tax.line.template:"
+msgid "Account Tax Line Templates"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.tax.line:"
msgid "Account Tax Line"
msgstr ""
@@ -4561,6 +4545,10 @@ msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "view:party.party:"
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:party.party:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
@@ -4604,6 +4592,14 @@ msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.close,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,open_:"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
msgctxt "wizard_button:account.move.cancel,default,cancel:"
msgid "OK"
msgstr ""
diff --git a/locale/de_DE.po b/locale/de_DE.po
index 464ed60..73034df 100644
--- a/locale/de_DE.po
+++ b/locale/de_DE.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.account.deferral:"
msgid "Deferral must be unique by account and fiscal year"
-msgstr "Es kann nur einen Saldenvortrag pro Konto und Geschäftsjahr geben"
+msgstr "Es kann nur einen Saldenvortrag pro Konto und Geschäftsjahr geben."
msgctxt "error:account.account.deferral:"
msgid "You can not modify Account Deferral records"
@@ -63,26 +63,26 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.journal.period:"
msgid "You can not create a journal - period on closed period \"%s\"."
msgstr ""
-"Journal - Buchungszeitraum kann nicht in einem geschlossenen "
-"Buchungszeitraum angelegt werden."
+"Journal - Buchungszeitraum kann nicht in geschlossenem Buchungszeitraum "
+"\"%s\" angelegt werden."
msgctxt "error:account.journal.period:"
msgid "You can not modify/delete journal - period \"%s\" because it has moves."
msgstr ""
-"Änderung/Löschung von Journal - Periode \"%s\" nicht möglich, da sie "
-"Buchungssätze enthält."
+"Änderung/Löschung von Journal - Buchungszeitraum \"%s\" nicht möglich, da es"
+" Buchungssätze enthält."
msgctxt "error:account.journal.period:"
msgid ""
"You can not open journal - period \"%(journal_period)s\" because period "
"\"%(period)s\" is closed."
msgstr ""
-"Journal - Periode \"%(journal_period)s\" kann nicht eröffnet werden, weil "
-"Buchungsperiode \"%(period)s\" geschlossen ist."
+"Journal - Buchungszeitraum \"%(journal_period)s\" kann nicht eröffnet "
+"werden, weil Buchungszeitraum \"%(period)s\" geschlossen ist."
msgctxt "error:account.journal.period:"
msgid "You can only open one journal per period."
-msgstr "Es kann nur ein Journal pro Periode eröffnet werden."
+msgstr "Es kann nur ein Journal pro Buchungszeitraum eröffnet werden."
msgctxt "error:account.journal.type:"
msgid "The code must be unique."
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Der Code kann nur einmal vergeben werden."
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Line \"%s\" (%d) already reconciled."
-msgstr "Die Buchungszeile \"%s\" (%d) ist bereits festgeschrieben."
+msgstr "Die Buchungszeile \"%s\" (%d) ist bereits abgestimmt."
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Move line cannot be created because there is no journal defined."
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Falsches Vorzeichen für Fremdwährung"
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "You can not add/modify lines in closed journal period \"%s\"."
msgstr ""
-"In der geschlossenen Buchungsperiode \"%s\" können keine Zeilen mehr "
+"In dem geschlossenen Buchungszeitraum \"%s\" können keine Zeilen mehr "
"hinzugefügt oder verändert werden."
msgctxt "error:account.move.line:"
@@ -133,8 +133,7 @@ msgstr "Buchungszeile kann nicht angelegt werden mit inaktivem Konto \"%s\"."
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "You can not modify line \"%s\" because it is reconciled."
-msgstr ""
-"Änderung von Position \"%(line)s\" nicht möglich, da diese abgestimmt ist."
+msgstr "Änderung von Position \"%s\" nicht möglich, da diese abgestimmt ist."
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "You can not modify lines of move \"%s\" because it is already posted."
@@ -144,7 +143,7 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "wrong_second_currency_sign"
-msgstr ""
+msgstr "Falsches Vorzeichen für Fremdwährung"
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
@@ -160,27 +159,27 @@ msgstr "Abstimmungen sind nicht änderbar."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account \"%(account)s\""
-" is configured as not reconcilable."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account)s\" "
+"is configured as not reconcilable."
msgstr ""
-"Abstimmung von Buchungszeile \"%(line)s\" nicht möglich, weil das verwendete"
-" Konto \"%(account)s\" als nicht abstimmungsfähig konfiguriert ist"
+"Buchungszeile \"%(line)s\" kann nicht abgestimmt werden, weil das verwendete"
+" Konto \"%(account)s\" als nicht abstimmungsfähig konfiguriert ist."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account "
-"\"%(account1)s\" is different from \"%(account2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account1)s\""
+" is different from \"%(account2)s\"."
msgstr ""
-"Abstimmung von Buchungszeile \"%(line)s\" nicht möglich, weil das verwendete"
-" Konto \"%(account1)s\" unterschiedlich von Konto \"%(account2)s\" ist."
+"Abstimmung von Zeile \"%(line)s\" nicht möglich, weil das verwendete Konto "
+"\"%(account1)s\" unterschiedlich von Konto \"%(account2)s\" ist."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's party \"%(party1)s\" is"
-" different from \"%(party2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its party \"%(party1)s\" is "
+"different from \"%(party2)s\"."
msgstr ""
-"Abstimmung von Buchungszeile \"%(line)s\" nicht möglich, weil die verwendete"
-" Partei \"%(party1)s\" unterschiedlich von Partei \"%(party2)s\" ist"
+"Abstimmung von Zeile \"%(line)s\" nicht möglich, weil die verwendete Partei "
+"\"%(party1)s\" unterschiedlich von Partei \"%(party2)s\" ist."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid "You can not reconcile line \"%s\" because it is not in valid state."
@@ -198,11 +197,10 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
msgid ""
-"You can not create move \"%(move)s\" because it's date is outside its "
-"period."
+"You can not create move \"%(move)s\" because its date is outside its period."
msgstr ""
"Erstellung von Buchungssatz \"%(move)s\" nicht möglich, weil das Datum "
-"außerhalb der Buchungsperiode liegt."
+"außerhalb des Buchungszeitraums liegt."
msgctxt "error:account.move:"
msgid "You can not modify move \"%s\" because it is already posted."
@@ -232,7 +230,7 @@ msgid ""
"closed."
msgstr ""
"Buchungssatz \"%(move)s\" kann nicht auf Status \"Entwurf\" gesetzt werden, "
-"weil Buchungsperiode \"%(period)s\" geschlossen ist."
+"weil Buchungszeitraum \"%(period)s\" geschlossen ist."
msgctxt "error:account.open_aged_balance:"
msgid "Warning"
@@ -244,17 +242,17 @@ msgstr "Zeiträume dürfen sich nicht überschneiden."
msgctxt "error:account.period:"
msgid "\"%(first)s\" and \"%(second)s\" periods overlap."
-msgstr "Buchungsperioden \"%(first)s\" und \"%(second)s\" überschneiden sich."
+msgstr "Buchungszeiträume \"%(first)s\" und \"%(second)s\" überschneiden sich."
msgctxt "error:account.period:"
msgid "Dates of period \"%s\" are outside are outside it's fiscal year dates."
msgstr ""
-"Die Datumsangaben für Buchungsperiode \"%s\" liegen außerhalb derer des "
+"Die Datumsangaben für Buchungszeitraum \"%s\" liegen außerhalb derer des "
"Geschäftsjahres."
msgctxt "error:account.period:"
msgid "No period defined for date \"%s\"."
-msgstr "Keine Buchungsperiode eingetragen für \"%s\"."
+msgstr "Kein Buchungszeitraum eingetragen für \"%s\"."
msgctxt "error:account.period:"
msgid "Period \"%(first)s\" and \"%(second)s\" have the same sequence."
@@ -269,7 +267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Nummernkreis für Buchungsfestschreibungen in Geschäftsjahr \"%s\" kann "
"nicht mehr geändert werden, weil es bereits festgeschriebene Buchungen in "
-"dieser Buchungsperiode gibt."
+"diesem Buchungszeitraum gibt."
msgctxt "error:account.period:"
msgid ""
@@ -282,22 +280,22 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.period:"
msgid "You can not create a period on fiscal year \"%s\" because it is closed."
msgstr ""
-"Im geschlossenem Geschäftsjahr \"%s\" kann keine Buchungsperiode angegelegt "
-"werden."
+"In einem geschlossenem Geschäftsjahr \"%s\" kann kein Buchungszeitraum "
+"angegelegt werden."
msgctxt "error:account.period:"
msgid "You can not modify/delete period \"%s\" because it has moves."
msgstr ""
-"Änderung/Löschung von Periode \"%s\" nicht möglich, da sie Buchungssätze "
-"enthält."
+"Änderung/Löschung von Buchungszeitraum \"%s\" nicht möglich, da sie "
+"Buchungssätze enthält."
msgctxt "error:account.period:"
msgid ""
"You can not open period \"%(period)s\" because its fiscal year "
"\"%(fiscalyear)s\" is closed."
msgstr ""
-"Periode \"%(period)s\" kann nicht geöffnet werden, weil Geschäftsjahr "
-"\"%(fiscalyear)s\" geschlossen ist."
+"Buchungszeitraum \"%(period)s\" kann nicht geöffnet werden, weil "
+"Geschäftsjahr \"%(fiscalyear)s\" geschlossen ist."
msgctxt "error:account.tax.template:"
msgid ""
@@ -931,6 +929,10 @@ msgctxt "field:account.journal,active:"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
+msgctxt "field:account.journal,balance:"
+msgid "Balance"
+msgstr "Saldo"
+
msgctxt "field:account.journal,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
@@ -943,10 +945,22 @@ msgctxt "field:account.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt durch"
+msgctxt "field:account.journal,credit:"
+msgid "Credit"
+msgstr "Haben"
+
msgctxt "field:account.journal,credit_account:"
msgid "Default Credit Account"
msgstr "Habenkonto"
+msgctxt "field:account.journal,currency_digits:"
+msgid "Currency Digits"
+msgstr "Nachkommastellen Währung"
+
+msgctxt "field:account.journal,debit:"
+msgid "Debit"
+msgstr "Soll"
+
msgctxt "field:account.journal,debit_account:"
msgid "Default Debit Account"
msgstr "Sollkonto"
@@ -987,6 +1001,18 @@ msgctxt "field:account.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Letzte Änderung durch"
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,end_date:"
+msgid "End Date"
+msgstr "Enddatum"
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,start_date:"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Anfangsdatum"
+
msgctxt "field:account.journal.period,active:"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
@@ -1505,7 +1531,7 @@ msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:account.move.template,date:"
msgid "Date"
-msgstr "Zeitpunkt"
+msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.move.template,description:"
msgid "Description"
@@ -2595,13 +2621,17 @@ msgctxt "help:account.account,reconcile:"
msgid ""
"Allow move lines of this account \n"
"to be reconciled."
-msgstr "Buchungszeilen dieses Kontos dürfen abgestimmt werden."
+msgstr ""
+"Buchungszeilen dieses Kontos \n"
+"können abgestimmt werden."
msgctxt "help:account.account,second_currency:"
msgid ""
"Force all moves for this account \n"
"to have this secondary currency."
-msgstr "Für alle Buchungen auf dieses Konto diese Fremdwährung verwenden"
+msgstr ""
+"Für alle Buchungen auf dieses Konto \n"
+"diese Fremdwährung verwenden"
msgctxt "help:account.account,taxes:"
msgid ""
@@ -2730,11 +2760,11 @@ msgstr "Wird für die Reihenfolge der Steuern verwendet"
msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
msgid ""
-"If checked then the unit price for further tax computation willbe modified "
+"If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
"by this tax"
msgstr ""
-"Bei Aktivierung wird der weiteren Steuerberechnung das Ergebnis dieser "
-"Steuer zugrundegelegt"
+"Bei Aktivierung wird für die folgende Steuerberechnung der geänderte "
+"Einzelpreis zugrundegelegt"
msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Leave empty for all open fiscal year"
@@ -2784,34 +2814,6 @@ msgctxt "model:account.account.template,name:"
msgid "Account Template"
msgstr "Kontenvorlage"
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_cash"
-msgid "Main Cash"
-msgstr "Barvermögen"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_expense"
-msgid "Main Expense"
-msgstr "Aufwand"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_payable"
-msgid "Main Payable"
-msgstr "Verbindlichkeiten"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_receivable"
-msgid "Main Receivable"
-msgstr "Forderungen"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_revenue"
-msgid "Main Revenue"
-msgstr "Ertrag"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_root"
-msgid "Minimal Account Chart"
-msgstr "Minimaler Kontenplan"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_tax"
-msgid "Main Tax"
-msgstr "Steuern"
-
msgctxt "model:account.account.template-account.tax.template,name:"
msgid "Account Template - Tax Template"
msgstr "Kontenvorlage - Steuervorlage"
@@ -2824,85 +2826,6 @@ msgctxt "model:account.account.type.template,name:"
msgid "Account Type Template"
msgstr "Kontentyp Vorlage"
-msgctxt "model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset"
-msgid "Asset"
-msgstr "Aktiva"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Umlaufvermögen"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_cash"
-msgid "Cash"
-msgstr "Barvermögen"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_receivable"
-msgid "Receivable"
-msgstr "Forderungen"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "Anlagevermögen"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_equity"
-msgid "Equity"
-msgstr "Kapital"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_expense"
-msgid "Expense"
-msgstr "Aufwand"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_income"
-msgid "Income"
-msgstr "Erträge"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability"
-msgid "Liability"
-msgstr "Verbindlichkeiten"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Umlaufvermögen"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_payable"
-msgid "Payable"
-msgstr "Verbindlichkeiten"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_tax"
-msgid "Tax"
-msgstr "Steuer"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "Anlagevermögen"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_minimal"
-msgid "Minimal Account Type Chart"
-msgstr "Minimaler Kontentypenplan"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_off_balance"
-msgid "Off-Balance"
-msgstr "Bilanzneutral"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_revenue"
-msgid "Revenue"
-msgstr "Ertrag"
-
msgctxt "model:account.configuration,name:"
msgid "Account Configuration"
msgstr "Einstellungen Buchhaltung"
@@ -2955,6 +2878,10 @@ msgctxt "model:account.journal,name:journal_stock"
msgid "Stock"
msgstr "Lager"
+msgctxt "model:account.journal.open_cash.start,name:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Kassenjournal öffnen"
+
msgctxt "model:account.journal.period,name:"
msgid "Journal - Period"
msgstr "Journal Buchungszeitraum"
@@ -3001,7 +2928,7 @@ msgstr "Buchungssatz"
msgctxt "model:account.move.cancel.default,name:"
msgid "Cancel Moves"
-msgstr "Buchungssätze Annullieren"
+msgstr "Buchungssätze Storno"
msgctxt "model:account.move.line,name:"
msgid "Account Move Line"
@@ -3135,10 +3062,6 @@ msgctxt "model:account.update_chart.succeed,name:"
msgid "Update Chart"
msgstr "Kontenplan aktualisieren"
-msgctxt "model:ir.action,name:"
-msgid "Payable Lines"
-msgstr "Verbindlichkeiten"
-
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet_tree"
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Bilanzbogen"
@@ -3185,7 +3108,7 @@ msgstr "Abgleich Saldenvortrag"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cancel_moves"
msgid "Cancel Moves"
-msgstr "Buchungssätze Annullieren"
+msgstr "Buchungssätze stornieren"
msgctxt "model:ir.action,name:act_close_fiscalyear"
msgid "Close Fiscal Year"
@@ -3207,6 +3130,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Journale"
+msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr "Kassenjournale"
+
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_close"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Journale - Buchungszeiträume abschließen"
@@ -3375,6 +3302,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_chart"
msgid "Create Chart of Accounts from Template"
msgstr "Kontenplan von Vorlage erstellen"
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_journal_open_cash"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Kassenjournal öffnen"
+
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_aged_balance"
msgid "Open Aged Balance"
msgstr "Fälligkeitsliste öffnen"
@@ -3443,10 +3374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Account Move Reconciliation"
msgstr "Buchungssatz Abstimmung"
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
-msgid "Reconcile Lines"
-msgstr "Buchungszeilen abstimmen"
-
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account"
msgid "Financial"
msgstr "Buchhaltung"
@@ -3527,6 +3454,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Journale"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr "Kassenjournale"
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_form"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Journale - Buchungszeiträume abschließen"
@@ -4093,7 +4024,7 @@ msgstr "Zeichen"
msgctxt "selection:account.move.template.keyword,type_:"
msgid "Date"
-msgstr "Zeitpunkt"
+msgstr "Datum"
msgctxt "selection:account.move.template.keyword,type_:"
msgid "Numeric"
@@ -4275,6 +4206,10 @@ msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Account Configuration"
msgstr "Einstellungen Buchhaltung"
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Party"
+msgstr "Partei"
+
msgctxt "view:account.create_chart.account:"
msgid "Create Chart of Accounts"
msgstr "Kontenplan erstellen"
@@ -4339,6 +4274,10 @@ msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Sequences"
msgstr "Nummernkreise"
+msgctxt "view:account.journal.open_cash.start:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Kassenjournal öffnen"
+
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Journal - Period"
msgstr "Journal - Buchungszeitraum"
@@ -4385,7 +4324,7 @@ msgstr "Journale"
msgctxt "view:account.move.cancel.default:"
msgid "Cancel Moves"
-msgstr "Buchungssätze Annullieren"
+msgstr "Buchungssätze stornieren"
msgctxt "view:account.move.line.template:"
msgid "Account Move Line Template"
@@ -4692,6 +4631,10 @@ msgid "Account"
msgstr "Konten"
msgctxt "view:party.party:"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Buchhaltung"
+
+msgctxt "view:party.party:"
msgid "Taxes"
msgstr "Steuern"
@@ -4735,6 +4678,14 @@ msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.close,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,open_:"
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
msgctxt "wizard_button:account.move.cancel,default,cancel:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
diff --git a/locale/es_AR.po b/locale/es_AR.po
index c6c449a..4ebeec0 100644
--- a/locale/es_AR.po
+++ b/locale/es_AR.po
@@ -4,11 +4,11 @@ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.account.deferral:"
msgid "Deferral must be unique by account and fiscal year"
-msgstr "El cierre debe ser único por cuenta y ejercicio fiscal."
+msgstr "El cierre debe ser único por cuenta y ejercicio fiscal"
msgctxt "error:account.account.deferral:"
msgid "You can not modify Account Deferral records"
-msgstr "No puede modificar los registros del cierre contable."
+msgstr "No puede modificar los registros del cierre contable"
msgctxt "error:account.account:"
msgid "You can not delete account \"%s\" because it has move lines."
@@ -149,24 +149,24 @@ msgstr "No puede modificar una conciliación."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account \"%(account)s\""
-" is configured as not reconcilable."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account)s\" "
+"is configured as not reconcilable."
msgstr ""
"No puede conciliar el apunte «%(line)s» porque la cuenta «%(account)s» está "
"configurada como no conciliable."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account "
-"\"%(account1)s\" is different from \"%(account2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account1)s\""
+" is different from \"%(account2)s\"."
msgstr ""
"No puede conciliar el apunte «%(line)s» porque la cuenta «%(account1)s» es "
"diferente de «%(account2)s»."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's party \"%(party1)s\" is"
-" different from \"%(party2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its party \"%(party1)s\" is "
+"different from \"%(party2)s\"."
msgstr ""
"No puede conciliar el apunte «%(line)s» porque la entidad «%(party1)s» es "
"diferente de «%(party2)s»."
@@ -186,8 +186,7 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
msgid ""
-"You can not create move \"%(move)s\" because it's date is outside its "
-"period."
+"You can not create move \"%(move)s\" because its date is outside its period."
msgstr ""
"No puede crear los movimientos «%(move)s» porque la fecha se encuentra fuera"
" del período."
@@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "Aviso"
msgctxt "error:account.open_aged_balance:"
msgid "You cannot define overlapping terms"
-msgstr "No puede definir plazos que se solapen."
+msgstr "No puede definir plazos que se solapen"
msgctxt "error:account.period:"
msgid "\"%(first)s\" and \"%(second)s\" periods overlap."
@@ -907,6 +906,10 @@ msgctxt "field:account.journal,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
+msgctxt "field:account.journal,balance:"
+msgid "Balance"
+msgstr "Balance"
+
msgctxt "field:account.journal,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
@@ -919,10 +922,22 @@ msgctxt "field:account.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
+msgctxt "field:account.journal,credit:"
+msgid "Credit"
+msgstr "Haber"
+
msgctxt "field:account.journal,credit_account:"
msgid "Default Credit Account"
msgstr "Cuenta crédito por defecto"
+msgctxt "field:account.journal,currency_digits:"
+msgid "Currency Digits"
+msgstr "Decimales de moneda"
+
+msgctxt "field:account.journal,debit:"
+msgid "Debit"
+msgstr "Debe"
+
msgctxt "field:account.journal,debit_account:"
msgid "Default Debit Account"
msgstr "Cuenta débito por defecto"
@@ -963,6 +978,18 @@ msgctxt "field:account.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,end_date:"
+msgid "End Date"
+msgstr "Fecha final"
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,start_date:"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha inicial"
+
msgctxt "field:account.journal.period,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
@@ -1173,7 +1200,7 @@ msgstr "Fecha confirmación"
msgctxt "field:account.move,post_number:"
msgid "Post Number"
-msgstr "Numero confirmación"
+msgstr "Número confirmación"
msgctxt "field:account.move,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -2571,7 +2598,9 @@ msgctxt "help:account.account,reconcile:"
msgid ""
"Allow move lines of this account \n"
"to be reconciled."
-msgstr "Permite conciliar las líneas de asientos de esta cuenta."
+msgstr ""
+"Permite conciliar las líneas de asientos \n"
+"de esta cuenta."
msgctxt "help:account.account,second_currency:"
msgid ""
@@ -2587,7 +2616,7 @@ msgid ""
"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
msgstr ""
"Impuesto por defecto para la codificación manual\n"
-"de líneas de asientos para diarios de tipo: «gastos» e «ingresos»."
+"de líneas de asientos para diarios de tipo: «gastos» e «ingresos»"
msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
msgid "Display only the balance in the general ledger report"
@@ -2595,22 +2624,22 @@ msgstr "Mostrar saldo solo en el informe del libro mayor"
msgctxt "help:account.account.type,sequence:"
msgid "Use to order the account type"
-msgstr "Usar para ordenar el tipo de cuenta."
+msgstr "Usar para ordenar el tipo de cuenta"
msgctxt "help:account.move,post_number:"
msgid "Also known as Folio Number"
-msgstr "También conocido como Número de folio."
+msgstr "También conocido como Número de folio"
msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
msgid "The amount expressed in a second currency"
-msgstr "El importe expresado en la moneda secundaria."
+msgstr "El importe expresado en la moneda secundaria"
msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
msgid ""
"This field is used for payable and receivable lines. \n"
"You can put the limit date for the payment."
msgstr ""
-"Este campo se usa en las líneas a pagar y a cobrar.\n"
+"Este campo se usa en las líneas a pagar y a cobrar. \n"
"Puede establecer la fecha límite para el pago."
msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
@@ -2625,7 +2654,7 @@ msgstr ""
msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr "Muestra sólo asientos confirmados."
+msgstr "Muestra sólo asientos confirmados"
msgctxt "help:account.move.template,date:"
msgid "Leave empty for today"
@@ -2639,75 +2668,75 @@ msgstr ""
msgctxt "help:account.open_aged_balance.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr "Muestra sólo asientos confirmados."
+msgstr "Muestra sólo asientos confirmados"
msgctxt "help:account.open_balance_sheet.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr "Muestra sólo asientos confirmados."
+msgstr "Muestra sólo asientos confirmados"
msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Leave empty for all open fiscal year"
-msgstr "Dejarlo vacío para abrir todos los ejercicios fiscales."
+msgstr "Dejarlo vacío para abrir todos los ejercicios fiscales"
msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
msgid "Show posted moves only"
-msgstr "Muestra sólo asientos confirmados."
+msgstr "Muestra sólo asientos confirmados"
msgctxt "help:account.open_income_statement.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr "Muestra sólo asientos confirmados."
+msgstr "Muestra sólo asientos confirmados"
msgctxt "help:account.open_third_party_balance.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr "Muestra sólo asientos confirmados."
+msgstr "Muestra sólo asientos confirmados"
msgctxt "help:account.print_general_ledger.start,empty_account:"
msgid "With account without move"
-msgstr "Con cuenta sin asiento."
+msgstr "Con cuenta sin asiento"
msgctxt "help:account.print_general_ledger.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr "Muestra sólo asientos confirmados."
+msgstr "Muestra sólo asientos confirmados"
msgctxt "help:account.print_trial_balance.start,empty_account:"
msgid "With account without move"
-msgstr "Con cuenta sin asiento."
+msgstr "Con cuenta sin asiento"
msgctxt "help:account.print_trial_balance.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr "Muestra sólo asientos confirmados."
+msgstr "Muestra sólo asientos confirmados"
msgctxt "help:account.tax,amount:"
msgid "In company's currency"
-msgstr "En la moneda de la empresa."
+msgstr "En la moneda de la empresa"
msgctxt "help:account.tax,credit_note_base_sign:"
msgid "Usualy 1 or -1"
-msgstr "Normalmente 1 o -1."
+msgstr "Normalmente 1 o -1"
msgctxt "help:account.tax,credit_note_tax_sign:"
msgid "Usualy 1 or -1"
-msgstr "Normalmente 1 o -1."
+msgstr "Normalmente 1 o -1"
msgctxt "help:account.tax,description:"
msgid "The name that will be used in reports"
-msgstr "El nombre que se usará en los informes."
+msgstr "El nombre que se usará en los informes"
msgctxt "help:account.tax,invoice_base_sign:"
msgid "Usualy 1 or -1"
-msgstr "Normalmente 1 o -1."
+msgstr "Normalmente 1 o -1"
msgctxt "help:account.tax,invoice_tax_sign:"
msgid "Usualy 1 or -1"
-msgstr "Normalmente 1 o -1."
+msgstr "Normalmente 1 o -1"
msgctxt "help:account.tax,sequence:"
msgid "Use to order the taxes"
-msgstr "Usar para ordenar los impuestos."
+msgstr "Usar para ordenar los impuestos"
msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
msgid ""
-"If checked then the unit price for further tax computation willbe modified "
+"If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
"by this tax"
msgstr ""
"Si está marcado, entonces el precio unitario para posteriores cálculos de "
@@ -2715,13 +2744,13 @@ msgstr ""
msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Leave empty for all open fiscal year"
-msgstr "Dejarlo vacío para abrir todos los ejercicios fiscales."
+msgstr "Dejarlo vacío para abrir todos los ejercicios fiscales"
msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
msgstr ""
"Dejarlo vacío para todos los períodos de todos los ejercicios fiscales "
-"abiertos."
+"abiertos"
msgctxt "help:account.tax.rule.line,origin_tax:"
msgid ""
@@ -2763,34 +2792,6 @@ msgctxt "model:account.account.template,name:"
msgid "Account Template"
msgstr "Plantilla de cuenta"
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_cash"
-msgid "Main Cash"
-msgstr "Efectivo principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_expense"
-msgid "Main Expense"
-msgstr "Gastos principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_payable"
-msgid "Main Payable"
-msgstr "A pagar principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_receivable"
-msgid "Main Receivable"
-msgstr "A cobrar principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_revenue"
-msgid "Main Revenue"
-msgstr "Ingresos principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_root"
-msgid "Minimal Account Chart"
-msgstr "Plan de cuentas mínimo"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_tax"
-msgid "Main Tax"
-msgstr "Impuestos principal"
-
msgctxt "model:account.account.template-account.tax.template,name:"
msgid "Account Template - Tax Template"
msgstr "Plantilla de cuenta - Plantilla de impuesto"
@@ -2803,85 +2804,6 @@ msgctxt "model:account.account.type.template,name:"
msgid "Account Type Template"
msgstr "Plantilla de tipo de cuenta"
-msgctxt "model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset"
-msgid "Asset"
-msgstr "Activo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Banco"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_cash"
-msgid "Cash"
-msgstr "Efectivo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_receivable"
-msgid "Receivable"
-msgstr "A cobrar"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "A largo plazo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_equity"
-msgid "Equity"
-msgstr "Patrimonio"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_expense"
-msgid "Expense"
-msgstr "Gastos"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_income"
-msgid "Income"
-msgstr "Beneficio"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability"
-msgid "Liability"
-msgstr "Pasivo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Banco"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_payable"
-msgid "Payable"
-msgstr "A pagar"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_tax"
-msgid "Tax"
-msgstr "Impuesto"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "A largo plazo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_minimal"
-msgid "Minimal Account Type Chart"
-msgstr "Tipo de cuenta de plan mínimo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_off_balance"
-msgid "Off-Balance"
-msgstr "Fuera de balance"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_revenue"
-msgid "Revenue"
-msgstr "Ingresos"
-
msgctxt "model:account.configuration,name:"
msgid "Account Configuration"
msgstr "Configuración contable"
@@ -2934,6 +2856,10 @@ msgctxt "model:account.journal,name:journal_stock"
msgid "Stock"
msgstr "Existencias"
+msgctxt "model:account.journal.open_cash.start,name:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Solicitar el diario de efectivo a abrir"
+
msgctxt "model:account.journal.period,name:"
msgid "Journal - Period"
msgstr "Diario - Período"
@@ -3114,10 +3040,6 @@ msgctxt "model:account.update_chart.succeed,name:"
msgid "Update Chart"
msgstr "Actualizar Plan contable"
-msgctxt "model:ir.action,name:"
-msgid "Payable Lines"
-msgstr "Líneas a pagar"
-
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet_tree"
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balance general"
@@ -3186,6 +3108,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Diarios"
+msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr "Diarios de efectivo"
+
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_close"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Cerrar diarios - períodos"
@@ -3354,6 +3280,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_chart"
msgid "Create Chart of Accounts from Template"
msgstr "Crear Plan contable desde plantilla"
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_journal_open_cash"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Solicitar el diario de efectivo a abrir"
+
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_aged_balance"
msgid "Open Aged Balance"
msgstr "Abrir balance histórico"
@@ -3422,10 +3352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Account Move Reconciliation"
msgstr "Conciliación de asiento contable"
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
-msgid "Reconcile Lines"
-msgstr "Conciliar líneas"
-
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account"
msgid "Financial"
msgstr "Contabilidad"
@@ -3506,6 +3432,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Diarios"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr "Diarios de efectivo"
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_form"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Cerrar diarios - períodos"
@@ -4254,6 +4184,10 @@ msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Account Configuration"
msgstr "Configuración contable"
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Party"
+msgstr "Entidad"
+
msgctxt "view:account.create_chart.account:"
msgid "Create Chart of Accounts"
msgstr "Crear plan contable"
@@ -4318,6 +4252,10 @@ msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Sequences"
msgstr "Secuencias"
+msgctxt "view:account.journal.open_cash.start:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Solicitar el diario de efectivo a abrir"
+
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Journal - Period"
msgstr "Diario - Período"
@@ -4671,6 +4609,10 @@ msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
msgctxt "view:party.party:"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Contabilidad"
+
+msgctxt "view:party.party:"
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
@@ -4714,6 +4656,14 @@ msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.close,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,open_:"
+msgid "Open"
+msgstr "Abierto"
+
msgctxt "wizard_button:account.move.cancel,default,cancel:"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
diff --git a/locale/es_CO.po b/locale/es_CO.po
index 72ced5c..38adcd5 100644
--- a/locale/es_CO.po
+++ b/locale/es_CO.po
@@ -157,27 +157,21 @@ msgstr "No puede modificar una conciliación."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account \"%(account)s\""
-" is configured as not reconcilable."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account)s\" "
+"is configured as not reconcilable."
msgstr ""
-"No puede conciliar la línea \"%(line)s\" porque la cuenta \"%(account)s\" "
-"esta configurada como no conciliable."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account "
-"\"%(account1)s\" is different from \"%(account2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account1)s\""
+" is different from \"%(account2)s\"."
msgstr ""
-"No puede conciliar líneas \"%(line)s\" porque la cuenta \"%(account1)s\" es "
-"diferente de la cuenta \"%(account2)s\"."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's party \"%(party1)s\" is"
-" different from \"%(party2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its party \"%(party1)s\" is "
+"different from \"%(party2)s\"."
msgstr ""
-"No puede conciliar la línea \"%(line)s\" porque el tercero \"%(party1)s\" es"
-" diferente del tercero \"%(party2)s\""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid "You can not reconcile line \"%s\" because it is not in valid state."
@@ -193,11 +187,8 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
msgid ""
-"You can not create move \"%(move)s\" because it's date is outside its "
-"period."
+"You can not create move \"%(move)s\" because its date is outside its period."
msgstr ""
-"No puede crear asientos \"%(move)s\" porque su fecha está fuera de su "
-"período."
msgctxt "error:account.move:"
msgid "You can not modify move \"%s\" because it is already posted."
@@ -914,6 +905,10 @@ msgctxt "field:account.journal,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
+msgctxt "field:account.journal,balance:"
+msgid "Balance"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
@@ -926,10 +921,22 @@ msgctxt "field:account.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
+msgctxt "field:account.journal,credit:"
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,credit_account:"
msgid "Default Credit Account"
msgstr "Cuenta Crédito por Defecto"
+msgctxt "field:account.journal,currency_digits:"
+msgid "Currency Digits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal,debit:"
+msgid "Debit"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,debit_account:"
msgid "Default Debit Account"
msgstr "Cuenta Débito por Defecto"
@@ -970,6 +977,18 @@ msgctxt "field:account.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por Usuario"
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,end_date:"
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,start_date:"
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal.period,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
@@ -2714,11 +2733,9 @@ msgstr "Usar para ordenar los impuestos."
msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
msgid ""
-"If checked then the unit price for further tax computation willbe modified "
+"If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
"by this tax"
msgstr ""
-"Si es marcado entonces el precio unitario para el cálculo del impuesto será "
-"modificado por este impuesto. "
msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Leave empty for all open fiscal year"
@@ -2769,34 +2786,6 @@ msgctxt "model:account.account.template,name:"
msgid "Account Template"
msgstr "Plantilla de Cuenta"
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_cash"
-msgid "Main Cash"
-msgstr "Efectivo principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_expense"
-msgid "Main Expense"
-msgstr "Gastos principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_payable"
-msgid "Main Payable"
-msgstr "Por pagar principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_receivable"
-msgid "Main Receivable"
-msgstr "Por cobrar principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_revenue"
-msgid "Main Revenue"
-msgstr "Ingresos principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_root"
-msgid "Minimal Account Chart"
-msgstr "Plan de Cuentas Mínimo"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_tax"
-msgid "Main Tax"
-msgstr "Impuestos Principal"
-
msgctxt "model:account.account.template-account.tax.template,name:"
msgid "Account Template - Tax Template"
msgstr "Plantilla de Cuenta - Plantilla de Impuesto"
@@ -2809,85 +2798,6 @@ msgctxt "model:account.account.type.template,name:"
msgid "Account Type Template"
msgstr "Plantilla de Tipo de Cuenta"
-msgctxt "model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset"
-msgid "Asset"
-msgstr "Activo Fijo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Banco"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_cash"
-msgid "Cash"
-msgstr "Efectivo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_receivable"
-msgid "Receivable"
-msgstr "Por Cobrar"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "A largo plazo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_equity"
-msgid "Equity"
-msgstr "Patrimonio"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_expense"
-msgid "Expense"
-msgstr "Gastos"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_income"
-msgid "Income"
-msgstr "Ingreso"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability"
-msgid "Liability"
-msgstr "Pasivo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Banco"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_payable"
-msgid "Payable"
-msgstr "Por pagar"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_tax"
-msgid "Tax"
-msgstr "Impuesto"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "A largo plazo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_minimal"
-msgid "Minimal Account Type Chart"
-msgstr "Tipo de cuenta de plan mínimo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_off_balance"
-msgid "Off-Balance"
-msgstr "Fuera de balance"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_revenue"
-msgid "Revenue"
-msgstr "Ingresos"
-
msgctxt "model:account.configuration,name:"
msgid "Account Configuration"
msgstr "Configuración Contabilidad"
@@ -2940,6 +2850,10 @@ msgctxt "model:account.journal,name:journal_stock"
msgid "Stock"
msgstr "Inventarios"
+msgctxt "model:account.journal.open_cash.start,name:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:account.journal.period,name:"
msgid "Journal - Period"
msgstr "Libro Contable - Período"
@@ -3120,10 +3034,6 @@ msgctxt "model:account.update_chart.succeed,name:"
msgid "Update Chart"
msgstr "Actualizar Plan de Cuentas"
-msgctxt "model:ir.action,name:"
-msgid "Payable Lines"
-msgstr "Líneas Cuentas por Pagar"
-
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet_tree"
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Estado de Situación Financiera"
@@ -3192,6 +3102,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Libros Contables"
+msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_close"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Cerrar Libros - Períodos"
@@ -3360,6 +3274,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_chart"
msgid "Create Chart of Accounts from Template"
msgstr "Crear Plan de Cuentas desde Plantilla"
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_journal_open_cash"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_aged_balance"
msgid "Open Aged Balance"
msgstr "Abrir Cartera Vencida"
@@ -3428,10 +3346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Account Move Reconciliation"
msgstr "Conciliación de Asiento"
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
-msgid "Reconcile Lines"
-msgstr "Conciliar Líneas"
-
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account"
msgid "Financial"
msgstr "Gestión Financiera"
@@ -3512,6 +3426,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Libros Contables"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_form"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Cerrar Libros - Períodos"
@@ -4260,6 +4178,10 @@ msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Account Configuration"
msgstr "Configuración Contabilidad"
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Party"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.create_chart.account:"
msgid "Create Chart of Accounts"
msgstr "Crear Plan de Cuentas"
@@ -4324,6 +4246,10 @@ msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Sequences"
msgstr "Secuencias"
+msgctxt "view:account.journal.open_cash.start:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Journal - Period"
msgstr "Libro Contable - Período"
@@ -4678,6 +4604,10 @@ msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
msgctxt "view:party.party:"
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:party.party:"
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
@@ -4721,6 +4651,14 @@ msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.close,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,open_:"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
msgctxt "wizard_button:account.move.cancel,default,cancel:"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
diff --git a/locale/es_EC.po b/locale/es_EC.po
index 7c6fccf..7d56221 100644
--- a/locale/es_EC.po
+++ b/locale/es_EC.po
@@ -4,11 +4,11 @@ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.account.deferral:"
msgid "Deferral must be unique by account and fiscal year"
-msgstr "EL diferido debe ser único por cuenta y año fiscal"
+msgstr "El cierre debe ser único por cuenta y año fiscal"
msgctxt "error:account.account.deferral:"
msgid "You can not modify Account Deferral records"
-msgstr "No puede modificar los registros de Cuentas Diferidas."
+msgstr "No puede modificar los registros del cierre contable"
msgctxt "error:account.account:"
msgid "You can not delete account \"%s\" because it has move lines."
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "El balance de la cuenta \"%s\" debe ser cero."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "You can not change the post move sequence in fiscal year \"%s\"."
msgstr ""
-"No puede cambiar la secuencia de asientos confirmados en el año fiscal "
+"No puede cambiar la secuencia de asientos contabilizados en el año fiscal "
"\"%s\"."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Valores de crédito/débito erróneos."
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Wrong second currency sign."
-msgstr "Signo de moneda secundaria incorrecto"
+msgstr "Signo de segunda moneda incorrecto"
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "You can not add/modify lines in closed journal period \"%s\"."
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "wrong_second_currency_sign"
-msgstr "Signo de moneda secundaria incorrecto."
+msgstr "Signo de segunda moneda incorrecto"
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
@@ -158,24 +158,24 @@ msgstr "No puede modificar una conciliación."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account \"%(account)s\""
-" is configured as not reconcilable."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account)s\" "
+"is configured as not reconcilable."
msgstr ""
"No puede conciliar la línea \"%(line)s\" porque la cuenta \"%(account)s\" "
-"esta configurada como no conciliable."
+"está configurada como no conciliable."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account "
-"\"%(account1)s\" is different from \"%(account2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account1)s\""
+" is different from \"%(account2)s\"."
msgstr ""
-"No puede conciliar línea \"%(line)s\" porque la cuenta \"%(account1)s\" es "
-"diferente de \"%(account2)s\"."
+"No puede conciliar la línea \"%(line)s\" porque la cuenta \"%(account1)s\" "
+"es diferente de \"%(account2)s\"."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's party \"%(party1)s\" is"
-" different from \"%(party2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its party \"%(party1)s\" is "
+"different from \"%(party2)s\"."
msgstr ""
"No puede conciliar la línea \"%(line)s\" porque el tercero \"%(party1)s\" es"
" diferente de \"%(party2)s\"."
@@ -194,10 +194,9 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
msgid ""
-"You can not create move \"%(move)s\" because it's date is outside its "
-"period."
+"You can not create move \"%(move)s\" because its date is outside its period."
msgstr ""
-"No puede crear los asientos \"%(move)s\" porque la fecha se encuentra fuera "
+"No puede crear el asiento \"%(move)s\" porque su fecha se encuentra fuera "
"del período."
msgctxt "error:account.move:"
@@ -265,7 +264,7 @@ msgid ""
"\"%(move)s\" in this period."
msgstr ""
"No puede cerrar el período \"%(period)s\" porque hay asientos \"%(move)s\" "
-"sin contabilizar en este período."
+"no contabilizados en este período."
msgctxt "error:account.period:"
msgid "You can not create a period on fiscal year \"%s\" because it is closed."
@@ -288,7 +287,7 @@ msgid ""
"\"Update Unit Price\" can not be set on tax \"%(template)s\" which has a "
"parent."
msgstr ""
-"\"Actualizar Precio Unitario\" no se puede establecer en el impuesto "
+"\"Actualizar precio unitario\" no se puede establecer en el impuesto "
"\"%(template)s\" el cual tiene un padre."
msgctxt "error:account.tax:"
@@ -296,7 +295,7 @@ msgid ""
"\"Update Unit Price\" can not be set on tax \"%(template)s\" which has a "
"parent."
msgstr ""
-"\"Actualizar Precio Unitario\" no se puede establecer en el impuesto "
+"\"Actualizar precio unitario\" no se puede establecer en el impuesto "
"\"%(template)s\" el cual tiene un padre."
msgctxt "field:account.account,active:"
@@ -321,11 +320,11 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.account,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.account,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.account,credit:"
msgid "Credit"
@@ -337,7 +336,7 @@ msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.account,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de Moneda"
+msgstr "Decimales de moneda"
msgctxt "field:account.account,debit:"
msgid "Debit"
@@ -345,15 +344,15 @@ msgstr "Débito"
msgctxt "field:account.account,deferral:"
msgid "Deferral"
-msgstr "Diferido"
+msgstr "Cierre"
msgctxt "field:account.account,deferrals:"
msgid "Deferrals"
-msgstr "Diferidos"
+msgstr "Cierres"
msgctxt "field:account.account,general_ledger_balance:"
msgid "General Ledger Balance"
-msgstr "Balance del Libro Mayor"
+msgstr "Saldo en el libro mayor"
msgctxt "field:account.account,id:"
msgid "ID"
@@ -381,7 +380,7 @@ msgstr "Padre"
msgctxt "field:account.account,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr "Se Requiere el Tercero"
+msgstr "Se requiere el tercero"
msgctxt "field:account.account,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -397,11 +396,11 @@ msgstr "Derecha"
msgctxt "field:account.account,second_currency:"
msgid "Secondary Currency"
-msgstr "Moneda Secundaria"
+msgstr "Moneda secundaria"
msgctxt "field:account.account,taxes:"
msgid "Default Taxes"
-msgstr "Impuestos por Defecto"
+msgstr "Impuestos por defecto"
msgctxt "field:account.account,template:"
msgid "Template"
@@ -413,11 +412,11 @@ msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.account,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.account,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.account-account.tax,account:"
msgid "Account"
@@ -425,11 +424,11 @@ msgstr "Cuenta"
msgctxt "field:account.account-account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.account-account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.account-account.tax,id:"
msgid "ID"
@@ -445,11 +444,11 @@ msgstr "Impuesto"
msgctxt "field:account.account-account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.account-account.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.account.deferral,account:"
msgid "Account"
@@ -457,15 +456,15 @@ msgstr "Cuenta"
msgctxt "field:account.account.deferral,balance:"
msgid "Balance"
-msgstr "Balance"
+msgstr "Saldo"
msgctxt "field:account.account.deferral,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.account.deferral,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.account.deferral,credit:"
msgid "Credit"
@@ -473,7 +472,7 @@ msgstr "Crédito"
msgctxt "field:account.account.deferral,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de Moneda"
+msgstr "Decimales de moneda"
msgctxt "field:account.account.deferral,debit:"
msgid "Debit"
@@ -481,7 +480,7 @@ msgstr "Débito"
msgctxt "field:account.account.deferral,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Año Fiscal"
+msgstr "Año fiscal"
msgctxt "field:account.account.deferral,id:"
msgid "ID"
@@ -493,11 +492,11 @@ msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.account.deferral,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.account.deferral,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.account.template,childs:"
msgid "Children"
@@ -509,19 +508,19 @@ msgstr "Código"
msgctxt "field:account.account.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.account.template,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.account.template,deferral:"
msgid "Deferral"
-msgstr "Diferido"
+msgstr "Cierre"
msgctxt "field:account.account.template,general_ledger_balance:"
msgid "General Ledger Balance"
-msgstr "Balance del Libro Mayor"
+msgstr "Saldo en el libro mayor"
msgctxt "field:account.account.template,id:"
msgid "ID"
@@ -541,7 +540,7 @@ msgstr "Padre"
msgctxt "field:account.account.template,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr "Se Requiere el Tercero"
+msgstr "Se requiere el tercero"
msgctxt "field:account.account.template,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -553,7 +552,7 @@ msgstr "Conciliar"
msgctxt "field:account.account.template,taxes:"
msgid "Default Taxes"
-msgstr "Impuestos por Defecto"
+msgstr "Impuestos por defecto"
msgctxt "field:account.account.template,type:"
msgid "Type"
@@ -561,23 +560,23 @@ msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.account.template,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.account.template,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,account:"
msgid "Account Template"
-msgstr "Plantilla de Cuenta"
+msgstr "Plantilla de cuenta"
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,id:"
msgid "ID"
@@ -589,15 +588,15 @@ msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,tax:"
msgid "Tax Template"
-msgstr "Plantilla de Impuesto"
+msgstr "Plantilla de impuesto"
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.account.type,amount:"
msgid "Amount"
@@ -605,7 +604,7 @@ msgstr "Importe"
msgctxt "field:account.account.type,balance_sheet:"
msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Estado de Situación Financiera"
+msgstr "Estado de situación financiera"
msgctxt "field:account.account.type,childs:"
msgid "Children"
@@ -617,19 +616,19 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.account.type,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.account.type,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.account.type,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de Moneda"
+msgstr "Decimales de moneda"
msgctxt "field:account.account.type,display_balance:"
msgid "Display Balance"
-msgstr "Mostrar Balance"
+msgstr "Mostrar balance"
msgctxt "field:account.account.type,id:"
msgid "ID"
@@ -637,7 +636,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.account.type,income_statement:"
msgid "Income Statement"
-msgstr "Estado del Resultado Integral"
+msgstr "Estado del resultado integral"
msgctxt "field:account.account.type,name:"
msgid "Name"
@@ -661,15 +660,15 @@ msgstr "Plantilla"
msgctxt "field:account.account.type,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.account.type,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.account.type.template,balance_sheet:"
msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Estado de Situación Financiera"
+msgstr "Estado de situación financiera"
msgctxt "field:account.account.type.template,childs:"
msgid "Children"
@@ -677,15 +676,15 @@ msgstr "Hijos"
msgctxt "field:account.account.type.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.account.type.template,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.account.type.template,display_balance:"
msgid "Display Balance"
-msgstr "Mostrar Balance"
+msgstr "Mostrar balance"
msgctxt "field:account.account.type.template,id:"
msgid "ID"
@@ -693,7 +692,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.account.type.template,income_statement:"
msgid "Income Statement"
-msgstr "Estado del Resultado Integral"
+msgstr "Estado del resultado integral"
msgctxt "field:account.account.type.template,name:"
msgid "Name"
@@ -713,27 +712,27 @@ msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:account.account.type.template,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.account.type.template,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.configuration,default_account_payable:"
msgid "Default Account Payable"
-msgstr "Cuenta por Pagar por Defecto"
+msgstr "Cuenta por pagar por defecto"
msgctxt "field:account.configuration,default_account_receivable:"
msgid "Default Account Receivable"
-msgstr "Cuenta por Cobrar por Defecto"
+msgstr "Cuenta por cobrar por defecto"
msgctxt "field:account.configuration,id:"
msgid "ID"
@@ -745,15 +744,15 @@ msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.create_chart.account,account_template:"
msgid "Account Template"
-msgstr "Plantilla de Cuenta"
+msgstr "Plantilla de cuenta"
msgctxt "field:account.create_chart.account,company:"
msgid "Company"
@@ -765,11 +764,11 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.create_chart.properties,account_payable:"
msgid "Default Payable Account"
-msgstr "Cuenta por Pagar por Defecto"
+msgstr "Cuenta por pagar por defecto"
msgctxt "field:account.create_chart.properties,account_receivable:"
msgid "Default Receivable Account"
-msgstr "Cuenta por Cobrar por Defecto"
+msgstr "Cuenta por cobrar por defecto"
msgctxt "field:account.create_chart.properties,company:"
msgid "Company"
@@ -785,7 +784,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.fiscalyear,close_lines:"
msgid "Close Lines"
-msgstr "Cerrar Líneas"
+msgstr "Cerrar líneas"
msgctxt "field:account.fiscalyear,code:"
msgid "Code"
@@ -797,11 +796,11 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.fiscalyear,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.fiscalyear,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.fiscalyear,end_date:"
msgid "Ending Date"
@@ -821,7 +820,7 @@ msgstr "Períodos"
msgctxt "field:account.fiscalyear,post_move_sequence:"
msgid "Post Move Sequence"
-msgstr "Secuencia de Asiento Contabilizado"
+msgstr "Secuencia de asiento contabilizado"
msgctxt "field:account.fiscalyear,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -829,7 +828,7 @@ msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.fiscalyear,start_date:"
msgid "Starting Date"
-msgstr "Fecha Inicial"
+msgstr "Fecha inicial"
msgctxt "field:account.fiscalyear,state:"
msgid "State"
@@ -837,19 +836,19 @@ msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.fiscalyear,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.fiscalyear,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.fiscalyear-account.move.line,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.fiscalyear-account.move.line,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.fiscalyear-account.move.line,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
@@ -869,11 +868,11 @@ msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.fiscalyear-account.move.line,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.fiscalyear-account.move.line,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,company:"
msgid "Company"
@@ -881,15 +880,15 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,credit_account:"
msgid "Credit Account"
-msgstr "Cuenta de Crédito"
+msgstr "Cuenta de crédito"
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,debit_account:"
msgid "Debit Account"
-msgstr "Cuenta de Débito"
+msgstr "Cuenta de débito"
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Año Fiscal"
+msgstr "Año fiscal"
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,id:"
msgid "ID"
@@ -897,7 +896,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Libro Diario"
+msgstr "Libro diario"
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,period:"
msgid "Period"
@@ -905,7 +904,7 @@ msgstr "Período"
msgctxt "field:account.fiscalyear.close.start,close_fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year to close"
-msgstr "Año Fiscal a cerrar"
+msgstr "Año fiscal a cerrar"
msgctxt "field:account.fiscalyear.close.start,id:"
msgid "ID"
@@ -915,25 +914,41 @@ msgctxt "field:account.journal,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
+msgctxt "field:account.journal,balance:"
+msgid "Balance"
+msgstr "Balance"
+
msgctxt "field:account.journal,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:account.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
+
+msgctxt "field:account.journal,credit:"
+msgid "Credit"
+msgstr "Crédito"
msgctxt "field:account.journal,credit_account:"
msgid "Default Credit Account"
-msgstr "Cuenta de Crédito por Defecto"
+msgstr "Cuenta de crédito por defecto"
+
+msgctxt "field:account.journal,currency_digits:"
+msgid "Currency Digits"
+msgstr "Decimales de moneda"
+
+msgctxt "field:account.journal,debit:"
+msgid "Debit"
+msgstr "Débito"
msgctxt "field:account.journal,debit_account:"
msgid "Default Debit Account"
-msgstr "Cuenta de Débito por Defecto"
+msgstr "Cuenta de débito por defecto"
msgctxt "field:account.journal,id:"
msgid "ID"
@@ -965,11 +980,23 @@ msgstr "Vista"
msgctxt "field:account.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,end_date:"
+msgid "End Date"
+msgstr "Fecha final"
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,start_date:"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha inicial"
msgctxt "field:account.journal.period,active:"
msgid "Active"
@@ -977,11 +1004,11 @@ msgstr "Activo"
msgctxt "field:account.journal.period,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.journal.period,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.journal.period,icon:"
msgid "Icon"
@@ -993,7 +1020,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.journal.period,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Libro Diario"
+msgstr "Libro diario"
msgctxt "field:account.journal.period,name:"
msgid "Name"
@@ -1013,11 +1040,11 @@ msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.journal.period,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.journal.period,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.journal.type,code:"
msgid "Code"
@@ -1025,11 +1052,11 @@ msgstr "Código"
msgctxt "field:account.journal.type,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.journal.type,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.journal.type,id:"
msgid "ID"
@@ -1045,11 +1072,11 @@ msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.journal.type,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.journal.type,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.journal.view,columns:"
msgid "Columns"
@@ -1057,11 +1084,11 @@ msgstr "Columnas"
msgctxt "field:account.journal.view,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.journal.view,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.journal.view,id:"
msgid "ID"
@@ -1077,19 +1104,19 @@ msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.journal.view,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.journal.view,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.journal.view.column,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.journal.view.column,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.journal.view.column,field:"
msgid "Field"
@@ -1125,11 +1152,11 @@ msgstr "Vista"
msgctxt "field:account.journal.view.column,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.journal.view.column,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.move,company:"
msgid "Company"
@@ -1137,11 +1164,11 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.move,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.move,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.move,date:"
msgid "Effective Date"
@@ -1157,7 +1184,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Libro Diario"
+msgstr "Libro diario"
msgctxt "field:account.move,lines:"
msgid "Lines"
@@ -1177,11 +1204,11 @@ msgstr "Período"
msgctxt "field:account.move,post_date:"
msgid "Post Date"
-msgstr "Fecha de Contabilización"
+msgstr "Fecha de contabilización"
msgctxt "field:account.move,post_number:"
msgid "Post Number"
-msgstr "Número de Contabilización"
+msgstr "Número de contabilización"
msgctxt "field:account.move,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -1193,11 +1220,11 @@ msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.move,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.move,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.move.cancel.default,description:"
msgid "Description"
@@ -1217,23 +1244,23 @@ msgstr "Importe"
msgctxt "field:account.move.line,amount_currency:"
msgid "Amount Currency"
-msgstr "Modeda del Importe"
+msgstr "Modeda del importe"
msgctxt "field:account.move.line,amount_currency_digits:"
msgid "Amount Currency Digits"
-msgstr "Decimales de Modeda del Importe"
+msgstr "Decimales de modeda del importe"
msgctxt "field:account.move.line,amount_second_currency:"
msgid "Amount Second Currency"
-msgstr "Importe en Moneda Secundaria"
+msgstr "Importe en moneda secundaria"
msgctxt "field:account.move.line,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.move.line,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.move.line,credit:"
msgid "Credit"
@@ -1241,11 +1268,11 @@ msgstr "Crédito"
msgctxt "field:account.move.line,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de Moneda"
+msgstr "Decimales de moneda"
msgctxt "field:account.move.line,date:"
msgid "Effective Date"
-msgstr "Fecha Efectiva"
+msgstr "Fecha efectiva"
msgctxt "field:account.move.line,debit:"
msgid "Debit"
@@ -1261,11 +1288,11 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.line,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Libro Diario"
+msgstr "Libro diario"
msgctxt "field:account.move.line,maturity_date:"
msgid "Maturity Date"
-msgstr "Fecha de Vencimiento"
+msgstr "Fecha de vencimiento"
msgctxt "field:account.move.line,move:"
msgid "Move"
@@ -1273,11 +1300,11 @@ msgstr "Asiento"
msgctxt "field:account.move.line,move_description:"
msgid "Move Description"
-msgstr "Descripción del Asiento"
+msgstr "Descripción del asiento"
msgctxt "field:account.move.line,move_state:"
msgid "Move State"
-msgstr "Estado de Asiento"
+msgstr "Estado de asiento"
msgctxt "field:account.move.line,origin:"
msgid "Origin"
@@ -1289,7 +1316,7 @@ msgstr "Tercero"
msgctxt "field:account.move.line,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr "Se Requiere el Tercero"
+msgstr "Se requiere el tercero"
msgctxt "field:account.move.line,period:"
msgid "Period"
@@ -1305,11 +1332,11 @@ msgstr "Conciliación"
msgctxt "field:account.move.line,second_currency:"
msgid "Second Currency"
-msgstr "Segunda Moneda"
+msgstr "Segunda moneda"
msgctxt "field:account.move.line,second_currency_digits:"
msgid "Second Currency Digits"
-msgstr "Decimales de Segunda Moneda"
+msgstr "Decimales de moneda secundaria"
msgctxt "field:account.move.line,state:"
msgid "State"
@@ -1317,15 +1344,15 @@ msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.move.line,tax_lines:"
msgid "Tax Lines"
-msgstr "Líneas de Impuestos"
+msgstr "Líneas de impuestos"
msgctxt "field:account.move.line,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.move.line,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.move.line.template,account:"
msgid "Account"
@@ -1337,11 +1364,11 @@ msgstr "Importe"
msgctxt "field:account.move.line.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.move.line.template,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.move.line.template,description:"
msgid "Description"
@@ -1365,7 +1392,7 @@ msgstr "Tercero"
msgctxt "field:account.move.line.template,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr "Se Requiere el Tercero"
+msgstr "Se requiere el tercero"
msgctxt "field:account.move.line.template,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -1377,11 +1404,11 @@ msgstr "Impuestos"
msgctxt "field:account.move.line.template,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.move.line.template,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.move.open_journal.ask,id:"
msgid "ID"
@@ -1389,7 +1416,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.open_journal.ask,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Libro Diario"
+msgstr "Libro diario"
msgctxt "field:account.move.open_journal.ask,period:"
msgid "Period"
@@ -1401,7 +1428,7 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.move.print_general_journal.start,from_date:"
msgid "From Date"
-msgstr "Fecha Inicial"
+msgstr "Fecha inicial"
msgctxt "field:account.move.print_general_journal.start,id:"
msgid "ID"
@@ -1409,11 +1436,11 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.print_general_journal.start,posted:"
msgid "Posted Move"
-msgstr "Asiento Contabilizado"
+msgstr "Asiento contabilizado"
msgctxt "field:account.move.print_general_journal.start,to_date:"
msgid "To Date"
-msgstr "Fecha Final"
+msgstr "Fecha final"
msgctxt "field:account.move.reconcile_lines.writeoff,amount:"
msgid "Amount"
@@ -1421,7 +1448,7 @@ msgstr "Importe"
msgctxt "field:account.move.reconcile_lines.writeoff,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de Moneda"
+msgstr "Decimales de moneda"
msgctxt "field:account.move.reconcile_lines.writeoff,date:"
msgid "Date"
@@ -1437,15 +1464,15 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.reconcile_lines.writeoff,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Libro Diario"
+msgstr "Libro diario"
msgctxt "field:account.move.reconciliation,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.move.reconciliation,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.move.reconciliation,id:"
msgid "ID"
@@ -1465,11 +1492,11 @@ msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.move.reconciliation,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.move.reconciliation,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.move.template,active:"
msgid "Active"
@@ -1481,11 +1508,11 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.move.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.move.template,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.move.template,date:"
msgid "Date"
@@ -1501,7 +1528,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.template,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Libro Diario"
+msgstr "Libro diario"
msgctxt "field:account.move.template,keywords:"
msgid "Keywords"
@@ -1521,11 +1548,11 @@ msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.move.template,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.move.template,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.move.template.create.keywords,id:"
msgid "ID"
@@ -1545,11 +1572,11 @@ msgstr "Plantilla"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,digits:"
msgid "Digits"
@@ -1581,7 +1608,7 @@ msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,string:"
msgid "String"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Etiqueta"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,type_:"
msgid "Type"
@@ -1589,11 +1616,11 @@ msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.open_aged_balance.start,balance_type:"
msgid "Type"
@@ -1609,19 +1636,19 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.open_aged_balance.start,posted:"
msgid "Posted Move"
-msgstr "Asiento Contabilizado"
+msgstr "Asiento contabilizado"
msgctxt "field:account.open_aged_balance.start,term1:"
msgid "First Term"
-msgstr "Primer Plazo"
+msgstr "Primer plazo"
msgctxt "field:account.open_aged_balance.start,term2:"
msgid "Second Term"
-msgstr "Segundo Plazo"
+msgstr "Segundo plazo"
msgctxt "field:account.open_aged_balance.start,term3:"
msgid "Third Term"
-msgstr "Tercer Plazo"
+msgstr "Tercer plazo"
msgctxt "field:account.open_aged_balance.start,unit:"
msgid "Unit"
@@ -1641,11 +1668,11 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.open_balance_sheet.start,posted:"
msgid "Posted Move"
-msgstr "Asiento Contabilizado"
+msgstr "Asiento contabilizado"
msgctxt "field:account.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Año Fiscal"
+msgstr "Año fiscal"
msgctxt "field:account.open_chart.start,id:"
msgid "ID"
@@ -1653,7 +1680,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.open_chart.start,posted:"
msgid "Posted Moves"
-msgstr "Asientos Contabilizados"
+msgstr "Asientos contabilizados"
msgctxt "field:account.open_income_statement.start,company:"
msgid "Company"
@@ -1661,11 +1688,11 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.open_income_statement.start,end_period:"
msgid "End Period"
-msgstr "Período Final"
+msgstr "Período final"
msgctxt "field:account.open_income_statement.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Año Fiscal"
+msgstr "Año fiscal"
msgctxt "field:account.open_income_statement.start,id:"
msgid "ID"
@@ -1673,11 +1700,11 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.open_income_statement.start,posted:"
msgid "Posted Move"
-msgstr "Asiento Contabilizado"
+msgstr "Asiento contabilizado"
msgctxt "field:account.open_income_statement.start,start_period:"
msgid "Start Period"
-msgstr "Período Inicial"
+msgstr "Período inicial"
msgctxt "field:account.open_third_party_balance.start,company:"
msgid "Company"
@@ -1685,7 +1712,7 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.open_third_party_balance.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Año Fiscal"
+msgstr "Año fiscal"
msgctxt "field:account.open_third_party_balance.start,id:"
msgid "ID"
@@ -1693,7 +1720,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.open_third_party_balance.start,posted:"
msgid "Posted Move"
-msgstr "Asiento Contabilizado"
+msgstr "Asiento contabilizado"
msgctxt "field:account.period,code:"
msgid "Code"
@@ -1705,19 +1732,19 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.period,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.period,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.period,end_date:"
msgid "Ending Date"
-msgstr "Fecha Final"
+msgstr "Fecha final"
msgctxt "field:account.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Año Fiscal"
+msgstr "Año fiscal"
msgctxt "field:account.period,id:"
msgid "ID"
@@ -1729,7 +1756,7 @@ msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.period,post_move_sequence:"
msgid "Post Move Sequence"
-msgstr "Secuencia de Asiento Contabilizado"
+msgstr "Secuencia de asiento contabilizado"
msgctxt "field:account.period,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -1737,7 +1764,7 @@ msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.period,start_date:"
msgid "Starting Date"
-msgstr "Fecha Inicial"
+msgstr "Fecha inicial"
msgctxt "field:account.period,state:"
msgid "State"
@@ -1749,11 +1776,11 @@ msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.period,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.period,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.print_general_ledger.start,company:"
msgid "Company"
@@ -1761,15 +1788,15 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.print_general_ledger.start,empty_account:"
msgid "Empty Account"
-msgstr "Cuenta Vacía"
+msgstr "Cuenta vacía"
msgctxt "field:account.print_general_ledger.start,end_period:"
msgid "End Period"
-msgstr "Período Final"
+msgstr "Período final"
msgctxt "field:account.print_general_ledger.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Año Fiscal"
+msgstr "Año fiscal"
msgctxt "field:account.print_general_ledger.start,id:"
msgid "ID"
@@ -1777,11 +1804,11 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.print_general_ledger.start,posted:"
msgid "Posted Move"
-msgstr "Asiento Contabilizado"
+msgstr "Asiento contabilizado"
msgctxt "field:account.print_general_ledger.start,start_period:"
msgid "Start Period"
-msgstr "Período Inicial"
+msgstr "Período inicial"
msgctxt "field:account.print_trial_balance.start,company:"
msgid "Company"
@@ -1789,15 +1816,15 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.print_trial_balance.start,empty_account:"
msgid "Empty Account"
-msgstr "Cuenta Vacía"
+msgstr "Cuenta vacía"
msgctxt "field:account.print_trial_balance.start,end_period:"
msgid "End Period"
-msgstr "Período Final"
+msgstr "Período final"
msgctxt "field:account.print_trial_balance.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Año Fiscal"
+msgstr "Año fiscal"
msgctxt "field:account.print_trial_balance.start,id:"
msgid "ID"
@@ -1805,11 +1832,11 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.print_trial_balance.start,posted:"
msgid "Posted Move"
-msgstr "Asiento Contabilizado"
+msgstr "Asiento contabilizado"
msgctxt "field:account.print_trial_balance.start,start_period:"
msgid "Start Period"
-msgstr "Período Inicial"
+msgstr "Período inicial"
msgctxt "field:account.reconcile.show,account:"
msgid "Account"
@@ -1821,7 +1848,7 @@ msgstr "Cuenta"
msgctxt "field:account.reconcile.show,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de Moneda"
+msgstr "Decimales de moneda"
msgctxt "field:account.reconcile.show,date:"
msgid "Date"
@@ -1837,7 +1864,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.reconcile.show,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Libro Diario"
+msgstr "Libro diario"
msgctxt "field:account.reconcile.show,lines:"
msgid "Lines"
@@ -1873,35 +1900,35 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.tax,credit_note_account:"
msgid "Credit Note Account"
-msgstr "Cuenta de la Nota de Crédito"
+msgstr "Cuenta de la nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax,credit_note_base_code:"
msgid "Credit Note Base Code"
-msgstr "Código de la Base de la Nota de Crédito"
+msgstr "Código de la base de la nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax,credit_note_base_sign:"
msgid "Credit Note Base Sign"
-msgstr "Signo de la Base de la Nota de Crédito"
+msgstr "Signo de la base de la nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax,credit_note_tax_code:"
msgid "Credit Note Tax Code"
-msgstr "Código del Impuesto de la Nota de Crédito"
+msgstr "Código del impuesto de la nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax,credit_note_tax_sign:"
msgid "Credit Note Tax Sign"
-msgstr "Signo del Impuesto de la Nota de Crédito"
+msgstr "Signo del impuesto de la nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de Moneda"
+msgstr "Decimales de moneda"
msgctxt "field:account.tax,description:"
msgid "Description"
@@ -1909,7 +1936,7 @@ msgstr "Descripción"
msgctxt "field:account.tax,end_date:"
msgid "Ending Date"
-msgstr "Fecha Final"
+msgstr "Fecha final"
msgctxt "field:account.tax,group:"
msgid "Group"
@@ -1921,23 +1948,23 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.tax,invoice_account:"
msgid "Invoice Account"
-msgstr "Cuenta de la Factura"
+msgstr "Cuenta de la factura"
msgctxt "field:account.tax,invoice_base_code:"
msgid "Invoice Base Code"
-msgstr "Código de la Base de la Factura"
+msgstr "Código de la base de la factura"
msgctxt "field:account.tax,invoice_base_sign:"
msgid "Invoice Base Sign"
-msgstr "Signo de la Base de la Factura"
+msgstr "Signo de la base de la factura"
msgctxt "field:account.tax,invoice_tax_code:"
msgid "Invoice Tax Code"
-msgstr "Código del Impuesto de la Factura"
+msgstr "Código del impuesto de la factura"
msgctxt "field:account.tax,invoice_tax_sign:"
msgid "Invoice Tax Sign"
-msgstr "Signo del Impuesto de la la Factura"
+msgstr "Signo del impuesto de la la Factura"
msgctxt "field:account.tax,name:"
msgid "Name"
@@ -1949,7 +1976,7 @@ msgstr "Padre"
msgctxt "field:account.tax,rate:"
msgid "Rate"
-msgstr "Valor"
+msgstr "Porcentaje"
msgctxt "field:account.tax,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -1973,15 +2000,15 @@ msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.tax,update_unit_price:"
msgid "Update Unit Price"
-msgstr "Actualizar Precio Unitario"
+msgstr "Actualizar precio unitario"
msgctxt "field:account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.tax.code,active:"
msgid "Active"
@@ -2001,15 +2028,15 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.tax.code,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.tax.code,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.tax.code,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de Moneda"
+msgstr "Decimales de moneda"
msgctxt "field:account.tax.code,description:"
msgid "Description"
@@ -2041,11 +2068,11 @@ msgstr "Plantilla"
msgctxt "field:account.tax.code,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.tax.code,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
@@ -2065,7 +2092,7 @@ msgstr "Períodos"
msgctxt "field:account.tax.code.template,account:"
msgid "Account Template"
-msgstr "Plantilla de Cuenta"
+msgstr "Plantilla de cuenta"
msgctxt "field:account.tax.code.template,childs:"
msgid "Children"
@@ -2077,11 +2104,11 @@ msgstr "Código"
msgctxt "field:account.tax.code.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.tax.code.template,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.tax.code.template,description:"
msgid "Description"
@@ -2105,11 +2132,11 @@ msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.tax.code.template,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.tax.code.template,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.tax.group,code:"
msgid "Code"
@@ -2117,11 +2144,11 @@ msgstr "Código"
msgctxt "field:account.tax.group,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.tax.group,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.tax.group,id:"
msgid "ID"
@@ -2141,11 +2168,11 @@ msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.tax.group,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.tax.group,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.tax.line,amount:"
msgid "Amount"
@@ -2161,15 +2188,15 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.tax.line,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.tax.line,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.tax.line,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de Moneda"
+msgstr "Decimales de moneda"
msgctxt "field:account.tax.line,id:"
msgid "ID"
@@ -2177,7 +2204,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.tax.line,move_line:"
msgid "Move Line"
-msgstr "Línea de Asiento"
+msgstr "Línea de asiento"
msgctxt "field:account.tax.line,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -2189,11 +2216,11 @@ msgstr "Impuesto"
msgctxt "field:account.tax.line,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.tax.line,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.tax.line.template,amount:"
msgid "Amount"
@@ -2205,11 +2232,11 @@ msgstr "Código"
msgctxt "field:account.tax.line.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.tax.line.template,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.tax.line.template,id:"
msgid "ID"
@@ -2229,11 +2256,11 @@ msgstr "Impuesto"
msgctxt "field:account.tax.line.template,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.tax.line.template,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.tax.rule,company:"
msgid "Company"
@@ -2241,11 +2268,11 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.tax.rule,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.tax.rule,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.tax.rule,id:"
msgid "ID"
@@ -2273,23 +2300,23 @@ msgstr "Plantilla"
msgctxt "field:account.tax.rule,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.tax.rule,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,group:"
msgid "Tax Group"
-msgstr "Grupo de Impuestos"
+msgstr "Grupo de impuesto"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,id:"
msgid "ID"
@@ -2297,7 +2324,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,origin_tax:"
msgid "Original Tax"
-msgstr "Impuesto Original"
+msgstr "Impuesto original"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -2313,7 +2340,7 @@ msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,tax:"
msgid "Substitution Tax"
-msgstr "Impuesto a Sustituir"
+msgstr "Impuesto a sustituir"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,template:"
msgid "Template"
@@ -2321,23 +2348,23 @@ msgstr "Plantilla"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,group:"
msgid "Tax Group"
-msgstr "Grupo de Impuestos"
+msgstr "Grupo de impuesto"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,id:"
msgid "ID"
@@ -2345,7 +2372,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,origin_tax:"
msgid "Original Tax"
-msgstr "Impuesto Original"
+msgstr "Impuesto original"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -2361,27 +2388,27 @@ msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,tax:"
msgid "Substitution Tax"
-msgstr "Impuesto a Sustituir"
+msgstr "Impuesto a sustituir"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,account:"
msgid "Account Template"
-msgstr "Plantilla de Cuenta"
+msgstr "Plantilla de cuenta"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,id:"
msgid "ID"
@@ -2405,15 +2432,15 @@ msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.tax.template,account:"
msgid "Account Template"
-msgstr "Plantilla de Cuenta"
+msgstr "Plantilla de cuenta"
msgctxt "field:account.tax.template,amount:"
msgid "Amount"
@@ -2425,31 +2452,31 @@ msgstr "Hijos"
msgctxt "field:account.tax.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:account.tax.template,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_account:"
msgid "Credit Note Account"
-msgstr "Cuenta de la Nota de Crédito"
+msgstr "Cuenta de la nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_base_code:"
msgid "Credit Note Base Code"
-msgstr "Código de la Base de la Nota de Crédito"
+msgstr "Código de la base de la nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_base_sign:"
msgid "Credit Note Base Sign"
-msgstr "Signo de la Base de la Nota de Crédito"
+msgstr "Signo de la base de la nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_tax_code:"
msgid "Credit Note Tax Code"
-msgstr "Código del Impuesto de la Nota de Crédito"
+msgstr "Código del impuesto de la nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_tax_sign:"
msgid "Credit Note Tax Sign"
-msgstr "Signo del Impuesto de la Nota de Crédito"
+msgstr "Signo del impuesto de la nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax.template,description:"
msgid "Description"
@@ -2469,23 +2496,23 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.tax.template,invoice_account:"
msgid "Invoice Account"
-msgstr "Cuenta de la Factura"
+msgstr "Cuenta de la factura"
msgctxt "field:account.tax.template,invoice_base_code:"
msgid "Invoice Base Code"
-msgstr "Código de la Base de la Factura"
+msgstr "Código de la base de la factura"
msgctxt "field:account.tax.template,invoice_base_sign:"
msgid "Invoice Base Sign"
-msgstr "Signo de la Base de la Factura"
+msgstr "Signo de la base de la factura"
msgctxt "field:account.tax.template,invoice_tax_code:"
msgid "Invoice Tax Code"
-msgstr "Código del Impuesto de la Factura"
+msgstr "Código del impuesto de la factura"
msgctxt "field:account.tax.template,invoice_tax_sign:"
msgid "Invoice Tax Sign"
-msgstr "Signo del Impuesto de la Factura"
+msgstr "Signo del impuesto de la factura"
msgctxt "field:account.tax.template,name:"
msgid "Name"
@@ -2509,7 +2536,7 @@ msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:account.tax.template,start_date:"
msgid "Starting Date"
-msgstr "Fecha Inicial"
+msgstr "Fecha inicial"
msgctxt "field:account.tax.template,type:"
msgid "Type"
@@ -2517,19 +2544,19 @@ msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.tax.template,update_unit_price:"
msgid "Update Unit Price"
-msgstr "Actualizar Precio Unitario"
+msgstr "Actualizar precio unitario"
msgctxt "field:account.tax.template,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:account.tax.template,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:account.update_chart.start,account:"
msgid "Root Account"
-msgstr "Cuenta Raíz"
+msgstr "Cuenta raíz"
msgctxt "field:account.update_chart.start,id:"
msgid "ID"
@@ -2541,35 +2568,35 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:party.party,account_payable:"
msgid "Account Payable"
-msgstr "Cuenta por Pagar"
+msgstr "Cuenta por pagar"
msgctxt "field:party.party,account_receivable:"
msgid "Account Receivable"
-msgstr "Cuenta por Cobrar"
+msgstr "Cuenta por cobrar"
msgctxt "field:party.party,customer_tax_rule:"
msgid "Customer Tax Rule"
-msgstr "Regla de Impuesto de Cliente"
+msgstr "Regla de impuesto de cliente"
msgctxt "field:party.party,payable:"
msgid "Payable"
-msgstr "Por Pagar"
+msgstr "Por pagar"
msgctxt "field:party.party,payable_today:"
msgid "Payable Today"
-msgstr "Por Pagar Hoy"
+msgstr "Por pagar hoy"
msgctxt "field:party.party,receivable:"
msgid "Receivable"
-msgstr "Por Cobrar"
+msgstr "Por cobrar"
msgctxt "field:party.party,receivable_today:"
msgid "Receivable Today"
-msgstr "Por Cobrar Hoy"
+msgstr "Por cobrar hoy"
msgctxt "field:party.party,supplier_tax_rule:"
msgid "Supplier Tax Rule"
-msgstr "Regla de Impuesto de Proveedor"
+msgstr "Regla de impuesto de proveedor"
msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
msgid "Display only the balance in the general ledger report"
@@ -2628,12 +2655,12 @@ msgstr "La segunda moneda"
msgctxt "help:account.move.line.template,description:"
msgid "Keywords values substitutions are identified by braces ('{' and '}')"
msgstr ""
-"Las palabras clave a sustituir por valores se identifican escribiéndolas "
-"dentro de llaves ('{' y '}')."
+"Las sustituciones de los valores de palabras clave se identifican "
+"escribiéndolas dentro de llaves ('{' y '}')."
msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr "Muestra sólo asientos confirmados."
+msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
msgctxt "help:account.move.template,date:"
msgid "Leave empty for today"
@@ -2642,16 +2669,16 @@ msgstr "Dejarlo vacío para hoy"
msgctxt "help:account.move.template,description:"
msgid "Keyword values substitutions are identified by braces ('{' and '}')"
msgstr ""
-"Las palabras clave a sustituir por valores se identifican escribiéndolas "
-"dentro de llaves ('{' y '}')."
+"Las sustituciones de los valores de palabras clave se identifican "
+"escribiéndolas dentro de llaves ('{' y '}')."
msgctxt "help:account.open_aged_balance.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr "Muestra sólo asientos confirmados."
+msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
msgctxt "help:account.open_balance_sheet.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr "Muestra sólo asientos confirmados."
+msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Leave empty for all open fiscal year"
@@ -2659,15 +2686,15 @@ msgstr "Dejarlo vacío para todos los años fiscales abiertos"
msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
msgid "Show posted moves only"
-msgstr "Muestra sólo asientos confirmados."
+msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
msgctxt "help:account.open_income_statement.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr "Muestra sólo asientos confirmados."
+msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
msgctxt "help:account.open_third_party_balance.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr "Muestra sólo asientos confirmados."
+msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
msgctxt "help:account.print_general_ledger.start,empty_account:"
msgid "With account without move"
@@ -2675,7 +2702,7 @@ msgstr "Con cuenta sin asiento."
msgctxt "help:account.print_general_ledger.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr "Muestra sólo asientos confirmados."
+msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
msgctxt "help:account.print_trial_balance.start,empty_account:"
msgid "With account without move"
@@ -2683,7 +2710,7 @@ msgstr "Con cuenta sin asiento."
msgctxt "help:account.print_trial_balance.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr "Muestra sólo asientos confirmados."
+msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
msgctxt "help:account.tax,amount:"
msgid "In company's currency"
@@ -2715,11 +2742,11 @@ msgstr "Utilice para ordenar los impuestos."
msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
msgid ""
-"If checked then the unit price for further tax computation willbe modified "
+"If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
"by this tax"
msgstr ""
-"Si está marcado, entonces el precio unitario para posteriores cálculos de "
-"impuesto será modificado por este impuesto"
+"Si se marca, este impuesto modificará el precio unitario para los cálculos "
+"de impuestos posteriores."
msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Leave empty for all open fiscal year"
@@ -2764,146 +2791,39 @@ msgstr "Cuenta - Impuesto"
msgctxt "model:account.account.deferral,name:"
msgid "Account Deferral"
-msgstr "Cuenta de Diferido"
+msgstr "Cierre contable"
msgctxt "model:account.account.template,name:"
msgid "Account Template"
-msgstr "Plantilla de Cuenta"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_cash"
-msgid "Main Cash"
-msgstr "Efectivo Principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_expense"
-msgid "Main Expense"
-msgstr "Gastos Principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_payable"
-msgid "Main Payable"
-msgstr "Por Pagar Principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_receivable"
-msgid "Main Receivable"
-msgstr "Por Cobrar Principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_revenue"
-msgid "Main Revenue"
-msgstr "Ingresos Principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_root"
-msgid "Minimal Account Chart"
-msgstr "Plan de Cuentas Mínimo"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_tax"
-msgid "Main Tax"
-msgstr "Impuestos Principal"
+msgstr "Plantilla de cuenta"
msgctxt "model:account.account.template-account.tax.template,name:"
msgid "Account Template - Tax Template"
-msgstr "Plantilla de Cuenta - Plantilla de Impuesto"
+msgstr "Plantilla de cuenta - Plantilla de impuesto"
msgctxt "model:account.account.type,name:"
msgid "Account Type"
-msgstr "Tipo de Cuenta"
+msgstr "Tipo de cuenta"
msgctxt "model:account.account.type.template,name:"
msgid "Account Type Template"
-msgstr "Plantilla de Tipo de Cuenta"
-
-msgctxt "model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset"
-msgid "Asset"
-msgstr "Activo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Actual"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_cash"
-msgid "Cash"
-msgstr "Efectivo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_receivable"
-msgid "Receivable"
-msgstr "Por Cobrar"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "A largo plazo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_equity"
-msgid "Equity"
-msgstr "Patrimonio"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_expense"
-msgid "Expense"
-msgstr "Gastos"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_income"
-msgid "Income"
-msgstr "Ingreso"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability"
-msgid "Liability"
-msgstr "Pasivo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Actual"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_payable"
-msgid "Payable"
-msgstr "Por pagar"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_tax"
-msgid "Tax"
-msgstr "Impuesto"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "A largo plazo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_minimal"
-msgid "Minimal Account Type Chart"
-msgstr "Plan de Tipos de Cuenta Mínimo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_off_balance"
-msgid "Off-Balance"
-msgstr "Fuera de Balance"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_revenue"
-msgid "Revenue"
-msgstr "Ingresos"
+msgstr "Plantilla de tipo de cuenta"
msgctxt "model:account.configuration,name:"
msgid "Account Configuration"
-msgstr "Configuración Contable"
+msgstr "Configuración contable"
msgctxt "model:account.create_chart.account,name:"
msgid "Create Chart"
-msgstr "Crear Plan de Cuentas"
+msgstr "Crear plan de cuentas"
msgctxt "model:account.create_chart.properties,name:"
msgid "Create Chart"
-msgstr "Crear Plan de Cuentas"
+msgstr "Crear plan de cuentas"
msgctxt "model:account.create_chart.start,name:"
msgid "Create Chart"
-msgstr "Crear Plan de Cuentas"
+msgstr "Crear plan de cuentas"
msgctxt "model:account.fiscalyear,name:"
msgid "Fiscal Year"
@@ -2911,47 +2831,47 @@ msgstr "Año Fiscal"
msgctxt "model:account.fiscalyear-account.move.line,name:"
msgid "Fiscal Year - Move Line"
-msgstr "Año Fiscal - Línea de Asiento"
+msgstr "Año fiscal - Línea de asiento"
msgctxt "model:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,name:"
msgid "Balance Non-Deferral"
-msgstr "Balance No-Diferido"
+msgstr "Crear asiento de regularización"
msgctxt "model:account.fiscalyear.close.start,name:"
msgid "Close Fiscal Year"
-msgstr "Cerrar Año Fiscal"
+msgstr "Cerrar año fiscal"
msgctxt "model:account.journal,name:"
msgid "Journal"
-msgstr "Libro Diario"
+msgstr "Libro diario"
-#, fuzzy
msgctxt "model:account.journal,name:journal_cash"
msgid "Cash"
msgstr "Efectivo"
-#, fuzzy
msgctxt "model:account.journal,name:journal_expense"
msgid "Expense"
msgstr "Gastos"
-#, fuzzy
msgctxt "model:account.journal,name:journal_revenue"
msgid "Revenue"
msgstr "Ingresos"
-#, fuzzy
msgctxt "model:account.journal,name:journal_stock"
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
+msgctxt "model:account.journal.open_cash.start,name:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Abrir libro diario de efectivo"
+
msgctxt "model:account.journal.period,name:"
msgid "Journal - Period"
-msgstr "Libro Diario - Período"
+msgstr "Libro diario - Período"
msgctxt "model:account.journal.type,name:"
msgid "Journal Type"
-msgstr "Tipo de Libro Diario"
+msgstr "Tipo de libro diario"
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_cash"
msgid "Cash"
@@ -2979,55 +2899,55 @@ msgstr "Desajuste"
msgctxt "model:account.journal.view,name:"
msgid "Journal View"
-msgstr "Vista de Libro Diario"
+msgstr "Vista de libro diario"
msgctxt "model:account.journal.view.column,name:"
msgid "Journal View Column"
-msgstr "Columna de la Vista de Libro Diario"
+msgstr "Columna de la vista de libro diario"
msgctxt "model:account.move,name:"
msgid "Account Move"
-msgstr "Asiento Contable"
+msgstr "Asiento contable"
msgctxt "model:account.move.cancel.default,name:"
msgid "Cancel Moves"
-msgstr "Cancelar Asientos"
+msgstr "Cancelar asientos"
msgctxt "model:account.move.line,name:"
msgid "Account Move Line"
-msgstr "Línea de Asiento Contable"
+msgstr "Línea de asiento contable"
msgctxt "model:account.move.line.template,name:"
msgid "Account Move Line Template"
-msgstr "Plantilla de Línea de Asiento Contable"
+msgstr "Plantilla de línea de asiento contable"
msgctxt "model:account.move.open_journal.ask,name:"
msgid "Open Journal Ask"
-msgstr "Solicitar el Libro Diario a Abrir"
+msgstr "Abrir libro diario - Solicitar"
msgctxt "model:account.move.print_general_journal.start,name:"
msgid "Print General Journal"
-msgstr "Imprimir Libro Diario General"
+msgstr "Imprimir libro diario general"
msgctxt "model:account.move.reconcile_lines.writeoff,name:"
msgid "Reconcile Lines Write-Off"
-msgstr "Conciliar Líneas con Desajuste"
+msgstr "Conciliar líneas con desajuste"
msgctxt "model:account.move.reconciliation,name:"
msgid "Account Move Reconciliation Lines"
-msgstr "Líneas de Conciliación de Asientos Contables"
+msgstr "Líneas de conciliación de asientos contables"
msgctxt "model:account.move.template,name:"
msgid "Account Move Template"
-msgstr "Plantilla de Asiento Contable"
+msgstr "Plantilla de asiento contable"
msgctxt "model:account.move.template.create.keywords,name:"
msgid "Create Move from Template"
-msgstr "Crear Asiento desde Plantilla"
+msgstr "Crear asiento desde plantilla"
msgctxt "model:account.move.template.create.template,name:"
msgid "Create Move from Template"
-msgstr "Crear Asiento desde Plantilla"
+msgstr "Crear asiento desde plantilla"
msgctxt "model:account.move.template.keyword,name:"
msgid "Account Move Template Keyword"
@@ -3035,23 +2955,23 @@ msgstr "Palabra clave de plantilla de asiento contable"
msgctxt "model:account.open_aged_balance.start,name:"
msgid "Open Aged Balance"
-msgstr "Abrir Cartera Vencida"
+msgstr "Abrir cartera vencida"
msgctxt "model:account.open_balance_sheet.start,name:"
msgid "Open Balance Sheet"
-msgstr "Abrir Estado de Situación Financiera"
+msgstr "Abrir estado de situación financiera"
msgctxt "model:account.open_chart.start,name:"
msgid "Open Chart of Accounts"
-msgstr "Abrir Plan de Cuentas"
+msgstr "Abrir plan de cuentas"
msgctxt "model:account.open_income_statement.start,name:"
msgid "Open Income Statement"
-msgstr "Abrir Estado del Resultado Integral"
+msgstr "Abrir estado del resultado integral"
msgctxt "model:account.open_third_party_balance.start,name:"
msgid "Open Third Party Balance"
-msgstr "Abrir Balance de Tercero"
+msgstr "Abrir balance de tercero"
msgctxt "model:account.period,name:"
msgid "Period"
@@ -3059,11 +2979,11 @@ msgstr "Período"
msgctxt "model:account.print_general_ledger.start,name:"
msgid "Print General Ledger"
-msgstr "Imprimir Libro Mayor"
+msgstr "Imprimir libro mayor"
msgctxt "model:account.print_trial_balance.start,name:"
msgid "Print Trial Balance"
-msgstr "Imprimir Balance de Comprobación"
+msgstr "Imprimir balance de comprobación"
msgctxt "model:account.reconcile.show,name:"
msgid "Reconcile"
@@ -3071,71 +2991,67 @@ msgstr "Conciliar"
msgctxt "model:account.tax,name:"
msgid "Account Tax"
-msgstr "Cuenta de Impuesto"
+msgstr "Cuenta de impuesto"
msgctxt "model:account.tax.code,name:"
msgid "Tax Code"
-msgstr "Código de Impuesto"
+msgstr "Código de impuesto"
msgctxt "model:account.tax.code.open_chart.start,name:"
msgid "Open Chart of Tax Codes"
-msgstr "Abrir Plan de Códigos de Impuesto"
+msgstr "Abrir plan de códigos de impuesto"
msgctxt "model:account.tax.code.template,name:"
msgid "Tax Code Template"
-msgstr "Plantilla de Código de Impuesto"
+msgstr "Plantilla de código de impuesto"
msgctxt "model:account.tax.group,name:"
msgid "Tax Group"
-msgstr "Grupo de Impuestos"
+msgstr "Grupo de impuesto"
msgctxt "model:account.tax.line,name:"
msgid "Tax Line"
-msgstr "Línea de Impuesto"
+msgstr "Línea de impuesto"
msgctxt "model:account.tax.line.template,name:"
msgid "Account Tax Line Template"
-msgstr "Plantilla de Línea de Impuesto Contable"
+msgstr "Plantilla de línea de impuesto contable"
msgctxt "model:account.tax.rule,name:"
msgid "Tax Rule"
-msgstr "Regla de Impuesto"
+msgstr "Regla de impuesto"
msgctxt "model:account.tax.rule.line,name:"
msgid "Tax Rule Line"
-msgstr "Línea de Regla de Impuesto"
+msgstr "Línea de regla de impuesto"
msgctxt "model:account.tax.rule.line.template,name:"
msgid "Tax Rule Line Template"
-msgstr "Plantilla de Línea de Regla de Impuesto"
+msgstr "Plantilla de línea de regla de impuesto"
msgctxt "model:account.tax.rule.template,name:"
msgid "Tax Rule Template"
-msgstr "Plantilla de Regla de Impuesto"
+msgstr "Plantilla de regla de impuesto"
msgctxt "model:account.tax.template,name:"
msgid "Account Tax Template"
-msgstr "Plantilla de Cuenta de Impuesto"
+msgstr "Plantilla de cuenta de impuesto"
msgctxt "model:account.update_chart.start,name:"
msgid "Update Chart"
-msgstr "Actualizar Plan de Cuentas"
+msgstr "Actualizar plan de cuentas"
msgctxt "model:account.update_chart.succeed,name:"
msgid "Update Chart"
-msgstr "Actualizar Plan de Cuentas"
-
-msgctxt "model:ir.action,name:"
-msgid "Payable Lines"
-msgstr "Líneas por Pagar"
+msgstr "Actualizar plan de cuentas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet_tree"
msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Estado de Situación Financiera"
+msgstr "Estado de situación financiera"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_income_statement_tree"
msgid "Income Statement"
-msgstr "Estado del Resultado Integral"
+msgstr "Estado del resultado integral"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
@@ -3147,7 +3063,7 @@ msgstr "Cuentas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_template_tree"
msgid "Account Templates"
-msgstr "Plantillas de Cuenta"
+msgstr "Plantillas de cuenta"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
@@ -3159,119 +3075,123 @@ msgstr "Cuentas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_type_list"
msgid "Account Types"
-msgstr "Tipos de Cuenta"
+msgstr "Tipos de cuenta"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_type_template_tree"
msgid "Account Type Templates"
-msgstr "Plantillas de Tipo de Cuenta"
+msgstr "Plantillas de tipo de cuenta"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_type_tree"
msgid "Account Types"
-msgstr "Tipos de Cuenta"
+msgstr "Tipos de cuenta"
msgctxt "model:ir.action,name:act_balance_non_deferral"
msgid "Balance Non-Deferral"
-msgstr "Balance No-Diferido"
+msgstr "Crear asiento de regularización"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cancel_moves"
msgid "Cancel Moves"
-msgstr "Cancelar Asientos"
+msgstr "Cancelar asientos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_close_fiscalyear"
msgid "Close Fiscal Year"
-msgstr "Cerrar Año Fiscal"
+msgstr "Cerrar año fiscal"
msgctxt "model:ir.action,name:act_code_tax_open_chart"
msgid "Open Chart of Tax Codes"
-msgstr "Abrir Plan de Códigos de Impuesto"
+msgstr "Abrir plan de códigos de impuesto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_configuration_form"
msgid "Account Configuration"
-msgstr "Configuración Contable"
+msgstr "Configuración contable"
msgctxt "model:ir.action,name:act_fiscalyear_form"
msgid "Fiscal Years"
-msgstr "Años Fiscales"
+msgstr "Años fiscales"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_form"
msgid "Journals"
-msgstr "Libros Diarios"
+msgstr "Libros diarios"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr "Libros diarios de efectivo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_close"
msgid "Close Journals - Periods"
-msgstr "Cerrar Libros Diarios - Períodos"
+msgstr "Cerrar libros diarios - Períodos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_form"
msgid "Journals - Periods"
-msgstr "Libros Diarios - Períodos"
+msgstr "Libros diarios - Períodos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_reopen"
msgid "Re-Open Journals - Periods"
-msgstr "Reabrir Libros Diarios - Períodos"
+msgstr "Reabrir libros diarios - Períodos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_tree"
msgid "Journals - Periods"
-msgstr "Libros Diarios - Períodos"
+msgstr "Libros diarios - Períodos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_tree2"
msgid "Journals - Periods"
-msgstr "Libros Diarios - Períodos"
+msgstr "Libros diarios - Períodos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_type_form"
msgid "Journal Types"
-msgstr "Tipos de Libros Diarios"
+msgstr "Tipos de libros diarios"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_view_form"
msgid "Journal Views"
-msgstr "Vistas de Libro Diario"
+msgstr "Vistas de libro diario"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form"
msgid "Account Moves"
-msgstr "Asientos Contables"
+msgstr "Asientos contables"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Account Move Lines"
-msgstr "Líneas de Asiento Contable"
+msgstr "Líneas de asiento contable"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_payable_receivable"
msgid "Payable/Receivable Lines"
-msgstr "Líneas por Pagar / por Cobrar"
+msgstr "Líneas por pagar / por cobrar"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_reconciliation_lines"
msgid "Reconciliation Lines"
-msgstr "Líneas de Conciliación"
+msgstr "Líneas de conciliación"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_template_create"
msgid "Create Move from Template"
-msgstr "Crear Asiento desde Plantilla"
+msgstr "Crear asiento desde plantilla"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_template_form"
msgid "Account Move Template"
-msgstr "Plantilla de Asiento Contable"
+msgstr "Plantilla de asiento contable"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Move Account"
-msgstr "Abrir Cuenta del Asiento"
+msgstr "Abrir cuenta del asiento"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart"
msgid "Open Chart of Accounts"
-msgstr "Abrir Plan de Cuentas"
+msgstr "Abrir plan de cuentas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_journal"
msgid "Open Journal"
-msgstr "Abrir Libro Diario"
+msgstr "Abrir libro diario"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_tax_code"
msgid "Open Tax Code"
-msgstr "Abrir Código de Impuesto"
+msgstr "Abrir código de impuesto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_type"
msgid "Open Type"
-msgstr "Abrir Tipo"
+msgstr "Abrir tipo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_close"
msgid "Close Periods"
-msgstr "Cerrar Períodos"
+msgstr "Cerrar períodos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_form"
msgid "Periods"
@@ -3283,39 +3203,39 @@ msgstr "Períodos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_reopen"
msgid "Re-Open Periods"
-msgstr "Reabrir Períodos"
+msgstr "Reabrir períodos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile"
msgid "Reconcile Accounts"
-msgstr "Conciliar Cuentas"
+msgstr "Conciliar cuentas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile_lines"
msgid "Reconcile Lines"
-msgstr "Conciliar Líneas"
+msgstr "Conciliar líneas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_list"
msgid "Tax Codes"
-msgstr "Códigos de Impuesto"
+msgstr "Códigos de impuesto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_template_tree"
msgid "Tax Codes Templates"
-msgstr "Plantillas de Códigos de Impuesto"
+msgstr "Plantillas de códigos de impuesto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_tree"
msgid "Tax Codes"
-msgstr "Códigos de Impuesto"
+msgstr "Códigos de impuesto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_tree2"
msgid "Tax Codes"
-msgstr "Códigos de Impuesto"
+msgstr "Códigos de impuesto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_group_form"
msgid "Tax Groups"
-msgstr "Grupos de Impuestos"
+msgstr "Grupos de impuestos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_line_form"
msgid "Tax Lines"
-msgstr "Líneas de Impuesto"
+msgstr "Líneas de impuesto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_list"
msgid "Taxes"
@@ -3323,15 +3243,15 @@ msgstr "Impuestos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_rule_form"
msgid "Tax Rules"
-msgstr "Reglas de Impuesto"
+msgstr "Reglas de impuesto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_rule_template_form"
msgid "Tax Rule Templates"
-msgstr "Plantillas de Reglas de Impuesto"
+msgstr "Plantillas de reglas de impuesto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_template_tree"
msgid "Taxes Templates"
-msgstr "Plantillas de Impuestos"
+msgstr "Plantillas de impuestos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_tree"
msgid "Taxes"
@@ -3339,63 +3259,67 @@ msgstr "Impuestos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_unreconcile_lines"
msgid "Unreconcile Lines"
-msgstr "Desconciliar Líneas"
+msgstr "Desconciliar líneas"
msgctxt "model:ir.action,name:report_aged_balance"
msgid "Aged Balance"
-msgstr "Cartera Vencida"
+msgstr "Cartera vencida"
msgctxt "model:ir.action,name:report_general_journal"
msgid "General Journal"
-msgstr "Libro Diario General"
+msgstr "Libro diario general"
msgctxt "model:ir.action,name:report_general_ledger"
msgid "General Ledger"
-msgstr "Libro Mayor"
+msgstr "Libro mayor"
msgctxt "model:ir.action,name:report_third_party_balance"
msgid "Third Party Balance"
-msgstr "Balance de Tercero"
+msgstr "Balance de tercero"
msgctxt "model:ir.action,name:report_trial_balance"
msgid "Trial Balance"
-msgstr "Balance de Comprobación"
+msgstr "Balance de comprobación"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_chart"
msgid "Create Chart of Accounts from Template"
-msgstr "Crear Plan de Cuentas desde Plantilla"
+msgstr "Crear plan de cuentas desde plantilla"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_journal_open_cash"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Abrir libro diario de efectivo"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_aged_balance"
msgid "Open Aged Balance"
-msgstr "Abrir Cartera Vencida"
+msgstr "Abrir cartera vencida"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_balance_sheet"
msgid "Open Balance Sheet"
-msgstr "Abrir Estado de Situación Financiera"
+msgstr "Abrir estado de situación financiera"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_income_statement"
msgid "Open Income Statement"
-msgstr "Abrir Estado del Resultado Integral"
+msgstr "Abrir estado del resultado integral"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_third_party_balance"
msgid "Open Third Party Balance"
-msgstr "Abrir Balance de Tercero"
+msgstr "Abrir balance de tercero"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_general_journal"
msgid "Print General Journal"
-msgstr "Imprimir Libro Diario General"
+msgstr "Imprimir libro diario general"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_general_ledger"
msgid "Print General Legder"
-msgstr "Imprimir Libro Mayor"
+msgstr "Imprimir libro mayor"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_trial_balance"
msgid "Print Trial Balance"
-msgstr "Imprimir Balance de Comprobación"
+msgstr "Imprimir balance de comprobación"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update_chart"
msgid "Update Chart of Accounts from Template"
-msgstr "Actualizar Plan de Cuentas desde Plantilla"
+msgstr "Actualizar plan de cuentas desde plantilla"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_payable_receivable_domain_all"
@@ -3405,37 +3329,33 @@ msgstr "Todo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_payable_receivable_domain_payable"
msgid "Payable"
-msgstr "Por Pagar"
+msgstr "Por pagar"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_payable_receivable_domain_receivable"
msgid "Receivable"
-msgstr "Por Cobrar"
+msgstr "Por cobrar"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_journal"
msgid "Default Account Journal"
-msgstr "Libro Diario Contable por Defecto"
+msgstr "Libro diario contable por defecto"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_move_reconciliation"
msgid "Default Account Move Reconciliation"
-msgstr "Conciliación de Asiento Contable por Defecto"
+msgstr "Conciliación de asiento contable por defecto"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_journal"
msgid "Account Journal"
-msgstr "Libro Diario Contable"
+msgstr "Libro diario contable"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_move"
msgid "Account Move"
-msgstr "Asiento Contable"
+msgstr "Asiento contable"
msgctxt ""
"model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_move_reconciliation"
msgid "Account Move Reconciliation"
-msgstr "Conciliación de Asiento Contable"
-
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
-msgid "Reconcile Lines"
-msgstr "Conciliar Líneas"
+msgstr "Conciliación de asiento contable"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account"
msgid "Financial"
@@ -3475,7 +3395,7 @@ msgstr "Cartera Vencida"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_balance_non_deferral"
msgid "Balance Non-Deferral"
-msgstr "Balance No-Diferido"
+msgstr "Crear Asiento de Regularización"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_charts"
msgid "Charts"
@@ -3517,6 +3437,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Libros Diarios"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr "Libros diarios de efectivo"
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_form"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Cerrar Libros Diarios - Períodos"
@@ -3563,7 +3487,7 @@ msgstr "Estado del Resultado Integral"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_journal"
msgid "Open Journal"
-msgstr "Abrir Libro Diario"
+msgstr "Abrir Libro diario"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_form"
msgid "Periods"
@@ -3623,7 +3547,7 @@ msgstr "Reglas de Impuesto"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_rule_template_form"
msgid "Tax Rule Templates"
-msgstr "Plantillas de Reglas de Impuestos"
+msgstr "Plantillas de Reglas de Impuesto"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_template_tree"
msgid "Taxes Templates"
@@ -3663,15 +3587,15 @@ msgstr "/"
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Aged Balance for Customers"
-msgstr "Cartera Vencida de Clientes"
+msgstr "Cartera vencida de clientes"
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Aged Balance for Suppliers"
-msgstr "Cartera Vencida de Proveedores"
+msgstr "Cartera vencida de proveedores"
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Aged Balance for Suppliers and Customers"
-msgstr "Cartera Vencida de Clientes y Proveedores"
+msgstr "Cartera vencida de clientes y proveedores"
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Company:"
@@ -3747,11 +3671,11 @@ msgstr "Descr."
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "From Period:"
-msgstr "Desde Período:"
+msgstr "Desde período:"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "General Ledger"
-msgstr "Libro Mayor"
+msgstr "Libro mayor"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Move"
@@ -3767,7 +3691,7 @@ msgstr "Origen"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Print Date:"
-msgstr "Fecha de Impresión:"
+msgstr "Fecha de impresión:"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "State"
@@ -3775,7 +3699,7 @@ msgstr "Estado"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "To Period:"
-msgstr "Hasta Período:"
+msgstr "Hasta período:"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Total"
@@ -3823,15 +3747,15 @@ msgstr "Borrador"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "From Date:"
-msgstr "Fecha Inicial:"
+msgstr "Fecha inicial:"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "General Journal"
-msgstr "Libro Diario General"
+msgstr "Libro diario general"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Journal Entry:"
-msgstr "Asiento de Libro Diario:"
+msgstr "Asiento de libro diario:"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Origin:"
@@ -3843,7 +3767,7 @@ msgstr "Contabilizado"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Print Date:"
-msgstr "Fecha de Impresión:"
+msgstr "Fecha de impresión:"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "To Date:"
@@ -3883,11 +3807,11 @@ msgstr "Tercero"
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Print Date:"
-msgstr "Fecha de Impresión:"
+msgstr "Fecha de impresión:"
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Third Party Balance"
-msgstr "Balance de Tercero"
+msgstr "Balance de tercero"
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Total"
@@ -3923,23 +3847,23 @@ msgstr "Débito"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "End Balance"
-msgstr "Saldo Final"
+msgstr "Saldo final"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "From Period:"
-msgstr "Desde Período:"
+msgstr "Desde período:"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Print Date:"
-msgstr "Fecha de Impresión:"
+msgstr "Fecha de impresión:"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Start Balance"
-msgstr "Saldo Inicial"
+msgstr "Saldo inicial"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "To Period:"
-msgstr "Hasta Período:"
+msgstr "Hasta período:"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Total"
@@ -3947,7 +3871,7 @@ msgstr "Total"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Trial Balance"
-msgstr "Balance de Comprobación"
+msgstr "Balance de comprobación"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "User:"
@@ -3967,11 +3891,11 @@ msgstr "Otro"
msgctxt "selection:account.account,kind:"
msgid "Payable"
-msgstr "Por Pagar"
+msgstr "Por pagar"
msgctxt "selection:account.account,kind:"
msgid "Receivable"
-msgstr "Por Cobrar"
+msgstr "Por cobrar"
msgctxt "selection:account.account,kind:"
msgid "Revenue"
@@ -3999,7 +3923,7 @@ msgstr "Por pagar"
msgctxt "selection:account.account.template,kind:"
msgid "Receivable"
-msgstr "Por Cobrar"
+msgstr "Por cobrar"
msgctxt "selection:account.account.template,kind:"
msgid "Revenue"
@@ -4199,43 +4123,43 @@ msgstr "Porcentaje"
msgctxt "view:account.account.deferral:"
msgid "Account Deferral"
-msgstr "Cuenta de Diferido"
+msgstr "Cierre contable"
msgctxt "view:account.account.deferral:"
msgid "Account Deferrals"
-msgstr "Cuenta de Diferidos"
+msgstr "Cierres contables"
msgctxt "view:account.account.template:"
msgid "Account Template"
-msgstr "Plantilla de Cuenta"
+msgstr "Plantilla de cuenta"
msgctxt "view:account.account.template:"
msgid "Account Templates"
-msgstr "Plantillas de Cuenta"
+msgstr "Plantillas de cuenta"
msgctxt "view:account.account.type.template:"
msgid "Account Type Template"
-msgstr "Plantilla de Tipo de Cuenta"
+msgstr "Plantilla de tipo de cuenta"
msgctxt "view:account.account.type.template:"
msgid "Account Types Templates"
-msgstr "Plantillas de Tipos de Cuenta"
+msgstr "Plantillas de tipos de cuenta"
msgctxt "view:account.account.type:"
msgid "Account Type"
-msgstr "Tipo de Cuenta"
+msgstr "Tipo de cuenta"
msgctxt "view:account.account.type:"
msgid "Account Types"
-msgstr "Tipos de Cuenta"
+msgstr "Tipos de cuenta"
msgctxt "view:account.account.type:"
msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Estado de Situación Financiera"
+msgstr "Estado de situación financiera"
msgctxt "view:account.account.type:"
msgid "Income Statement"
-msgstr "Estado del Resultado Integral"
+msgstr "Estado del resultado integral"
msgctxt "view:account.account:"
msgid "Account"
@@ -4251,11 +4175,11 @@ msgstr "Hijos"
msgctxt "view:account.account:"
msgid "Deferrals"
-msgstr "Diferidos"
+msgstr "Cierres"
msgctxt "view:account.account:"
msgid "General Information"
-msgstr "Información General"
+msgstr "Información general"
msgctxt "view:account.account:"
msgid "Notes"
@@ -4263,19 +4187,23 @@ msgstr "Notas"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Account Configuration"
-msgstr "Configuración Contable"
+msgstr "Configuración contable"
+
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Party"
+msgstr "Tercero"
msgctxt "view:account.create_chart.account:"
msgid "Create Chart of Accounts"
-msgstr "Crear Plan de Cuentas"
+msgstr "Crear plan de cuentas"
msgctxt "view:account.create_chart.properties:"
msgid "Create Default Properties"
-msgstr "Crear Propiedades por Defecto"
+msgstr "Crear propiedades por defecto"
msgctxt "view:account.create_chart.start:"
msgid "Create Chart of Accounts"
-msgstr "Crear Plan de Cuentas"
+msgstr "Crear plan de cuentas"
msgctxt "view:account.create_chart.start:"
msgid ""
@@ -4287,11 +4215,11 @@ msgstr ""
msgctxt "view:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start:"
msgid "Balance Non-Deferral"
-msgstr "Balance No-Diferido"
+msgstr "Crear asiento de regularización"
msgctxt "view:account.fiscalyear.close.start:"
msgid "Close Fiscal Year"
-msgstr "Cerrar Año Fiscal"
+msgstr "Cerrar año fiscal"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Are you sure to close fiscal year?"
@@ -4299,23 +4227,23 @@ msgstr "¿Está seguro que quiere cerrar el año fiscal?"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Close Fiscal Year"
-msgstr "Cerrar Año Fiscal"
+msgstr "Cerrar año fiscal"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Create 3 Months Periods"
-msgstr "Crear Períodos Trimestrales"
+msgstr "Crear períodos trimestrales"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Create Monthly Periods"
-msgstr "Crear Períodos Mensuales"
+msgstr "Crear períodos mensuales"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Año Fiscal"
+msgstr "Año fiscal"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Fiscal Years"
-msgstr "Años Fiscales"
+msgstr "Años fiscales"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Periods"
@@ -4323,79 +4251,83 @@ msgstr "Períodos"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Re-Open Fiscal Year"
-msgstr "Reabrir Año Fiscal"
+msgstr "Reabrir año fiscal"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Sequences"
msgstr "Secuencias"
+msgctxt "view:account.journal.open_cash.start:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Abrir libro diario de efectivo"
+
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Journal - Period"
-msgstr "Libro Diario - Período"
+msgstr "Libro diario - Período"
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Journals - Periods"
-msgstr "Libros Diarios - Períodos"
+msgstr "Libros diarios - Períodos"
msgctxt "view:account.journal.type:"
msgid "Journal Type"
-msgstr "Tipo de Libro Diario"
+msgstr "Tipo de libro diario"
msgctxt "view:account.journal.type:"
msgid "Journal Types"
-msgstr "Tipos de Libros Diarios"
+msgstr "Tipos de libros diarios"
msgctxt "view:account.journal.view.column:"
msgid "View Column"
-msgstr "Ver Columna"
+msgstr "Ver columna"
msgctxt "view:account.journal.view.column:"
msgid "View Columns"
-msgstr "Ver Columnas"
+msgstr "Ver columnas"
msgctxt "view:account.journal.view:"
msgid "Journal View"
-msgstr "Vista de Libro Diario"
+msgstr "Vista de libro diario"
msgctxt "view:account.journal.view:"
msgid "Journal Views"
-msgstr "Vistas de Libros Diarios"
+msgstr "Vistas de libros diarios"
msgctxt "view:account.journal:"
msgid "General Information"
-msgstr "Información General"
+msgstr "Información general"
msgctxt "view:account.journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Libro Diario"
+msgstr "Libro diario"
msgctxt "view:account.journal:"
msgid "Journals"
-msgstr "Libros Diarios"
+msgstr "Libros diarios"
msgctxt "view:account.move.cancel.default:"
msgid "Cancel Moves"
-msgstr "Cancelar Asientos"
+msgstr "Cancelar asientos"
msgctxt "view:account.move.line.template:"
msgid "Account Move Line Template"
-msgstr "Plantilla de Línea de Asiento Contable"
+msgstr "Plantilla de línea de asiento contable"
msgctxt "view:account.move.line.template:"
msgid "Account Move Line Templates"
-msgstr "Plantillas de Línea de Asiento Contable"
+msgstr "Plantillas de línea de asiento contable"
msgctxt "view:account.move.line.template:"
msgid "Other Info"
-msgstr "Información Adicional"
+msgstr "Información adicional"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Line"
-msgstr "Línea de Asiento Contable"
+msgstr "Línea de asiento contable"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Lines"
-msgstr "Líneas de Asientos Contables"
+msgstr "Líneas de asientos contables"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Credit"
@@ -4407,15 +4339,15 @@ msgstr "Débito"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Other Info"
-msgstr "Información Adicional"
+msgstr "Información adicional"
msgctxt "view:account.move.open_journal.ask:"
msgid "Open Journal"
-msgstr "Abrir Libro Diario"
+msgstr "Abrir libro diario"
msgctxt "view:account.move.print_general_journal.start:"
msgid "Print General Journal"
-msgstr "Imprimir Libro Diario General"
+msgstr "Imprimir libro diario general"
msgctxt "view:account.move.reconcile_lines.writeoff:"
msgid "Write-Off"
@@ -4431,7 +4363,7 @@ msgstr "Conciliaciones"
msgctxt "view:account.move.template.create.template:"
msgid "Create Move from Template"
-msgstr "Crear Asiento desde Plantilla"
+msgstr "Crear asiento desde plantilla"
msgctxt "view:account.move.template.keyword:"
msgid "Account Move Template Keyword"
@@ -4439,15 +4371,15 @@ msgstr "Palabra clave de plantilla de asiento contable"
msgctxt "view:account.move.template.keyword:"
msgid "Account Move Template Keywords"
-msgstr "Palabra clave de plantilla de asiento contable"
+msgstr "Palabras claves de plantilla de asiento contable"
msgctxt "view:account.move.template:"
msgid "Account Move Template"
-msgstr "Plantilla de Asiento Contable"
+msgstr "Plantilla de asiento contable"
msgctxt "view:account.move.template:"
msgid "Account Move Templates"
-msgstr "Plantillas de Asiento Contable"
+msgstr "Plantillas de asiento contable"
msgctxt "view:account.move.template:"
msgid "Template"
@@ -4459,7 +4391,7 @@ msgstr "Asiento Contable"
msgctxt "view:account.move:"
msgid "Account Moves"
-msgstr "Asientos Contables"
+msgstr "Asientos contables"
msgctxt "view:account.move:"
msgid "Draft"
@@ -4471,7 +4403,7 @@ msgstr "Contabilizar"
msgctxt "view:account.open_aged_balance.start:"
msgid "Open Aged Balance"
-msgstr "Abrir Cartera Vencida"
+msgstr "Abrir cartera vencida"
msgctxt "view:account.open_aged_balance.start:"
msgid "Terms"
@@ -4479,19 +4411,19 @@ msgstr "Términos"
msgctxt "view:account.open_balance_sheet.start:"
msgid "Open Balance Sheet"
-msgstr "Abrir Estado de Situación Financiera"
+msgstr "Abrir estado de situación financiera"
msgctxt "view:account.open_chart.start:"
msgid "Open Chart of Accounts"
-msgstr "Abrir Plan de Cuentas"
+msgstr "Abrir plan de cuentas"
msgctxt "view:account.open_income_statement.start:"
msgid "Open Income Statement"
-msgstr "Abrir Estado del Resultado Integral"
+msgstr "Abrir estado del resultado integral"
msgctxt "view:account.open_third_party_balance.start:"
msgid "Open Third Party Balance"
-msgstr "Abrir Balance de Tercero"
+msgstr "Abrir balance de tercero"
msgctxt "view:account.period:"
msgid "Period"
@@ -4503,11 +4435,11 @@ msgstr "Períodos"
msgctxt "view:account.print_general_ledger.start:"
msgid "Print General Ledger"
-msgstr "Imprimir Libro Mayor"
+msgstr "Imprimir libro mayor"
msgctxt "view:account.print_trial_balance.start:"
msgid "Print Trial Balance"
-msgstr "Imprimir Balance de Comprobación"
+msgstr "Imprimir balance de comprobación"
msgctxt "view:account.reconcile.show:"
msgid "Amount"
@@ -4519,7 +4451,7 @@ msgstr "Conciliar"
msgctxt "view:account.tax.code.open_chart.start:"
msgid "Open Chart of Tax Codes"
-msgstr "Abrir Plan de Códigos de Impuesto"
+msgstr "Abrir plan de códigos de impuesto"
msgctxt "view:account.tax.code.template:"
msgid "Children"
@@ -4531,11 +4463,11 @@ msgstr "Descripción"
msgctxt "view:account.tax.code.template:"
msgid "Tax Code Template"
-msgstr "Plantilla de Código de Impuesto"
+msgstr "Plantilla de código de impuesto"
msgctxt "view:account.tax.code.template:"
msgid "Tax Codes Templates"
-msgstr "Plantillas de Códigos de Impuesto"
+msgstr "Plantillas de códigos de impuesto"
msgctxt "view:account.tax.code:"
msgid "Children"
@@ -4547,67 +4479,67 @@ msgstr "Descripción"
msgctxt "view:account.tax.code:"
msgid "Tax Code"
-msgstr "Código de Impuesto"
+msgstr "Código de impuesto"
msgctxt "view:account.tax.code:"
msgid "Tax Codes"
-msgstr "Códigos de Impuesto"
+msgstr "Códigos de impuesto"
msgctxt "view:account.tax.group:"
msgid "Tax Group"
-msgstr "Grupo de Impuesto"
+msgstr "Grupo de impuesto"
msgctxt "view:account.tax.group:"
msgid "Tax Groups"
-msgstr "Grupos de Impuestos"
+msgstr "Grupos de impuestos"
msgctxt "view:account.tax.line.template:"
msgid "Account Tax Line Template"
-msgstr "Plantilla de Línea de Impuesto Contable"
+msgstr "Plantilla de línea de impuesto contable"
msgctxt "view:account.tax.line.template:"
msgid "Account Tax Line Templates"
-msgstr "Plantillas de Línea de Impuesto Contable"
+msgstr "Plantillas de línea de impuesto contable"
msgctxt "view:account.tax.line:"
msgid "Account Tax Line"
-msgstr "Línea de Impuesto Contable"
+msgstr "Línea de impuesto contable"
msgctxt "view:account.tax.line:"
msgid "Account Tax Lines"
-msgstr "Líneas de Impuesto Contable"
+msgstr "Líneas de impuesto contable"
msgctxt "view:account.tax.rule.line.template:"
msgid "Tax Rule Line Template"
-msgstr "Plantilla de Línea de Regla de Impuesto"
+msgstr "Plantilla de línea de regla de impuesto"
msgctxt "view:account.tax.rule.line.template:"
msgid "Tax Rule Line Templates"
-msgstr "Plantillas de Línea de Regla de Impuesto"
+msgstr "Plantillas de línea de regla de impuesto"
msgctxt "view:account.tax.rule.line:"
msgid "Tax Rule Line"
-msgstr "Línea de Regla de Impuesto"
+msgstr "Línea de regla de impuesto"
msgctxt "view:account.tax.rule.line:"
msgid "Tax Rule Lines"
-msgstr "Líneas de Regla de Impuesto"
+msgstr "Líneas de regla de impuesto"
msgctxt "view:account.tax.rule.template:"
msgid "Tax Rule Template"
-msgstr "Plantilla de Regla de Impuesto"
+msgstr "Plantilla de regla de impuesto"
msgctxt "view:account.tax.rule.template:"
msgid "Tax Rules"
-msgstr "Reglas de Impuesto"
+msgstr "Reglas de impuesto"
msgctxt "view:account.tax.rule:"
msgid "Tax Rule"
-msgstr "Regla de Impuesto"
+msgstr "Regla de impuesto"
msgctxt "view:account.tax.rule:"
msgid "Tax Rules"
-msgstr "Reglas de Impuesto"
+msgstr "Reglas de impuesto"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "%"
@@ -4619,11 +4551,11 @@ msgstr "Código"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "Credit Note"
-msgstr "Nota de Crédito"
+msgstr "Nota de crédito"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "General Information"
-msgstr "Información General"
+msgstr "Información general"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "Invoice"
@@ -4631,11 +4563,11 @@ msgstr "Factura"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "Tax Template"
-msgstr "Plantilla de Impuesto"
+msgstr "Plantilla de impuesto"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "Taxes Templates"
-msgstr "Plantillas de Impuestos"
+msgstr "Plantillas de impuestos"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "%"
@@ -4647,11 +4579,11 @@ msgstr "Código"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "Credit Note"
-msgstr "Nota de Crédito"
+msgstr "Nota de crédito"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "General Information"
-msgstr "Información General"
+msgstr "Información general"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "Invoice"
@@ -4667,11 +4599,11 @@ msgstr "Impuestos"
msgctxt "view:account.update_chart.start:"
msgid "Update Chart of Accounts"
-msgstr "Actualizar Plan de Cuentas"
+msgstr "Actualizar plan de cuentas"
msgctxt "view:account.update_chart.succeed:"
msgid "Update Chart of Accounts"
-msgstr "Actualizar Plan de Cuentas"
+msgstr "Actualizar plan de cuentas"
msgctxt "view:account.update_chart.succeed:"
msgid "Update Chart of Accounts Succeed!"
@@ -4682,6 +4614,10 @@ msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
msgctxt "view:party.party:"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Financiero"
+
+msgctxt "view:party.party:"
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
@@ -4725,6 +4661,14 @@ msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.close,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,open_:"
+msgid "Open"
+msgstr "Abierto"
+
msgctxt "wizard_button:account.move.cancel,default,cancel:"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
diff --git a/locale/es_ES.po b/locale/es_ES.po
index 73ea170..5e9daea 100644
--- a/locale/es_ES.po
+++ b/locale/es_ES.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "Fiscal year \"%(first)s\" and \"%(second)s\" have the same post move sequence."
msgstr ""
"Los ejercicios fiscales \"%(first)s\" y \"%(second)s\" tienen la misma "
-"secuencia de asiento contabilizado."
+"secuencia de asiento contable."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "Fiscal year \"%(first)s\" and \"%(second)s\" overlap."
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Party is required on line \"%s\""
-msgstr "El tercero es requerido en el apunte \"%s\"."
+msgstr "El tercero en el apunte \"%s\" es obligatorio."
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Party must not be set on line \"%s\""
@@ -152,27 +152,27 @@ msgstr "No puede modificar una conciliación."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account \"%(account)s\""
-" is configured as not reconcilable."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account)s\" "
+"is configured as not reconcilable."
msgstr ""
"No puede conciliar el apunte \"%(line)s\" porque la cuenta \"%(account)s\" "
"está configurada como no conciliable."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account "
-"\"%(account1)s\" is different from \"%(account2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account1)s\""
+" is different from \"%(account2)s\"."
msgstr ""
"No puede conciliar el apunte \"%(line)s\" porque la cuenta \"%(account1)s\" "
"es diferente de \"%(account2)s\"."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's party \"%(party1)s\" is"
-" different from \"%(party2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its party \"%(party1)s\" is "
+"different from \"%(party2)s\"."
msgstr ""
-"No puede conciliar el apunte \"%(line)s\" porque su tercero \"%(party1)s\" "
-"es distinto de \"%(party2)s\"."
+"No puede conciliar el apunte \"%(line)s\" porque el tercero \"%(party1)s\" "
+"es diferente de \"%(party2)s\"."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid "You can not reconcile line \"%s\" because it is not in valid state."
@@ -188,10 +188,9 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
msgid ""
-"You can not create move \"%(move)s\" because it's date is outside its "
-"period."
+"You can not create move \"%(move)s\" because its date is outside its period."
msgstr ""
-"No puede crear los asientos \"%(move)s\" porque la fecha se encuentra fuera "
+"No puede crear el asiento \"%(move)s\" porque su fecha se encuentra fuera "
"del período."
msgctxt "error:account.move:"
@@ -375,7 +374,7 @@ msgstr "Padre"
msgctxt "field:account.account,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr "Tercero requerido"
+msgstr "Tercero obligatorio"
msgctxt "field:account.account,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -535,7 +534,7 @@ msgstr "Padre"
msgctxt "field:account.account.template,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr "Tercero requerido"
+msgstr "Tercero obligatorio"
msgctxt "field:account.account.template,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -909,6 +908,10 @@ msgctxt "field:account.journal,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
+msgctxt "field:account.journal,balance:"
+msgid "Balance"
+msgstr "Saldo"
+
msgctxt "field:account.journal,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
@@ -921,10 +924,22 @@ msgctxt "field:account.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
+msgctxt "field:account.journal,credit:"
+msgid "Credit"
+msgstr "Haber"
+
msgctxt "field:account.journal,credit_account:"
msgid "Default Credit Account"
msgstr "Cuenta haber por defecto"
+msgctxt "field:account.journal,currency_digits:"
+msgid "Currency Digits"
+msgstr "Decimales de la moneda"
+
+msgctxt "field:account.journal,debit:"
+msgid "Debit"
+msgstr "Debe"
+
msgctxt "field:account.journal,debit_account:"
msgid "Default Debit Account"
msgstr "Cuenta debe por defecto"
@@ -965,6 +980,18 @@ msgctxt "field:account.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,end_date:"
+msgid "End Date"
+msgstr "Fecha final"
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,start_date:"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha inicial"
+
msgctxt "field:account.journal.period,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
@@ -1107,7 +1134,7 @@ msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.journal.view.column,required:"
msgid "Required"
-msgstr "Requerido"
+msgstr "Obligatorio"
msgctxt "field:account.journal.view.column,sequence:"
msgid "Sequence"
@@ -1283,7 +1310,7 @@ msgstr "Tercero"
msgctxt "field:account.move.line,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr "Tercero requerido"
+msgstr "Tercero obligatorio"
msgctxt "field:account.move.line,period:"
msgid "Period"
@@ -1359,7 +1386,7 @@ msgstr "Tercero"
msgctxt "field:account.move.line.template,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr "Tercero requerido"
+msgstr "Tercero obligatorio"
msgctxt "field:account.move.line.template,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -1567,7 +1594,7 @@ msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,required:"
msgid "Required"
-msgstr "Requerido"
+msgstr "Obligatorio"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,sequence:"
msgid "Sequence"
@@ -2709,11 +2736,11 @@ msgstr "Sirve para ordenar los impuestos."
msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
msgid ""
-"If checked then the unit price for further tax computation willbe modified "
+"If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
"by this tax"
msgstr ""
-"Si se marca el precio unidad utilizado por cálculos de impuestos adicionales"
-" será modificado por este impuesto."
+"Si se marca, este impuesto modificará el precio unidad para los cálculos de "
+"impuestos posteriores."
msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Leave empty for all open fiscal year"
@@ -2765,34 +2792,6 @@ msgctxt "model:account.account.template,name:"
msgid "Account Template"
msgstr "Plantilla de cuenta"
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_cash"
-msgid "Main Cash"
-msgstr "Efectivo principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_expense"
-msgid "Main Expense"
-msgstr "Gastos principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_payable"
-msgid "Main Payable"
-msgstr "A pagar principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_receivable"
-msgid "Main Receivable"
-msgstr "A cobrar principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_revenue"
-msgid "Main Revenue"
-msgstr "Ingresos principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_root"
-msgid "Minimal Account Chart"
-msgstr "Plan de cuentas mínimo"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_tax"
-msgid "Main Tax"
-msgstr "Impuestos principal"
-
msgctxt "model:account.account.template-account.tax.template,name:"
msgid "Account Template - Tax Template"
msgstr "Plantilla de cuenta - Plantilla de impuesto"
@@ -2805,85 +2804,6 @@ msgctxt "model:account.account.type.template,name:"
msgid "Account Type Template"
msgstr "Plantilla de tipo de cuenta"
-msgctxt "model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset"
-msgid "Asset"
-msgstr "Activo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Banco"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_cash"
-msgid "Cash"
-msgstr "Efectivo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_receivable"
-msgid "Receivable"
-msgstr "A cobrar"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "A largo plazo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_equity"
-msgid "Equity"
-msgstr "Patrimonio"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_expense"
-msgid "Expense"
-msgstr "Gastos"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_income"
-msgid "Income"
-msgstr "Beneficio"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability"
-msgid "Liability"
-msgstr "Pasivo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Banco"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_payable"
-msgid "Payable"
-msgstr "A pagar"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_tax"
-msgid "Tax"
-msgstr "Impuesto"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "A largo plazo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_minimal"
-msgid "Minimal Account Type Chart"
-msgstr "Plan de tipos de cuenta mínimo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_off_balance"
-msgid "Off-Balance"
-msgstr "Fuera de balance"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_revenue"
-msgid "Revenue"
-msgstr "Ingresos"
-
msgctxt "model:account.configuration,name:"
msgid "Account Configuration"
msgstr "Configuración contable"
@@ -2936,6 +2856,10 @@ msgctxt "model:account.journal,name:journal_stock"
msgid "Stock"
msgstr "Existencias"
+msgctxt "model:account.journal.open_cash.start,name:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Abrir diario de efectivo"
+
msgctxt "model:account.journal.period,name:"
msgid "Journal - Period"
msgstr "Diario - Período"
@@ -3116,10 +3040,6 @@ msgctxt "model:account.update_chart.succeed,name:"
msgid "Update Chart"
msgstr "Actualizar plan contable"
-msgctxt "model:ir.action,name:"
-msgid "Payable Lines"
-msgstr "Líneas a pagar"
-
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet_tree"
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balance general"
@@ -3188,6 +3108,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Diarios"
+msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr "Diarios de efectivo"
+
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_close"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Cerrar diarios - períodos"
@@ -3356,6 +3280,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_chart"
msgid "Create Chart of Accounts from Template"
msgstr "Crear plan contable desde plantilla"
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_journal_open_cash"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Abrir diario de efectivo"
+
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_aged_balance"
msgid "Open Aged Balance"
msgstr "Abrir balance histórico"
@@ -3391,7 +3319,7 @@ msgstr "Actualizar plan contable desde plantilla"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_payable_receivable_domain_all"
msgid "All"
-msgstr "Todos"
+msgstr "Todo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_payable_receivable_domain_payable"
@@ -3424,10 +3352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Account Move Reconciliation"
msgstr "Conciliación de apunte contable"
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
-msgid "Reconcile Lines"
-msgstr "Conciliar apuntes"
-
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account"
msgid "Financial"
msgstr "Contabilidad"
@@ -3508,6 +3432,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Diarios"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr "Diarios de efectivo"
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_form"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Cerrar diarios - períodos"
@@ -4256,6 +4184,10 @@ msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Account Configuration"
msgstr "Configuración contable"
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Party"
+msgstr "Tercero"
+
msgctxt "view:account.create_chart.account:"
msgid "Create Chart of Accounts"
msgstr "Crear plan contable"
@@ -4320,6 +4252,10 @@ msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Sequences"
msgstr "Secuencias"
+msgctxt "view:account.journal.open_cash.start:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Abrir diario de efectivo"
+
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Journal - Period"
msgstr "Diario - Período"
@@ -4673,6 +4609,10 @@ msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
msgctxt "view:party.party:"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Contabilidad"
+
+msgctxt "view:party.party:"
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
@@ -4716,6 +4656,14 @@ msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.close,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,open_:"
+msgid "Open"
+msgstr "Abierto"
+
msgctxt "wizard_button:account.move.cancel,default,cancel:"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
diff --git a/locale/es_ES.po b/locale/es_MX.po
similarity index 90%
copy from locale/es_ES.po
copy to locale/es_MX.po
index 73ea170..9e50399 100644
--- a/locale/es_ES.po
+++ b/locale/es_MX.po
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Party is required on line \"%s\""
-msgstr "El tercero es requerido en el apunte \"%s\"."
+msgstr "El entidad es requerido en el apunte \"%s\"."
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Party must not be set on line \"%s\""
-msgstr "No debe introducir un tercero en el apunte \"%s\"."
+msgstr "No debe introducir un entidad en el apunte \"%s\"."
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Wrong credit/debit values."
@@ -152,27 +152,21 @@ msgstr "No puede modificar una conciliación."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account \"%(account)s\""
-" is configured as not reconcilable."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account)s\" "
+"is configured as not reconcilable."
msgstr ""
-"No puede conciliar el apunte \"%(line)s\" porque la cuenta \"%(account)s\" "
-"está configurada como no conciliable."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account "
-"\"%(account1)s\" is different from \"%(account2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account1)s\""
+" is different from \"%(account2)s\"."
msgstr ""
-"No puede conciliar el apunte \"%(line)s\" porque la cuenta \"%(account1)s\" "
-"es diferente de \"%(account2)s\"."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's party \"%(party1)s\" is"
-" different from \"%(party2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its party \"%(party1)s\" is "
+"different from \"%(party2)s\"."
msgstr ""
-"No puede conciliar el apunte \"%(line)s\" porque su tercero \"%(party1)s\" "
-"es distinto de \"%(party2)s\"."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid "You can not reconcile line \"%s\" because it is not in valid state."
@@ -188,11 +182,8 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
msgid ""
-"You can not create move \"%(move)s\" because it's date is outside its "
-"period."
+"You can not create move \"%(move)s\" because its date is outside its period."
msgstr ""
-"No puede crear los asientos \"%(move)s\" porque la fecha se encuentra fuera "
-"del período."
msgctxt "error:account.move:"
msgid "You can not modify move \"%s\" because it is already posted."
@@ -282,7 +273,7 @@ msgid ""
"\"Update Unit Price\" can not be set on tax \"%(template)s\" which has a "
"parent."
msgstr ""
-"\"Actualizar precio unidad\" no se puede aplicar al impuesto "
+"\"Actualizar precio unitario\" no se puede aplicar al impuesto "
"\"%(template)s\" porqué tiene padre."
msgctxt "error:account.tax:"
@@ -290,7 +281,7 @@ msgid ""
"\"Update Unit Price\" can not be set on tax \"%(template)s\" which has a "
"parent."
msgstr ""
-"\"Actualizar precio unidad\" no se puede aplicar al impuesto "
+"\"Actualizar precio unitario\" no se puede aplicar al impuesto "
"\"%(template)s\" porqué tiene padre."
msgctxt "field:account.account,active:"
@@ -375,7 +366,7 @@ msgstr "Padre"
msgctxt "field:account.account,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr "Tercero requerido"
+msgstr "Requerir entidad"
msgctxt "field:account.account,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -395,7 +386,7 @@ msgstr "Moneda secundaria"
msgctxt "field:account.account,taxes:"
msgid "Default Taxes"
-msgstr "Impuestos por defecto"
+msgstr "Impuestos predefinidos"
msgctxt "field:account.account,template:"
msgid "Template"
@@ -535,7 +526,7 @@ msgstr "Padre"
msgctxt "field:account.account.template,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr "Tercero requerido"
+msgstr "Requerir entidad"
msgctxt "field:account.account.template,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -547,7 +538,7 @@ msgstr "Conciliar"
msgctxt "field:account.account.template,taxes:"
msgid "Default Taxes"
-msgstr "Impuestos por defecto"
+msgstr "Impuestos predefinidos"
msgctxt "field:account.account.template,type:"
msgid "Type"
@@ -631,7 +622,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.account.type,income_statement:"
msgid "Income Statement"
-msgstr "Pérdidas y ganancias"
+msgstr "Estado de resultados"
msgctxt "field:account.account.type,name:"
msgid "Name"
@@ -687,7 +678,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.account.type.template,income_statement:"
msgid "Income Statement"
-msgstr "Pérdidas y ganancias"
+msgstr "Estado de resultados"
msgctxt "field:account.account.type.template,name:"
msgid "Name"
@@ -723,11 +714,11 @@ msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:account.configuration,default_account_payable:"
msgid "Default Account Payable"
-msgstr "Cuenta a pagar por defecto"
+msgstr "Cuenta a pagar predefinida"
msgctxt "field:account.configuration,default_account_receivable:"
msgid "Default Account Receivable"
-msgstr "Cuenta a cobrar por defecto"
+msgstr "Cuenta a cobrar predefinida"
msgctxt "field:account.configuration,id:"
msgid "ID"
@@ -759,11 +750,11 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.create_chart.properties,account_payable:"
msgid "Default Payable Account"
-msgstr "Cuenta a pagar por defecto"
+msgstr "Cuenta a pagar predefinida"
msgctxt "field:account.create_chart.properties,account_receivable:"
msgid "Default Receivable Account"
-msgstr "Cuenta a cobrar por defecto"
+msgstr "Cuenta a cobrar predefinida"
msgctxt "field:account.create_chart.properties,company:"
msgid "Company"
@@ -909,6 +900,10 @@ msgctxt "field:account.journal,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
+msgctxt "field:account.journal,balance:"
+msgid "Balance"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
@@ -921,13 +916,25 @@ msgctxt "field:account.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
+msgctxt "field:account.journal,credit:"
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,credit_account:"
msgid "Default Credit Account"
-msgstr "Cuenta haber por defecto"
+msgstr "Cuenta haber predefinida"
+
+msgctxt "field:account.journal,currency_digits:"
+msgid "Currency Digits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal,debit:"
+msgid "Debit"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.journal,debit_account:"
msgid "Default Debit Account"
-msgstr "Cuenta debe por defecto"
+msgstr "Cuenta debe predefinida"
msgctxt "field:account.journal,id:"
msgid "ID"
@@ -965,6 +972,18 @@ msgctxt "field:account.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,end_date:"
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,start_date:"
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal.period,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
@@ -1279,11 +1298,11 @@ msgstr "Origen"
msgctxt "field:account.move.line,party:"
msgid "Party"
-msgstr "Tercero"
+msgstr "Entidad"
msgctxt "field:account.move.line,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr "Tercero requerido"
+msgstr "Requerir entidad"
msgctxt "field:account.move.line,period:"
msgid "Period"
@@ -1355,11 +1374,11 @@ msgstr "Operación"
msgctxt "field:account.move.line.template,party:"
msgid "Party"
-msgstr "Tercero"
+msgstr "Entidad"
msgctxt "field:account.move.line.template,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr "Tercero requerido"
+msgstr "Requerir entidad"
msgctxt "field:account.move.line.template,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -1839,11 +1858,11 @@ msgstr "Apuntes"
msgctxt "field:account.reconcile.show,parties:"
msgid "Parties"
-msgstr "Terceros"
+msgstr "Entidades"
msgctxt "field:account.reconcile.show,party:"
msgid "Party"
-msgstr "Tercero"
+msgstr "Entidad"
msgctxt "field:account.reconcile.show,write_off:"
msgid "Write-Off"
@@ -1875,23 +1894,23 @@ msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:account.tax,credit_note_account:"
msgid "Credit Note Account"
-msgstr "Cuenta de abono"
+msgstr "Cuenta de nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax,credit_note_base_code:"
msgid "Credit Note Base Code"
-msgstr "Código de la base del abono"
+msgstr "Código de la base de la nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax,credit_note_base_sign:"
msgid "Credit Note Base Sign"
-msgstr "Signo de la base del abono"
+msgstr "Signo de la base de la nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax,credit_note_tax_code:"
msgid "Credit Note Tax Code"
-msgstr "Código del impuesto del abono"
+msgstr "Código del impuesto de la nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax,credit_note_tax_sign:"
msgid "Credit Note Tax Sign"
-msgstr "Signo del impuesto del abono"
+msgstr "Signo del impuesto de la nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
@@ -1967,7 +1986,7 @@ msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.tax,update_unit_price:"
msgid "Update Unit Price"
-msgstr "Actualizar precio unidad"
+msgstr "Actualizar precio unitario"
msgctxt "field:account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -2427,23 +2446,23 @@ msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_account:"
msgid "Credit Note Account"
-msgstr "Cuenta de abono"
+msgstr "Cuenta de nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_base_code:"
msgid "Credit Note Base Code"
-msgstr "Código de la base del abono"
+msgstr "Código de la base de la nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_base_sign:"
msgid "Credit Note Base Sign"
-msgstr "Signo de la base del abono"
+msgstr "Signo de la base de la nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_tax_code:"
msgid "Credit Note Tax Code"
-msgstr "Código del impuesto del abono"
+msgstr "Código del impuesto de la nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_tax_sign:"
msgid "Credit Note Tax Sign"
-msgstr "Signo del impuesto del abono"
+msgstr "Signo del impuesto de la nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax.template,description:"
msgid "Description"
@@ -2588,7 +2607,7 @@ msgid ""
"Default tax for manual encoding of move lines \n"
"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
msgstr ""
-"Impuesto por defecto para la codificación manual\n"
+"Impuesto predefinido para la codificación manual\n"
"de apuntes para diarios de tipo: \"gastos\" e \"ingresos\"."
msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
@@ -2709,11 +2728,9 @@ msgstr "Sirve para ordenar los impuestos."
msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
msgid ""
-"If checked then the unit price for further tax computation willbe modified "
+"If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
"by this tax"
msgstr ""
-"Si se marca el precio unidad utilizado por cálculos de impuestos adicionales"
-" será modificado por este impuesto."
msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Leave empty for all open fiscal year"
@@ -2742,12 +2759,12 @@ msgstr ""
msgctxt "help:party.party,customer_tax_rule:"
msgid "Apply this rule on taxes when party is customer."
-msgstr "Aplica esta regla en los impuestos donde este tercero es un cliente."
+msgstr "Aplica esta regla en los impuestos donde esta entidad es un cliente."
msgctxt "help:party.party,supplier_tax_rule:"
msgid "Apply this rule on taxes when party is supplier."
msgstr ""
-"Aplica esta regla en los impuestos donde este tercero es un proveedor."
+"Aplica esta regla en los impuestos donde esta entidad es un proveedor."
msgctxt "model:account.account,name:"
msgid "Account"
@@ -2765,34 +2782,6 @@ msgctxt "model:account.account.template,name:"
msgid "Account Template"
msgstr "Plantilla de cuenta"
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_cash"
-msgid "Main Cash"
-msgstr "Efectivo principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_expense"
-msgid "Main Expense"
-msgstr "Gastos principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_payable"
-msgid "Main Payable"
-msgstr "A pagar principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_receivable"
-msgid "Main Receivable"
-msgstr "A cobrar principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_revenue"
-msgid "Main Revenue"
-msgstr "Ingresos principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_root"
-msgid "Minimal Account Chart"
-msgstr "Plan de cuentas mínimo"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_tax"
-msgid "Main Tax"
-msgstr "Impuestos principal"
-
msgctxt "model:account.account.template-account.tax.template,name:"
msgid "Account Template - Tax Template"
msgstr "Plantilla de cuenta - Plantilla de impuesto"
@@ -2805,85 +2794,6 @@ msgctxt "model:account.account.type.template,name:"
msgid "Account Type Template"
msgstr "Plantilla de tipo de cuenta"
-msgctxt "model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset"
-msgid "Asset"
-msgstr "Activo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Banco"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_cash"
-msgid "Cash"
-msgstr "Efectivo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_receivable"
-msgid "Receivable"
-msgstr "A cobrar"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "A largo plazo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_equity"
-msgid "Equity"
-msgstr "Patrimonio"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_expense"
-msgid "Expense"
-msgstr "Gastos"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_income"
-msgid "Income"
-msgstr "Beneficio"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability"
-msgid "Liability"
-msgstr "Pasivo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Banco"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_payable"
-msgid "Payable"
-msgstr "A pagar"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_tax"
-msgid "Tax"
-msgstr "Impuesto"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "A largo plazo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_minimal"
-msgid "Minimal Account Type Chart"
-msgstr "Plan de tipos de cuenta mínimo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_off_balance"
-msgid "Off-Balance"
-msgstr "Fuera de balance"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_revenue"
-msgid "Revenue"
-msgstr "Ingresos"
-
msgctxt "model:account.configuration,name:"
msgid "Account Configuration"
msgstr "Configuración contable"
@@ -2936,6 +2846,10 @@ msgctxt "model:account.journal,name:journal_stock"
msgid "Stock"
msgstr "Existencias"
+msgctxt "model:account.journal.open_cash.start,name:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:account.journal.period,name:"
msgid "Journal - Period"
msgstr "Diario - Período"
@@ -3042,7 +2956,7 @@ msgstr "Abrir pérdidas y ganancias"
msgctxt "model:account.open_third_party_balance.start,name:"
msgid "Open Third Party Balance"
-msgstr "Abrir balance de terceros"
+msgstr "Abrir balance de entidades"
msgctxt "model:account.period,name:"
msgid "Period"
@@ -3116,17 +3030,13 @@ msgctxt "model:account.update_chart.succeed,name:"
msgid "Update Chart"
msgstr "Actualizar plan contable"
-msgctxt "model:ir.action,name:"
-msgid "Payable Lines"
-msgstr "Líneas a pagar"
-
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet_tree"
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balance general"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_income_statement_tree"
msgid "Income Statement"
-msgstr "Pérdidas y ganancias"
+msgstr "Estado de resultados"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
@@ -3188,6 +3098,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Diarios"
+msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_close"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Cerrar diarios - períodos"
@@ -3346,7 +3260,7 @@ msgstr "Libro mayor"
msgctxt "model:ir.action,name:report_third_party_balance"
msgid "Third Party Balance"
-msgstr "Balance de tercero"
+msgstr "Balance de entidad"
msgctxt "model:ir.action,name:report_trial_balance"
msgid "Trial Balance"
@@ -3356,6 +3270,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_chart"
msgid "Create Chart of Accounts from Template"
msgstr "Crear plan contable desde plantilla"
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_journal_open_cash"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_aged_balance"
msgid "Open Aged Balance"
msgstr "Abrir balance histórico"
@@ -3370,7 +3288,7 @@ msgstr "Abrir pérdidas y ganancias"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_third_party_balance"
msgid "Open Third Party Balance"
-msgstr "Abrir balance de terceros"
+msgstr "Abrir balance de entidades"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_general_journal"
msgid "Print General Journal"
@@ -3405,11 +3323,11 @@ msgstr "A cobrar"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_journal"
msgid "Default Account Journal"
-msgstr "Diario contable por defecto"
+msgstr "Diario contable predefinido"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_move_reconciliation"
msgid "Default Account Move Reconciliation"
-msgstr "Conciliación de apunte por defecto"
+msgstr "Conciliación de apunte predefinida"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_journal"
msgid "Account Journal"
@@ -3424,10 +3342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Account Move Reconciliation"
msgstr "Conciliación de apunte contable"
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
-msgid "Reconcile Lines"
-msgstr "Conciliar apuntes"
-
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account"
msgid "Financial"
msgstr "Contabilidad"
@@ -3508,6 +3422,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Diarios"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_form"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Cerrar diarios - períodos"
@@ -3550,7 +3468,7 @@ msgstr "Abrir plan contable"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_income_statement"
msgid "Income Statement"
-msgstr "Pérdidas y ganancias"
+msgstr "Estado de resultados"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_journal"
msgid "Open Journal"
@@ -3630,7 +3548,7 @@ msgstr "Impuestos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_third_party_balance"
msgid "Third Party Balance"
-msgstr "Balance de tercero"
+msgstr "Balance de entidad"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_update_chart"
msgid "Update Chart of Accounts from Template"
@@ -3650,303 +3568,303 @@ msgstr "Administración de contabilidad"
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "/"
-msgstr "/"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Aged Balance for Customers"
-msgstr "Balance histórico de clientes"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Aged Balance for Suppliers"
-msgstr "Balance histórico de proveedores"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Aged Balance for Suppliers and Customers"
-msgstr "Balance histórico de clientes y proveedores"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Company:"
-msgstr "Empresa:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Day"
-msgstr "Día"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Days"
-msgstr "Días"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Month"
-msgstr "Mes"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Months"
-msgstr "Meses"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Party"
-msgstr "Tercero"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Print Date:"
-msgstr "Fecha de impresión:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Total"
-msgstr "Total"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "at"
-msgstr "a las"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "/"
-msgstr "/"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Balance"
-msgstr "Saldo"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Code"
-msgstr "Código"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Company:"
-msgstr "Empresa:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Credit"
-msgstr "Haber"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debe"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Descr."
-msgstr "Descr."
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "From Period:"
-msgstr "Período inicial:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "General Ledger"
-msgstr "Libro mayor"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Move"
-msgstr "Asiento"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Origin"
-msgstr "Origen"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Print Date:"
-msgstr "Fecha de impresión:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "State"
-msgstr "Estado"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "To Period:"
-msgstr "Período final:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Total"
-msgstr "Total"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "at"
-msgstr "a las"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "/"
-msgstr "/"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Company:"
-msgstr "Empresa:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Credit"
-msgstr "Haber"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debe"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "From Date:"
-msgstr "Fecha inicial:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "General Journal"
-msgstr "Libro diario"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Journal Entry:"
-msgstr "Asiento:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Origin:"
-msgstr "Origen:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Posted"
-msgstr "Contabilizado"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Print Date:"
-msgstr "Fecha de impresión:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "To Date:"
-msgstr "Fecha final:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "at"
-msgstr "a las"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "/"
-msgstr "/"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Balance"
-msgstr "Saldo"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Company:"
-msgstr "Empresa:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Credit"
-msgstr "Haber"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debe"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Party"
-msgstr "Tercero"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Print Date:"
-msgstr "Fecha de impresión:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Third Party Balance"
-msgstr "Balance de tercero"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Total"
-msgstr "Total"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "at"
-msgstr "a las"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "/"
-msgstr "/"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Company:"
-msgstr "Empresa:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Credit"
-msgstr "Haber"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debe"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "End Balance"
-msgstr "Saldo final"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "From Period:"
-msgstr "Período inicial:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Print Date:"
-msgstr "Fecha de impresión:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Start Balance"
-msgstr "Saldo inicial"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "To Period:"
-msgstr "Período final:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Total"
-msgstr "Total"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Trial Balance"
-msgstr "Balance de sumas y saldos"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "at"
-msgstr "a las"
+msgstr ""
msgctxt "selection:account.account,kind:"
msgid "Expense"
@@ -4082,7 +4000,7 @@ msgstr "Numérico"
msgctxt "selection:account.move.template.keyword,type_:"
msgid "Party"
-msgstr "Tercero"
+msgstr "Entidad"
msgctxt "selection:account.open_aged_balance.start,balance_type:"
msgid "Both"
@@ -4190,491 +4108,501 @@ msgstr "Porcentaje"
msgctxt "view:account.account.deferral:"
msgid "Account Deferral"
-msgstr "Cierre contable"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.account.deferral:"
msgid "Account Deferrals"
-msgstr "Cierres contables"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.account.template:"
msgid "Account Template"
-msgstr "Plantilla de cuenta"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.account.template:"
msgid "Account Templates"
-msgstr "Plantillas de cuenta"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.account.type.template:"
msgid "Account Type Template"
-msgstr "Plantilla de tipo de cuenta"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.account.type.template:"
msgid "Account Types Templates"
-msgstr "Plantillas de tipo de cuenta"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.account.type:"
msgid "Account Type"
-msgstr "Tipo de cuenta"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.account.type:"
msgid "Account Types"
-msgstr "Tipos de cuenta"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.account.type:"
msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Balance general"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.account.type:"
msgid "Income Statement"
-msgstr "Pérdidas y ganancias"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.account:"
msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.account:"
msgid "Accounts"
-msgstr "Cuentas"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.account:"
msgid "Children"
-msgstr "Hijos"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.account:"
msgid "Deferrals"
-msgstr "Cierres"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.account:"
msgid "General Information"
-msgstr "Información general"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.account:"
msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Account Configuration"
-msgstr "Configuración contable"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Party"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.create_chart.account:"
msgid "Create Chart of Accounts"
-msgstr "Crear plan contable"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.create_chart.properties:"
msgid "Create Default Properties"
-msgstr "Crear propiedades por defecto"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.create_chart.start:"
msgid "Create Chart of Accounts"
-msgstr "Crear plan contable"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.create_chart.start:"
msgid ""
"You can now create a chart of account for your company by selecting a chart "
"of account template."
msgstr ""
-"Ahora puede crear un plan contable para su empresa seleccionando una "
-"plantilla de plan contable."
msgctxt "view:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start:"
msgid "Balance Non-Deferral"
-msgstr "Crear asiento de regularización"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.fiscalyear.close.start:"
msgid "Close Fiscal Year"
-msgstr "Cerrar ejercicio fiscal"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Are you sure to close fiscal year?"
-msgstr "¿Está seguro que quiere cerrar el ejercicio fiscal?"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Close Fiscal Year"
-msgstr "Cerrar ejercicio fiscal"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Create 3 Months Periods"
-msgstr "Crear períodos trimestrales"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Create Monthly Periods"
-msgstr "Crear períodos mensuales"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Ejercicio fiscal"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Fiscal Years"
-msgstr "Ejercicios fiscales"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Periods"
-msgstr "Períodos"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Re-Open Fiscal Year"
-msgstr "Reabrir ejercicio fiscal"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Sequences"
-msgstr "Secuencias"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.journal.open_cash.start:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Journal - Period"
-msgstr "Diario - Período"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Journals - Periods"
-msgstr "Diarios - Períodos"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.journal.type:"
msgid "Journal Type"
-msgstr "Tipo de diario"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.journal.type:"
msgid "Journal Types"
-msgstr "Tipos de diarios"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.journal.view.column:"
msgid "View Column"
-msgstr "Columna de la vista"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.journal.view.column:"
msgid "View Columns"
-msgstr "Columnas de la vista"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.journal.view:"
msgid "Journal View"
-msgstr "Vista de diario"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.journal.view:"
msgid "Journal Views"
-msgstr "Vistas de diarios"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.journal:"
msgid "General Information"
-msgstr "Información general"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Diario"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.journal:"
msgid "Journals"
-msgstr "Diarios"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move.cancel.default:"
msgid "Cancel Moves"
-msgstr "Cancelar asientos"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line.template:"
msgid "Account Move Line Template"
-msgstr "Plantilla de apunte contable"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line.template:"
msgid "Account Move Line Templates"
-msgstr "Plantillas de apunte contable"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line.template:"
msgid "Other Info"
-msgstr "Información adicional"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Line"
-msgstr "Apunte contable"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Lines"
-msgstr "Apuntes contables"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Credit"
-msgstr "Haber"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debe"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Other Info"
-msgstr "Información adicional"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move.open_journal.ask:"
msgid "Open Journal"
-msgstr "Abrir diario"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move.print_general_journal.start:"
msgid "Print General Journal"
-msgstr "Imprimir libro diario"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move.reconcile_lines.writeoff:"
msgid "Write-Off"
-msgstr "Desajuste"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move.reconciliation:"
msgid "Reconciliation"
-msgstr "Conciliación"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move.reconciliation:"
msgid "Reconciliations"
-msgstr "Conciliaciones"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move.template.create.template:"
msgid "Create Move from Template"
-msgstr "Crear asiento desde plantilla"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move.template.keyword:"
msgid "Account Move Template Keyword"
-msgstr "Palabra clave de plantilla de asiento contable"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move.template.keyword:"
msgid "Account Move Template Keywords"
-msgstr "Palabras claves de plantilla de asiento contable"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move.template:"
msgid "Account Move Template"
-msgstr "Plantilla de asiento contable"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move.template:"
msgid "Account Move Templates"
-msgstr "Plantillas de asiento contable"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move.template:"
msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move:"
msgid "Account Move"
-msgstr "Asiento contable"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move:"
msgid "Account Moves"
-msgstr "Asientos contables"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move:"
msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move:"
msgid "Post"
-msgstr "Contabilizar"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.open_aged_balance.start:"
msgid "Open Aged Balance"
-msgstr "Abrir balance histórico"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.open_aged_balance.start:"
msgid "Terms"
-msgstr "Plazos"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.open_balance_sheet.start:"
msgid "Open Balance Sheet"
-msgstr "Abrir balance general"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.open_chart.start:"
msgid "Open Chart of Accounts"
-msgstr "Abrir plan contable"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.open_income_statement.start:"
msgid "Open Income Statement"
-msgstr "Abrir pérdidas y ganancias"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.open_third_party_balance.start:"
msgid "Open Third Party Balance"
-msgstr "Abrir balance de terceros"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.period:"
msgid "Period"
-msgstr "Período"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.period:"
msgid "Periods"
-msgstr "Períodos"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.print_general_ledger.start:"
msgid "Print General Ledger"
-msgstr "Imprimir libro mayor"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.print_trial_balance.start:"
msgid "Print Trial Balance"
-msgstr "Imprimir balance de sumas y saldos"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.reconcile.show:"
msgid "Amount"
-msgstr "Importe"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.reconcile.show:"
msgid "Reconcile"
-msgstr "Conciliar"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.code.open_chart.start:"
msgid "Open Chart of Tax Codes"
-msgstr "Abrir plan de códigos de impuesto"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.code.template:"
msgid "Children"
-msgstr "Hijos"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.code.template:"
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.code.template:"
msgid "Tax Code Template"
-msgstr "Plantilla de código de impuesto"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.code.template:"
msgid "Tax Codes Templates"
-msgstr "Plantillas de código de impuesto"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.code:"
msgid "Children"
-msgstr "Hijos"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.code:"
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.code:"
msgid "Tax Code"
-msgstr "Código de impuesto"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.code:"
msgid "Tax Codes"
-msgstr "Códigos de impuesto"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.group:"
msgid "Tax Group"
-msgstr "Grupo de impuesto"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.group:"
msgid "Tax Groups"
-msgstr "Grupos de impuesto"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.line.template:"
msgid "Account Tax Line Template"
-msgstr "Plantilla de línea de impuesto contable"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.line.template:"
msgid "Account Tax Line Templates"
-msgstr "Plantillas de línea de impuesto contable"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.line:"
msgid "Account Tax Line"
-msgstr "Línea de impuesto contable"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.line:"
msgid "Account Tax Lines"
-msgstr "Líneas de impuesto contable"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.rule.line.template:"
msgid "Tax Rule Line Template"
-msgstr "Plantilla de línea de regla de impuesto"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.rule.line.template:"
msgid "Tax Rule Line Templates"
-msgstr "Plantillas de línea de regla de impuesto"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.rule.line:"
msgid "Tax Rule Line"
-msgstr "Línea de regla de impuesto"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.rule.line:"
msgid "Tax Rule Lines"
-msgstr "Líneas de regla de impuesto"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.rule.template:"
msgid "Tax Rule Template"
-msgstr "Plantilla de regla de impuesto"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.rule.template:"
msgid "Tax Rules"
-msgstr "Reglas de impuesto"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.rule:"
msgid "Tax Rule"
-msgstr "Regla de impuesto"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.rule:"
msgid "Tax Rules"
-msgstr "Reglas de impuesto"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "%"
-msgstr "%"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "Code"
-msgstr "Código"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "Credit Note"
-msgstr "Abono"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "General Information"
-msgstr "Información general"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "Tax Template"
-msgstr "Plantilla de impuesto"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "Taxes Templates"
-msgstr "Plantillas de impuesto"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "%"
-msgstr "%"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "Code"
-msgstr "Código"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "Credit Note"
-msgstr "Abono"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "General Information"
-msgstr "Información general"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "Tax"
-msgstr "Impuesto"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "Taxes"
-msgstr "Impuestos"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.update_chart.start:"
msgid "Update Chart of Accounts"
-msgstr "Actualizar plan contable"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.update_chart.succeed:"
msgid "Update Chart of Accounts"
-msgstr "Actualizar plan contable"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.update_chart.succeed:"
msgid "Update Chart of Accounts Succeed!"
-msgstr "La actualización del plan contable se ha realizado correctamente."
+msgstr ""
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:party.party:"
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Taxes"
-msgstr "Impuestos"
+msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.create_chart,account,create_account:"
msgid "Create"
@@ -4716,6 +4644,14 @@ msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.close,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,open_:"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
msgctxt "wizard_button:account.move.cancel,default,cancel:"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
diff --git a/locale/fr_FR.po b/locale/fr_FR.po
index be75144..a8ee293 100644
--- a/locale/fr_FR.po
+++ b/locale/fr_FR.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez supprimer un compte qui a des enfants."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "Fiscal year \"%(first)s\" and \"%(second)s\" have the same post move sequence."
msgstr ""
-"Les années fiscale « %(first)s » et « %(second)s » ont la même séquence de "
+"Les années fiscales « %(first)s » et « %(second)s » ont la même séquence de "
"mouvement."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Les années fiscales « %(first)s » et « %(second)s » se chevauch
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "No fiscal year defined for \"%s\"."
-msgstr "Aucune année fiscale n'est définiée pour « %s »."
+msgstr "Aucune année fiscale n'est définie pour « %s »."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "The balance of the account \"%s\" must be zero."
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.journal.period:"
msgid "You can not modify/delete journal - period \"%s\" because it has moves."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez modifier ou supprimer le Journal-période « %s » car il "
+"Vous ne pouvez modifier ou supprimer le journal - période « %s » car il "
"contient des mouvements."
msgctxt "error:account.journal.period:"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Valeurs de débit/crédit incorrectes."
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Wrong second currency sign."
-msgstr "Mauvais signe pour la devise secondaire"
+msgstr "Mauvais signe pour la devise secondaire."
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "You can not add/modify lines in closed journal period \"%s\"."
@@ -162,26 +162,26 @@ msgstr "Vous ne pouvez modifier une réconciliation."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account \"%(account)s\""
-" is configured as not reconcilable."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account)s\" "
+"is configured as not reconcilable."
msgstr ""
"Vous ne pouvez réconcilier la ligne « %(line)s » car son compte « "
"%(account)s » est configuré comme non-réconciliable."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account "
-"\"%(account1)s\" is different from \"%(account2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account1)s\""
+" is different from \"%(account2)s\"."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez réconcilier la ligne « %(line)s » car son compte « "
-"%(account1)s » est différent de « %(account2)s »."
+"Vous ne pouvez pas réconcilier la ligne « %(line)s » car son compte « "
+"%(account1)s » est différent de « %(account2)s »."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's party \"%(party1)s\" is"
-" different from \"%(party2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its party \"%(party1)s\" is "
+"different from \"%(party2)s\"."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas réconcilier la ligne « %(line)s » parce que son tiers « "
+"Vous ne pouvez pas réconcilier la ligne « %(line)s » car son tiers « "
"%(party1)s » est différent de « %(party2)s »."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
@@ -200,11 +200,10 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
msgid ""
-"You can not create move \"%(move)s\" because it's date is outside its "
-"period."
+"You can not create move \"%(move)s\" because its date is outside its period."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez créer le mouvement « %s » car sa date est en dehors de sa "
-"période."
+"Vous ne pouvez pas créer de mouvement « %(move)s » car sa date est en dehors"
+" de sa période."
msgctxt "error:account.move:"
msgid "You can not modify move \"%s\" because it is already posted."
@@ -242,7 +241,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez créer des termes qui se chevauchent"
msgctxt "error:account.period:"
msgid "\"%(first)s\" and \"%(second)s\" periods overlap."
-msgstr "Les périodes « %(first)s » et « %(second)s » se chevauchent."
+msgstr "Les périodes « %(first)s » et « %(second)s » se chevauchent."
msgctxt "error:account.period:"
msgid "Dates of period \"%s\" are outside are outside it's fiscal year dates."
@@ -256,7 +255,7 @@ msgstr "Pas de période de définie pour la date « %s »."
msgctxt "error:account.period:"
msgid "Period \"%(first)s\" and \"%(second)s\" have the same sequence."
-msgstr "les pédiodes « %(first)s » et « %(second)s » ont la même séquence."
+msgstr "Les périodes « %(first)s » et « %(second)s » ont la même séquence."
msgctxt "error:account.period:"
msgid ""
@@ -926,6 +925,10 @@ msgctxt "field:account.journal,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
+msgctxt "field:account.journal,balance:"
+msgid "Balance"
+msgstr "Balance"
+
msgctxt "field:account.journal,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
@@ -938,10 +941,22 @@ msgctxt "field:account.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Créé par"
+msgctxt "field:account.journal,credit:"
+msgid "Credit"
+msgstr "Crédit"
+
msgctxt "field:account.journal,credit_account:"
msgid "Default Credit Account"
msgstr "Compte de crédit par défaut"
+msgctxt "field:account.journal,currency_digits:"
+msgid "Currency Digits"
+msgstr "Décimales de la devise"
+
+msgctxt "field:account.journal,debit:"
+msgid "Debit"
+msgstr "Débit"
+
msgctxt "field:account.journal,debit_account:"
msgid "Default Debit Account"
msgstr "Compte de débit par défaut"
@@ -982,6 +997,18 @@ msgctxt "field:account.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Mis à jour par"
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,end_date:"
+msgid "End Date"
+msgstr "Date de fin"
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,start_date:"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Date de début"
+
msgctxt "field:account.journal.period,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
@@ -1116,7 +1143,7 @@ msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.journal.view.column,readonly:"
msgid "Readonly"
-msgstr "En Lecture seule"
+msgstr "En lecture seule"
msgctxt "field:account.journal.view.column,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -2590,7 +2617,9 @@ msgctxt "help:account.account,reconcile:"
msgid ""
"Allow move lines of this account \n"
"to be reconciled."
-msgstr "Autoriser la réconciliation des ligne de mouvement de ce compte."
+msgstr ""
+"Autoriser la réconciliation \n"
+"des ligne de mouvement de ce compte."
msgctxt "help:account.account,second_currency:"
msgid ""
@@ -2629,7 +2658,7 @@ msgid ""
"This field is used for payable and receivable lines. \n"
"You can put the limit date for the payment."
msgstr ""
-"Ce champ est utilisé pour les lignes à payer et à recevoir.\n"
+"Ce champ est utilisé pour les lignes à payer et à recevoir. \n"
"Vous pouvez mettre la date limite pour le paiement."
msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
@@ -2639,8 +2668,8 @@ msgstr "La devise secondaire"
msgctxt "help:account.move.line.template,description:"
msgid "Keywords values substitutions are identified by braces ('{' and '}')"
msgstr ""
-"Les subsitutions des mots-clès par leurs valeurs sont identifées par des "
-"accolades ('{' et '}')"
+"Les substitutions des valeurs des mots-clés sont identifiées par des "
+"accolades (« { » et « } »)"
msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
@@ -2666,7 +2695,7 @@ msgstr "Montrer seulement les mouvements postés"
msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Leave empty for all open fiscal year"
-msgstr "laisser vide pour toute les années fiscales ouvertes"
+msgstr "Laisser vide pour toute les années fiscales ouvertes"
msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
msgid "Show posted moves only"
@@ -2726,19 +2755,19 @@ msgstr "Utilisé pour trier les taxes"
msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
msgid ""
-"If checked then the unit price for further tax computation willbe modified "
+"If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
"by this tax"
msgstr ""
-"Si cochée alors le prix unitaire pour le calcul des taxes suivantes sera "
-"modifiée par cette taxe"
+"Si coché alors le prix unitaire est modifié par cette taxe pour la suite du "
+"calcule de taxe"
msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Leave empty for all open fiscal year"
-msgstr "laisser vide pour toute les années fiscales ouvertes"
+msgstr "Laisser vide pour toute les années fiscales ouvertes"
msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
-msgstr "laisser vide pour toute les périodes et années fiscales ouvertes"
+msgstr "Laisser vide pour toute les périodes et années fiscales ouvertes"
msgctxt "help:account.tax.rule.line,origin_tax:"
msgid ""
@@ -2752,8 +2781,8 @@ msgid ""
"If the original tax template is filled, the rule will be applied only for "
"this tax template."
msgstr ""
-"Si le modèle de taxe d'origine est spécifié, la règle ne sera appliquée que"
-" sur celui-ci."
+"Si le modèle de taxe d'origine est spécifié, la règle ne sera appliquée que "
+"sur celui-ci."
msgctxt "help:party.party,customer_tax_rule:"
msgid "Apply this rule on taxes when party is customer."
@@ -2779,34 +2808,6 @@ msgctxt "model:account.account.template,name:"
msgid "Account Template"
msgstr "Compte modèle"
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_cash"
-msgid "Main Cash"
-msgstr "Compte de liquidité"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_expense"
-msgid "Main Expense"
-msgstr "Compte de charges"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_payable"
-msgid "Main Payable"
-msgstr "Compte fournisseur"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_receivable"
-msgid "Main Receivable"
-msgstr "Compte client"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_revenue"
-msgid "Main Revenue"
-msgstr "Compte de produits"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_root"
-msgid "Minimal Account Chart"
-msgstr "Plan comptable minimal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_tax"
-msgid "Main Tax"
-msgstr "Compte de taxes"
-
msgctxt "model:account.account.template-account.tax.template,name:"
msgid "Account Template - Tax Template"
msgstr "Modèle de compte - Modèle de la taxe"
@@ -2819,85 +2820,6 @@ msgctxt "model:account.account.type.template,name:"
msgid "Account Type Template"
msgstr "Modèle de type de compte"
-msgctxt "model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset"
-msgid "Asset"
-msgstr "Actif"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Courant"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_cash"
-msgid "Cash"
-msgstr "Cash"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_receivable"
-msgid "Receivable"
-msgstr "Compte client"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "Long terme"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_equity"
-msgid "Equity"
-msgstr "Capitaux propres"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_expense"
-msgid "Expense"
-msgstr "Charge"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_income"
-msgid "Income"
-msgstr "Revenu"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability"
-msgid "Liability"
-msgstr "Passif"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Courant"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_payable"
-msgid "Payable"
-msgstr "Fournisseur"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_tax"
-msgid "Tax"
-msgstr "Taxe"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "Long terme"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_minimal"
-msgid "Minimal Account Type Chart"
-msgstr "Plan de type de compte minimal"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_off_balance"
-msgid "Off-Balance"
-msgstr "Hors bilan"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_revenue"
-msgid "Revenue"
-msgstr "Produit"
-
msgctxt "model:account.configuration,name:"
msgid "Account Configuration"
msgstr "Configuration comptable"
@@ -2950,6 +2872,10 @@ msgctxt "model:account.journal,name:journal_stock"
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
+msgctxt "model:account.journal.open_cash.start,name:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Ouvrir le journal de cash"
+
msgctxt "model:account.journal.period,name:"
msgid "Journal - Period"
msgstr "Journal - période"
@@ -3130,10 +3056,6 @@ msgctxt "model:account.update_chart.succeed,name:"
msgid "Update Chart"
msgstr "Mise à jour d'un plan"
-msgctxt "model:ir.action,name:"
-msgid "Payable Lines"
-msgstr "Lignes à payer"
-
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet_tree"
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Bilan"
@@ -3202,6 +3124,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Journaux"
+msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr "Journaux de cash"
+
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_close"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Clôturer les journaux - périodes"
@@ -3240,7 +3166,7 @@ msgstr "Lignes de mouvement comptable"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_payable_receivable"
msgid "Payable/Receivable Lines"
-msgstr "Lignes à payer / à recevoir"
+msgstr "Lignes à payer/recevoir"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_reconciliation_lines"
msgid "Reconciliation Lines"
@@ -3370,6 +3296,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_chart"
msgid "Create Chart of Accounts from Template"
msgstr "Créer un plan comptable depuis un modèle"
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_journal_open_cash"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Ouvrir le journal de cash"
+
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_aged_balance"
msgid "Open Aged Balance"
msgstr "Ouvrir la balance âgée"
@@ -3438,10 +3368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Account Move Reconciliation"
msgstr "Réconciliation de mouvements comptables"
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
-msgid "Reconcile Lines"
-msgstr "Réconcilier les lignes"
-
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account"
msgid "Financial"
msgstr "Financier"
@@ -3522,6 +3448,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Journaux"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr "Journaux de cash"
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_form"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Clôturer les journaux - périodes"
@@ -3840,7 +3770,7 @@ msgstr "Entrée journal :"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Origin:"
-msgstr "origine:"
+msgstr "Origine :"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Posted"
@@ -4152,7 +4082,7 @@ msgstr "Par année fiscale"
msgctxt "selection:account.tax.code.open_chart.start,method:"
msgid "By Periods"
-msgstr "par période"
+msgstr "Par période"
msgctxt "selection:account.tax.group,kind:"
msgid "Both"
@@ -4192,7 +4122,7 @@ msgstr "Vente"
msgctxt "selection:account.tax.template,type:"
msgid "Fixed"
-msgstr "Fixe"
+msgstr "Fixé"
msgctxt "selection:account.tax.template,type:"
msgid "None"
@@ -4270,6 +4200,10 @@ msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Account Configuration"
msgstr "Configuration comptable"
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Party"
+msgstr "Tiers"
+
msgctxt "view:account.create_chart.account:"
msgid "Create Chart of Accounts"
msgstr "Créer un plan comptable"
@@ -4288,7 +4222,7 @@ msgid ""
"of account template."
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant créer un plan comptable pour votre société sur base "
-"d'un modèle"
+"d'un modèle."
msgctxt "view:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start:"
msgid "Balance Non-Deferral"
@@ -4334,6 +4268,10 @@ msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Sequences"
msgstr "Séquences"
+msgctxt "view:account.journal.open_cash.start:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Ouvrir le journal de cash"
+
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Journal - Period"
msgstr "Journal - période"
@@ -4687,6 +4625,10 @@ msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "view:party.party:"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Comptabilité"
+
+msgctxt "view:party.party:"
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
@@ -4730,6 +4672,14 @@ msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.close,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,open_:"
+msgid "Open"
+msgstr "Ouverte"
+
msgctxt "wizard_button:account.move.cancel,default,cancel:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
diff --git a/locale/cs_CZ.po b/locale/hu_HU.po
similarity index 96%
copy from locale/cs_CZ.po
copy to locale/hu_HU.po
index 82a72c7..e1e8ac0 100644
--- a/locale/cs_CZ.po
+++ b/locale/hu_HU.po
@@ -134,20 +134,20 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account \"%(account)s\""
-" is configured as not reconcilable."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account)s\" "
+"is configured as not reconcilable."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account "
-"\"%(account1)s\" is different from \"%(account2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account1)s\""
+" is different from \"%(account2)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's party \"%(party1)s\" is"
-" different from \"%(party2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its party \"%(party1)s\" is "
+"different from \"%(party2)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
@@ -162,8 +162,7 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
msgid ""
-"You can not create move \"%(move)s\" because it's date is outside its "
-"period."
+"You can not create move \"%(move)s\" because its date is outside its period."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
@@ -866,6 +865,10 @@ msgctxt "field:account.journal,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
+msgctxt "field:account.journal,balance:"
+msgid "Balance"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
@@ -878,10 +881,22 @@ msgctxt "field:account.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
+msgctxt "field:account.journal,credit:"
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,credit_account:"
msgid "Default Credit Account"
msgstr ""
+msgctxt "field:account.journal,currency_digits:"
+msgid "Currency Digits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal,debit:"
+msgid "Debit"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,debit_account:"
msgid "Default Debit Account"
msgstr ""
@@ -922,6 +937,18 @@ msgctxt "field:account.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,end_date:"
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,start_date:"
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal.period,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1236,7 +1263,7 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,party:"
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Harmadik"
msgctxt "field:account.move.line,party_required:"
msgid "Party Required"
@@ -2656,7 +2683,7 @@ msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
msgid ""
-"If checked then the unit price for further tax computation willbe modified "
+"If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
"by this tax"
msgstr ""
@@ -2703,34 +2730,6 @@ msgctxt "model:account.account.template,name:"
msgid "Account Template"
msgstr ""
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_cash"
-msgid "Main Cash"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_expense"
-msgid "Main Expense"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_payable"
-msgid "Main Payable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_receivable"
-msgid "Main Receivable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_revenue"
-msgid "Main Revenue"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_root"
-msgid "Minimal Account Chart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_tax"
-msgid "Main Tax"
-msgstr ""
-
msgctxt "model:account.account.template-account.tax.template,name:"
msgid "Account Template - Tax Template"
msgstr ""
@@ -2743,85 +2742,6 @@ msgctxt "model:account.account.type.template,name:"
msgid "Account Type Template"
msgstr ""
-msgctxt "model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset"
-msgid "Asset"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current"
-msgid "Current"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_cash"
-msgid "Cash"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_receivable"
-msgid "Receivable"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_equity"
-msgid "Equity"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_expense"
-msgid "Expense"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_income"
-msgid "Income"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability"
-msgid "Liability"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current"
-msgid "Current"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_payable"
-msgid "Payable"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_tax"
-msgid "Tax"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_minimal"
-msgid "Minimal Account Type Chart"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_off_balance"
-msgid "Off-Balance"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_revenue"
-msgid "Revenue"
-msgstr ""
-
msgctxt "model:account.configuration,name:"
msgid "Account Configuration"
msgstr ""
@@ -2874,6 +2794,10 @@ msgctxt "model:account.journal,name:journal_stock"
msgid "Stock"
msgstr ""
+msgctxt "model:account.journal.open_cash.start,name:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:account.journal.period,name:"
msgid "Journal - Period"
msgstr ""
@@ -3054,10 +2978,6 @@ msgctxt "model:account.update_chart.succeed,name:"
msgid "Update Chart"
msgstr ""
-msgctxt "model:ir.action,name:"
-msgid "Payable Lines"
-msgstr ""
-
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet_tree"
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
@@ -3126,6 +3046,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr ""
+msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_close"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr ""
@@ -3294,6 +3218,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_chart"
msgid "Create Chart of Accounts from Template"
msgstr ""
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_journal_open_cash"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_aged_balance"
msgid "Open Aged Balance"
msgstr ""
@@ -3362,10 +3290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Account Move Reconciliation"
msgstr ""
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
-msgid "Reconcile Lines"
-msgstr ""
-
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account"
msgid "Financial"
msgstr ""
@@ -3446,6 +3370,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr ""
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_form"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr ""
@@ -4194,6 +4122,10 @@ msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Account Configuration"
msgstr ""
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Party"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.create_chart.account:"
msgid "Create Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -4256,6 +4188,10 @@ msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Sequences"
msgstr ""
+msgctxt "view:account.journal.open_cash.start:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Journal - Period"
msgstr ""
@@ -4300,6 +4236,22 @@ msgctxt "view:account.journal:"
msgid "Journals"
msgstr ""
+msgctxt "view:account.move.cancel.default:"
+msgid "Cancel Moves"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Account Move Line Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Account Move Line Templates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Other Info"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr ""
@@ -4340,6 +4292,30 @@ msgctxt "view:account.move.reconciliation:"
msgid "Reconciliations"
msgstr ""
+msgctxt "view:account.move.template.create.template:"
+msgid "Create Move from Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template.keyword:"
+msgid "Account Move Template Keyword"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template.keyword:"
+msgid "Account Move Template Keywords"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Account Move Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Account Move Templates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
@@ -4448,6 +4424,14 @@ msgctxt "view:account.tax.group:"
msgid "Tax Groups"
msgstr ""
+msgctxt "view:account.tax.line.template:"
+msgid "Account Tax Line Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.tax.line.template:"
+msgid "Account Tax Line Templates"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.tax.line:"
msgid "Account Tax Line"
msgstr ""
@@ -4561,6 +4545,10 @@ msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "view:party.party:"
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:party.party:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
@@ -4604,6 +4592,14 @@ msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.close,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,open_:"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
msgctxt "wizard_button:account.move.cancel,default,cancel:"
msgid "OK"
msgstr ""
diff --git a/locale/nl_NL.po b/locale/it_IT.po
similarity index 77%
copy from locale/nl_NL.po
copy to locale/it_IT.po
index e59bad2..0b7c33e 100644
--- a/locale/nl_NL.po
+++ b/locale/it_IT.po
@@ -4,59 +4,69 @@ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.account.deferral:"
msgid "Deferral must be unique by account and fiscal year"
-msgstr "Historie moet uniek zijn per rekening en boekjaar"
+msgstr "Il differimento dev'essere unico per conto e per esercizio"
msgctxt "error:account.account.deferral:"
msgid "You can not modify Account Deferral records"
-msgstr "Historische rekeninggegevens kunt u niet wijzigen"
+msgstr "I record di differimento contabile non sono modificabili"
msgctxt "error:account.account:"
msgid "You can not delete account \"%s\" because it has move lines."
-msgstr ""
+msgstr "Conto non eliminabile perché movimentato"
msgctxt "error:account.account:"
msgid "You can not delete accounts that have children."
-msgstr ""
+msgstr "Conto non eliminabile perché ha sottoconti"
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "Fiscal year \"%(first)s\" and \"%(second)s\" have the same post move sequence."
msgstr ""
+"Gli esercizi \"%(first)s\" e \"%(second)s\" hanno la stessa sequenza "
+"contabile"
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "Fiscal year \"%(first)s\" and \"%(second)s\" overlap."
-msgstr ""
+msgstr "Gli esercizi \"%(first)s\" e \"%(second)s\" si sovrappongono"
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "No fiscal year defined for \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun esercizio definito per \"%s\"."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "The balance of the account \"%s\" must be zero."
-msgstr ""
+msgstr "Il saldo del conto \"%s\" dev'essere zero."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "You can not change the post move sequence in fiscal year \"%s\"."
msgstr ""
+"La sequenza di registrazione dei movimenti nell'anno \"%s\" non è "
+"modificabile."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid ""
"You can not close fiscal year \"%s\" until you close all previous fiscal "
"years."
msgstr ""
+"Esercizio \"%s\" non chiudibile prima di aver chiuso tutti gli esercizi "
+"precedenti"
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid ""
"You can not reopen fiscal year \"%s\" until you reopen all later fiscal "
"years."
msgstr ""
+"Esercizio \"%s\" non riapribile prima di aver riaperto tutti gli esercizi "
+"successivi"
msgctxt "error:account.journal.period:"
msgid "You can not create a journal - period on closed period \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Registro -periodo non creabili nel periodo chiuso \"%s\"."
msgctxt "error:account.journal.period:"
msgid "You can not modify/delete journal - period \"%s\" because it has moves."
msgstr ""
+"Registro-periodo \"%s\" non modificabile/eliminabile perché contenente "
+"movimenti."
msgctxt "error:account.journal.period:"
msgid ""
@@ -66,31 +76,32 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.journal.period:"
msgid "You can only open one journal per period."
-msgstr ""
+msgstr "Puoi aprire solo un registro per periodo"
msgctxt "error:account.journal.type:"
msgid "The code must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "Il codice dev'essere unico"
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Line \"%s\" (%d) already reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "Riga \"%s\" (%d) già riconciliata"
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Move line cannot be created because there is no journal defined."
msgstr ""
+"La riga non può essere creata perché manca la definizione del registro"
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Party is required on line \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Indicazione controparte obbligatoria nella riga \"%s\""
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Party must not be set on line \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "La controparte non va indicata nella riga \"%s\""
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Wrong credit/debit values."
-msgstr ""
+msgstr "Valori AVERE/DARE errati"
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Wrong second currency sign."
@@ -98,21 +109,21 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "You can not add/modify lines in closed journal period \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Non puoi aggiungere/modificare righe nel periodo contabile chiuso \"%s\"."
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid ""
"You can not create a move line with account \"%s\" because it is a view "
"account."
-msgstr ""
+msgstr "Movimento non scrivibile nel conto \"%s\" in quanto conto vista"
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "You can not create a move line with account \"%s\" because it is inactive."
-msgstr ""
+msgstr "Riga con movimento non creabile in conto \"%s\" perché inattivo. "
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "You can not modify line \"%s\" because it is reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "Riga \"%s\" non modificabile perché riconciliata"
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "You can not modify lines of move \"%s\" because it is already posted."
@@ -127,32 +138,34 @@ msgid ""
"You can not create a reconciliation where debit \"%(debit)s\" and credit "
"\"%(credit)s\" differ."
msgstr ""
+"Non è scrivibile una riconciliazione dove DARE \"%(debit)s\" e AVERE "
+"\"%(credit)s\" differiscono"
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid "You can not modify a reconciliation."
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile modificare una riconciliazione."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account \"%(account)s\""
-" is configured as not reconcilable."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account)s\" "
+"is configured as not reconcilable."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account "
-"\"%(account1)s\" is different from \"%(account2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account1)s\""
+" is different from \"%(account2)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's party \"%(party1)s\" is"
-" different from \"%(party2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its party \"%(party1)s\" is "
+"different from \"%(party2)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid "You can not reconcile line \"%s\" because it is not in valid state."
-msgstr ""
+msgstr "Riga \"%s\" non riconcilabile perché non in stato valido"
msgctxt "error:account.move:"
msgid ""
@@ -162,8 +175,7 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
msgid ""
-"You can not create move \"%(move)s\" because it's date is outside its "
-"period."
+"You can not create move \"%(move)s\" because its date is outside its period."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
@@ -172,46 +184,51 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
msgid "You can not post move \"%s\" because it is an unbalanced."
-msgstr ""
+msgstr "Movimento \"%s\" non registrabile perché non bilanciato"
msgctxt "error:account.move:"
msgid "You can not post move \"%s\" because it is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Non puoi registrare il movimento \"%s\" perché è vuoto"
msgctxt "error:account.move:"
msgid "You can not set posted move \"%(move)s\" to draft in journal \"%(journal)s\"."
msgstr ""
+"Non si può impostare a bozza il movimento registrato \"%(move)s\" nel "
+"registro \"%(journal)s\"."
msgctxt "error:account.move:"
msgid ""
"You can not set to draft move \"%(move)s\" because period \"%(period)s\" is "
"closed."
msgstr ""
+"Non si può impostare a bozza il movimento \"%(move)s\" perché il periodo "
+"\"%(period)s\" è chiuso."
-#, fuzzy
msgctxt "error:account.open_aged_balance:"
msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
+msgstr ""
msgctxt "error:account.open_aged_balance:"
msgid "You cannot define overlapping terms"
-msgstr ""
+msgstr "Non si possono definire termini sovrapposti"
msgctxt "error:account.period:"
msgid "\"%(first)s\" and \"%(second)s\" periods overlap."
-msgstr ""
+msgstr "il periodo \"%(first)s\" e \"%(second)s\" si sovrappongono"
msgctxt "error:account.period:"
msgid "Dates of period \"%s\" are outside are outside it's fiscal year dates."
msgstr ""
+"Le date del periodo \"%s\" sono al dl fuori delle date previste per "
+"l'esercizio"
msgctxt "error:account.period:"
msgid "No period defined for date \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Manca la definizione di un periodo per la data \"%s\"."
msgctxt "error:account.period:"
msgid "Period \"%(first)s\" and \"%(second)s\" have the same sequence."
-msgstr ""
+msgstr "I periodi \"%(first)s\" e \"%(second)s\" hanno la stessa sequenza."
msgctxt "error:account.period:"
msgid ""
@@ -224,6 +241,8 @@ msgid ""
"You can not close period \"%(period)s\" because there are non posted moves "
"\"%(move)s\" in this period."
msgstr ""
+"Periodo \"%(period)s\" non chiudibile per la presenza di movimenti non "
+"registrati"
msgctxt "error:account.period:"
msgid "You can not create a period on fiscal year \"%s\" because it is closed."
@@ -253,27 +272,27 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.account,active:"
msgid "Active"
-msgstr "Actief"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.account,balance:"
msgid "Balance"
-msgstr "Balans"
+msgstr "Saldo"
msgctxt "field:account.account,childs:"
msgid "Children"
-msgstr "Onderliggende niveaus"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.account,code:"
msgid "Code"
-msgstr "Code"
+msgstr "Codice"
msgctxt "field:account.account,company:"
msgid "Company"
-msgstr "Bedrijf"
+msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.account,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Data"
msgctxt "field:account.account,create_uid:"
msgid "Create User"
@@ -281,7 +300,7 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.account,credit:"
msgid "Credit"
-msgstr "Credit"
+msgstr "AVERE"
msgctxt "field:account.account,currency:"
msgid "Currency"
@@ -289,23 +308,23 @@ msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.account,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Valuta decimalen"
+msgstr "Posizioni Valuta"
msgctxt "field:account.account,debit:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debit"
+msgstr "DARE"
msgctxt "field:account.account,deferral:"
msgid "Deferral"
-msgstr "Historisch"
+msgstr "Differimento"
msgctxt "field:account.account,deferrals:"
msgid "Deferrals"
-msgstr "Historie"
+msgstr "Differimenti"
msgctxt "field:account.account,general_ledger_balance:"
msgid "General Ledger Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo Mastro"
msgctxt "field:account.account,id:"
msgid "ID"
@@ -313,56 +332,55 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.account,kind:"
msgid "Kind"
-msgstr "Soort"
+msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.account,left:"
msgid "Left"
-msgstr "Links"
+msgstr "Sinistra"
msgctxt "field:account.account,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.account,note:"
msgid "Note"
-msgstr "Aantekening"
+msgstr "Nota"
msgctxt "field:account.account,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr "Bovenliggend niveau"
+msgstr "Padre"
msgctxt "field:account.account,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr ""
+msgstr "Indicazione controparte obbligatoria"
msgctxt "field:account.account,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.account,reconcile:"
msgid "Reconcile"
-msgstr "Afletteren"
+msgstr "Riconciliazione"
msgctxt "field:account.account,right:"
msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+msgstr "Destra"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.account,second_currency:"
msgid "Secondary Currency"
-msgstr "Alternatieve valuta"
+msgstr "Valuta secondaria"
msgctxt "field:account.account,taxes:"
msgid "Default Taxes"
-msgstr "Standaard belastingen"
+msgstr "Imposte predefinite"
msgctxt "field:account.account,template:"
msgid "Template"
-msgstr "Sjabloon"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.account,type:"
msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.account,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -374,7 +392,7 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.account-account.tax,account:"
msgid "Account"
-msgstr "Rekening"
+msgstr "Conto"
msgctxt "field:account.account-account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
@@ -390,11 +408,11 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.account-account.tax,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.account-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
-msgstr "Belasting"
+msgstr "Imposta"
msgctxt "field:account.account-account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -406,44 +424,43 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.account.deferral,account:"
msgid "Account"
-msgstr "Rekening"
+msgstr "Conto"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.deferral,balance:"
msgid "Balance"
-msgstr "Balans"
+msgstr "Saldo"
msgctxt "field:account.account.deferral,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Data"
msgctxt "field:account.account.deferral,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Utente"
msgctxt "field:account.account.deferral,credit:"
msgid "Credit"
-msgstr "Credit"
+msgstr "AVERE"
msgctxt "field:account.account.deferral,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Valuta decimalen"
+msgstr "Posizioni Valuta"
msgctxt "field:account.account.deferral,debit:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debit"
+msgstr "DARE"
msgctxt "field:account.account.deferral,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Boekjaar"
+msgstr "Esercizio"
msgctxt "field:account.account.deferral,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:account.account.deferral,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.account.deferral,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -455,11 +472,11 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.account.template,childs:"
msgid "Children"
-msgstr "Onderliggende niveaus"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.account.template,code:"
msgid "Code"
-msgstr "Code"
+msgstr "Codice"
msgctxt "field:account.account.template,create_date:"
msgid "Create Date"
@@ -471,11 +488,11 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.account.template,deferral:"
msgid "Deferral"
-msgstr "Historisch"
+msgstr "Differimento"
msgctxt "field:account.account.template,general_ledger_balance:"
msgid "General Ledger Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo Mastro"
msgctxt "field:account.account.template,id:"
msgid "ID"
@@ -483,39 +500,39 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.account.template,kind:"
msgid "Kind"
-msgstr "Soort"
+msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.account.template,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.account.template,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr "Bovenliggend niveau"
+msgstr "Padre"
msgctxt "field:account.account.template,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr ""
+msgstr "Indicazione controparte obbligatoria"
msgctxt "field:account.account.template,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.account.template,reconcile:"
msgid "Reconcile"
-msgstr "Afletteren"
+msgstr "Riconciliazione"
msgctxt "field:account.account.template,taxes:"
msgid "Default Taxes"
-msgstr "Standaard belastingen"
+msgstr "Imposte predefinite"
msgctxt "field:account.account.template,type:"
msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.account.template,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data di Scrittura"
msgctxt "field:account.account.template,write_uid:"
msgid "Write User"
@@ -523,11 +540,11 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,account:"
msgid "Account Template"
-msgstr "Rekeningsjabloon"
+msgstr "Modello contabilità"
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Data"
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,create_uid:"
msgid "Create User"
@@ -539,11 +556,11 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,tax:"
msgid "Tax Template"
-msgstr "Belasting sjabloon"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -555,19 +572,19 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr "Bedrag"
+msgstr "Importo"
msgctxt "field:account.account.type,balance_sheet:"
msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Balansoverzicht"
+msgstr "Stato Patrimoniale"
msgctxt "field:account.account.type,childs:"
msgid "Children"
-msgstr "Onderliggende niveaus"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type,company:"
msgid "Company"
-msgstr "Bedrijf"
+msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.account.type,create_date:"
msgid "Create Date"
@@ -575,15 +592,15 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Utente"
msgctxt "field:account.account.type,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Valuta decimalen"
+msgstr "Posizioni Valuta"
msgctxt "field:account.account.type,display_balance:"
msgid "Display Balance"
-msgstr "Toon balans"
+msgstr "Indica il saldo"
msgctxt "field:account.account.type,id:"
msgid "ID"
@@ -591,27 +608,27 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type,income_statement:"
msgid "Income Statement"
-msgstr "Winst- & verliesrekening"
+msgstr "Conto Economico"
msgctxt "field:account.account.type,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.account.type,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr "Bovenliggend niveau"
+msgstr "Padre"
msgctxt "field:account.account.type,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.account.type,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr "Reeks"
+msgstr "Sequenza"
msgctxt "field:account.account.type,template:"
msgid "Template"
-msgstr "Sjabloon"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -623,11 +640,11 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,balance_sheet:"
msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Balansoverzicht"
+msgstr "Stato Patrimoniale"
msgctxt "field:account.account.type.template,childs:"
msgid "Children"
-msgstr "Onderliggende niveaus"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,create_date:"
msgid "Create Date"
@@ -635,11 +652,11 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Utente"
msgctxt "field:account.account.type.template,display_balance:"
msgid "Display Balance"
-msgstr "Toon balans"
+msgstr "Indica il saldo"
msgctxt "field:account.account.type.template,id:"
msgid "ID"
@@ -647,23 +664,23 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,income_statement:"
msgid "Income Statement"
-msgstr "Winst- & verliesrekening"
+msgstr "Conto Economico"
msgctxt "field:account.account.type.template,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.account.type.template,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr "Bovenliggend niveau"
+msgstr "Padre"
msgctxt "field:account.account.type.template,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.account.type.template,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr "Reeks"
+msgstr "Sequenza"
msgctxt "field:account.account.type.template,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -675,7 +692,7 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Data"
msgctxt "field:account.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
@@ -683,55 +700,51 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,default_account_payable:"
msgid "Default Account Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Conto di debito predefinito"
msgctxt "field:account.configuration,default_account_receivable:"
msgid "Default Account Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "Conto di credito predefinito"
msgctxt "field:account.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam bijlage"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data di Scrittura"
msgctxt "field:account.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.create_chart.account,account_template:"
msgid "Account Template"
-msgstr "Rekeningsjabloon"
+msgstr "Modello contabilità"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.create_chart.account,company:"
msgid "Company"
-msgstr "Bedrijf"
+msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.create_chart.account,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:account.create_chart.properties,account_payable:"
msgid "Default Payable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conto di debito predefinito"
msgctxt "field:account.create_chart.properties,account_receivable:"
msgid "Default Receivable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conto di credito predefinito"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.create_chart.properties,company:"
msgid "Company"
-msgstr "Bedrijf"
+msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.create_chart.properties,id:"
msgid "ID"
@@ -739,19 +752,19 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.create_chart.start,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:account.fiscalyear,close_lines:"
msgid "Close Lines"
-msgstr "Boekingen afsluiten"
+msgstr "Chiusura Righe"
msgctxt "field:account.fiscalyear,code:"
msgid "Code"
-msgstr "Code"
+msgstr "Codice"
msgctxt "field:account.fiscalyear,company:"
msgid "Company"
-msgstr "Bedrijf"
+msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.fiscalyear,create_date:"
msgid "Create Date"
@@ -759,11 +772,11 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.fiscalyear,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Utente"
msgctxt "field:account.fiscalyear,end_date:"
msgid "Ending Date"
-msgstr "Einddatum"
+msgstr "Data Fine"
msgctxt "field:account.fiscalyear,id:"
msgid "ID"
@@ -771,27 +784,27 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.fiscalyear,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.fiscalyear,periods:"
msgid "Periods"
-msgstr "Perioden"
+msgstr "Periodi"
msgctxt "field:account.fiscalyear,post_move_sequence:"
msgid "Post Move Sequence"
-msgstr "Boeking bevestigingsreeks"
+msgstr "Registra sequenza movimento"
msgctxt "field:account.fiscalyear,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.fiscalyear,start_date:"
msgid "Starting Date"
-msgstr "Start datum"
+msgstr "Data inizio"
msgctxt "field:account.fiscalyear,state:"
msgid "State"
-msgstr "Status"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.fiscalyear,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -807,11 +820,11 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.fiscalyear-account.move.line,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Utente"
msgctxt "field:account.fiscalyear-account.move.line,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Boekjaar"
+msgstr "Esercizio"
msgctxt "field:account.fiscalyear-account.move.line,id:"
msgid "ID"
@@ -819,11 +832,11 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.fiscalyear-account.move.line,line:"
msgid "Line"
-msgstr "Regel"
+msgstr "Riga"
msgctxt "field:account.fiscalyear-account.move.line,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.fiscalyear-account.move.line,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -833,41 +846,37 @@ msgctxt "field:account.fiscalyear-account.move.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,company:"
msgid "Company"
-msgstr "Bedrijf"
+msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,credit_account:"
msgid "Credit Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conto AVERE"
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,debit_account:"
msgid "Debit Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conto DARE"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Boekjaar"
+msgstr "Esercizio"
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Dagboek"
+msgstr "Registro"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,period:"
msgid "Period"
-msgstr "Periode"
+msgstr "Periodo"
msgctxt "field:account.fiscalyear.close.start,close_fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year to close"
-msgstr ""
+msgstr "Esercizio da chiudere"
msgctxt "field:account.fiscalyear.close.start,id:"
msgid "ID"
@@ -875,11 +884,15 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.journal,active:"
msgid "Active"
-msgstr "Actief"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal,balance:"
+msgid "Balance"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.journal,code:"
msgid "Code"
-msgstr "Code"
+msgstr "Codice"
msgctxt "field:account.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
@@ -889,42 +902,53 @@ msgctxt "field:account.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
+msgctxt "field:account.journal,credit:"
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,credit_account:"
msgid "Default Credit Account"
-msgstr "Standaard creditrekening"
+msgstr "Conto AVERE predefinito"
+
+msgctxt "field:account.journal,currency_digits:"
+msgid "Currency Digits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal,debit:"
+msgid "Debit"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.journal,debit_account:"
msgid "Default Debit Account"
-msgstr "Standaard debitrekening"
+msgstr "Conto DARE predefinito"
msgctxt "field:account.journal,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:account.journal,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.journal,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.journal,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr "Reeks"
+msgstr "Sequenza"
msgctxt "field:account.journal,type:"
msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.journal,update_posted:"
msgid "Allow updating posted moves"
-msgstr "Sta annuleren van boekingen toe"
+msgstr "Consentita cancellazione movimenti"
msgctxt "field:account.journal,view:"
msgid "View"
-msgstr "Overzicht"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -932,11 +956,23 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
+msgstr "Scrivente"
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,end_date:"
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,start_date:"
+msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.journal.period,active:"
msgid "Active"
-msgstr "Actief"
+msgstr "Attivo"
msgctxt "field:account.journal.period,create_date:"
msgid "Create Date"
@@ -948,31 +984,31 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.journal.period,icon:"
msgid "Icon"
-msgstr "Icoon"
+msgstr "Icona"
msgctxt "field:account.journal.period,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:account.journal.period,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Dagboek"
+msgstr "Registro"
msgctxt "field:account.journal.period,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.journal.period,period:"
msgid "Period"
-msgstr "Periode"
+msgstr "Periodo"
msgctxt "field:account.journal.period,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.journal.period,state:"
msgid "State"
-msgstr "Status"
+msgstr "Stato"
msgctxt "field:account.journal.period,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -984,7 +1020,7 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.journal.type,code:"
msgid "Code"
-msgstr "Code"
+msgstr "Codice"
msgctxt "field:account.journal.type,create_date:"
msgid "Create Date"
@@ -1000,11 +1036,11 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.journal.type,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.journal.type,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.journal.type,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -1016,15 +1052,15 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.journal.view,columns:"
msgid "Columns"
-msgstr "Kolommen"
+msgstr "Colonne"
msgctxt "field:account.journal.view,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Data"
msgctxt "field:account.journal.view,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Utente"
msgctxt "field:account.journal.view,id:"
msgid "ID"
@@ -1032,11 +1068,11 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.journal.view,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.journal.view,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.journal.view,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -1052,11 +1088,11 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.journal.view.column,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Utente"
msgctxt "field:account.journal.view.column,field:"
msgid "Field"
-msgstr "Veld"
+msgstr "Campo"
msgctxt "field:account.journal.view.column,id:"
msgid "ID"
@@ -1064,27 +1100,27 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.journal.view.column,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.journal.view.column,readonly:"
msgid "Readonly"
-msgstr "Alleen lezen"
+msgstr "Sola lettura"
msgctxt "field:account.journal.view.column,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.journal.view.column,required:"
msgid "Required"
-msgstr "Vereist"
+msgstr "Obbligatorio"
msgctxt "field:account.journal.view.column,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr "Reeks"
+msgstr "Sequenza"
msgctxt "field:account.journal.view.column,view:"
msgid "View"
-msgstr "Overzicht"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.journal.view.column,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -1094,10 +1130,9 @@ msgctxt "field:account.journal.view.column,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move,company:"
msgid "Company"
-msgstr "Bedrijf"
+msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.move,create_date:"
msgid "Create Date"
@@ -1105,16 +1140,15 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.move,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Utente"
msgctxt "field:account.move,date:"
msgid "Effective Date"
-msgstr "Effectieve datum"
+msgstr "Data Registrazione"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move,description:"
msgid "Description"
-msgstr "Specificatie"
+msgstr "Descrizione"
msgctxt "field:account.move,id:"
msgid "ID"
@@ -1122,40 +1156,39 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.move,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Dagboek"
+msgstr "Registro"
msgctxt "field:account.move,lines:"
msgid "Lines"
-msgstr "Regels"
+msgstr "Righe"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move,number:"
msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "Numero"
msgctxt "field:account.move,origin:"
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origine"
msgctxt "field:account.move,period:"
msgid "Period"
-msgstr "Periode"
+msgstr "Periodo"
msgctxt "field:account.move,post_date:"
msgid "Post Date"
-msgstr "Boekingsdatum"
+msgstr "Registra Data"
msgctxt "field:account.move,post_number:"
msgid "Post Number"
-msgstr ""
+msgstr "Registra numero"
msgctxt "field:account.move,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.move,state:"
msgid "State"
-msgstr "Status"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.move,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -1165,39 +1198,37 @@ msgctxt "field:account.move,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.cancel.default,description:"
msgid "Description"
-msgstr "Specificatie"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.move.cancel.default,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.line,account:"
msgid "Account"
-msgstr "Rekening"
+msgstr "Conto"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr "Bedrag"
+msgstr "Importo"
msgctxt "field:account.move.line,amount_currency:"
msgid "Amount Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Importo valuta"
msgctxt "field:account.move.line,amount_currency_digits:"
msgid "Amount Currency Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Importo valuta posizioni"
msgctxt "field:account.move.line,amount_second_currency:"
msgid "Amount Second Currency"
-msgstr "Bedrag alternatieve valuta"
+msgstr "Importo seconda valuta"
msgctxt "field:account.move.line,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Data"
msgctxt "field:account.move.line,create_uid:"
msgid "Create User"
@@ -1205,24 +1236,23 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,credit:"
msgid "Credit"
-msgstr "Credit"
+msgstr "AVERE"
msgctxt "field:account.move.line,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Valuta decimalen"
+msgstr "Posizioni Valuta"
msgctxt "field:account.move.line,date:"
msgid "Effective Date"
-msgstr "Effectieve datum"
+msgstr "Data Registrazione"
msgctxt "field:account.move.line,debit:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debit"
+msgstr "DARE"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,description:"
msgid "Description"
-msgstr "Specificatie"
+msgstr "Descrizione"
msgctxt "field:account.move.line,id:"
msgid "ID"
@@ -1230,63 +1260,63 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Dagboek"
+msgstr "Registro"
msgctxt "field:account.move.line,maturity_date:"
msgid "Maturity Date"
-msgstr "Vervaldag"
+msgstr "Data di Scadenza"
msgctxt "field:account.move.line,move:"
msgid "Move"
-msgstr "Boeking"
+msgstr "Movimento"
msgctxt "field:account.move.line,move_description:"
msgid "Move Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizione Movimento"
msgctxt "field:account.move.line,move_state:"
msgid "Move State"
-msgstr "Status boeking"
+msgstr "Stato Movimento"
msgctxt "field:account.move.line,origin:"
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origine"
msgctxt "field:account.move.line,party:"
msgid "Party"
-msgstr "Relatie"
+msgstr "Controparti"
msgctxt "field:account.move.line,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr ""
+msgstr "Indicazione controparte obbligatoria"
msgctxt "field:account.move.line,period:"
msgid "Period"
-msgstr "Periode"
+msgstr "Periodo"
msgctxt "field:account.move.line,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.move.line,reconciliation:"
msgid "Reconciliation"
-msgstr "Aflettering"
+msgstr "Riconciliazione"
msgctxt "field:account.move.line,second_currency:"
msgid "Second Currency"
-msgstr "Tweede valuta"
+msgstr "Seconda valuta"
msgctxt "field:account.move.line,second_currency_digits:"
msgid "Second Currency Digits"
-msgstr "Tweede valuta decimalen"
+msgstr "Posizioni seconda valuta"
msgctxt "field:account.move.line,state:"
msgid "State"
-msgstr "Status"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,tax_lines:"
msgid "Tax Lines"
-msgstr "Belasting regels"
+msgstr "Righe Imposta"
msgctxt "field:account.move.line,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -1296,60 +1326,53 @@ msgctxt "field:account.move.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.template,account:"
msgid "Account"
-msgstr "Rekeningen"
+msgstr "Conto"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.template,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr "Bedrag"
+msgstr "Importo"
msgctxt "field:account.move.line.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Data"
msgctxt "field:account.move.line.template,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.template,description:"
msgid "Description"
-msgstr "Specificatie"
+msgstr "Descrizione"
msgctxt "field:account.move.line.template,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.template,move:"
msgid "Move"
-msgstr "Boeking"
+msgstr "Movimento"
msgctxt "field:account.move.line.template,operation:"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operazione"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.template,party:"
msgid "Party"
-msgstr "Relaties"
+msgstr "Controparti"
msgctxt "field:account.move.line.template,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr ""
+msgstr "Indicazione controparte obbligatoria"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.template,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam bijlage"
+msgstr "Nome"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.template,taxes:"
msgid "Taxes"
-msgstr "Belastingen"
+msgstr "Imposte"
msgctxt "field:account.move.line.template,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -1365,21 +1388,19 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.move.open_journal.ask,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Dagboek"
+msgstr "Registro"
msgctxt "field:account.move.open_journal.ask,period:"
msgid "Period"
-msgstr "Periode"
+msgstr "Periodo"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.print_general_journal.start,company:"
msgid "Company"
-msgstr "Bedrijf"
+msgstr "Azienda"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.print_general_journal.start,from_date:"
msgid "From Date"
-msgstr "Vanaf datum"
+msgstr "Data Inizio"
msgctxt "field:account.move.print_general_journal.start,id:"
msgid "ID"
@@ -1389,29 +1410,25 @@ msgctxt "field:account.move.print_general_journal.start,posted:"
msgid "Posted Move"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.print_general_journal.start,to_date:"
msgid "To Date"
-msgstr "Tot datum"
+msgstr "a data"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.reconcile_lines.writeoff,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr "Bedrag"
+msgstr "Importo"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.reconcile_lines.writeoff,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Valuta decimalen"
+msgstr "Posizioni Valuta"
msgctxt "field:account.move.reconcile_lines.writeoff,date:"
msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.reconcile_lines.writeoff,description:"
msgid "Description"
-msgstr "Specificatie"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.move.reconcile_lines.writeoff,id:"
msgid "ID"
@@ -1419,11 +1436,11 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.move.reconcile_lines.writeoff,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Dagboek"
+msgstr "Registro"
msgctxt "field:account.move.reconciliation,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Data"
msgctxt "field:account.move.reconciliation,create_uid:"
msgid "Create User"
@@ -1435,15 +1452,15 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.move.reconciliation,lines:"
msgid "Lines"
-msgstr "Regels"
+msgstr "Righe"
msgctxt "field:account.move.reconciliation,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.move.reconciliation,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.move.reconciliation,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -1453,62 +1470,53 @@ msgctxt "field:account.move.reconciliation,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.template,active:"
msgid "Active"
-msgstr "Actief"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.template,company:"
msgid "Company"
-msgstr "Bedrijf"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.move.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Data"
msgctxt "field:account.move.template,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.template,date:"
msgid "Date"
-msgstr "Vervaldatum"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.template,description:"
msgid "Description"
-msgstr "Specificatie"
+msgstr "Descrizione"
msgctxt "field:account.move.template,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.template,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Dagboek"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.template,keywords:"
msgid "Keywords"
-msgstr "Trefwoorden"
+msgstr "Keywords"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.template,lines:"
msgid "Lines"
-msgstr "Transacties"
+msgstr "Righe"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.template,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam bijlage"
+msgstr "Nome"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.template,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam bijlage"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.move.template,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -1526,19 +1534,17 @@ msgctxt "field:account.move.template.create.template,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.template.create.template,period:"
msgid "Period"
-msgstr "Periode"
+msgstr "Periodo"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.template.create.template,template:"
msgid "Template"
-msgstr "Sjabloon"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.move.template.keyword,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Data"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,create_uid:"
msgid "Create User"
@@ -1546,45 +1552,39 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.move.template.keyword,digits:"
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Posizioni"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.template.keyword,move:"
msgid "Move"
-msgstr "Boeking"
+msgstr "Movimento"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.template.keyword,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam bijlage"
+msgstr "Nome"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.template.keyword,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam bijlage"
+msgstr "Nome"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.template.keyword,required:"
msgid "Required"
-msgstr "Vereist"
+msgstr "Obbligatorio"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.template.keyword,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr "Reeks"
+msgstr "Sequenza"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,string:"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Stringa"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.template.keyword,type_:"
msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.move.template.keyword,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -1594,15 +1594,13 @@ msgctxt "field:account.move.template.keyword,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.open_aged_balance.start,balance_type:"
msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.open_aged_balance.start,company:"
msgid "Company"
-msgstr "Bedrijf"
+msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.open_aged_balance.start,id:"
msgid "ID"
@@ -1610,34 +1608,31 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.open_aged_balance.start,posted:"
msgid "Posted Move"
-msgstr ""
+msgstr "Movimento registrato"
msgctxt "field:account.open_aged_balance.start,term1:"
msgid "First Term"
-msgstr ""
+msgstr "Prima Scadenza"
msgctxt "field:account.open_aged_balance.start,term2:"
msgid "Second Term"
-msgstr ""
+msgstr "Secondo termine"
msgctxt "field:account.open_aged_balance.start,term3:"
msgid "Third Term"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.open_aged_balance.start,unit:"
msgid "Unit"
-msgstr "Eenheid"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.open_balance_sheet.start,company:"
msgid "Company"
-msgstr "Bedrijf"
+msgstr "Azienda"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.open_balance_sheet.start,date:"
msgid "Date"
-msgstr "Vervaldatum"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.open_balance_sheet.start,id:"
msgid "ID"
@@ -1647,10 +1642,9 @@ msgctxt "field:account.open_balance_sheet.start,posted:"
msgid "Posted Move"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Boekjaar"
+msgstr "Esercizio"
msgctxt "field:account.open_chart.start,id:"
msgid "ID"
@@ -1658,21 +1652,19 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.open_chart.start,posted:"
msgid "Posted Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Movimenti registrati"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.open_income_statement.start,company:"
msgid "Company"
-msgstr "Bedrijf"
+msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.open_income_statement.start,end_period:"
msgid "End Period"
-msgstr ""
+msgstr "Fine Periodo"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.open_income_statement.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Boekjaar"
+msgstr "Esercizio"
msgctxt "field:account.open_income_statement.start,id:"
msgid "ID"
@@ -1680,25 +1672,23 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.open_income_statement.start,posted:"
msgid "Posted Move"
-msgstr ""
+msgstr "Movimento registrato"
msgctxt "field:account.open_income_statement.start,start_period:"
msgid "Start Period"
-msgstr ""
+msgstr "Periodo Iniziale"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.open_third_party_balance.start,company:"
msgid "Company"
-msgstr "Bedrijf"
+msgstr "Azienda"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.open_third_party_balance.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Boekjaar"
+msgstr "Esercizio"
msgctxt "field:account.open_third_party_balance.start,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:account.open_third_party_balance.start,posted:"
msgid "Posted Move"
@@ -1706,12 +1696,11 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.period,code:"
msgid "Code"
-msgstr "Code"
+msgstr "Codice"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.period,company:"
msgid "Company"
-msgstr "Bedrijf"
+msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.period,create_date:"
msgid "Create Date"
@@ -1723,11 +1712,11 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.period,end_date:"
msgid "Ending Date"
-msgstr "Einddatum"
+msgstr "Data Fine"
msgctxt "field:account.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Boekjaar"
+msgstr "Esercizio"
msgctxt "field:account.period,id:"
msgid "ID"
@@ -1735,27 +1724,27 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.period,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.period,post_move_sequence:"
msgid "Post Move Sequence"
-msgstr "Boeking bevestigingsreeks"
+msgstr "Registra sequenza movimento"
msgctxt "field:account.period,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.period,start_date:"
msgid "Starting Date"
-msgstr "Start datum"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.period,state:"
msgid "State"
-msgstr "Status"
+msgstr "Stato"
msgctxt "field:account.period,type:"
msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.period,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -1765,23 +1754,21 @@ msgctxt "field:account.period,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.print_general_ledger.start,company:"
msgid "Company"
-msgstr "Bedrijf"
+msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.print_general_ledger.start,empty_account:"
msgid "Empty Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conto Vuoto"
msgctxt "field:account.print_general_ledger.start,end_period:"
msgid "End Period"
-msgstr ""
+msgstr "Fine Periodo"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.print_general_ledger.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Boekjaar"
+msgstr "Esercizio"
msgctxt "field:account.print_general_ledger.start,id:"
msgid "ID"
@@ -1793,25 +1780,23 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.print_general_ledger.start,start_period:"
msgid "Start Period"
-msgstr ""
+msgstr "Periodo Iniziale"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.print_trial_balance.start,company:"
msgid "Company"
-msgstr "Bedrijf"
+msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.print_trial_balance.start,empty_account:"
msgid "Empty Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conto Vuoto"
msgctxt "field:account.print_trial_balance.start,end_period:"
msgid "End Period"
-msgstr ""
+msgstr "Fine Periodo"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.print_trial_balance.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Boekjaar"
+msgstr "Esercizio"
msgctxt "field:account.print_trial_balance.start,id:"
msgid "ID"
@@ -1823,77 +1808,67 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.print_trial_balance.start,start_period:"
msgid "Start Period"
-msgstr ""
+msgstr "Periodo Iniziale"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.reconcile.show,account:"
msgid "Account"
-msgstr "Rekeningen"
+msgstr "Conto"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.reconcile.show,accounts:"
msgid "Account"
-msgstr "Rekeningen"
+msgstr "Conto"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.reconcile.show,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Valuta decimalen"
+msgstr "Posizioni Valuta"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.reconcile.show,date:"
msgid "Date"
-msgstr "Vervaldatum"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.reconcile.show,description:"
msgid "Description"
-msgstr "Specificatie"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.reconcile.show,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.reconcile.show,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Dagboek"
+msgstr "Registro"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.reconcile.show,lines:"
msgid "Lines"
-msgstr "Transacties"
+msgstr "Righe"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.reconcile.show,parties:"
msgid "Parties"
-msgstr "Relaties"
+msgstr "Controparti"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.reconcile.show,party:"
msgid "Party"
-msgstr "Relaties"
+msgstr "Controparti"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.reconcile.show,write_off:"
msgid "Write-Off"
-msgstr "Afschrijven"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,active:"
msgid "Active"
-msgstr "Actief"
+msgstr "Attivo"
msgctxt "field:account.tax,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr "Bedrag"
+msgstr "Importo"
msgctxt "field:account.tax,childs:"
msgid "Children"
-msgstr "Onderliggende niveaus"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,company:"
msgid "Company"
-msgstr "Bedrijf"
+msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
@@ -1901,102 +1876,99 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Utente"
msgctxt "field:account.tax,credit_note_account:"
msgid "Credit Note Account"
-msgstr "Creditnota rekening"
+msgstr "Conto Nota di Credito"
msgctxt "field:account.tax,credit_note_base_code:"
msgid "Credit Note Base Code"
-msgstr "Creditnota basisbedragcode"
+msgstr "Codice Imponibile Nota di Credito"
msgctxt "field:account.tax,credit_note_base_sign:"
msgid "Credit Note Base Sign"
-msgstr "Creditnota basisbedragteken"
+msgstr "Segno Imponibile Nota di Credito"
msgctxt "field:account.tax,credit_note_tax_code:"
msgid "Credit Note Tax Code"
-msgstr "Creditnota belastingcode"
+msgstr "Codice Imposta Nota di Credito"
msgctxt "field:account.tax,credit_note_tax_sign:"
msgid "Credit Note Tax Sign"
-msgstr "Creditnota belastingteken"
+msgstr "Segno Imposta Nota di Credito"
msgctxt "field:account.tax,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Valuta decimalen"
+msgstr "Posizioni Valuta"
msgctxt "field:account.tax,description:"
msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
+msgstr "Descrizione"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax,end_date:"
msgid "Ending Date"
-msgstr "Einddatum"
+msgstr "Data Fine"
msgctxt "field:account.tax,group:"
msgid "Group"
-msgstr "Groep"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:account.tax,invoice_account:"
msgid "Invoice Account"
-msgstr "Factuurrekening"
+msgstr "Conto Fattura"
msgctxt "field:account.tax,invoice_base_code:"
msgid "Invoice Base Code"
-msgstr "Factuur basis"
+msgstr "Codice Imponibile Fattura"
msgctxt "field:account.tax,invoice_base_sign:"
msgid "Invoice Base Sign"
-msgstr "Factuur basis teken"
+msgstr "Segno Imponibile Fattura"
msgctxt "field:account.tax,invoice_tax_code:"
msgid "Invoice Tax Code"
-msgstr "Factuur belasting"
+msgstr "Codice Imposta Fattura"
msgctxt "field:account.tax,invoice_tax_sign:"
msgid "Invoice Tax Sign"
-msgstr "Factuur belasting teken"
+msgstr "Segno Imposta Fattura"
msgctxt "field:account.tax,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr "Bovenliggend niveau"
+msgstr "Padre"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax,rate:"
msgid "Rate"
-msgstr "Verhouding"
+msgstr "Aliquota"
msgctxt "field:account.tax,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr "Reeks"
+msgstr "Sequenza"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax,start_date:"
msgid "Starting Date"
-msgstr "Start datum"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,template:"
msgid "Template"
-msgstr "Sjabloon"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,type:"
msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.tax,update_unit_price:"
msgid "Update Unit Price"
@@ -2012,19 +1984,19 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code,active:"
msgid "Active"
-msgstr "Actief"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code,childs:"
msgid "Children"
-msgstr "Onderliggende niveaus"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code,code:"
msgid "Code"
-msgstr "Code"
+msgstr "Codice"
msgctxt "field:account.tax.code,company:"
msgid "Company"
-msgstr "Bedrijf"
+msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.tax.code,create_date:"
msgid "Create Date"
@@ -2032,15 +2004,15 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Utente"
msgctxt "field:account.tax.code,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Valuta decimalen"
+msgstr "Posizioni Valuta"
msgctxt "field:account.tax.code,description:"
msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code,id:"
msgid "ID"
@@ -2048,23 +2020,23 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.code,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr "Bovenliggend niveau"
+msgstr "Padre"
msgctxt "field:account.tax.code,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.code,sum:"
msgid "Sum"
-msgstr "Totaal"
+msgstr "Somma"
msgctxt "field:account.tax.code,template:"
msgid "Template"
-msgstr "Sjabloon"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -2074,10 +2046,9 @@ msgctxt "field:account.tax.code,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Boekjaar"
+msgstr "Esercizio"
msgctxt "field:account.tax.code.open_chart.start,id:"
msgid "ID"
@@ -2085,24 +2056,23 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code.open_chart.start,method:"
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
msgid "Periods"
-msgstr "Perioden"
+msgstr "Periodi"
msgctxt "field:account.tax.code.template,account:"
msgid "Account Template"
-msgstr "Rekeningsjabloon"
+msgstr "Modello contabilità"
msgctxt "field:account.tax.code.template,childs:"
msgid "Children"
-msgstr "Onderliggende niveaus"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code.template,code:"
msgid "Code"
-msgstr "Code"
+msgstr "Codice"
msgctxt "field:account.tax.code.template,create_date:"
msgid "Create Date"
@@ -2114,7 +2084,7 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code.template,description:"
msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
+msgstr "Descrizione"
msgctxt "field:account.tax.code.template,id:"
msgid "ID"
@@ -2122,15 +2092,15 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code.template,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.code.template,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr "Bovenliggend niveau"
+msgstr "Padre"
msgctxt "field:account.tax.code.template,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.code.template,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -2138,11 +2108,11 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.code.template,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Scrivente"
msgctxt "field:account.tax.group,code:"
msgid "Code"
-msgstr "Code"
+msgstr "Codice"
msgctxt "field:account.tax.group,create_date:"
msgid "Create Date"
@@ -2156,18 +2126,17 @@ msgctxt "field:account.tax.group,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.group,kind:"
msgid "Kind"
-msgstr "Soort"
+msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.tax.group,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.group,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.group,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -2179,16 +2148,15 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.line,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr "Bedrag"
+msgstr "Importo"
msgctxt "field:account.tax.line,code:"
msgid "Code"
-msgstr "Code"
+msgstr "Codice"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.line,company:"
msgid "Company"
-msgstr "Bedrijf"
+msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.tax.line,create_date:"
msgid "Create Date"
@@ -2200,7 +2168,7 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.line,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Valuta decimalen"
+msgstr "Posizioni Valuta"
msgctxt "field:account.tax.line,id:"
msgid "ID"
@@ -2208,15 +2176,15 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.line,move_line:"
msgid "Move Line"
-msgstr "Boekingsregel"
+msgstr "Riga Movimento"
msgctxt "field:account.tax.line,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.line,tax:"
msgid "Tax"
-msgstr "Belasting"
+msgstr "Imposta"
msgctxt "field:account.tax.line,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -2224,21 +2192,19 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.line,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Utente Scrittura"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.line.template,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr "Bedrag"
+msgstr "Importo"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.line.template,code:"
msgid "Code"
-msgstr "Code"
+msgstr "Codice"
msgctxt "field:account.tax.line.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Data"
msgctxt "field:account.tax.line.template,create_uid:"
msgid "Create User"
@@ -2248,20 +2214,17 @@ msgctxt "field:account.tax.line.template,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.line.template,line:"
msgid "Line"
-msgstr "Regel"
+msgstr "Riga"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.line.template,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam bijlage"
+msgstr "Nome"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.line.template,tax:"
msgid "Tax"
-msgstr "Belasting"
+msgstr "Imposta"
msgctxt "field:account.tax.line.template,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -2273,11 +2236,11 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.rule,company:"
msgid "Company"
-msgstr "Bedrijf"
+msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.tax.rule,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Data"
msgctxt "field:account.tax.rule,create_uid:"
msgid "Create User"
@@ -2287,26 +2250,25 @@ msgctxt "field:account.tax.rule,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.rule,kind:"
msgid "Kind"
-msgstr "Soort"
+msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.tax.rule,lines:"
msgid "Lines"
-msgstr "Regels"
+msgstr "Righe"
msgctxt "field:account.tax.rule,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.rule,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.rule,template:"
msgid "Template"
-msgstr "Sjabloon"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.rule,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -2314,11 +2276,11 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.rule,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Scrivente"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Data"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,create_uid:"
msgid "Create User"
@@ -2326,35 +2288,35 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.rule.line,group:"
msgid "Tax Group"
-msgstr "Belastinggroep"
+msgstr "Gruppo Imposta"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,origin_tax:"
msgid "Original Tax"
-msgstr "Basis belasting"
+msgstr "Imposta Origine"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,rule:"
msgid "Rule"
-msgstr "Regel"
+msgstr "Regola"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr "Reeks"
+msgstr "Sequenza"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,tax:"
msgid "Substitution Tax"
-msgstr "Vervangende belasting"
+msgstr "Imposta in sostituzione"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,template:"
msgid "Template"
-msgstr "Sjabloon"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.rule.line,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -2366,39 +2328,39 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Data"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Utente"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,group:"
msgid "Tax Group"
-msgstr "Belastinggroep"
+msgstr "Gruppo imposta"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,origin_tax:"
msgid "Original Tax"
-msgstr "Basis belasting"
+msgstr "Imposta Origine"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,rule:"
msgid "Rule"
-msgstr "Regel"
+msgstr "Regola"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr "Reeks"
+msgstr "Sequenza"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,tax:"
msgid "Substitution Tax"
-msgstr "Vervangende belasting"
+msgstr "Imposta in sostituzione"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -2410,11 +2372,11 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.rule.template,account:"
msgid "Account Template"
-msgstr "Rekeningsjabloon"
+msgstr "Modello contabilità"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Data"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,create_uid:"
msgid "Create User"
@@ -2424,22 +2386,21 @@ msgctxt "field:account.tax.rule.template,id:"
msgid "ID"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.rule.template,kind:"
msgid "Kind"
-msgstr "Soort"
+msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,lines:"
msgid "Lines"
-msgstr "Regels"
+msgstr "Righe"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,write_date:"
msgid "Write Date"
@@ -2451,19 +2412,19 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,account:"
msgid "Account Template"
-msgstr "Rekeningsjabloon"
+msgstr "Modello contabilità"
msgctxt "field:account.tax.template,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr "Bedrag"
+msgstr "Importo"
msgctxt "field:account.tax.template,childs:"
msgid "Children"
-msgstr "Onderliggende niveaus"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Data"
msgctxt "field:account.tax.template,create_uid:"
msgid "Create User"
@@ -2471,36 +2432,35 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_account:"
msgid "Credit Note Account"
-msgstr "Creditnota rekening"
+msgstr "Conto Nota di Credito"
msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_base_code:"
msgid "Credit Note Base Code"
-msgstr "Creditnota basisbedragcode"
+msgstr "Codice Imponibile Nota di Credito"
msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_base_sign:"
msgid "Credit Note Base Sign"
-msgstr "Creditnota basisbedragteken"
+msgstr "Segno Imponibile Nota di Credito"
msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_tax_code:"
msgid "Credit Note Tax Code"
-msgstr "Creditnota belastingcode"
+msgstr "Codice Imposta Nota di Credito"
msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_tax_sign:"
msgid "Credit Note Tax Sign"
-msgstr "Creditnota belastingteken"
+msgstr "Segno Imposta Nota di Credito"
msgctxt "field:account.tax.template,description:"
msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
+msgstr "Descrizione"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.template,end_date:"
msgid "Ending Date"
-msgstr "Einddatum"
+msgstr "Data Fine"
msgctxt "field:account.tax.template,group:"
msgid "Group"
-msgstr "Groep"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,id:"
msgid "ID"
@@ -2508,53 +2468,51 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,invoice_account:"
msgid "Invoice Account"
-msgstr "Factuurrekening"
+msgstr "Conto Fattura"
msgctxt "field:account.tax.template,invoice_base_code:"
msgid "Invoice Base Code"
-msgstr "Factuur basis"
+msgstr "Codice Imponibile Fattura"
msgctxt "field:account.tax.template,invoice_base_sign:"
msgid "Invoice Base Sign"
-msgstr "Factuur basis teken"
+msgstr "Segno Imponibile Fattura"
msgctxt "field:account.tax.template,invoice_tax_code:"
msgid "Invoice Tax Code"
-msgstr "Factuur belasting"
+msgstr "Codice Imposta Fattura"
msgctxt "field:account.tax.template,invoice_tax_sign:"
msgid "Invoice Tax Sign"
-msgstr "Factuur belasting teken"
+msgstr "Segno Imposta Fattura"
msgctxt "field:account.tax.template,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.template,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr "Bovenliggend niveau"
+msgstr "Padre"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.template,rate:"
msgid "Rate"
-msgstr "Verhouding"
+msgstr "Aliquota"
msgctxt "field:account.tax.template,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.template,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr "Reeks"
+msgstr "Sequenza"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.tax.template,start_date:"
msgid "Starting Date"
-msgstr "Start datum"
+msgstr ""
msgctxt "field:account.tax.template,type:"
msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.tax.template,update_unit_price:"
msgid "Update Unit Price"
@@ -2570,11 +2528,11 @@ msgstr ""
msgctxt "field:account.update_chart.start,account:"
msgid "Root Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conto Root"
msgctxt "field:account.update_chart.start,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:account.update_chart.succeed,id:"
msgid "ID"
@@ -2582,127 +2540,125 @@ msgstr ""
msgctxt "field:party.party,account_payable:"
msgid "Account Payable"
-msgstr "Rekening betalen"
+msgstr "Conto Fornitore"
msgctxt "field:party.party,account_receivable:"
msgid "Account Receivable"
-msgstr "Rekening ontvangen"
+msgstr "Conto Creditore"
msgctxt "field:party.party,customer_tax_rule:"
msgid "Customer Tax Rule"
-msgstr "Belastingregel verkopen"
+msgstr "Regola Imposta cliente"
msgctxt "field:party.party,payable:"
msgid "Payable"
-msgstr "Te betalen"
+msgstr "Debito"
msgctxt "field:party.party,payable_today:"
msgid "Payable Today"
-msgstr "Te betalen per vandaag"
+msgstr "Debito Scaduto oggi"
msgctxt "field:party.party,receivable:"
msgid "Receivable"
-msgstr "Te ontvangen"
+msgstr "Clienti"
msgctxt "field:party.party,receivable_today:"
msgid "Receivable Today"
-msgstr "Te ontvangen per vandaag"
+msgstr "Scaduto alla data odierna"
msgctxt "field:party.party,supplier_tax_rule:"
msgid "Supplier Tax Rule"
-msgstr "Belastingregel inkopen"
+msgstr "Regola Imposta Fornitore"
msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
msgid "Display only the balance in the general ledger report"
-msgstr ""
+msgstr "Indica solo il saldo nel libro Mastro"
msgctxt "help:account.account,reconcile:"
msgid ""
"Allow move lines of this account \n"
"to be reconciled."
-msgstr "Sta boekingen op deze rekening toe"
+msgstr "Registrazione di movimenti consentita"
msgctxt "help:account.account,second_currency:"
msgid ""
"Force all moves for this account \n"
"to have this secondary currency."
-msgstr "Forceer alle boekingen voor deze rekening"
+msgstr "Forza tutti i movimenti di questo conto"
msgctxt "help:account.account,taxes:"
msgid ""
"Default tax for manual encoding of move lines \n"
"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
-msgstr ""
-"Standaard belasting voor handmatig coderen van boekingen\n"
-"voor de dagboektypen: \"kosten\" en \"opbrengsten\""
+msgstr "Imposte predefinite per completamento manuale di movimenti contabili"
msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
msgid "Display only the balance in the general ledger report"
-msgstr ""
+msgstr "Indica solo il saldo nel libro Mastro"
msgctxt "help:account.account.type,sequence:"
msgid "Use to order the account type"
-msgstr "Gebruiken om rekeningtype te ordenen"
+msgstr ""
msgctxt "help:account.move,post_number:"
msgid "Also known as Folio Number"
-msgstr ""
+msgstr "Definita anche numero di Folio"
msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
msgid "The amount expressed in a second currency"
-msgstr "Het bedrag uitgedrukt in een tweede valuta"
+msgstr ""
msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
msgid ""
"This field is used for payable and receivable lines. \n"
"You can put the limit date for the payment."
msgstr ""
-"Dit veld wordt gebruikt voor betalen en ontvangen.\n"
-"Bepaal de uiterste betaaldatum."
msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
msgid "The second currency"
-msgstr "De tweede valuta"
+msgstr ""
msgctxt "help:account.move.line.template,description:"
msgid "Keywords values substitutions are identified by braces ('{' and '}')"
msgstr ""
+"Le sostituzioni di valori di keyword sono identificate da graffe ('{'e'}')"
msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra solo movimento registrato"
msgctxt "help:account.move.template,date:"
msgid "Leave empty for today"
-msgstr ""
+msgstr "Lasciare vuoto per oggi"
msgctxt "help:account.move.template,description:"
msgid "Keyword values substitutions are identified by braces ('{' and '}')"
msgstr ""
+"Le sostituzioni di valori di keyword sono identificate da graffe ('{'e'}')"
msgctxt "help:account.open_aged_balance.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra solo movimento registrato"
msgctxt "help:account.open_balance_sheet.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra solo movimento registrato"
msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Leave empty for all open fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Lasciare vuoto per tutto l'esercizio aperto"
msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
msgid "Show posted moves only"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra solo movimenti registrati"
msgctxt "help:account.open_income_statement.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra solo movimento registrato"
msgctxt "help:account.open_third_party_balance.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra solo movimento registrato"
msgctxt "help:account.print_general_ledger.start,empty_account:"
msgid "With account without move"
@@ -2710,7 +2666,7 @@ msgstr ""
msgctxt "help:account.print_general_ledger.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra solo movimento registrato"
msgctxt "help:account.print_trial_balance.start,empty_account:"
msgid "With account without move"
@@ -2718,724 +2674,608 @@ msgstr ""
msgctxt "help:account.print_trial_balance.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra solo movimento registrato"
msgctxt "help:account.tax,amount:"
msgid "In company's currency"
-msgstr "In de valuta van het bedrijf"
+msgstr "In moneta di conto"
msgctxt "help:account.tax,credit_note_base_sign:"
msgid "Usualy 1 or -1"
-msgstr "Doorgaans 1 of -1"
+msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,credit_note_tax_sign:"
msgid "Usualy 1 or -1"
-msgstr "Doorgaans 1 of -1"
+msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,description:"
msgid "The name that will be used in reports"
-msgstr "De naam die gebruikt zal worden in de rapportages"
+msgstr "Il nome che verrà usato nei rapporti"
msgctxt "help:account.tax,invoice_base_sign:"
msgid "Usualy 1 or -1"
-msgstr "Doorgaans 1 of -1"
+msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,invoice_tax_sign:"
msgid "Usualy 1 or -1"
-msgstr "Doorgaans 1 of -1"
+msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,sequence:"
msgid "Use to order the taxes"
-msgstr "Gebruiken om belastingen te ordenen"
+msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
msgid ""
-"If checked then the unit price for further tax computation willbe modified "
+"If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
"by this tax"
msgstr ""
msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Leave empty for all open fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Lasciare vuoto per tutto l'esercizio aperto"
msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Lasciare vuoto per tutti i periodi di tutto l'esercizio aperto"
msgctxt "help:account.tax.rule.line,origin_tax:"
msgid ""
"If the original tax is filled, the rule will be applied only for this tax."
msgstr ""
-"Als de basisbelasting is ingevuld zal de regel alleen toegepast worden voor "
-"deze belasting."
+"Se l'imposta iniziale è valorizzata, la regola verrà applicata solo per "
+"questa imposta"
msgctxt "help:account.tax.rule.line.template,origin_tax:"
msgid ""
"If the original tax template is filled, the rule will be applied only for "
"this tax template."
msgstr ""
-"Als de basisbelasting is ingevuld zal de regel alleen toegepast worden voor "
-"deze belastingsjabloon."
+"Se l'imposta iniziale è valorizzata, la regola verrà applicata solo per "
+"questo modello di imposta"
msgctxt "help:party.party,customer_tax_rule:"
msgid "Apply this rule on taxes when party is customer."
-msgstr "Pas deze belastingregel toe als de relatie een klant is."
+msgstr "Applicare la regola alle imposte quando la controparte è cliente"
msgctxt "help:party.party,supplier_tax_rule:"
msgid "Apply this rule on taxes when party is supplier."
-msgstr "Pas deze belastingregel toe als de relatie een leverancier is."
+msgstr "Applicare la regola alle imposte quando la controparte è fornitore"
msgctxt "model:account.account,name:"
msgid "Account"
-msgstr "Rekening"
+msgstr "Conto"
msgctxt "model:account.account-account.tax,name:"
msgid "Account - Tax"
-msgstr "Rekening - belastingen"
+msgstr "Conto Imposta"
msgctxt "model:account.account.deferral,name:"
msgid "Account Deferral"
-msgstr "Rekening met historie"
+msgstr "Conto differimento"
msgctxt "model:account.account.template,name:"
msgid "Account Template"
-msgstr "Rekeningsjabloon"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_cash"
-msgid "Main Cash"
-msgstr "Basis kasrekening"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_expense"
-msgid "Main Expense"
-msgstr "Basis kostenrekening"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_payable"
-msgid "Main Payable"
-msgstr "Basisrekening betalen"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_receivable"
-msgid "Main Receivable"
-msgstr "Basisrekening ontvangen"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_revenue"
-msgid "Main Revenue"
-msgstr "Basis opbrengstrekening"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_root"
-msgid "Minimal Account Chart"
-msgstr "Basaal rekeningschema"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_tax"
-msgid "Main Tax"
-msgstr "Basis belastingrekening"
+msgstr "Modello contabilità"
msgctxt "model:account.account.template-account.tax.template,name:"
msgid "Account Template - Tax Template"
-msgstr "Rekeningsjabloon - Belastingsjabloon"
+msgstr "Modello contabilità - fiscale"
msgctxt "model:account.account.type,name:"
msgid "Account Type"
-msgstr "Rekeningtype"
+msgstr "Tipo conto"
msgctxt "model:account.account.type.template,name:"
msgid "Account Type Template"
-msgstr "Rekeningtype sjabloon"
-
-msgctxt "model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset"
-msgid "Asset"
-msgstr "Activa"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Actueel"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_cash"
-msgid "Cash"
-msgstr "Kas"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_receivable"
-msgid "Receivable"
-msgstr "Ontvangen"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "Langlopend"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_equity"
-msgid "Equity"
-msgstr "Eigen vermogen"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_expense"
-msgid "Expense"
-msgstr "Kosten"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_income"
-msgid "Income"
-msgstr "Inkomsten"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability"
-msgid "Liability"
-msgstr "Verplichting"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Actueel"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_payable"
-msgid "Payable"
-msgstr "Betalen"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_tax"
-msgid "Tax"
-msgstr "Belasting"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "Langlopend"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_minimal"
-msgid "Minimal Account Type Chart"
-msgstr "Basaal rekeningschematype"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_off_balance"
-msgid "Off-Balance"
-msgstr "Buiten balans"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_revenue"
-msgid "Revenue"
-msgstr "Opbrengst"
+msgstr "Modello Tipo conto"
msgctxt "model:account.configuration,name:"
msgid "Account Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Conto"
msgctxt "model:account.create_chart.account,name:"
msgid "Create Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Crea Prospetto"
msgctxt "model:account.create_chart.properties,name:"
msgid "Create Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Crea Prospetto"
msgctxt "model:account.create_chart.start,name:"
msgid "Create Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Crea Prospetto"
msgctxt "model:account.fiscalyear,name:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Boekjaar"
+msgstr "Esercizio"
msgctxt "model:account.fiscalyear-account.move.line,name:"
msgid "Fiscal Year - Move Line"
-msgstr "Boekjaar - boeking"
+msgstr "Esercizio - movimento"
msgctxt "model:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,name:"
msgid "Balance Non-Deferral"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo - non differito"
-#, fuzzy
msgctxt "model:account.fiscalyear.close.start,name:"
msgid "Close Fiscal Year"
-msgstr "Sluit boekjaar"
+msgstr "Chiusura Esercizio"
msgctxt "model:account.journal,name:"
msgid "Journal"
-msgstr "Dagboek"
+msgstr "Registro"
msgctxt "model:account.journal,name:journal_cash"
msgid "Cash"
-msgstr "Kas"
+msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_expense"
msgid "Expense"
-msgstr "Kosten"
+msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_revenue"
msgid "Revenue"
-msgstr "Opbrengst"
+msgstr "Ricavo"
msgctxt "model:account.journal,name:journal_stock"
msgid "Stock"
-msgstr "Voorraad"
+msgstr "Magazzino"
+
+msgctxt "model:account.journal.open_cash.start,name:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
msgctxt "model:account.journal.period,name:"
msgid "Journal - Period"
-msgstr "Dagboek - periode"
+msgstr "Registro - Periodo"
msgctxt "model:account.journal.type,name:"
msgid "Journal Type"
-msgstr "Dagboektype"
+msgstr "Tipo Registro"
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_cash"
msgid "Cash"
-msgstr "Kas"
+msgstr "Cassa"
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_expense"
msgid "Expense"
-msgstr "Kosten"
+msgstr "Costo"
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_general"
msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+msgstr ""
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_revenue"
msgid "Revenue"
-msgstr "Opbrengst"
+msgstr "Ricavo"
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_situation"
msgid "Situation"
-msgstr "Situatie"
+msgstr "Situazione"
-#, fuzzy
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_write_off"
msgid "Write-Off"
-msgstr "Afschrijven"
+msgstr "Svalutazione"
msgctxt "model:account.journal.view,name:"
msgid "Journal View"
-msgstr "Dagboek indeling"
+msgstr "Vista Registro"
msgctxt "model:account.journal.view.column,name:"
msgid "Journal View Column"
-msgstr "Dagboek indelingkolom"
+msgstr "Colonna Vista Registro"
msgctxt "model:account.move,name:"
msgid "Account Move"
-msgstr "Boeking"
+msgstr "Movimento contabile"
msgctxt "model:account.move.cancel.default,name:"
msgid "Cancel Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella Movimenti"
msgctxt "model:account.move.line,name:"
msgid "Account Move Line"
-msgstr "Boekingsregel"
+msgstr "Riga di movimento contabile"
msgctxt "model:account.move.line.template,name:"
msgid "Account Move Line Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modello Riga Movimento contabile"
msgctxt "model:account.move.open_journal.ask,name:"
msgid "Open Journal Ask"
-msgstr "Open dagboek vragen"
+msgstr "Richiesta apertura registro"
-#, fuzzy
msgctxt "model:account.move.print_general_journal.start,name:"
msgid "Print General Journal"
-msgstr "Algemeen dagboek afdrukken"
+msgstr "Stampa registro riepilogativo"
msgctxt "model:account.move.reconcile_lines.writeoff,name:"
msgid "Reconcile Lines Write-Off"
-msgstr "Afschrijving boekingen afletteren"
+msgstr "Riconciliazione Righe con write - off"
msgctxt "model:account.move.reconciliation,name:"
msgid "Account Move Reconciliation Lines"
-msgstr "Afletterregels"
+msgstr "Righe di riconciliazione movimenti contabili"
msgctxt "model:account.move.template,name:"
msgid "Account Move Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modello Movimento Contabile"
msgctxt "model:account.move.template.create.keywords,name:"
msgid "Create Move from Template"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione movimento da modello"
msgctxt "model:account.move.template.create.template,name:"
msgid "Create Move from Template"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione movimento da modello"
msgctxt "model:account.move.template.keyword,name:"
msgid "Account Move Template Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Parola chiave modello movimento contabile"
-#, fuzzy
msgctxt "model:account.open_aged_balance.start,name:"
msgid "Open Aged Balance"
-msgstr "Ouderdomsanalyse openen"
+msgstr "Apertura saldo con durata"
-#, fuzzy
msgctxt "model:account.open_balance_sheet.start,name:"
msgid "Open Balance Sheet"
-msgstr "Open balans"
+msgstr "Apertura Stato Patrimoniale"
msgctxt "model:account.open_chart.start,name:"
msgid "Open Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Apertura prospetto contabile"
-#, fuzzy
msgctxt "model:account.open_income_statement.start,name:"
msgid "Open Income Statement"
-msgstr "Winst- & verliesrekening openen"
+msgstr "Apertura Conto Economico"
-#, fuzzy
msgctxt "model:account.open_third_party_balance.start,name:"
msgid "Open Third Party Balance"
-msgstr "Openstaande posten openen"
+msgstr "Apertura saldo terzi"
msgctxt "model:account.period,name:"
msgid "Period"
-msgstr "Periode"
+msgstr "Periodo"
msgctxt "model:account.print_general_ledger.start,name:"
msgid "Print General Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa libro mastro generale"
-#, fuzzy
msgctxt "model:account.print_trial_balance.start,name:"
msgid "Print Trial Balance"
-msgstr "Proefbalans afdrukken"
+msgstr "Stampa situazione contabile"
-#, fuzzy
msgctxt "model:account.reconcile.show,name:"
msgid "Reconcile"
-msgstr "Afletteren"
+msgstr "Riconciliazione"
msgctxt "model:account.tax,name:"
msgid "Account Tax"
-msgstr "Rekening belastingen"
+msgstr "Conto Imposta"
msgctxt "model:account.tax.code,name:"
msgid "Tax Code"
-msgstr "Belastingcode"
+msgstr "Codice Imposta"
msgctxt "model:account.tax.code.open_chart.start,name:"
msgid "Open Chart of Tax Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Apertura prospetto fiscale"
msgctxt "model:account.tax.code.template,name:"
msgid "Tax Code Template"
-msgstr "Belastingcode sjabloon"
+msgstr "Modello Codice Imposta"
msgctxt "model:account.tax.group,name:"
msgid "Tax Group"
-msgstr "Belastinggroep"
+msgstr "Gruppo Imposta"
msgctxt "model:account.tax.line,name:"
msgid "Tax Line"
-msgstr "Belasting regel"
+msgstr "Riga di imposta"
msgctxt "model:account.tax.line.template,name:"
msgid "Account Tax Line Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modello riga conto imposta"
msgctxt "model:account.tax.rule,name:"
msgid "Tax Rule"
-msgstr "Belastingbepaling"
+msgstr "Regola Imposta"
msgctxt "model:account.tax.rule.line,name:"
msgid "Tax Rule Line"
-msgstr "Belastingbepaling regel"
+msgstr "Riga Regola Imposta"
msgctxt "model:account.tax.rule.line.template,name:"
msgid "Tax Rule Line Template"
-msgstr "Belastingbepaling regelsjabloon"
+msgstr "Modello regola riga imposta"
msgctxt "model:account.tax.rule.template,name:"
msgid "Tax Rule Template"
-msgstr "Belastingbepaling sjabloon"
+msgstr "Modello regola imposta"
msgctxt "model:account.tax.template,name:"
msgid "Account Tax Template"
-msgstr "Rekening belastingsjabloon"
+msgstr "Modello conto imposta"
msgctxt "model:account.update_chart.start,name:"
msgid "Update Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna prospetto"
msgctxt "model:account.update_chart.succeed,name:"
msgid "Update Chart"
msgstr ""
-msgctxt "model:ir.action,name:"
-msgid "Payable Lines"
-msgstr ""
-
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet_tree"
msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Balansoverzicht"
+msgstr "Stato Patrimoniale"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_income_statement_tree"
msgid "Income Statement"
-msgstr "Winst- & verliesrekening"
+msgstr "Conto Economico"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
-msgstr "Rekeningen"
+msgstr "Conti"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list2"
msgid "Accounts"
-msgstr "Rekeningen"
+msgstr "Conti"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_template_tree"
msgid "Account Templates"
-msgstr "Rekeningsjablonen"
+msgstr "Modelli contabilità"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
-msgstr "Rekeningen"
+msgstr "Conti"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2"
msgid "Accounts"
-msgstr "Rekeningen"
+msgstr "Conti"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_type_list"
msgid "Account Types"
-msgstr "Rekeningtypen"
+msgstr "Tipi conto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_type_template_tree"
msgid "Account Type Templates"
-msgstr "Rekeningtype sjablonen"
+msgstr "Modelli Tipo conto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_type_tree"
msgid "Account Types"
-msgstr "Rekeningtypen"
+msgstr "Tipi conto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_balance_non_deferral"
msgid "Balance Non-Deferral"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo - non differito"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cancel_moves"
msgid "Cancel Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella Movimenti"
msgctxt "model:ir.action,name:act_close_fiscalyear"
msgid "Close Fiscal Year"
-msgstr "Sluit boekjaar"
+msgstr "Chiusura Esercizio"
msgctxt "model:ir.action,name:act_code_tax_open_chart"
msgid "Open Chart of Tax Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Apertura prospetto fiscale"
msgctxt "model:ir.action,name:act_configuration_form"
msgid "Account Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Conto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_fiscalyear_form"
msgid "Fiscal Years"
-msgstr "Boekjaren"
+msgstr "Esercizi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_form"
msgid "Journals"
-msgstr "Dagboeken"
+msgstr "Registri"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_close"
msgid "Close Journals - Periods"
-msgstr "Sluit dagboeken - perioden"
+msgstr "Chiusura Registri - Periodi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_form"
msgid "Journals - Periods"
-msgstr "Dagboeken - perioden"
+msgstr "Registri - Periodi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_reopen"
msgid "Re-Open Journals - Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Riaprire Registri - Periodi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_tree"
msgid "Journals - Periods"
-msgstr "Dagboeken"
+msgstr "Registri - Periodi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_tree2"
msgid "Journals - Periods"
-msgstr "Dagboeken - perioden"
+msgstr "Registri - Periodi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_type_form"
msgid "Journal Types"
-msgstr "Dagboektypen"
+msgstr "Tipi Registro"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_view_form"
msgid "Journal Views"
-msgstr "Dagboek indelingen"
+msgstr "Viste Registro"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form"
msgid "Account Moves"
-msgstr "Boekingen"
+msgstr "Movimenti contabili"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Account Move Lines"
-msgstr "Boekingsregels"
+msgstr "Righe di movimento contabile"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_payable_receivable"
msgid "Payable/Receivable Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Righe di Debito / Credito"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_reconciliation_lines"
msgid "Reconciliation Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Righe Riconciliazione"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_template_create"
msgid "Create Move from Template"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione movimento da modello"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_template_form"
msgid "Account Move Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modello Movimento Contabile"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Move Account"
-msgstr "Boeking rekening openen"
+msgstr "Apertura conto movimento"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart"
msgid "Open Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Apertura prospetto contabile"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_journal"
msgid "Open Journal"
-msgstr "Open dagboek"
+msgstr "Apertura Registro"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_tax_code"
msgid "Open Tax Code"
-msgstr "Open belastingcode"
+msgstr "Apertura codice imposta"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_type"
msgid "Open Type"
-msgstr ""
+msgstr "Apertura Tipo"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_close"
msgid "Close Periods"
-msgstr "Perioden afsluiten"
+msgstr "Chiusura Periodi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_form"
msgid "Periods"
-msgstr "Perioden"
+msgstr "Periodi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_form2"
msgid "Periods"
-msgstr "Perioden"
+msgstr "Periodi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_reopen"
msgid "Re-Open Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Riaprire Periodi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile"
msgid "Reconcile Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Riconciliazione Conti"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile_lines"
msgid "Reconcile Lines"
-msgstr "Boekingen afletteren"
+msgstr "Riconciliazione Righe"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_list"
msgid "Tax Codes"
-msgstr "Belastingen"
+msgstr "Codici Imposta"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_template_tree"
msgid "Tax Codes Templates"
-msgstr "Belastingcodes sjablonen"
+msgstr "Modelli di codici imposta"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_tree"
msgid "Tax Codes"
-msgstr "Belastingcodes"
+msgstr "Codici imposta"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_tree2"
msgid "Tax Codes"
-msgstr "Belastingcodes"
+msgstr "Codici Imposta"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_group_form"
msgid "Tax Groups"
-msgstr "Belastinggroepen"
+msgstr "Gruppi imposta"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_line_form"
msgid "Tax Lines"
-msgstr "Belasting regels"
+msgstr "Righe Imposta"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_list"
msgid "Taxes"
-msgstr "Belastingen"
+msgstr "Imposte"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_rule_form"
msgid "Tax Rules"
-msgstr "Belastingbepalingen"
+msgstr "Regole Imposta"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_rule_template_form"
msgid "Tax Rule Templates"
-msgstr "Belastingbepaling sjablonen"
+msgstr "Modelli Regola Imposta"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_template_tree"
msgid "Taxes Templates"
-msgstr "Belastingsjablonen"
+msgstr "Modelli Imposta"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_tree"
msgid "Taxes"
-msgstr "Belastingen"
+msgstr "Imposte"
msgctxt "model:ir.action,name:act_unreconcile_lines"
msgid "Unreconcile Lines"
-msgstr "Afletteren ongedaan maken"
+msgstr "Annulla riconciliazione righe"
msgctxt "model:ir.action,name:report_aged_balance"
msgid "Aged Balance"
-msgstr "Ouderdomsanalyse"
+msgstr "Saldo con durata"
msgctxt "model:ir.action,name:report_general_journal"
msgid "General Journal"
-msgstr "Algemeen dagboek"
+msgstr "Registro Generale"
msgctxt "model:ir.action,name:report_general_ledger"
msgid "General Ledger"
-msgstr "Grootboek"
+msgstr "Mastro"
msgctxt "model:ir.action,name:report_third_party_balance"
msgid "Third Party Balance"
-msgstr "Openstaande posten"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_trial_balance"
msgid "Trial Balance"
-msgstr "Proefbalans"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_chart"
msgid "Create Chart of Accounts from Template"
+msgstr "Crea Prospetto Contabile da Modello"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_journal_open_cash"
+msgid "Open Journal Cash"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_aged_balance"
msgid "Open Aged Balance"
-msgstr "Ouderdomsanalyse openen"
+msgstr "Apertura saldo con durata"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_balance_sheet"
msgid "Open Balance Sheet"
-msgstr "Open balans"
+msgstr "Apertura Stato Patrimoniale"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_income_statement"
msgid "Open Income Statement"
-msgstr "Winst- & verliesrekening openen"
+msgstr "Apertura Conto Economico"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_third_party_balance"
msgid "Open Third Party Balance"
-msgstr "Openstaande posten openen"
+msgstr "Apertura saldo terzi"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_general_journal"
msgid "Print General Journal"
-msgstr "Algemeen dagboek afdrukken"
+msgstr "Stampa registro riepilogativo"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_general_ledger"
msgid "Print General Legder"
-msgstr "Grootboek afdrukken"
+msgstr "Stampa libro mastro generale"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_trial_balance"
msgid "Print Trial Balance"
-msgstr "Proefbalans afdrukken"
+msgstr "Stampa situazione contabile"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update_chart"
msgid "Update Chart of Accounts from Template"
@@ -3444,254 +3284,246 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_payable_receivable_domain_all"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti"
-#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_payable_receivable_domain_payable"
msgid "Payable"
-msgstr "Te betalen"
+msgstr "Debito"
-#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_payable_receivable_domain_receivable"
msgid "Receivable"
-msgstr "Te ontvangen"
+msgstr "Clienti"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_journal"
msgid "Default Account Journal"
-msgstr "Standaard rekeningdagboek"
+msgstr "Registro contabile predefinito"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_move_reconciliation"
msgid "Default Account Move Reconciliation"
-msgstr "Standaard boeking aflettering"
+msgstr "Riconciliazione predefinita movimento contabile"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_journal"
msgid "Account Journal"
-msgstr "Dagboek"
+msgstr "Registro contabile"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_move"
msgid "Account Move"
-msgstr "Boeking"
+msgstr "Movimento contabile"
msgctxt ""
"model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_move_reconciliation"
msgid "Account Move Reconciliation"
-msgstr "Afletteren"
+msgstr "Riconciliazione movimenti contabili"
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
-msgid "Reconcile Lines"
-msgstr "Boekingen afletteren"
-
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account"
msgid "Financial"
-msgstr "Financiële administratie"
+msgstr "Contabilita'"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_configuration"
msgid "Configuration"
-msgstr "Instellingen"
+msgstr "Configurazione"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
-msgstr "Rekeningen"
+msgstr "Piano dei Conti"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_template_tree"
msgid "Account Templates"
-msgstr "Rekeningsjablonen"
+msgstr "Modelli contabilità"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
-msgstr "Rekeningen"
+msgstr "Conti"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_type_list"
msgid "Account Types"
-msgstr "Rekeningtypen"
+msgstr "Tipi conto"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_type_template_tree"
msgid "Account Type Templates"
-msgstr "Rekeningtype sjablonen"
+msgstr "Modelli Tipo conto"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_type_tree"
msgid "Account Types"
-msgstr "Rekeningtypen"
+msgstr "Tipi conto"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aged_balance"
msgid "Aged Balance"
-msgstr "Ouderdomsanalyse"
+msgstr "Saldo con durata"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_balance_non_deferral"
msgid "Balance Non-Deferral"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo - non differito"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_charts"
msgid "Charts"
-msgstr "Rekeningschema's"
+msgstr "Prospetti"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_close_fiscalyear"
msgid "Close Fiscal Year"
-msgstr "Boekjaar afsluiten"
+msgstr "Chiusura Esercizio"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_code_tax_open_chart"
msgid "Open Chart of Tax Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Apertura prospetto fiscale"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_chart"
msgid "Create Chart of Accounts from Template"
-msgstr ""
+msgstr "Crea Prospetto Contabile da Modello"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_entries"
msgid "Entries"
-msgstr "Boekingen"
+msgstr "Registrazioni"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_fiscalyear_configuration"
msgid "Fiscal Years"
-msgstr "Boekjaren"
+msgstr "Esercizi"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_fiscalyear_form"
msgid "Fiscal Years"
-msgstr "Boekjaren"
+msgstr "Esercizi"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_general_account_configuration"
msgid "General Account"
-msgstr "Algemeen rekeningschema"
+msgstr "Configurazione Conti"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_configuration"
msgid "Journals"
-msgstr "Dagboeken"
+msgstr "Registri"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_form"
msgid "Journals"
-msgstr "Dagboeken"
+msgstr "Registri"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_form"
msgid "Close Journals - Periods"
-msgstr "Sluit dagboeken - perioden"
+msgstr "Chiusura Registri - Periodi"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_tree"
msgid "Journals - Periods"
-msgstr "Dagboeken - perioden"
+msgstr "Registri - Periodi"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_tree2"
msgid "Journals - Periods"
-msgstr "Dagboeken - perioden"
+msgstr "Registri - Periodi"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_type_form"
msgid "Journal Types"
-msgstr "Dagboektypen"
+msgstr "Tipi Registro"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_view_form"
msgid "Journal Views"
-msgstr "Dagboek indelingen"
+msgstr "Viste Registro"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_form"
msgid "Account Moves"
-msgstr "Boekingen"
+msgstr "Movimenti contabili"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_template_create"
msgid "Create Move from Template"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione movimento da modello"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_template_form"
msgid "Account Move Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modello Movimento Contabile"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_balance_sheet"
msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Balansoverzicht"
+msgstr "Stato Patrimoniale"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_chart"
msgid "Open Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Apertura prospetto contabile"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_income_statement"
msgid "Income Statement"
-msgstr "Winst- & verliesrekening"
+msgstr "Conto Economico"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_journal"
msgid "Open Journal"
-msgstr "Open dagboek"
+msgstr "Apertura Registro"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_form"
msgid "Periods"
-msgstr "Perioden"
+msgstr "Periodi"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_form2"
msgid "Close Periods"
-msgstr "Perioden afsluiten"
+msgstr "Chiusura Periodi"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_print_general_journal"
msgid "Print General Journal"
-msgstr "Algemeen dagboek afdrukken"
+msgstr "Stampa registro riepilogativo"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_print_general_ledger"
msgid "Print General Legder"
-msgstr "Grootboek afdrukken"
+msgstr "Stampa libro mastro generale"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_print_trial_balance"
msgid "Print Trial Balance"
-msgstr "Proefbalans afdrukken"
+msgstr "Stampa situazione contabile"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_processing"
msgid "Processing"
-msgstr "Verwerking"
+msgstr "In corso"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reconcile"
msgid "Reconcile Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Riconciliazione Conti"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
-msgstr "Rapportage"
+msgstr "Rapporti"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_code_list"
msgid "Tax Codes"
-msgstr "Belastingen"
+msgstr "Codici Imposta"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_code_template_tree"
msgid "Tax Codes Templates"
-msgstr "Belastingcodes sjablonen"
+msgstr "Modelli di codici imposta"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_code_tree"
msgid "Tax Codes"
-msgstr "Belastingcodes"
+msgstr "Codici Imposta"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_group_form"
msgid "Tax Groups"
-msgstr "Belastinggroepen"
+msgstr "Gruppi imposta"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_list"
msgid "Taxes"
-msgstr "Belastingen"
+msgstr "Imposte"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_rule_form"
msgid "Tax Rules"
-msgstr "Belastingbepalingen"
+msgstr "Regole Imposta"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_rule_template_form"
msgid "Tax Rule Templates"
-msgstr "Belastingbepaling sjablonen"
+msgstr "Modelli Regola Imposta"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_template_tree"
msgid "Taxes Templates"
-msgstr "Belastingsjablonen"
+msgstr "Modelli Imposta"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_tree"
msgid "Taxes"
-msgstr "Belastingen"
+msgstr "Imposte"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_taxes"
msgid "Taxes"
-msgstr "Belastingen"
+msgstr "Imposte"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_third_party_balance"
msgid "Third Party Balance"
-msgstr "Openstaande posten"
+msgstr "Saldo terza parte"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_update_chart"
msgid "Update Chart of Accounts from Template"
@@ -3699,15 +3531,15 @@ msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menuitem_account_configuration"
msgid "Account Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Conto"
msgctxt "model:res.group,name:group_account"
msgid "Account"
-msgstr "Rekening"
+msgstr "Conto"
msgctxt "model:res.group,name:group_account_admin"
msgid "Account Administration"
-msgstr "Rekeningbeheer"
+msgstr "Gestione Conti"
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "/"
@@ -3715,155 +3547,131 @@ msgstr ""
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Aged Balance for Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo con durata - Clienti"
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Aged Balance for Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo con durata - Fornitori"
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Aged Balance for Suppliers and Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo con durata- Clienti e Fornitori"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Company:"
-msgstr "Bedrijf:"
+msgstr "Azienda"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Day"
-msgstr "Dag"
+msgstr "Giorno"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Days"
-msgstr "Dagen"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Month"
-msgstr "Maand"
+msgstr "Mese"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Months"
-msgstr "Maanden"
+msgstr "Mesi"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Party"
-msgstr "Relaties"
+msgstr "Controparti"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Print Date:"
-msgstr "Datum afdruk:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "User:"
-msgstr "Gebruiker:"
+msgstr "Utente:"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "at"
-msgstr "om"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "/"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Balance"
-msgstr "Balans"
+msgstr "Saldo"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Code"
-msgstr "Code"
+msgstr "Codice"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Company:"
-msgstr "Bedrijf:"
+msgstr "Azienda"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Credit"
-msgstr "Credit"
+msgstr "AVERE"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Date"
-msgstr "Vervaldatum"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debit"
+msgstr "DARE"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Descr."
-msgstr ""
+msgstr "Descrizione"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "From Period:"
-msgstr ""
+msgstr "Periodo Iniziale:"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "General Ledger"
-msgstr "Grootboek"
+msgstr "Mastro"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Move"
-msgstr "Boeking"
+msgstr "Movimento"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Name"
-msgstr "Naam bijlage"
+msgstr "Nome"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origine"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Print Date:"
-msgstr "Datum afdruk:"
+msgstr "Stampa Data:"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "State"
-msgstr "Status"
+msgstr "Stato"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "To Period:"
-msgstr ""
+msgstr "A periodo:"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
+msgstr "Totale"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "User:"
-msgstr "Gebruiker:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "at"
-msgstr "om"
+msgstr "a"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "/"
@@ -3871,877 +3679,887 @@ msgstr ""
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Account"
-msgstr "Rekening"
+msgstr "Conto"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Company:"
-msgstr "Bedrijf:"
+msgstr "Azienda"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Credit"
-msgstr "Credit"
+msgstr "AVERE"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+msgstr "Data:"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debit"
+msgstr "DARE"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Description"
-msgstr "Specificatie"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Draft"
-msgstr "Concept"
+msgstr "Bozza"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "From Date:"
-msgstr "Vanaf datum:"
+msgstr "Data Inizio:"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "General Journal"
-msgstr "Algemeen dagboek"
+msgstr "Registro Generale"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Journal Entry:"
-msgstr "Dagboek boeking:"
+msgstr "Registrazione:"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Origin:"
-msgstr ""
+msgstr "Origine"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Posted"
-msgstr "Geboekt"
+msgstr "Registrato"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Print Date:"
-msgstr "Datum afdruk:"
+msgstr "Data di stampa:"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "To Date:"
-msgstr "Tot datum:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "User:"
-msgstr "Gebruiker:"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "at"
-msgstr "om"
+msgstr "a"
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "/"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Balance"
-msgstr "Balans"
+msgstr "Saldo"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Company:"
-msgstr "Bedrijf:"
+msgstr "Azienda"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Credit"
-msgstr "Credit"
+msgstr "AVERE"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debit"
+msgstr "DARE"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Party"
-msgstr "Relaties"
+msgstr "Controparti"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Print Date:"
-msgstr "Datum afdruk:"
+msgstr "Data di stampa:"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Third Party Balance"
-msgstr "Openstaande posten"
+msgstr "Saldo terze parti"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "User:"
-msgstr "Gebruiker:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "at"
-msgstr "om"
+msgstr ""
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "/"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Account"
-msgstr "Rekeningen"
+msgstr "Conto"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Company:"
-msgstr "Bedrijf:"
+msgstr "Azienda"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Credit"
-msgstr "Credit"
+msgstr "AVERE"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debit"
+msgstr "DARE"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "End Balance"
-msgstr "Eindbalans"
+msgstr "Saldo Finale"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "From Period:"
-msgstr ""
+msgstr "Periodo Iniziale:"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Print Date:"
-msgstr "Datum afdruk:"
+msgstr "Data di stampa:"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Start Balance"
-msgstr "Begin bedrag"
+msgstr "Saldo iniziale"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "To Period:"
-msgstr ""
+msgstr "A periodo:"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Trial Balance"
-msgstr "Proefbalans"
+msgstr "Situazione contabile"
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "User:"
-msgstr "Gebruiker:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "at"
-msgstr "om"
+msgstr "a"
msgctxt "selection:account.account,kind:"
msgid "Expense"
-msgstr "Kosten"
+msgstr "Costo"
msgctxt "selection:account.account,kind:"
msgid "Other"
-msgstr "Overig"
+msgstr "Altro"
msgctxt "selection:account.account,kind:"
msgid "Payable"
-msgstr "Crediteuren"
+msgstr "Debito"
msgctxt "selection:account.account,kind:"
msgid "Receivable"
-msgstr "Debiteuren"
+msgstr "Clienti"
msgctxt "selection:account.account,kind:"
msgid "Revenue"
-msgstr "Opbrengst"
+msgstr "Ricavo"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:account.account,kind:"
msgid "Stock"
-msgstr "Voorraad"
+msgstr "Magazzino"
msgctxt "selection:account.account,kind:"
msgid "View"
-msgstr "Overzicht"
+msgstr ""
msgctxt "selection:account.account.template,kind:"
msgid "Expense"
-msgstr "Kosten"
+msgstr "Costo"
msgctxt "selection:account.account.template,kind:"
msgid "Other"
-msgstr "Overig"
+msgstr "Altro"
msgctxt "selection:account.account.template,kind:"
msgid "Payable"
-msgstr "Crediteuren"
+msgstr "Debito"
msgctxt "selection:account.account.template,kind:"
msgid "Receivable"
-msgstr "Debiteuren"
+msgstr "Clienti"
msgctxt "selection:account.account.template,kind:"
msgid "Revenue"
-msgstr "Opbrengst"
+msgstr "Ricavo"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:account.account.template,kind:"
msgid "Stock"
-msgstr "Voorraad"
+msgstr "Magazzino"
msgctxt "selection:account.account.template,kind:"
msgid "View"
-msgstr "Overzicht"
+msgstr "Vista"
msgctxt "selection:account.account.type,display_balance:"
msgid "Credit - Debit"
-msgstr "Credit - Debit"
+msgstr "AVERE - DARE"
msgctxt "selection:account.account.type,display_balance:"
msgid "Debit - Credit"
-msgstr "Debit - Credit"
+msgstr "DARE - AVERE"
msgctxt "selection:account.account.type.template,display_balance:"
msgid "Credit - Debit"
-msgstr "Credit - Debit"
+msgstr "AVERE - DARE"
msgctxt "selection:account.account.type.template,display_balance:"
msgid "Debit - Credit"
-msgstr "Debit - Credit"
+msgstr "DARE - AVERE"
msgctxt "selection:account.fiscalyear,state:"
msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+msgstr "Chiusura"
msgctxt "selection:account.fiscalyear,state:"
msgid "Open"
-msgstr "Open"
+msgstr "Apertura"
msgctxt "selection:account.journal.period,state:"
msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+msgstr "Chiusura"
msgctxt "selection:account.journal.period,state:"
msgid "Open"
-msgstr "Open"
+msgstr "Apertura"
msgctxt "selection:account.move,state:"
msgid "Draft"
-msgstr "Concept"
+msgstr "Bozza"
msgctxt "selection:account.move,state:"
msgid "Posted"
-msgstr "Geboekt"
+msgstr "Registrato"
msgctxt "selection:account.move.line,move_state:"
msgid "Draft"
-msgstr "Concept"
+msgstr "Bozza"
msgctxt "selection:account.move.line,move_state:"
msgid "Posted"
-msgstr "Geboekt"
+msgstr "Registrato"
msgctxt "selection:account.move.line,state:"
msgid "Draft"
-msgstr "Concept"
+msgstr "Bozza"
msgctxt "selection:account.move.line,state:"
msgid "Valid"
-msgstr "Geldig"
+msgstr "Valido"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:account.move.line.template,operation:"
msgid "Credit"
-msgstr "Credit"
+msgstr "AVERE"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:account.move.line.template,operation:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debit"
+msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.template.keyword,type_:"
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Char"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:account.move.template.keyword,type_:"
msgid "Date"
-msgstr "Vervaldatum"
+msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.template.keyword,type_:"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numeric"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:account.move.template.keyword,type_:"
msgid "Party"
-msgstr "Relaties"
+msgstr "Controparti"
msgctxt "selection:account.open_aged_balance.start,balance_type:"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Entrambi"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:account.open_aged_balance.start,balance_type:"
msgid "Customer"
-msgstr "Klant"
+msgstr "Cliente"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:account.open_aged_balance.start,balance_type:"
msgid "Supplier"
-msgstr "Leverancier"
+msgstr "Fornitore"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:account.open_aged_balance.start,unit:"
msgid "Day"
-msgstr "Dag"
+msgstr "Giorno"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:account.open_aged_balance.start,unit:"
msgid "Month"
-msgstr "Maand"
+msgstr "Mese"
msgctxt "selection:account.period,state:"
msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+msgstr ""
msgctxt "selection:account.period,state:"
msgid "Open"
-msgstr "Open"
+msgstr "Apertura"
msgctxt "selection:account.period,type:"
msgid "Adjustment"
-msgstr "Aanpassing"
+msgstr "Adeguamento"
msgctxt "selection:account.period,type:"
msgid "Standard"
-msgstr "Standaard"
+msgstr "Standard"
msgctxt "selection:account.tax,type:"
msgid "Fixed"
-msgstr "Vast"
+msgstr "Fissa"
msgctxt "selection:account.tax,type:"
msgid "None"
-msgstr "Geen"
+msgstr "Nessuno"
msgctxt "selection:account.tax,type:"
msgid "Percentage"
-msgstr "Percentage"
+msgstr "Percentuale"
msgctxt "selection:account.tax.code.open_chart.start,method:"
msgid "By Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "Per Esercizio"
msgctxt "selection:account.tax.code.open_chart.start,method:"
msgid "By Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Per Periodo"
msgctxt "selection:account.tax.group,kind:"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Entrambi"
msgctxt "selection:account.tax.group,kind:"
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Acquisto"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:account.tax.group,kind:"
msgid "Sale"
-msgstr "Verkoop"
+msgstr "Vendita"
msgctxt "selection:account.tax.rule,kind:"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Entrambi"
msgctxt "selection:account.tax.rule,kind:"
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Acquisto"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:account.tax.rule,kind:"
msgid "Sale"
-msgstr "Verkoop"
+msgstr "Vendite"
msgctxt "selection:account.tax.rule.template,kind:"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Entrambi"
msgctxt "selection:account.tax.rule.template,kind:"
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Acquisto"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:account.tax.rule.template,kind:"
msgid "Sale"
-msgstr "Verkoop"
+msgstr "Vendite"
msgctxt "selection:account.tax.template,type:"
msgid "Fixed"
-msgstr "Vast"
+msgstr "Fissa"
msgctxt "selection:account.tax.template,type:"
msgid "None"
-msgstr "Geen"
+msgstr "Nessuno"
msgctxt "selection:account.tax.template,type:"
msgid "Percentage"
-msgstr "Percentage"
+msgstr "Percentuale"
msgctxt "view:account.account.deferral:"
msgid "Account Deferral"
-msgstr "Rekening met historie"
+msgstr "Conto differimento"
msgctxt "view:account.account.deferral:"
msgid "Account Deferrals"
-msgstr "Rekeninghistorie"
+msgstr "Conto differimento"
msgctxt "view:account.account.template:"
msgid "Account Template"
-msgstr "Rekeningsjabloon"
+msgstr "Modello contabilità"
msgctxt "view:account.account.template:"
msgid "Account Templates"
-msgstr "Rekeningsjablonen"
+msgstr "Modelli contabilità"
msgctxt "view:account.account.type.template:"
msgid "Account Type Template"
-msgstr "Rekeningtype sjabloon"
+msgstr "Modello Tipo conto"
msgctxt "view:account.account.type.template:"
msgid "Account Types Templates"
-msgstr "Rekeningtypen sjablonen"
+msgstr "Modelli Tipi conto"
msgctxt "view:account.account.type:"
msgid "Account Type"
-msgstr "Rekeningtype"
+msgstr "Tipo conto"
msgctxt "view:account.account.type:"
msgid "Account Types"
-msgstr "Rekeningtypen"
+msgstr "Tipi conto"
msgctxt "view:account.account.type:"
msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Balansoverzicht"
+msgstr "Stato Patrimoniale"
msgctxt "view:account.account.type:"
msgid "Income Statement"
-msgstr "Winst- & verliesrekening"
+msgstr "Conto Economico"
msgctxt "view:account.account:"
msgid "Account"
-msgstr "Rekening"
+msgstr "Conto"
msgctxt "view:account.account:"
msgid "Accounts"
-msgstr "Rekeningen"
+msgstr "Conti"
-#, fuzzy
msgctxt "view:account.account:"
msgid "Children"
-msgstr "Onderliggende niveaus"
+msgstr "Figlio"
msgctxt "view:account.account:"
msgid "Deferrals"
-msgstr "Historie"
+msgstr "Differimenti"
msgctxt "view:account.account:"
msgid "General Information"
-msgstr "Algemene informatie"
+msgstr "Informazioni generali"
msgctxt "view:account.account:"
msgid "Notes"
-msgstr "Aantekeningen"
+msgstr "Note"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Account Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Conto"
+
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Party"
+msgstr "Controparti"
msgctxt "view:account.create_chart.account:"
msgid "Create Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Crea Prospetto Contabile"
msgctxt "view:account.create_chart.properties:"
msgid "Create Default Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione Proprietà Predefinite"
msgctxt "view:account.create_chart.start:"
msgid "Create Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Crea Prospetto Contabile"
msgctxt "view:account.create_chart.start:"
msgid ""
"You can now create a chart of account for your company by selecting a chart "
"of account template."
msgstr ""
+"E' ora possibile creare un piano dei conti per l'azienda scegliendo un "
+"modello di piano dei conti"
msgctxt "view:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start:"
msgid "Balance Non-Deferral"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo - non differito"
-#, fuzzy
msgctxt "view:account.fiscalyear.close.start:"
msgid "Close Fiscal Year"
-msgstr "Sluit boekjaar"
+msgstr "Chiusura Esercizio"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Are you sure to close fiscal year?"
-msgstr "Weet u zeker dat u dit boekjaar wil afsluiten?"
+msgstr "Confermi la chiusura dell'esercizio?"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Close Fiscal Year"
-msgstr "Sluit boekjaar"
+msgstr "Chiusura Esercizio"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Create 3 Months Periods"
-msgstr "Maak perioden van 3 maanden"
+msgstr "Creazione di periodi trimestrali"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Create Monthly Periods"
-msgstr "Maak perioden van 1 maand"
+msgstr "Creazione periodi mensili"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Boekjaar"
+msgstr "Esercizio"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Fiscal Years"
-msgstr "Boekjaren"
+msgstr "Esercizi"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Periods"
-msgstr "Perioden"
+msgstr "Periodi"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Re-Open Fiscal Year"
-msgstr "Heropen boekjaar"
+msgstr "Ri-apri Esercizio"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Sequences"
-msgstr "Reeksen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.journal.open_cash.start:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Journal - Period"
-msgstr "Dagboek - periode"
+msgstr "Registro - Periodo"
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Journals - Periods"
-msgstr "Dagboeken - perioden"
+msgstr "Registri - Periodi"
msgctxt "view:account.journal.type:"
msgid "Journal Type"
-msgstr "Dagboektype"
+msgstr "Tipo Registro"
msgctxt "view:account.journal.type:"
msgid "Journal Types"
-msgstr "Dagboektypen"
+msgstr "Tipi Registro"
-#, fuzzy
msgctxt "view:account.journal.view.column:"
msgid "View Column"
-msgstr "Bekijk kolom"
+msgstr "Vista Colonna"
-#, fuzzy
msgctxt "view:account.journal.view.column:"
msgid "View Columns"
-msgstr "Bekijk kolomen"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.journal.view:"
msgid "Journal View"
-msgstr "Dagboek indeling"
+msgstr "Vista Registro"
msgctxt "view:account.journal.view:"
msgid "Journal Views"
-msgstr "Dagboek indelingen"
+msgstr "Viste Registro"
msgctxt "view:account.journal:"
msgid "General Information"
-msgstr "Algemene informatie"
+msgstr "Informazioni generali"
msgctxt "view:account.journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Dagboek"
+msgstr "Registro"
msgctxt "view:account.journal:"
msgid "Journals"
-msgstr "Dagboeken"
+msgstr "Registri"
+
+msgctxt "view:account.move.cancel.default:"
+msgid "Cancel Moves"
+msgstr "Cancella Movimenti"
+
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Account Move Line Template"
+msgstr "Modello Riga Movimento contabile"
+
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Account Move Line Templates"
+msgstr "Modelli Riga Movimento contabile"
+
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Other Info"
+msgstr "Altre Info"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Line"
-msgstr "Boekingsregel"
+msgstr "Riga di movimento contabile"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Lines"
-msgstr "Boekingsregels"
+msgstr "Righe di movimento contabile"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Credit"
-msgstr "Credit"
+msgstr "AVERE"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debit"
+msgstr "DARE"
-#, fuzzy
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Other Info"
-msgstr "Aanvullende informatie"
+msgstr "Altre Info"
msgctxt "view:account.move.open_journal.ask:"
msgid "Open Journal"
-msgstr "Open dagboek"
+msgstr "Apertura Registro"
-#, fuzzy
msgctxt "view:account.move.print_general_journal.start:"
msgid "Print General Journal"
-msgstr "Algemeen dagboek afdrukken"
+msgstr "Stampa registro riepilogativo"
msgctxt "view:account.move.reconcile_lines.writeoff:"
msgid "Write-Off"
-msgstr "Afschrijven"
+msgstr "Svalutazione"
msgctxt "view:account.move.reconciliation:"
msgid "Reconciliation"
-msgstr "Aflettering"
+msgstr "Riconciliazione"
msgctxt "view:account.move.reconciliation:"
msgid "Reconciliations"
-msgstr "Afletteringen"
+msgstr "Riconciliazioni"
+
+msgctxt "view:account.move.template.create.template:"
+msgid "Create Move from Template"
+msgstr "Creazione movimento da modello"
+
+msgctxt "view:account.move.template.keyword:"
+msgid "Account Move Template Keyword"
+msgstr "Parola chiave modello movimento contabile"
+
+msgctxt "view:account.move.template.keyword:"
+msgid "Account Move Template Keywords"
+msgstr "Parole chiave modello movimento contabile"
+
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Account Move Template"
+msgstr "Modello Movimento Contabile"
+
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Account Move Templates"
+msgstr "Modelli movimento contabile"
+
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Template"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.move:"
msgid "Account Move"
-msgstr "Boeking"
+msgstr "Movimento contabile"
msgctxt "view:account.move:"
msgid "Account Moves"
-msgstr "Boekingen"
+msgstr "Movimenti contabili"
msgctxt "view:account.move:"
msgid "Draft"
-msgstr "Concept"
+msgstr "Bozza"
msgctxt "view:account.move:"
msgid "Post"
-msgstr "Boeken"
+msgstr "Registra"
-#, fuzzy
msgctxt "view:account.open_aged_balance.start:"
msgid "Open Aged Balance"
-msgstr "Ouderdomsanalyse openen"
+msgstr "Apertura saldo con durata"
msgctxt "view:account.open_aged_balance.start:"
msgid "Terms"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "view:account.open_balance_sheet.start:"
msgid "Open Balance Sheet"
-msgstr "Open balans"
+msgstr "Apertura Stato Patrimoniale"
msgctxt "view:account.open_chart.start:"
msgid "Open Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Apertura prospetto contabile"
-#, fuzzy
msgctxt "view:account.open_income_statement.start:"
msgid "Open Income Statement"
-msgstr "Winst- & verliesrekening openen"
+msgstr "Apertura Conto Economico"
-#, fuzzy
msgctxt "view:account.open_third_party_balance.start:"
msgid "Open Third Party Balance"
-msgstr "Openstaande posten openen"
+msgstr "Apertura saldo terzi"
msgctxt "view:account.period:"
msgid "Period"
-msgstr "Periode"
+msgstr "Periodo"
msgctxt "view:account.period:"
msgid "Periods"
-msgstr "Perioden"
+msgstr "Periodi"
msgctxt "view:account.print_general_ledger.start:"
msgid "Print General Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa libro mastro generale"
-#, fuzzy
msgctxt "view:account.print_trial_balance.start:"
msgid "Print Trial Balance"
-msgstr "Proefbalans afdrukken"
+msgstr "Stampa situazione contabile"
-#, fuzzy
msgctxt "view:account.reconcile.show:"
msgid "Amount"
-msgstr "Bedrag"
+msgstr "Importo"
-#, fuzzy
msgctxt "view:account.reconcile.show:"
msgid "Reconcile"
-msgstr "Afletteren"
+msgstr "Riconciliazione"
msgctxt "view:account.tax.code.open_chart.start:"
msgid "Open Chart of Tax Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Apertura prospetto fiscale"
msgctxt "view:account.tax.code.template:"
msgid "Children"
-msgstr "Onderliggende niveaus"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.code.template:"
msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
+msgstr "Descrizione"
msgctxt "view:account.tax.code.template:"
msgid "Tax Code Template"
-msgstr "Belastingcode sjabloon"
+msgstr "Modello Codice Imposta"
msgctxt "view:account.tax.code.template:"
msgid "Tax Codes Templates"
-msgstr "Belastingcodes sjablonen"
+msgstr "Modelli codice imposta"
msgctxt "view:account.tax.code:"
msgid "Children"
-msgstr "Onderliggende niveaus"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.code:"
msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
+msgstr ""
msgctxt "view:account.tax.code:"
msgid "Tax Code"
-msgstr "Belastingcode"
+msgstr "Codice Imposta"
msgctxt "view:account.tax.code:"
msgid "Tax Codes"
-msgstr "Belastingen"
+msgstr "Codici Imposta"
msgctxt "view:account.tax.group:"
msgid "Tax Group"
-msgstr "Belastinggroep"
+msgstr "Gruppo Imposte"
msgctxt "view:account.tax.group:"
msgid "Tax Groups"
-msgstr "Belastinggroepen"
+msgstr "Gruppi imposta"
+
+msgctxt "view:account.tax.line.template:"
+msgid "Account Tax Line Template"
+msgstr "Modello riga conto imposta"
+
+msgctxt "view:account.tax.line.template:"
+msgid "Account Tax Line Templates"
+msgstr "Modelli riga conto imposta"
msgctxt "view:account.tax.line:"
msgid "Account Tax Line"
-msgstr "Rekening belastingregel"
+msgstr "Riga Conto Imposta"
msgctxt "view:account.tax.line:"
msgid "Account Tax Lines"
-msgstr "Rekening belastingregels"
+msgstr "Righe conto imposta"
msgctxt "view:account.tax.rule.line.template:"
msgid "Tax Rule Line Template"
-msgstr "Belastingbepaling regelsjabloon"
+msgstr "Modello regola riga imposta"
msgctxt "view:account.tax.rule.line.template:"
msgid "Tax Rule Line Templates"
-msgstr "Belastingbepaling regelsjablonen"
+msgstr "Modelli riga regola imposta"
msgctxt "view:account.tax.rule.line:"
msgid "Tax Rule Line"
-msgstr "Belastingbepaling regel"
+msgstr "Riga regola imposta"
msgctxt "view:account.tax.rule.line:"
msgid "Tax Rule Lines"
-msgstr "Belastingbepaling regels"
+msgstr "Righe regola imposta"
msgctxt "view:account.tax.rule.template:"
msgid "Tax Rule Template"
-msgstr "Belastingbepaling sjabloon"
+msgstr "Modello regola imposta"
msgctxt "view:account.tax.rule.template:"
msgid "Tax Rules"
-msgstr "Belastingbepalingen"
+msgstr "Regole Imposta"
msgctxt "view:account.tax.rule:"
msgid "Tax Rule"
-msgstr "Belastingbepaling"
+msgstr "Regola Imposta"
msgctxt "view:account.tax.rule:"
msgid "Tax Rules"
-msgstr "Belastingbepalingen"
+msgstr "Regole Imposta"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "Code"
-msgstr "Code"
+msgstr "Codice"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "Credit Note"
-msgstr "Credit verkoopnota"
+msgstr "Nota di Credito"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "General Information"
-msgstr "Algemene informatie"
+msgstr "Informazioni generali"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "Invoice"
-msgstr "Verkoopfactuur"
+msgstr "Fattura"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "Tax Template"
-msgstr "Belasting sjabloon"
+msgstr "Modello Imposta"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "Taxes Templates"
-msgstr "Belastingsjablonen"
+msgstr "Modelli Imposta"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "Code"
-msgstr "Code"
+msgstr "Codice"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "Credit Note"
-msgstr "Credit verkoopnota"
+msgstr "Nota di Credito"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "General Information"
-msgstr "Algemene informatie"
+msgstr "Informazioni generali"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "Invoice"
-msgstr "Verkoopfactuur"
+msgstr "Fattura"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "Tax"
-msgstr "Belasting"
+msgstr "Imposta"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "Taxes"
-msgstr "Belastingen"
+msgstr "Imposte"
msgctxt "view:account.update_chart.start:"
msgid "Update Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiurna Prospetto contabile"
msgctxt "view:account.update_chart.succeed:"
msgid "Update Chart of Accounts"
@@ -4753,83 +4571,83 @@ msgstr ""
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Account"
-msgstr "Rekeningen"
+msgstr "Conto"
+
+msgctxt "view:party.party:"
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Taxes"
-msgstr "Belastingen"
+msgstr "Imposte"
msgctxt "wizard_button:account.create_chart,account,create_account:"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.create_chart,account,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.create_chart,properties,create_properties:"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.create_chart,properties,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.create_chart,start,account:"
msgid "OK"
-msgstr "Oké"
+msgstr "OK"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.create_chart,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr "Cancella"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.balance_non_deferral,start,balance:"
msgid "OK"
-msgstr "Oké"
+msgstr "OK"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.balance_non_deferral,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.close,start,close:"
msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.close,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr "Cancella"
+
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,open_:"
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.move.cancel,default,cancel:"
msgid "OK"
-msgstr "Oké"
+msgstr "OK"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.move.cancel,default,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.open_journal,ask,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr "Cancella"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.move.open_journal,ask,open_:"
msgid "Open"
-msgstr "Open"
+msgstr "Apertura"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.move.print_general_journal,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr "Cancella"
msgctxt "wizard_button:account.move.print_general_journal,start,print_:"
msgid "Print"
@@ -4837,130 +4655,112 @@ msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.reconcile_lines,writeoff,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr "Cancella"
msgctxt "wizard_button:account.move.reconcile_lines,writeoff,reconcile:"
msgid "Reconcile"
-msgstr "Afletteren"
+msgstr "Riconciliazione"
msgctxt "wizard_button:account.move.template.create,keywords,create_:"
msgid "Create"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.move.template.create,keywords,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.move.template.create,template,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.move.template.create,template,keywords:"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Prossimo"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.open_aged_balance,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.open_aged_balance,start,print_:"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.open_balance_sheet,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.open_balance_sheet,start,open_:"
msgid "Open"
-msgstr "Open"
+msgstr "Apertura"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.open_chart,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.open_chart,start,open_:"
msgid "Open"
-msgstr "Open"
+msgstr "Apertura"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.open_income_statement,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.open_income_statement,start,open_:"
msgid "Open"
-msgstr "Open"
+msgstr "Apertura"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.open_third_party_balance,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.open_third_party_balance,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.print_general_ledger,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.print_general_ledger,start,print_:"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.print_trial_balance,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr "Cancella"
msgctxt "wizard_button:account.print_trial_balance,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.reconcile,show,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.reconcile,show,next_:"
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "salta"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.reconcile,show,reconcile:"
msgid "Reconcile"
-msgstr "Afletteren"
+msgstr "Riconciliazione"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.tax.code.open_chart,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr "Cancella"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.tax.code.open_chart,start,open_:"
msgid "Open"
-msgstr "Open"
+msgstr "Apertura"
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.update_chart,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.update_chart,start,update:"
msgid "Update"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.update_chart,succeed,end:"
msgid "OK"
-msgstr "Oké"
+msgstr "OK"
diff --git a/locale/cs_CZ.po b/locale/ja_JP.po
similarity index 96%
copy from locale/cs_CZ.po
copy to locale/ja_JP.po
index 82a72c7..07a76f0 100644
--- a/locale/cs_CZ.po
+++ b/locale/ja_JP.po
@@ -134,20 +134,20 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account \"%(account)s\""
-" is configured as not reconcilable."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account)s\" "
+"is configured as not reconcilable."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account "
-"\"%(account1)s\" is different from \"%(account2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account1)s\""
+" is different from \"%(account2)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's party \"%(party1)s\" is"
-" different from \"%(party2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its party \"%(party1)s\" is "
+"different from \"%(party2)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
@@ -162,8 +162,7 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
msgid ""
-"You can not create move \"%(move)s\" because it's date is outside its "
-"period."
+"You can not create move \"%(move)s\" because its date is outside its period."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
@@ -866,6 +865,10 @@ msgctxt "field:account.journal,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
+msgctxt "field:account.journal,balance:"
+msgid "Balance"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
@@ -878,10 +881,22 @@ msgctxt "field:account.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
+msgctxt "field:account.journal,credit:"
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,credit_account:"
msgid "Default Credit Account"
msgstr ""
+msgctxt "field:account.journal,currency_digits:"
+msgid "Currency Digits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal,debit:"
+msgid "Debit"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,debit_account:"
msgid "Default Debit Account"
msgstr ""
@@ -922,6 +937,18 @@ msgctxt "field:account.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,end_date:"
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,start_date:"
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal.period,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -2656,7 +2683,7 @@ msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
msgid ""
-"If checked then the unit price for further tax computation willbe modified "
+"If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
"by this tax"
msgstr ""
@@ -2703,34 +2730,6 @@ msgctxt "model:account.account.template,name:"
msgid "Account Template"
msgstr ""
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_cash"
-msgid "Main Cash"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_expense"
-msgid "Main Expense"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_payable"
-msgid "Main Payable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_receivable"
-msgid "Main Receivable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_revenue"
-msgid "Main Revenue"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_root"
-msgid "Minimal Account Chart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_tax"
-msgid "Main Tax"
-msgstr ""
-
msgctxt "model:account.account.template-account.tax.template,name:"
msgid "Account Template - Tax Template"
msgstr ""
@@ -2743,85 +2742,6 @@ msgctxt "model:account.account.type.template,name:"
msgid "Account Type Template"
msgstr ""
-msgctxt "model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset"
-msgid "Asset"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current"
-msgid "Current"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_cash"
-msgid "Cash"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_receivable"
-msgid "Receivable"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_equity"
-msgid "Equity"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_expense"
-msgid "Expense"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_income"
-msgid "Income"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability"
-msgid "Liability"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current"
-msgid "Current"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_payable"
-msgid "Payable"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_tax"
-msgid "Tax"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_minimal"
-msgid "Minimal Account Type Chart"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_off_balance"
-msgid "Off-Balance"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_revenue"
-msgid "Revenue"
-msgstr ""
-
msgctxt "model:account.configuration,name:"
msgid "Account Configuration"
msgstr ""
@@ -2874,6 +2794,10 @@ msgctxt "model:account.journal,name:journal_stock"
msgid "Stock"
msgstr ""
+msgctxt "model:account.journal.open_cash.start,name:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:account.journal.period,name:"
msgid "Journal - Period"
msgstr ""
@@ -3054,10 +2978,6 @@ msgctxt "model:account.update_chart.succeed,name:"
msgid "Update Chart"
msgstr ""
-msgctxt "model:ir.action,name:"
-msgid "Payable Lines"
-msgstr ""
-
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet_tree"
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
@@ -3126,6 +3046,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr ""
+msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_close"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr ""
@@ -3294,6 +3218,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_chart"
msgid "Create Chart of Accounts from Template"
msgstr ""
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_journal_open_cash"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_aged_balance"
msgid "Open Aged Balance"
msgstr ""
@@ -3362,10 +3290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Account Move Reconciliation"
msgstr ""
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
-msgid "Reconcile Lines"
-msgstr ""
-
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account"
msgid "Financial"
msgstr ""
@@ -3446,6 +3370,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr ""
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_form"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr ""
@@ -4194,6 +4122,10 @@ msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Account Configuration"
msgstr ""
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Party"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.create_chart.account:"
msgid "Create Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -4256,6 +4188,10 @@ msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Sequences"
msgstr ""
+msgctxt "view:account.journal.open_cash.start:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Journal - Period"
msgstr ""
@@ -4300,6 +4236,22 @@ msgctxt "view:account.journal:"
msgid "Journals"
msgstr ""
+msgctxt "view:account.move.cancel.default:"
+msgid "Cancel Moves"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Account Move Line Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Account Move Line Templates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Other Info"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr ""
@@ -4340,6 +4292,30 @@ msgctxt "view:account.move.reconciliation:"
msgid "Reconciliations"
msgstr ""
+msgctxt "view:account.move.template.create.template:"
+msgid "Create Move from Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template.keyword:"
+msgid "Account Move Template Keyword"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template.keyword:"
+msgid "Account Move Template Keywords"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Account Move Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Account Move Templates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
@@ -4448,6 +4424,14 @@ msgctxt "view:account.tax.group:"
msgid "Tax Groups"
msgstr ""
+msgctxt "view:account.tax.line.template:"
+msgid "Account Tax Line Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.tax.line.template:"
+msgid "Account Tax Line Templates"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.tax.line:"
msgid "Account Tax Line"
msgstr ""
@@ -4561,6 +4545,10 @@ msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "view:party.party:"
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:party.party:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
@@ -4604,6 +4592,14 @@ msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.close,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,open_:"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
msgctxt "wizard_button:account.move.cancel,default,cancel:"
msgid "OK"
msgstr ""
diff --git a/locale/cs_CZ.po b/locale/lt_LT.po
similarity index 96%
copy from locale/cs_CZ.po
copy to locale/lt_LT.po
index 82a72c7..07a76f0 100644
--- a/locale/cs_CZ.po
+++ b/locale/lt_LT.po
@@ -134,20 +134,20 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account \"%(account)s\""
-" is configured as not reconcilable."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account)s\" "
+"is configured as not reconcilable."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account "
-"\"%(account1)s\" is different from \"%(account2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account1)s\""
+" is different from \"%(account2)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's party \"%(party1)s\" is"
-" different from \"%(party2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its party \"%(party1)s\" is "
+"different from \"%(party2)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
@@ -162,8 +162,7 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
msgid ""
-"You can not create move \"%(move)s\" because it's date is outside its "
-"period."
+"You can not create move \"%(move)s\" because its date is outside its period."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
@@ -866,6 +865,10 @@ msgctxt "field:account.journal,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
+msgctxt "field:account.journal,balance:"
+msgid "Balance"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
@@ -878,10 +881,22 @@ msgctxt "field:account.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
+msgctxt "field:account.journal,credit:"
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,credit_account:"
msgid "Default Credit Account"
msgstr ""
+msgctxt "field:account.journal,currency_digits:"
+msgid "Currency Digits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal,debit:"
+msgid "Debit"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,debit_account:"
msgid "Default Debit Account"
msgstr ""
@@ -922,6 +937,18 @@ msgctxt "field:account.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,end_date:"
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,start_date:"
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal.period,active:"
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -2656,7 +2683,7 @@ msgstr ""
msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
msgid ""
-"If checked then the unit price for further tax computation willbe modified "
+"If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
"by this tax"
msgstr ""
@@ -2703,34 +2730,6 @@ msgctxt "model:account.account.template,name:"
msgid "Account Template"
msgstr ""
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_cash"
-msgid "Main Cash"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_expense"
-msgid "Main Expense"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_payable"
-msgid "Main Payable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_receivable"
-msgid "Main Receivable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_revenue"
-msgid "Main Revenue"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_root"
-msgid "Minimal Account Chart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_tax"
-msgid "Main Tax"
-msgstr ""
-
msgctxt "model:account.account.template-account.tax.template,name:"
msgid "Account Template - Tax Template"
msgstr ""
@@ -2743,85 +2742,6 @@ msgctxt "model:account.account.type.template,name:"
msgid "Account Type Template"
msgstr ""
-msgctxt "model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset"
-msgid "Asset"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current"
-msgid "Current"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_cash"
-msgid "Cash"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_receivable"
-msgid "Receivable"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_equity"
-msgid "Equity"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_expense"
-msgid "Expense"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_income"
-msgid "Income"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability"
-msgid "Liability"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current"
-msgid "Current"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_payable"
-msgid "Payable"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_tax"
-msgid "Tax"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_minimal"
-msgid "Minimal Account Type Chart"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_off_balance"
-msgid "Off-Balance"
-msgstr ""
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_revenue"
-msgid "Revenue"
-msgstr ""
-
msgctxt "model:account.configuration,name:"
msgid "Account Configuration"
msgstr ""
@@ -2874,6 +2794,10 @@ msgctxt "model:account.journal,name:journal_stock"
msgid "Stock"
msgstr ""
+msgctxt "model:account.journal.open_cash.start,name:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:account.journal.period,name:"
msgid "Journal - Period"
msgstr ""
@@ -3054,10 +2978,6 @@ msgctxt "model:account.update_chart.succeed,name:"
msgid "Update Chart"
msgstr ""
-msgctxt "model:ir.action,name:"
-msgid "Payable Lines"
-msgstr ""
-
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet_tree"
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
@@ -3126,6 +3046,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr ""
+msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_close"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr ""
@@ -3294,6 +3218,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_chart"
msgid "Create Chart of Accounts from Template"
msgstr ""
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_journal_open_cash"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_aged_balance"
msgid "Open Aged Balance"
msgstr ""
@@ -3362,10 +3290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Account Move Reconciliation"
msgstr ""
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
-msgid "Reconcile Lines"
-msgstr ""
-
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account"
msgid "Financial"
msgstr ""
@@ -3446,6 +3370,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr ""
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_form"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr ""
@@ -4194,6 +4122,10 @@ msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Account Configuration"
msgstr ""
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Party"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.create_chart.account:"
msgid "Create Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -4256,6 +4188,10 @@ msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Sequences"
msgstr ""
+msgctxt "view:account.journal.open_cash.start:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Journal - Period"
msgstr ""
@@ -4300,6 +4236,22 @@ msgctxt "view:account.journal:"
msgid "Journals"
msgstr ""
+msgctxt "view:account.move.cancel.default:"
+msgid "Cancel Moves"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Account Move Line Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Account Move Line Templates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Other Info"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr ""
@@ -4340,6 +4292,30 @@ msgctxt "view:account.move.reconciliation:"
msgid "Reconciliations"
msgstr ""
+msgctxt "view:account.move.template.create.template:"
+msgid "Create Move from Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template.keyword:"
+msgid "Account Move Template Keyword"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template.keyword:"
+msgid "Account Move Template Keywords"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Account Move Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Account Move Templates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
@@ -4448,6 +4424,14 @@ msgctxt "view:account.tax.group:"
msgid "Tax Groups"
msgstr ""
+msgctxt "view:account.tax.line.template:"
+msgid "Account Tax Line Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.tax.line.template:"
+msgid "Account Tax Line Templates"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.tax.line:"
msgid "Account Tax Line"
msgstr ""
@@ -4561,6 +4545,10 @@ msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "view:party.party:"
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:party.party:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
@@ -4604,6 +4592,14 @@ msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.close,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,open_:"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
msgctxt "wizard_button:account.move.cancel,default,cancel:"
msgid "OK"
msgstr ""
diff --git a/locale/nl_NL.po b/locale/nl_NL.po
index e59bad2..bbdefe7 100644
--- a/locale/nl_NL.po
+++ b/locale/nl_NL.po
@@ -13,46 +13,54 @@ msgstr "Historische rekeninggegevens kunt u niet wijzigen"
msgctxt "error:account.account:"
msgid "You can not delete account \"%s\" because it has move lines."
msgstr ""
+"De grootboekrekening \"%s\" kan niet worden verwijderd omdat er boekingen "
+"op gedaan zijn."
msgctxt "error:account.account:"
msgid "You can not delete accounts that have children."
-msgstr ""
+msgstr "Grootboekrekeningen met subrekeningen kunnen niet worden verwijderd."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "Fiscal year \"%(first)s\" and \"%(second)s\" have the same post move sequence."
msgstr ""
+"Boekjaar \"%(first)s\" en \"%(second)s\" hebben dezelfde methode van "
+"nummering."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "Fiscal year \"%(first)s\" and \"%(second)s\" overlap."
-msgstr ""
+msgstr "Boekjaar \"%(first)s\" en \"%(second)s\" overlappen elkaar."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "No fiscal year defined for \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Geen boekjaar bepaald voor \"%s\"."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "The balance of the account \"%s\" must be zero."
-msgstr ""
+msgstr "Het totaal van grootboekrekening \"%s\" moet nul zijn."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "You can not change the post move sequence in fiscal year \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "De boekingsnummering van boekjaar \"%s\" kan niet aangepast worden."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid ""
"You can not close fiscal year \"%s\" until you close all previous fiscal "
"years."
msgstr ""
+"Voordat boekjaar \"%s\" gesloten kan worden moeten eerst de voorgaande jaren"
+" afgesloten worden."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid ""
"You can not reopen fiscal year \"%s\" until you reopen all later fiscal "
"years."
msgstr ""
+"Voordat u boekjaar \"%s\" wilt openen moeten eerst de navolgende jaren "
+"geopend worden."
msgctxt "error:account.journal.period:"
msgid "You can not create a journal - period on closed period \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt geen boeking maken in de afgesloten periode \"%s\"."
msgctxt "error:account.journal.period:"
msgid "You can not modify/delete journal - period \"%s\" because it has moves."
@@ -134,20 +142,20 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account \"%(account)s\""
-" is configured as not reconcilable."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account)s\" "
+"is configured as not reconcilable."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account "
-"\"%(account1)s\" is different from \"%(account2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account1)s\""
+" is different from \"%(account2)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's party \"%(party1)s\" is"
-" different from \"%(party2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its party \"%(party1)s\" is "
+"different from \"%(party2)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
@@ -162,8 +170,7 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
msgid ""
-"You can not create move \"%(move)s\" because it's date is outside its "
-"period."
+"You can not create move \"%(move)s\" because its date is outside its period."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
@@ -877,6 +884,10 @@ msgctxt "field:account.journal,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
+msgctxt "field:account.journal,balance:"
+msgid "Balance"
+msgstr "Balans"
+
msgctxt "field:account.journal,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
@@ -889,10 +900,22 @@ msgctxt "field:account.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr ""
+msgctxt "field:account.journal,credit:"
+msgid "Credit"
+msgstr "Credit"
+
msgctxt "field:account.journal,credit_account:"
msgid "Default Credit Account"
msgstr "Standaard creditrekening"
+msgctxt "field:account.journal,currency_digits:"
+msgid "Currency Digits"
+msgstr "Valuta decimalen"
+
+msgctxt "field:account.journal,debit:"
+msgid "Debit"
+msgstr "Debit"
+
msgctxt "field:account.journal,debit_account:"
msgid "Default Debit Account"
msgstr "Standaard debitrekening"
@@ -934,6 +957,19 @@ msgctxt "field:account.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr ""
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,end_date:"
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,start_date:"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Start datum"
+
msgctxt "field:account.journal.period,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
@@ -1187,9 +1223,10 @@ msgctxt "field:account.move.line,amount_currency:"
msgid "Amount Currency"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,amount_currency_digits:"
msgid "Amount Currency Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Tweede valuta decimalen"
msgctxt "field:account.move.line,amount_second_currency:"
msgid "Amount Second Currency"
@@ -2750,7 +2787,7 @@ msgstr "Gebruiken om belastingen te ordenen"
msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
msgid ""
-"If checked then the unit price for further tax computation willbe modified "
+"If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
"by this tax"
msgstr ""
@@ -2801,34 +2838,6 @@ msgctxt "model:account.account.template,name:"
msgid "Account Template"
msgstr "Rekeningsjabloon"
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_cash"
-msgid "Main Cash"
-msgstr "Basis kasrekening"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_expense"
-msgid "Main Expense"
-msgstr "Basis kostenrekening"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_payable"
-msgid "Main Payable"
-msgstr "Basisrekening betalen"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_receivable"
-msgid "Main Receivable"
-msgstr "Basisrekening ontvangen"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_revenue"
-msgid "Main Revenue"
-msgstr "Basis opbrengstrekening"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_root"
-msgid "Minimal Account Chart"
-msgstr "Basaal rekeningschema"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_tax"
-msgid "Main Tax"
-msgstr "Basis belastingrekening"
-
msgctxt "model:account.account.template-account.tax.template,name:"
msgid "Account Template - Tax Template"
msgstr "Rekeningsjabloon - Belastingsjabloon"
@@ -2841,85 +2850,6 @@ msgctxt "model:account.account.type.template,name:"
msgid "Account Type Template"
msgstr "Rekeningtype sjabloon"
-msgctxt "model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset"
-msgid "Asset"
-msgstr "Activa"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Actueel"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_cash"
-msgid "Cash"
-msgstr "Kas"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_receivable"
-msgid "Receivable"
-msgstr "Ontvangen"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "Langlopend"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_equity"
-msgid "Equity"
-msgstr "Eigen vermogen"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_expense"
-msgid "Expense"
-msgstr "Kosten"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_income"
-msgid "Income"
-msgstr "Inkomsten"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability"
-msgid "Liability"
-msgstr "Verplichting"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Actueel"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_payable"
-msgid "Payable"
-msgstr "Betalen"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_tax"
-msgid "Tax"
-msgstr "Belasting"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "Langlopend"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_minimal"
-msgid "Minimal Account Type Chart"
-msgstr "Basaal rekeningschematype"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_off_balance"
-msgid "Off-Balance"
-msgstr "Buiten balans"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_revenue"
-msgid "Revenue"
-msgstr "Opbrengst"
-
msgctxt "model:account.configuration,name:"
msgid "Account Configuration"
msgstr ""
@@ -2973,6 +2903,11 @@ msgctxt "model:account.journal,name:journal_stock"
msgid "Stock"
msgstr "Voorraad"
+#, fuzzy
+msgctxt "model:account.journal.open_cash.start,name:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Open dagboek vragen"
+
msgctxt "model:account.journal.period,name:"
msgid "Journal - Period"
msgstr "Dagboek - periode"
@@ -3026,9 +2961,10 @@ msgctxt "model:account.move.line,name:"
msgid "Account Move Line"
msgstr "Boekingsregel"
+#, fuzzy
msgctxt "model:account.move.line.template,name:"
msgid "Account Move Line Template"
-msgstr ""
+msgstr "Rekening belastingsjabloon"
msgctxt "model:account.move.open_journal.ask,name:"
msgid "Open Journal Ask"
@@ -3047,9 +2983,10 @@ msgctxt "model:account.move.reconciliation,name:"
msgid "Account Move Reconciliation Lines"
msgstr "Afletterregels"
+#, fuzzy
msgctxt "model:account.move.template,name:"
msgid "Account Move Template"
-msgstr ""
+msgstr "Rekeningtype sjabloon"
msgctxt "model:account.move.template.create.keywords,name:"
msgid "Create Move from Template"
@@ -3091,9 +3028,10 @@ msgctxt "model:account.period,name:"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
+#, fuzzy
msgctxt "model:account.print_general_ledger.start,name:"
msgid "Print General Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Grootboek afdrukken"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.print_trial_balance.start,name:"
@@ -3129,9 +3067,10 @@ msgctxt "model:account.tax.line,name:"
msgid "Tax Line"
msgstr "Belasting regel"
+#, fuzzy
msgctxt "model:account.tax.line.template,name:"
msgid "Account Tax Line Template"
-msgstr ""
+msgstr "Rekening belastingsjabloon"
msgctxt "model:account.tax.rule,name:"
msgid "Tax Rule"
@@ -3161,10 +3100,6 @@ msgctxt "model:account.update_chart.succeed,name:"
msgid "Update Chart"
msgstr ""
-msgctxt "model:ir.action,name:"
-msgid "Payable Lines"
-msgstr ""
-
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet_tree"
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balansoverzicht"
@@ -3236,6 +3171,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Dagboeken"
+msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_close"
msgid "Close Journals - Periods"
@@ -3245,9 +3184,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_form"
msgid "Journals - Periods"
msgstr "Dagboeken - perioden"
+#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_reopen"
msgid "Re-Open Journals - Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit dagboeken - perioden"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_tree"
msgid "Journals - Periods"
@@ -3277,17 +3217,19 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_payable_receivable"
msgid "Payable/Receivable Lines"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_reconciliation_lines"
msgid "Reconciliation Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Afletteringen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_template_create"
msgid "Create Move from Template"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_template_form"
msgid "Account Move Template"
-msgstr ""
+msgstr "Rekeningtype sjabloon"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Move Account"
@@ -3408,6 +3350,11 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_chart"
msgid "Create Chart of Accounts from Template"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_journal_open_cash"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Open dagboek vragen"
+
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_aged_balance"
msgid "Open Aged Balance"
msgstr "Ouderdomsanalyse openen"
@@ -3479,10 +3426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Account Move Reconciliation"
msgstr "Afletteren"
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
-msgid "Reconcile Lines"
-msgstr "Boekingen afletteren"
-
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account"
msgid "Financial"
@@ -3566,6 +3509,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Dagboeken"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_form"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Sluit dagboeken - perioden"
@@ -3594,9 +3541,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_template_create"
msgid "Create Move from Template"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_template_form"
msgid "Account Move Template"
-msgstr ""
+msgstr "Rekeningtype sjabloon"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_balance_sheet"
msgid "Balance Sheet"
@@ -4249,9 +4197,10 @@ msgctxt "selection:account.tax,type:"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"
+#, fuzzy
msgctxt "selection:account.tax.code.open_chart.start,method:"
msgid "By Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "Boekjaar"
msgctxt "selection:account.tax.code.open_chart.start,method:"
msgid "By Periods"
@@ -4377,6 +4326,10 @@ msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Account Configuration"
msgstr ""
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Party"
+msgstr "Relatie"
+
msgctxt "view:account.create_chart.account:"
msgid "Create Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -4440,6 +4393,11 @@ msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Sequences"
msgstr "Reeksen"
+#, fuzzy
+msgctxt "view:account.journal.open_cash.start:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Open dagboek vragen"
+
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Journal - Period"
msgstr "Dagboek - periode"
@@ -4486,6 +4444,25 @@ msgctxt "view:account.journal:"
msgid "Journals"
msgstr "Dagboeken"
+msgctxt "view:account.move.cancel.default:"
+msgid "Cancel Moves"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Account Move Line Template"
+msgstr "Rekening belastingsjabloon"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Account Move Line Templates"
+msgstr "Rekening belastingsjabloon"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Other Info"
+msgstr "Aanvullende informatie"
+
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr "Boekingsregel"
@@ -4528,6 +4505,32 @@ msgctxt "view:account.move.reconciliation:"
msgid "Reconciliations"
msgstr "Afletteringen"
+msgctxt "view:account.move.template.create.template:"
+msgid "Create Move from Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template.keyword:"
+msgid "Account Move Template Keyword"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template.keyword:"
+msgid "Account Move Template Keywords"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Account Move Template"
+msgstr "Rekeningtype sjabloon"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Account Move Templates"
+msgstr "Rekeningtype sjablonen"
+
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Template"
+msgstr "Sjabloon"
+
msgctxt "view:account.move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Boeking"
@@ -4580,9 +4583,10 @@ msgctxt "view:account.period:"
msgid "Periods"
msgstr "Perioden"
+#, fuzzy
msgctxt "view:account.print_general_ledger.start:"
msgid "Print General Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Grootboek afdrukken"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.print_trial_balance.start:"
@@ -4643,6 +4647,16 @@ msgctxt "view:account.tax.group:"
msgid "Tax Groups"
msgstr "Belastinggroepen"
+#, fuzzy
+msgctxt "view:account.tax.line.template:"
+msgid "Account Tax Line Template"
+msgstr "Rekening belastingsjabloon"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "view:account.tax.line.template:"
+msgid "Account Tax Line Templates"
+msgstr "Rekening belastingsjabloon"
+
msgctxt "view:account.tax.line:"
msgid "Account Tax Line"
msgstr "Rekening belastingregel"
@@ -4756,6 +4770,10 @@ msgid "Account"
msgstr "Rekeningen"
msgctxt "view:party.party:"
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:party.party:"
msgid "Taxes"
msgstr "Belastingen"
@@ -4808,6 +4826,15 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#, fuzzy
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,open_:"
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.move.cancel,default,cancel:"
msgid "OK"
msgstr "Oké"
diff --git a/locale/es_ES.po b/locale/pt_BR.po
similarity index 72%
copy from locale/es_ES.po
copy to locale/pt_BR.po
index 73ea170..2e3e88e 100644
--- a/locale/es_ES.po
+++ b/locale/pt_BR.po
@@ -4,221 +4,223 @@ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:account.account.deferral:"
msgid "Deferral must be unique by account and fiscal year"
-msgstr "El cierre debe ser único por cuenta y ejercicio fiscal."
+msgstr "O encerramento deve ser único por conta e ano fiscal"
msgctxt "error:account.account.deferral:"
msgid "You can not modify Account Deferral records"
-msgstr "No puede modificar los registros del cierre contable."
+msgstr "Você não pode modificar os registros do encerramento contábil."
msgctxt "error:account.account:"
msgid "You can not delete account \"%s\" because it has move lines."
-msgstr "No puede eliminar la cuenta \"%s\" porque tiene apuntes."
+msgstr "A conta \"%s\" não pode ser excluída porque existem lançamentos."
msgctxt "error:account.account:"
msgid "You can not delete accounts that have children."
-msgstr "No puede eliminar cuentas que tienen hijas."
+msgstr "Você não pode excluir contas que possuem subcontas."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "Fiscal year \"%(first)s\" and \"%(second)s\" have the same post move sequence."
msgstr ""
-"Los ejercicios fiscales \"%(first)s\" y \"%(second)s\" tienen la misma "
-"secuencia de asiento contabilizado."
+"Os exercícios \"%(first)s\" e \"%(second)s\" usam a mesma sequência de "
+"lançamentos."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "Fiscal year \"%(first)s\" and \"%(second)s\" overlap."
-msgstr "Los ejercicios fiscales \"%(first)s\" y \"%(second)s\" se superponen."
+msgstr "Os exercícios \"%(first)s\" e \"%(second)s\" se sobrepõem."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "No fiscal year defined for \"%s\"."
-msgstr "No se ha definido un ejercicio fiscal para \"%s\"."
+msgstr "Exercício fiscal para \"%s\" não foi definido."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "The balance of the account \"%s\" must be zero."
-msgstr "El balance de la cuenta \"%s\" debe ser cero."
+msgstr "O saldo da conta \"%s\" deve ser zero."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "You can not change the post move sequence in fiscal year \"%s\"."
msgstr ""
-"No puede cambiar la secuencia de asientos contabilizados en el ejercicio "
-"fiscal \"%s\"."
+"Não é possível alterar a sequência de confirmação de lançamentos para o "
+"exercício fiscal \"%s\"."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid ""
"You can not close fiscal year \"%s\" until you close all previous fiscal "
"years."
msgstr ""
-"No puede cerrar el ejercicio fiscal \"%s\" hasta que cierre todos los "
-"ejercicios fiscales anteriores."
+"Não é possível encerrar o exercício \"%s\" sem haver encerrado todos os "
+"anteriores."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid ""
"You can not reopen fiscal year \"%s\" until you reopen all later fiscal "
"years."
msgstr ""
-"No puede reabrir el ejercicio fiscal \"%s\" hasta que reabra todos los "
-"ejercicios fiscales posteriores."
+"Você não pode reabrir o exercício fiscal \"%s\" sem antes reabrir todos os "
+"exercícios posteriores."
msgctxt "error:account.journal.period:"
msgid "You can not create a journal - period on closed period \"%s\"."
-msgstr "No puede crear un diario - período en el período cerrado \"%s\"."
+msgstr "Não é possível criar um diário para \"%s\" pois o período está encerrado."
msgctxt "error:account.journal.period:"
msgid "You can not modify/delete journal - period \"%s\" because it has moves."
msgstr ""
-"No puede modificar/eliminar el diario - período \"%s\" porque tiene "
-"asientos."
+"Não é possível alterar/excluir diário - período \"%s\" porque existem "
+"lançamentos."
msgctxt "error:account.journal.period:"
msgid ""
"You can not open journal - period \"%(journal_period)s\" because period "
"\"%(period)s\" is closed."
msgstr ""
-"No puede abrir el diario - período \"%(journal_period)s\" porque el período "
-"\"%(period)s\" está cerrado."
+"Não é possível abrir diário - período \"%(journal_period)s\" porque o "
+"período \"%(period)s\" está encerrado."
msgctxt "error:account.journal.period:"
msgid "You can only open one journal per period."
-msgstr "Sólo puede abrir un diario por período."
+msgstr "Apenas um diário pode ser aberto por período."
msgctxt "error:account.journal.type:"
msgid "The code must be unique."
-msgstr "El código debe ser único."
+msgstr "O código deve ser único."
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Line \"%s\" (%d) already reconciled."
-msgstr "El apunte \"%s\" (%d) ya está conciliado."
+msgstr "Lançamento \"%s\" (%d) já foi reconciliado"
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Move line cannot be created because there is no journal defined."
msgstr ""
-"No se puede crear el apunte contable porque no se ha definido ningún diario."
+"Lançamento contábil não pode ser criado porque o diário não foi definido"
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Party is required on line \"%s\""
-msgstr "El tercero es requerido en el apunte \"%s\"."
+msgstr "Uma pessoa é obrigatória na linha \"%s\""
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Party must not be set on line \"%s\""
-msgstr "No debe introducir un tercero en el apunte \"%s\"."
+msgstr "Uma pessoa não deve ser definida na linha \"%s\""
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Wrong credit/debit values."
-msgstr "Valores de haber/debe erróneos."
+msgstr "Valores inválidos de crédito/débito"
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "Wrong second currency sign."
-msgstr "El signo de la segunda moneda es incorrecto."
+msgstr "Sinal errado para a segunda moeda."
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "You can not add/modify lines in closed journal period \"%s\"."
-msgstr "No puede añadir/modificar apuntes en el diario período cerrado \"%s\"."
+msgstr ""
+"Não é possível incluir/alterar lançamentos no diário período \"%s\" "
+"encerrado."
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid ""
"You can not create a move line with account \"%s\" because it is a view "
"account."
-msgstr ""
-"No puede crear un apunte con cuenta \"%s\" porque es una cuenta tipo vista."
+msgstr "Não é possível atribuir lançamento à conta sintética \"%s\"."
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "You can not create a move line with account \"%s\" because it is inactive."
-msgstr "No puede crear un apunte con la cuenta \"%s\" porque está inactiva."
+msgstr "Não é possível atribuir lançamento à conta inativa \"%s\"."
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "You can not modify line \"%s\" because it is reconciled."
-msgstr "No puede modificar el apunte \"%s\" porque ya está conciliado."
+msgstr "Lançamento \"%s\" já foi reconciliado - impossível alterá-lo."
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "You can not modify lines of move \"%s\" because it is already posted."
msgstr ""
-"No puede modificar los apuntes del asiento \"%s\" porque ya está "
-"contabilizado."
+"Não é possível alterar linhas do lançamento \"%s\" pois este já foi "
+"confirmado."
msgctxt "error:account.move.line:"
msgid "wrong_second_currency_sign"
-msgstr "Signo de segunda moneda incorrecto"
+msgstr "Sinal errado para a segunda moeda."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
"You can not create a reconciliation where debit \"%(debit)s\" and credit "
"\"%(credit)s\" differ."
msgstr ""
-"No puede crear una conciliación donde el debe \"%(debit)s\" y el haber "
-"\"%(credit)s\" difieren."
+"Você não pode criar uma conciliação na qual o débiot \"%(debit)s\" e o "
+"crédito \"%(credit)s\" diferem."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid "You can not modify a reconciliation."
-msgstr "No puede modificar una conciliación."
+msgstr "Não é possível alterar reconciliação"
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account \"%(account)s\""
-" is configured as not reconcilable."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account)s\" "
+"is configured as not reconcilable."
msgstr ""
-"No puede conciliar el apunte \"%(line)s\" porque la cuenta \"%(account)s\" "
-"está configurada como no conciliable."
+"Você não pode reconciliar a linha \"%(line)s\" porque sua conta "
+"\"%(account)s\" está configurada como não reconciliável."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account "
-"\"%(account1)s\" is different from \"%(account2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account1)s\""
+" is different from \"%(account2)s\"."
msgstr ""
-"No puede conciliar el apunte \"%(line)s\" porque la cuenta \"%(account1)s\" "
-"es diferente de \"%(account2)s\"."
+"Você não pode reconciliar a linha \"%(line)s\" porque sua conta "
+"\"%(account1)s\" é diferente da conta \"%(account2)s\"."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's party \"%(party1)s\" is"
-" different from \"%(party2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its party \"%(party1)s\" is "
+"different from \"%(party2)s\"."
msgstr ""
-"No puede conciliar el apunte \"%(line)s\" porque su tercero \"%(party1)s\" "
-"es distinto de \"%(party2)s\"."
+"Não é possível reconciliar a linha \"%(line)s\" porque sua pessoa "
+"\"%(party1)s\" é diferente de \"%(party2)s\"."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid "You can not reconcile line \"%s\" because it is not in valid state."
-msgstr "No puede conciliar el apunte \"%s\" porque no está en un estado correcto."
+msgstr "Lançamento \"%s\" não está em estado que permite reconciliação."
msgctxt "error:account.move:"
msgid ""
"The period of move \"%s\" is closed.\n"
"Use the current period?"
msgstr ""
-"El período del asiento \"%s\" está cerrado.\n"
-"¿Quiere usar el período actual?"
+"O período do lançamento \"%s\" está fechado.\n"
+"Usar o período atual?"
msgctxt "error:account.move:"
msgid ""
-"You can not create move \"%(move)s\" because it's date is outside its "
-"period."
+"You can not create move \"%(move)s\" because its date is outside its period."
msgstr ""
-"No puede crear los asientos \"%(move)s\" porque la fecha se encuentra fuera "
-"del período."
+"Você não pode criar o lançamento\"%(move)s\" porque a data está fora do "
+"respectivo período. "
msgctxt "error:account.move:"
msgid "You can not modify move \"%s\" because it is already posted."
-msgstr "No puede modificar el asiento \"%s\" porque ya está contabilizado."
+msgstr "Lançamento \"%s\" já foi confirmado - impossível alterá-lo."
msgctxt "error:account.move:"
msgid "You can not post move \"%s\" because it is an unbalanced."
-msgstr "No puede contabilizar el asiento \"%s\" porque está descuadrado."
+msgstr ""
+"Lançamento \"%s\" não pode ser confirmado porque tem diferença entre débitos"
+" e créditos."
msgctxt "error:account.move:"
msgid "You can not post move \"%s\" because it is empty."
-msgstr "No puede contabilizar el asiento \"%s\" porque está vacío."
+msgstr "Não é possivel confirmar o lançamento \"%s\" porque está vazio"
msgctxt "error:account.move:"
msgid "You can not set posted move \"%(move)s\" to draft in journal \"%(journal)s\"."
msgstr ""
-"No puede cambiar a borrador el asiento contabilizado \"%(move)s\" en el "
-"diario \"%(journal)s\"."
+"Não é possível alterar a situação do lançamento confirmado \"%(move)s\" para"
+" rascunho no diário \"%(journal)s\""
msgctxt "error:account.move:"
msgid ""
"You can not set to draft move \"%(move)s\" because period \"%(period)s\" is "
"closed."
msgstr ""
-"No puede cambiar a borrador el asiento \"%s(move)s\" porque el período "
-"\"%(period)s\" está cerrado."
+"Lançamento \"%(move)s\"não pode ter seu estado alterado para rascunho porque"
+" o período \"%(period)s\" foi encerrado."
msgctxt "error:account.open_aged_balance:"
msgid "Warning"
@@ -226,76 +228,79 @@ msgstr "Aviso"
msgctxt "error:account.open_aged_balance:"
msgid "You cannot define overlapping terms"
-msgstr "No puede definir plazos que se solapen."
+msgstr "Você não pode definir termos que se sobrepoẽm"
msgctxt "error:account.period:"
msgid "\"%(first)s\" and \"%(second)s\" periods overlap."
-msgstr "Los períodos \"%(first)s\" y \"%(second)s\" se superponen."
+msgstr "Os períodos \"%(first)s\" e \"%(second)s\" não podem ser sobrepostos."
msgctxt "error:account.period:"
msgid "Dates of period \"%s\" are outside are outside it's fiscal year dates."
-msgstr "Las fechas del período \"%s\" están fuera de su ejercicio fiscal."
+msgstr "Datas do periodo \"%s\" estão fora do exercício fiscal."
msgctxt "error:account.period:"
msgid "No period defined for date \"%s\"."
-msgstr "No se ha definido un período para la fecha \"%s\"."
+msgstr "Não há período definido para a data \"%s\""
msgctxt "error:account.period:"
msgid "Period \"%(first)s\" and \"%(second)s\" have the same sequence."
-msgstr "Los períodos \"%(first)s\" y \"%(second)s\" tienen la misma secuencia."
+msgstr ""
+"Os periodos \"%(first)s\" e \"%(second)s\" não poder estar associados à "
+"mesma seqüencia."
msgctxt "error:account.period:"
msgid ""
"You can not change the post move sequence of period \"%s\" because there are"
" already posted moves in the period."
msgstr ""
-"No puede cambiar la secuencia de asientos contabilizados del período \"%s\" "
-"porque ya hay asientos contabilizados en el período."
+"Não é possível alterar a seqüencia de confirmação de lançamentos do período "
+"\"%s\" porque existem lançamentos confirmados nesse período."
msgctxt "error:account.period:"
msgid ""
"You can not close period \"%(period)s\" because there are non posted moves "
"\"%(move)s\" in this period."
msgstr ""
-"No puede cerrar el período \"%(period)s\" porque hay asientos no "
-"contabilizados \"%(move)s\" en este período."
+"Você não pode fechar o período \"%(period)s\" porque existem lançamentos "
+"\"%(move)s\" não registrados neste período."
msgctxt "error:account.period:"
msgid "You can not create a period on fiscal year \"%s\" because it is closed."
-msgstr ""
-"No puede crear un período en el ejercicio fiscal \"%s\" porque está cerrado."
+msgstr "Exercício fiscal \"%s\"está encerrado. Não é possível criar período."
msgctxt "error:account.period:"
msgid "You can not modify/delete period \"%s\" because it has moves."
-msgstr "No puede modificar/eliminar el período \"%s\" porque tiene asientos."
+msgstr ""
+"Não é possível alterar/excluir o período \"%s\" porque existem lançamentos "
+"associados a ele."
msgctxt "error:account.period:"
msgid ""
"You can not open period \"%(period)s\" because its fiscal year "
"\"%(fiscalyear)s\" is closed."
msgstr ""
-"No puede abrir el período \"%(period)s\" porque su ejercicio fiscal "
-"\"%(fiscalyear)s\" está cerrado."
+"O período \"%(period)s\" não pode ser aberto porque o exercício de "
+"\"%(fiscalyear)s\" foi encerrado."
msgctxt "error:account.tax.template:"
msgid ""
"\"Update Unit Price\" can not be set on tax \"%(template)s\" which has a "
"parent."
msgstr ""
-"\"Actualizar precio unidad\" no se puede aplicar al impuesto "
-"\"%(template)s\" porqué tiene padre."
+"\"Atualizar o preço unitário\" não pode ser definido no tributo "
+"\"%(template)s\" que possui um pai."
msgctxt "error:account.tax:"
msgid ""
"\"Update Unit Price\" can not be set on tax \"%(template)s\" which has a "
"parent."
msgstr ""
-"\"Actualizar precio unidad\" no se puede aplicar al impuesto "
-"\"%(template)s\" porqué tiene padre."
+"\"Atualizar o preço unitário\" não pode ser definido no tributo "
+"\"%(template)s\" que possui um pai."
msgctxt "field:account.account,active:"
msgid "Active"
-msgstr "Activo"
+msgstr "Ativo"
msgctxt "field:account.account,balance:"
msgid "Balance"
@@ -303,7 +308,7 @@ msgstr "Saldo"
msgctxt "field:account.account,childs:"
msgid "Children"
-msgstr "Hijos"
+msgstr "Filhos"
msgctxt "field:account.account,code:"
msgid "Code"
@@ -315,39 +320,39 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.account,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.account,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.account,credit:"
msgid "Credit"
-msgstr "Haber"
+msgstr "Crédito"
msgctxt "field:account.account,currency:"
msgid "Currency"
-msgstr "Moneda"
+msgstr "Moeda"
msgctxt "field:account.account,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de la moneda"
+msgstr "Dígitos da moeda"
msgctxt "field:account.account,debit:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debe"
+msgstr "Débito"
msgctxt "field:account.account,deferral:"
msgid "Deferral"
-msgstr "Cierre"
+msgstr "Relatório"
msgctxt "field:account.account,deferrals:"
msgid "Deferrals"
-msgstr "Cierres"
+msgstr "Relatórios"
msgctxt "field:account.account,general_ledger_balance:"
msgid "General Ledger Balance"
-msgstr "Saldo en el libro mayor"
+msgstr "Balanço do Livro Razão"
msgctxt "field:account.account,id:"
msgid "ID"
@@ -355,51 +360,51 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.account,kind:"
msgid "Kind"
-msgstr "Clase"
+msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.account,left:"
msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
+msgstr "Esquerda"
msgctxt "field:account.account,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.account,note:"
msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Observação"
msgctxt "field:account.account,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr "Padre"
+msgstr "Pai"
msgctxt "field:account.account,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr "Tercero requerido"
+msgstr "Pessoa obrigatória"
msgctxt "field:account.account,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.account,reconcile:"
msgid "Reconcile"
-msgstr "Conciliar"
+msgstr "Reconciliar"
msgctxt "field:account.account,right:"
msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
+msgstr "Direita"
msgctxt "field:account.account,second_currency:"
msgid "Secondary Currency"
-msgstr "Moneda secundaria"
+msgstr "Moeda secundária"
msgctxt "field:account.account,taxes:"
msgid "Default Taxes"
-msgstr "Impuestos por defecto"
+msgstr "Impostos Padrão"
msgctxt "field:account.account,template:"
msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
+msgstr "Modelo"
msgctxt "field:account.account,type:"
msgid "Type"
@@ -407,23 +412,23 @@ msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.account,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.account,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.account-account.tax,account:"
msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
+msgstr "Conta"
msgctxt "field:account.account-account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.account-account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.account-account.tax,id:"
msgid "ID"
@@ -431,23 +436,23 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.account-account.tax,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.account-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
-msgstr "Impuesto"
+msgstr "Imposto"
msgctxt "field:account.account-account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.account-account.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.account.deferral,account:"
msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
+msgstr "Conta"
msgctxt "field:account.account.deferral,balance:"
msgid "Balance"
@@ -455,27 +460,27 @@ msgstr "Saldo"
msgctxt "field:account.account.deferral,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.account.deferral,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.account.deferral,credit:"
msgid "Credit"
-msgstr "Haber"
+msgstr "Crédito"
msgctxt "field:account.account.deferral,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de la moneda"
+msgstr "Dígitos da moeda"
msgctxt "field:account.account.deferral,debit:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debe"
+msgstr "Débito"
msgctxt "field:account.account.deferral,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Ejercicio fiscal"
+msgstr "Exercício Fiscal"
msgctxt "field:account.account.deferral,id:"
msgid "ID"
@@ -483,19 +488,19 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.account.deferral,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.account.deferral,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.account.deferral,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.account.template,childs:"
msgid "Children"
-msgstr "Hijos"
+msgstr "Filhos"
msgctxt "field:account.account.template,code:"
msgid "Code"
@@ -503,19 +508,19 @@ msgstr "Código"
msgctxt "field:account.account.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.account.template,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.account.template,deferral:"
msgid "Deferral"
-msgstr "Cierre"
+msgstr "Relatório"
msgctxt "field:account.account.template,general_ledger_balance:"
msgid "General Ledger Balance"
-msgstr "Saldo en el libro mayor"
+msgstr "Balanço do Livro Razão"
msgctxt "field:account.account.template,id:"
msgid "ID"
@@ -523,31 +528,31 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.account.template,kind:"
msgid "Kind"
-msgstr "Clase"
+msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.account.template,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.account.template,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr "Padre"
+msgstr "Pai"
msgctxt "field:account.account.template,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr "Tercero requerido"
+msgstr "Pessoa obrigatória"
msgctxt "field:account.account.template,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.account.template,reconcile:"
msgid "Reconcile"
-msgstr "Conciliar"
+msgstr "Reconciliar"
msgctxt "field:account.account.template,taxes:"
msgid "Default Taxes"
-msgstr "Impuestos por defecto"
+msgstr "Impostos Padrão"
msgctxt "field:account.account.template,type:"
msgid "Type"
@@ -555,23 +560,23 @@ msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.account.template,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.account.template,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,account:"
msgid "Account Template"
-msgstr "Plantilla de cuenta"
+msgstr "Modelo de Conta"
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,id:"
msgid "ID"
@@ -579,31 +584,31 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,tax:"
msgid "Tax Template"
-msgstr "Plantilla de impuesto"
+msgstr "Modelo de Tributo"
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.account.template-account.tax.template,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.account.type,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr "Importe"
+msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:account.account.type,balance_sheet:"
msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Balance general"
+msgstr "Balanço"
msgctxt "field:account.account.type,childs:"
msgid "Children"
-msgstr "Hijos"
+msgstr "Filhos"
msgctxt "field:account.account.type,company:"
msgid "Company"
@@ -611,19 +616,19 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.account.type,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.account.type,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.account.type,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de la moneda"
+msgstr "Dígitos da moeda"
msgctxt "field:account.account.type,display_balance:"
msgid "Display Balance"
-msgstr "Mostrar saldo"
+msgstr "Exibir Balanço "
msgctxt "field:account.account.type,id:"
msgid "ID"
@@ -631,55 +636,55 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.account.type,income_statement:"
msgid "Income Statement"
-msgstr "Pérdidas y ganancias"
+msgstr "Conta de resultados"
msgctxt "field:account.account.type,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.account.type,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr "Padre"
+msgstr "Pai"
msgctxt "field:account.account.type,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.account.type,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr "Secuencia"
+msgstr "Sequência"
msgctxt "field:account.account.type,template:"
msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
+msgstr "Modelo"
msgctxt "field:account.account.type,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.account.type,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.account.type.template,balance_sheet:"
msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Balance general"
+msgstr "Balanço"
msgctxt "field:account.account.type.template,childs:"
msgid "Children"
-msgstr "Hijos"
+msgstr "Filhos"
msgctxt "field:account.account.type.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.account.type.template,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.account.type.template,display_balance:"
msgid "Display Balance"
-msgstr "Mostrar saldo"
+msgstr "Mostrar o balanço"
msgctxt "field:account.account.type.template,id:"
msgid "ID"
@@ -687,47 +692,47 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.account.type.template,income_statement:"
msgid "Income Statement"
-msgstr "Pérdidas y ganancias"
+msgstr "Conta de resultados"
msgctxt "field:account.account.type.template,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.account.type.template,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr "Padre"
+msgstr "Pai"
msgctxt "field:account.account.type.template,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.account.type.template,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr "Secuencia"
+msgstr "Sequência"
msgctxt "field:account.account.type.template,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.account.type.template,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.configuration,default_account_payable:"
msgid "Default Account Payable"
-msgstr "Cuenta a pagar por defecto"
+msgstr "Conta a Pagar Padrão"
msgctxt "field:account.configuration,default_account_receivable:"
msgid "Default Account Receivable"
-msgstr "Cuenta a cobrar por defecto"
+msgstr "Conta a Receber Padrão"
msgctxt "field:account.configuration,id:"
msgid "ID"
@@ -735,19 +740,19 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.configuration,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.create_chart.account,account_template:"
msgid "Account Template"
-msgstr "Plantilla de cuenta"
+msgstr "Modelo de Plano de Contas"
msgctxt "field:account.create_chart.account,company:"
msgid "Company"
@@ -759,11 +764,11 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.create_chart.properties,account_payable:"
msgid "Default Payable Account"
-msgstr "Cuenta a pagar por defecto"
+msgstr "Conta a Pagar Padrão"
msgctxt "field:account.create_chart.properties,account_receivable:"
msgid "Default Receivable Account"
-msgstr "Cuenta a cobrar por defecto"
+msgstr "Conta a Receber Padrão"
msgctxt "field:account.create_chart.properties,company:"
msgid "Company"
@@ -779,7 +784,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.fiscalyear,close_lines:"
msgid "Close Lines"
-msgstr "Apuntes de cierre"
+msgstr "Linhas de fechamento"
msgctxt "field:account.fiscalyear,code:"
msgid "Code"
@@ -791,15 +796,15 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.fiscalyear,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.fiscalyear,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.fiscalyear,end_date:"
msgid "Ending Date"
-msgstr "Fecha final"
+msgstr "Data Final"
msgctxt "field:account.fiscalyear,id:"
msgid "ID"
@@ -807,7 +812,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.fiscalyear,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.fiscalyear,periods:"
msgid "Periods"
@@ -815,15 +820,15 @@ msgstr "Períodos"
msgctxt "field:account.fiscalyear,post_move_sequence:"
msgid "Post Move Sequence"
-msgstr "Secuencia de asiento contabilizado"
+msgstr "Seqüencia de Confirmação de Lançamentos"
msgctxt "field:account.fiscalyear,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.fiscalyear,start_date:"
msgid "Starting Date"
-msgstr "Fecha inicial"
+msgstr "Data Inicial"
msgctxt "field:account.fiscalyear,state:"
msgid "State"
@@ -831,23 +836,23 @@ msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.fiscalyear,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.fiscalyear,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.fiscalyear-account.move.line,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.fiscalyear-account.move.line,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.fiscalyear-account.move.line,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Ejercicio fiscal"
+msgstr "Ano Fiscal"
msgctxt "field:account.fiscalyear-account.move.line,id:"
msgid "ID"
@@ -855,19 +860,19 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.fiscalyear-account.move.line,line:"
msgid "Line"
-msgstr "Apunte"
+msgstr "Linha"
msgctxt "field:account.fiscalyear-account.move.line,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.fiscalyear-account.move.line,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.fiscalyear-account.move.line,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,company:"
msgid "Company"
@@ -875,15 +880,15 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,credit_account:"
msgid "Credit Account"
-msgstr "Cuenta haber"
+msgstr "Conta de crédito"
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,debit_account:"
msgid "Debit Account"
-msgstr "Cuenta debe"
+msgstr "Conta de débito"
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Ejercicio fiscal"
+msgstr "Ano Fiscal"
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,id:"
msgid "ID"
@@ -891,7 +896,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Diario"
+msgstr "Diário"
msgctxt "field:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,period:"
msgid "Period"
@@ -899,7 +904,7 @@ msgstr "Período"
msgctxt "field:account.fiscalyear.close.start,close_fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year to close"
-msgstr "Ejercicio fiscal a cerrar"
+msgstr "Ano Fiscal a encerrar"
msgctxt "field:account.fiscalyear.close.start,id:"
msgid "ID"
@@ -907,7 +912,11 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.journal,active:"
msgid "Active"
-msgstr "Activo"
+msgstr "Ativo"
+
+msgctxt "field:account.journal,balance:"
+msgid "Balance"
+msgstr "Saldo"
msgctxt "field:account.journal,code:"
msgid "Code"
@@ -915,19 +924,31 @@ msgstr "Código"
msgctxt "field:account.journal,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
+
+msgctxt "field:account.journal,credit:"
+msgid "Credit"
+msgstr "Crédito"
msgctxt "field:account.journal,credit_account:"
msgid "Default Credit Account"
-msgstr "Cuenta haber por defecto"
+msgstr "Conta padrão para Créditos"
+
+msgctxt "field:account.journal,currency_digits:"
+msgid "Currency Digits"
+msgstr "Dígitos da moeda"
+
+msgctxt "field:account.journal,debit:"
+msgid "Debit"
+msgstr "Débito"
msgctxt "field:account.journal,debit_account:"
msgid "Default Debit Account"
-msgstr "Cuenta debe por defecto"
+msgstr "Conta padrão para Débitos"
msgctxt "field:account.journal,id:"
msgid "ID"
@@ -935,15 +956,15 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.journal,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.journal,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.journal,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr "Secuencia"
+msgstr "Sequência"
msgctxt "field:account.journal,type:"
msgid "Type"
@@ -951,35 +972,47 @@ msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.journal,update_posted:"
msgid "Allow updating posted moves"
-msgstr "Permitir cancelar asientos"
+msgstr "Permitir a atualização de lançamentos já lançados"
msgctxt "field:account.journal,view:"
msgid "View"
-msgstr "Vista"
+msgstr "Exibir"
msgctxt "field:account.journal,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,end_date:"
+msgid "End Date"
+msgstr "Data final"
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,start_date:"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data inicial"
msgctxt "field:account.journal.period,active:"
msgid "Active"
-msgstr "Activo"
+msgstr "Ativo"
msgctxt "field:account.journal.period,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.journal.period,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.journal.period,icon:"
msgid "Icon"
-msgstr "Icono"
+msgstr "Ícone"
msgctxt "field:account.journal.period,id:"
msgid "ID"
@@ -987,11 +1020,11 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.journal.period,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Diario"
+msgstr "Diário"
msgctxt "field:account.journal.period,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.journal.period,period:"
msgid "Period"
@@ -999,7 +1032,7 @@ msgstr "Período"
msgctxt "field:account.journal.period,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.journal.period,state:"
msgid "State"
@@ -1007,11 +1040,11 @@ msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.journal.period,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.journal.period,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.journal.type,code:"
msgid "Code"
@@ -1019,11 +1052,11 @@ msgstr "Código"
msgctxt "field:account.journal.type,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.journal.type,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.journal.type,id:"
msgid "ID"
@@ -1031,31 +1064,31 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.journal.type,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.journal.type,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.journal.type,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.journal.type,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.journal.view,columns:"
msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+msgstr "Colunas"
msgctxt "field:account.journal.view,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.journal.view,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.journal.view,id:"
msgid "ID"
@@ -1063,27 +1096,27 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.journal.view,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.journal.view,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.journal.view,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.journal.view,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.journal.view.column,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.journal.view.column,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.journal.view.column,field:"
msgid "Field"
@@ -1095,35 +1128,35 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.journal.view.column,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.journal.view.column,readonly:"
msgid "Readonly"
-msgstr "Sólo lectura"
+msgstr "Somente leitura"
msgctxt "field:account.journal.view.column,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.journal.view.column,required:"
msgid "Required"
-msgstr "Requerido"
+msgstr "Obrigatório"
msgctxt "field:account.journal.view.column,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr "Secuencia"
+msgstr "Sequência"
msgctxt "field:account.journal.view.column,view:"
msgid "View"
-msgstr "Vista"
+msgstr "Exibir"
msgctxt "field:account.journal.view.column,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.journal.view.column,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.move,company:"
msgid "Company"
@@ -1131,19 +1164,19 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.move,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.move,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.move,date:"
msgid "Effective Date"
-msgstr "Fecha efectiva"
+msgstr "Data efetiva"
msgctxt "field:account.move,description:"
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descrição"
msgctxt "field:account.move,id:"
msgid "ID"
@@ -1151,19 +1184,19 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Diario"
+msgstr "Diário"
msgctxt "field:account.move,lines:"
msgid "Lines"
-msgstr "Apuntes"
+msgstr "Linhas"
msgctxt "field:account.move,number:"
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Numero"
msgctxt "field:account.move,origin:"
msgid "Origin"
-msgstr "Origen"
+msgstr "Origem"
msgctxt "field:account.move,period:"
msgid "Period"
@@ -1171,15 +1204,15 @@ msgstr "Período"
msgctxt "field:account.move,post_date:"
msgid "Post Date"
-msgstr "Fecha contabilización"
+msgstr "Data de Confirmação"
msgctxt "field:account.move,post_number:"
msgid "Post Number"
-msgstr "Número contabilización"
+msgstr "Número de Confirmação"
msgctxt "field:account.move,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.move,state:"
msgid "State"
@@ -1187,15 +1220,15 @@ msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.move,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.move,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.move.cancel.default,description:"
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descrição"
msgctxt "field:account.move.cancel.default,id:"
msgid "ID"
@@ -1203,51 +1236,51 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.line,account:"
msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
+msgstr "Conta"
msgctxt "field:account.move.line,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr "Importe"
+msgstr "Montante"
msgctxt "field:account.move.line,amount_currency:"
msgid "Amount Currency"
-msgstr "Moneda del importe"
+msgstr "Moeda do montante"
msgctxt "field:account.move.line,amount_currency_digits:"
msgid "Amount Currency Digits"
-msgstr "Decimales de la moneda del importe"
+msgstr "Dígitos decimais da moeda do montante"
msgctxt "field:account.move.line,amount_second_currency:"
msgid "Amount Second Currency"
-msgstr "Importe moneda secundaria"
+msgstr "Valor na Moeda Secundária"
msgctxt "field:account.move.line,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.move.line,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.move.line,credit:"
msgid "Credit"
-msgstr "Haber"
+msgstr "Crédito"
msgctxt "field:account.move.line,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de la moneda"
+msgstr "Dígitos da moeda"
msgctxt "field:account.move.line,date:"
msgid "Effective Date"
-msgstr "Fecha efectiva"
+msgstr "Data efetiva"
msgctxt "field:account.move.line,debit:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debe"
+msgstr "Débito"
msgctxt "field:account.move.line,description:"
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descrição"
msgctxt "field:account.move.line,id:"
msgid "ID"
@@ -1255,35 +1288,35 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.line,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Diario"
+msgstr "Diário"
msgctxt "field:account.move.line,maturity_date:"
msgid "Maturity Date"
-msgstr "Fecha vencimiento"
+msgstr "Data de Vencimento"
msgctxt "field:account.move.line,move:"
msgid "Move"
-msgstr "Asiento"
+msgstr "lançamento"
msgctxt "field:account.move.line,move_description:"
msgid "Move Description"
-msgstr "Descripción asiento"
+msgstr "Descrição da lançamento"
msgctxt "field:account.move.line,move_state:"
msgid "Move State"
-msgstr "Estado asiento"
+msgstr "Estado da lançamento"
msgctxt "field:account.move.line,origin:"
msgid "Origin"
-msgstr "Origen"
+msgstr "Origem"
msgctxt "field:account.move.line,party:"
msgid "Party"
-msgstr "Tercero"
+msgstr "Parceiro"
msgctxt "field:account.move.line,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr "Tercero requerido"
+msgstr "Pessoa obrigatória"
msgctxt "field:account.move.line,period:"
msgid "Period"
@@ -1291,19 +1324,19 @@ msgstr "Período"
msgctxt "field:account.move.line,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.move.line,reconciliation:"
msgid "Reconciliation"
-msgstr "Conciliación"
+msgstr "Conciliação"
msgctxt "field:account.move.line,second_currency:"
msgid "Second Currency"
-msgstr "Segunda moneda"
+msgstr "Moeda Secundária"
msgctxt "field:account.move.line,second_currency_digits:"
msgid "Second Currency Digits"
-msgstr "Decimales de la segunda moneda"
+msgstr "Casas Decimais da Moeda Secundária"
msgctxt "field:account.move.line,state:"
msgid "State"
@@ -1311,35 +1344,35 @@ msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.move.line,tax_lines:"
msgid "Tax Lines"
-msgstr "Líneas de impuesto"
+msgstr "Linhas de tributo"
msgctxt "field:account.move.line,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.move.line,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.move.line.template,account:"
msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
+msgstr "Conta"
msgctxt "field:account.move.line.template,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr "Importe"
+msgstr "Montante"
msgctxt "field:account.move.line.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.move.line.template,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.move.line.template,description:"
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descrição"
msgctxt "field:account.move.line.template,id:"
msgid "ID"
@@ -1347,35 +1380,35 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.line.template,move:"
msgid "Move"
-msgstr "Asiento"
+msgstr "lançamento"
msgctxt "field:account.move.line.template,operation:"
msgid "Operation"
-msgstr "Operación"
+msgstr "Operação"
msgctxt "field:account.move.line.template,party:"
msgid "Party"
-msgstr "Tercero"
+msgstr "Pessoa"
msgctxt "field:account.move.line.template,party_required:"
msgid "Party Required"
-msgstr "Tercero requerido"
+msgstr "Pessoa obrigatória"
msgctxt "field:account.move.line.template,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.move.line.template,taxes:"
msgid "Taxes"
-msgstr "Impuestos"
+msgstr "Tributos"
msgctxt "field:account.move.line.template,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.move.line.template,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.move.open_journal.ask,id:"
msgid "ID"
@@ -1383,7 +1416,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.open_journal.ask,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Diario"
+msgstr "Diário"
msgctxt "field:account.move.open_journal.ask,period:"
msgid "Period"
@@ -1395,7 +1428,7 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.move.print_general_journal.start,from_date:"
msgid "From Date"
-msgstr "Fecha inicial"
+msgstr "Data de inicio"
msgctxt "field:account.move.print_general_journal.start,id:"
msgid "ID"
@@ -1403,27 +1436,27 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.print_general_journal.start,posted:"
msgid "Posted Move"
-msgstr "Asiento contabilizado"
+msgstr "Lançamento Confirmado"
msgctxt "field:account.move.print_general_journal.start,to_date:"
msgid "To Date"
-msgstr "Fecha final"
+msgstr "Data final"
msgctxt "field:account.move.reconcile_lines.writeoff,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr "Importe"
+msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:account.move.reconcile_lines.writeoff,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de la moneda"
+msgstr "Dígitos da moeda"
msgctxt "field:account.move.reconcile_lines.writeoff,date:"
msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "Data"
msgctxt "field:account.move.reconcile_lines.writeoff,description:"
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descrição"
msgctxt "field:account.move.reconcile_lines.writeoff,id:"
msgid "ID"
@@ -1431,15 +1464,15 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.reconcile_lines.writeoff,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Diario"
+msgstr "Diário"
msgctxt "field:account.move.reconciliation,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.move.reconciliation,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.move.reconciliation,id:"
msgid "ID"
@@ -1447,27 +1480,27 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.reconciliation,lines:"
msgid "Lines"
-msgstr "Apuntes"
+msgstr "Linhas"
msgctxt "field:account.move.reconciliation,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.move.reconciliation,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.move.reconciliation,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.move.reconciliation,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.move.template,active:"
msgid "Active"
-msgstr "Activo"
+msgstr "Ativo"
msgctxt "field:account.move.template,company:"
msgid "Company"
@@ -1475,19 +1508,19 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.move.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.move.template,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.move.template,date:"
msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "Data"
msgctxt "field:account.move.template,description:"
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descrição"
msgctxt "field:account.move.template,id:"
msgid "ID"
@@ -1495,31 +1528,31 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.template,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Diario"
+msgstr "Diário"
msgctxt "field:account.move.template,keywords:"
msgid "Keywords"
-msgstr "Acciones de teclado"
+msgstr "Palavras-chave"
msgctxt "field:account.move.template,lines:"
msgid "Lines"
-msgstr "Líneas"
+msgstr "Linhas"
msgctxt "field:account.move.template,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.move.template,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.move.template,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.move.template,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.move.template.create.keywords,id:"
msgid "ID"
@@ -1535,19 +1568,19 @@ msgstr "Período"
msgctxt "field:account.move.template.create.template,template:"
msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
+msgstr "Modelo"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,digits:"
msgid "Digits"
-msgstr "Decimales"
+msgstr "Dígitos"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,id:"
msgid "ID"
@@ -1555,27 +1588,27 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,move:"
msgid "Move"
-msgstr "Asiento"
+msgstr "lançamento"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,required:"
msgid "Required"
-msgstr "Requerido"
+msgstr "Obrigatório"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr "Secuencia"
+msgstr "Sequência"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,string:"
msgid "String"
-msgstr "Etiqueta"
+msgstr "Texto"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,type_:"
msgid "Type"
@@ -1583,11 +1616,11 @@ msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de escrita"
msgctxt "field:account.move.template.keyword,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.open_aged_balance.start,balance_type:"
msgid "Type"
@@ -1603,23 +1636,23 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.open_aged_balance.start,posted:"
msgid "Posted Move"
-msgstr "Asiento contabilizado"
+msgstr "Lançamento Confirmado"
msgctxt "field:account.open_aged_balance.start,term1:"
msgid "First Term"
-msgstr "Primer plazo"
+msgstr "Primeiro temo"
msgctxt "field:account.open_aged_balance.start,term2:"
msgid "Second Term"
-msgstr "Segundo plazo"
+msgstr "Segundo Termo"
msgctxt "field:account.open_aged_balance.start,term3:"
msgid "Third Term"
-msgstr "Tercer plazo"
+msgstr "Terceiro Termo"
msgctxt "field:account.open_aged_balance.start,unit:"
msgid "Unit"
-msgstr "Unidad"
+msgstr "Unidade"
msgctxt "field:account.open_balance_sheet.start,company:"
msgid "Company"
@@ -1627,7 +1660,7 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.open_balance_sheet.start,date:"
msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "Data"
msgctxt "field:account.open_balance_sheet.start,id:"
msgid "ID"
@@ -1635,11 +1668,11 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.open_balance_sheet.start,posted:"
msgid "Posted Move"
-msgstr "Asiento contabilizado"
+msgstr "Lançamento Confirmado"
msgctxt "field:account.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Ejercicio fiscal"
+msgstr "Ano Fiscal"
msgctxt "field:account.open_chart.start,id:"
msgid "ID"
@@ -1647,7 +1680,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.open_chart.start,posted:"
msgid "Posted Moves"
-msgstr "Asiento contabilizado"
+msgstr "lançamentos postadas"
msgctxt "field:account.open_income_statement.start,company:"
msgid "Company"
@@ -1655,11 +1688,11 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.open_income_statement.start,end_period:"
msgid "End Period"
-msgstr "Período final"
+msgstr "Fim do Período"
msgctxt "field:account.open_income_statement.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Ejercicio fiscal"
+msgstr "Ano Fiscal"
msgctxt "field:account.open_income_statement.start,id:"
msgid "ID"
@@ -1667,11 +1700,11 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.open_income_statement.start,posted:"
msgid "Posted Move"
-msgstr "Asiento contabilizado"
+msgstr "Lançamento Confirmado"
msgctxt "field:account.open_income_statement.start,start_period:"
msgid "Start Period"
-msgstr "Período inicial"
+msgstr "Início do Período"
msgctxt "field:account.open_third_party_balance.start,company:"
msgid "Company"
@@ -1679,7 +1712,7 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.open_third_party_balance.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Ejercicio fiscal"
+msgstr "Ano Fiscal"
msgctxt "field:account.open_third_party_balance.start,id:"
msgid "ID"
@@ -1687,7 +1720,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.open_third_party_balance.start,posted:"
msgid "Posted Move"
-msgstr "Asiento contabilizado"
+msgstr "Lançamento Confirmado"
msgctxt "field:account.period,code:"
msgid "Code"
@@ -1699,19 +1732,19 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.period,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.period,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.period,end_date:"
msgid "Ending Date"
-msgstr "Fecha final"
+msgstr "Data de fim"
msgctxt "field:account.period,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Ejercicio fiscal"
+msgstr "Ano Fiscal"
msgctxt "field:account.period,id:"
msgid "ID"
@@ -1719,19 +1752,19 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.period,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.period,post_move_sequence:"
msgid "Post Move Sequence"
-msgstr "Secuencia de asiento contabilizado"
+msgstr "Sequencia de Confirmação de Lançamentos"
msgctxt "field:account.period,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.period,start_date:"
msgid "Starting Date"
-msgstr "Fecha inicial"
+msgstr "Data de início"
msgctxt "field:account.period,state:"
msgid "State"
@@ -1743,11 +1776,11 @@ msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.period,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.period,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.print_general_ledger.start,company:"
msgid "Company"
@@ -1755,15 +1788,15 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.print_general_ledger.start,empty_account:"
msgid "Empty Account"
-msgstr "Cuenta vacía"
+msgstr "Conta vazia"
msgctxt "field:account.print_general_ledger.start,end_period:"
msgid "End Period"
-msgstr "Período final"
+msgstr "Fim do Período"
msgctxt "field:account.print_general_ledger.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Ejercicio fiscal"
+msgstr "Ano Fiscal"
msgctxt "field:account.print_general_ledger.start,id:"
msgid "ID"
@@ -1771,11 +1804,11 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.print_general_ledger.start,posted:"
msgid "Posted Move"
-msgstr "Asiento contabilizado"
+msgstr "Lançamento Confirmado"
msgctxt "field:account.print_general_ledger.start,start_period:"
msgid "Start Period"
-msgstr "Período inicial"
+msgstr "Início do Período"
msgctxt "field:account.print_trial_balance.start,company:"
msgid "Company"
@@ -1783,15 +1816,15 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.print_trial_balance.start,empty_account:"
msgid "Empty Account"
-msgstr "Cuenta vacía"
+msgstr "Conta vazia"
msgctxt "field:account.print_trial_balance.start,end_period:"
msgid "End Period"
-msgstr "Período final"
+msgstr "Fim do Período"
msgctxt "field:account.print_trial_balance.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Ejercicio fiscal"
+msgstr "Ano Fiscal"
msgctxt "field:account.print_trial_balance.start,id:"
msgid "ID"
@@ -1799,31 +1832,31 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.print_trial_balance.start,posted:"
msgid "Posted Move"
-msgstr "Asiento contabilizado"
+msgstr "Lançamento Confirmado"
msgctxt "field:account.print_trial_balance.start,start_period:"
msgid "Start Period"
-msgstr "Período inicial"
+msgstr "Início do Período"
msgctxt "field:account.reconcile.show,account:"
msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
+msgstr "Conta"
msgctxt "field:account.reconcile.show,accounts:"
msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
+msgstr "Conta"
msgctxt "field:account.reconcile.show,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de la moneda"
+msgstr "Dígitos decimais da moeda"
msgctxt "field:account.reconcile.show,date:"
msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "Data"
msgctxt "field:account.reconcile.show,description:"
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descrição"
msgctxt "field:account.reconcile.show,id:"
msgid "ID"
@@ -1831,35 +1864,35 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.reconcile.show,journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Diario"
+msgstr "Diário"
msgctxt "field:account.reconcile.show,lines:"
msgid "Lines"
-msgstr "Apuntes"
+msgstr "Linhas"
msgctxt "field:account.reconcile.show,parties:"
msgid "Parties"
-msgstr "Terceros"
+msgstr "Pessoas"
msgctxt "field:account.reconcile.show,party:"
msgid "Party"
-msgstr "Tercero"
+msgstr "Parceiro"
msgctxt "field:account.reconcile.show,write_off:"
msgid "Write-Off"
-msgstr "Desajuste"
+msgstr "Perdas e lucros"
msgctxt "field:account.tax,active:"
msgid "Active"
-msgstr "Activo"
+msgstr "Ativo"
msgctxt "field:account.tax,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr "Importe"
+msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:account.tax,childs:"
msgid "Children"
-msgstr "Hijos"
+msgstr "Filhos"
msgctxt "field:account.tax,company:"
msgid "Company"
@@ -1867,43 +1900,43 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.tax,credit_note_account:"
msgid "Credit Note Account"
-msgstr "Cuenta de abono"
+msgstr "Cota de nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax,credit_note_base_code:"
msgid "Credit Note Base Code"
-msgstr "Código de la base del abono"
+msgstr "Código de base da nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax,credit_note_base_sign:"
msgid "Credit Note Base Sign"
-msgstr "Signo de la base del abono"
+msgstr "Sinal base da nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax,credit_note_tax_code:"
msgid "Credit Note Tax Code"
-msgstr "Código del impuesto del abono"
+msgstr "Código do crédito tributário"
msgctxt "field:account.tax,credit_note_tax_sign:"
msgid "Credit Note Tax Sign"
-msgstr "Signo del impuesto del abono"
+msgstr "Sinal do crédito tributário"
msgctxt "field:account.tax,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de la moneda"
+msgstr "Dígitos da moeda"
msgctxt "field:account.tax,description:"
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descrição"
msgctxt "field:account.tax,end_date:"
msgid "Ending Date"
-msgstr "Fecha final"
+msgstr "Data de fim"
msgctxt "field:account.tax,group:"
msgid "Group"
@@ -1915,51 +1948,51 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.tax,invoice_account:"
msgid "Invoice Account"
-msgstr "Cuenta de factura"
+msgstr "Conta de fatura"
msgctxt "field:account.tax,invoice_base_code:"
msgid "Invoice Base Code"
-msgstr "Código de la base de la factura"
+msgstr "Código da base da fatura"
msgctxt "field:account.tax,invoice_base_sign:"
msgid "Invoice Base Sign"
-msgstr "Signo de la base de la factura"
+msgstr "Sinal da base da fatura"
msgctxt "field:account.tax,invoice_tax_code:"
msgid "Invoice Tax Code"
-msgstr "Código del impuesto de la factura"
+msgstr "Código do tributo da fatura"
msgctxt "field:account.tax,invoice_tax_sign:"
msgid "Invoice Tax Sign"
-msgstr "Signo del impuesto de la factura"
+msgstr "Sinal do tributo da fatura"
msgctxt "field:account.tax,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr "Padre"
+msgstr "Pai"
msgctxt "field:account.tax,rate:"
msgid "Rate"
-msgstr "Porcentaje"
+msgstr "Taxa"
msgctxt "field:account.tax,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr "Secuencia"
+msgstr "Sequência"
msgctxt "field:account.tax,start_date:"
msgid "Starting Date"
-msgstr "Fecha inicial"
+msgstr "Data de início"
msgctxt "field:account.tax,template:"
msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
+msgstr "Modelo"
msgctxt "field:account.tax,type:"
msgid "Type"
@@ -1967,23 +2000,23 @@ msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.tax,update_unit_price:"
msgid "Update Unit Price"
-msgstr "Actualizar precio unidad"
+msgstr "Atualizar preço unitário"
msgctxt "field:account.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.tax.code,active:"
msgid "Active"
-msgstr "Activo"
+msgstr "Ativo"
msgctxt "field:account.tax.code,childs:"
msgid "Children"
-msgstr "Hijos"
+msgstr "Filhos"
msgctxt "field:account.tax.code,code:"
msgid "Code"
@@ -1995,19 +2028,19 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.tax.code,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.tax.code,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.tax.code,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de la moneda"
+msgstr "Dígitos da moeda"
msgctxt "field:account.tax.code,description:"
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descrição"
msgctxt "field:account.tax.code,id:"
msgid "ID"
@@ -2015,35 +2048,35 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.tax.code,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.code,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr "Padre"
+msgstr "Pai"
msgctxt "field:account.tax.code,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.code,sum:"
msgid "Sum"
-msgstr "Suma"
+msgstr "Soma"
msgctxt "field:account.tax.code,template:"
msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
+msgstr "Modelo"
msgctxt "field:account.tax.code,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.tax.code,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Ejercicio fiscal"
+msgstr "Ano Fiscal"
msgctxt "field:account.tax.code.open_chart.start,id:"
msgid "ID"
@@ -2059,11 +2092,11 @@ msgstr "Períodos"
msgctxt "field:account.tax.code.template,account:"
msgid "Account Template"
-msgstr "Plantilla de cuenta"
+msgstr "Modelo de Conta"
msgctxt "field:account.tax.code.template,childs:"
msgid "Children"
-msgstr "Hijos"
+msgstr "Filhos"
msgctxt "field:account.tax.code.template,code:"
msgid "Code"
@@ -2071,15 +2104,15 @@ msgstr "Código"
msgctxt "field:account.tax.code.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.tax.code.template,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.tax.code.template,description:"
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descrição"
msgctxt "field:account.tax.code.template,id:"
msgid "ID"
@@ -2087,23 +2120,23 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.tax.code.template,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.code.template,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr "Padre"
+msgstr "Pai"
msgctxt "field:account.tax.code.template,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.code.template,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.tax.code.template,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.tax.group,code:"
msgid "Code"
@@ -2111,11 +2144,11 @@ msgstr "Código"
msgctxt "field:account.tax.group,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.tax.group,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.tax.group,id:"
msgid "ID"
@@ -2123,27 +2156,27 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.tax.group,kind:"
msgid "Kind"
-msgstr "Clase"
+msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.tax.group,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.group,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.group,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.tax.group,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.tax.line,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr "Importe"
+msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:account.tax.line,code:"
msgid "Code"
@@ -2155,15 +2188,15 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.tax.line,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.tax.line,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.tax.line,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de la moneda"
+msgstr "Dígitos da moeda"
msgctxt "field:account.tax.line,id:"
msgid "ID"
@@ -2171,27 +2204,27 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.tax.line,move_line:"
msgid "Move Line"
-msgstr "Apunte"
+msgstr "Linha de lançamento"
msgctxt "field:account.tax.line,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.line,tax:"
msgid "Tax"
-msgstr "Impuesto"
+msgstr "Imposto"
msgctxt "field:account.tax.line,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.tax.line,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.tax.line.template,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr "Importe"
+msgstr "Montante"
msgctxt "field:account.tax.line.template,code:"
msgid "Code"
@@ -2199,11 +2232,11 @@ msgstr "Código"
msgctxt "field:account.tax.line.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.tax.line.template,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.tax.line.template,id:"
msgid "ID"
@@ -2211,23 +2244,23 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.tax.line.template,line:"
msgid "Line"
-msgstr "Línea"
+msgstr "Linha"
msgctxt "field:account.tax.line.template,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.line.template,tax:"
msgid "Tax"
-msgstr "Impuesto"
+msgstr "Tributo"
msgctxt "field:account.tax.line.template,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.tax.line.template,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.tax.rule,company:"
msgid "Company"
@@ -2235,11 +2268,11 @@ msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.tax.rule,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.tax.rule,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.tax.rule,id:"
msgid "ID"
@@ -2247,43 +2280,43 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.tax.rule,kind:"
msgid "Kind"
-msgstr "Clase"
+msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.tax.rule,lines:"
msgid "Lines"
-msgstr "Líneas"
+msgstr "Linhas"
msgctxt "field:account.tax.rule,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.rule,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.rule,template:"
msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
+msgstr "Modelo"
msgctxt "field:account.tax.rule,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.tax.rule,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,group:"
msgid "Tax Group"
-msgstr "Grupo de impuesto"
+msgstr "Grupo de Tributos"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,id:"
msgid "ID"
@@ -2291,47 +2324,47 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,origin_tax:"
msgid "Original Tax"
-msgstr "Impuesto origen"
+msgstr "Tributo original"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,rule:"
msgid "Rule"
-msgstr "Regla"
+msgstr "Regra"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr "Secuencia"
+msgstr "Sequência"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,tax:"
msgid "Substitution Tax"
-msgstr "Impuesto sustitución"
+msgstr "Substituição tributária"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,template:"
msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
+msgstr "Modelo"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.tax.rule.line,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,group:"
msgid "Tax Group"
-msgstr "Grupo de impuesto"
+msgstr "Grupo de Tributos"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,id:"
msgid "ID"
@@ -2339,43 +2372,43 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,origin_tax:"
msgid "Original Tax"
-msgstr "Impuesto origen"
+msgstr "Tributo original"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,rule:"
msgid "Rule"
-msgstr "Regla"
+msgstr "Regra"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr "Secuencia"
+msgstr "Sequência"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,tax:"
msgid "Substitution Tax"
-msgstr "Impuesto sustitución"
+msgstr "Substituição tributária"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.tax.rule.line.template,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,account:"
msgid "Account Template"
-msgstr "Plantilla de cuenta"
+msgstr "Modelo de conta"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,id:"
msgid "ID"
@@ -2383,75 +2416,75 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,kind:"
msgid "Kind"
-msgstr "Clase"
+msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,lines:"
msgid "Lines"
-msgstr "Líneas"
+msgstr "Linhas"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.tax.rule.template,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.tax.template,account:"
msgid "Account Template"
-msgstr "Plantilla de cuenta"
+msgstr "Modelo de conta"
msgctxt "field:account.tax.template,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr "Importe"
+msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:account.tax.template,childs:"
msgid "Children"
-msgstr "Hijos"
+msgstr "Filhos"
msgctxt "field:account.tax.template,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
msgctxt "field:account.tax.template,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado por"
msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_account:"
msgid "Credit Note Account"
-msgstr "Cuenta de abono"
+msgstr "Cota de nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_base_code:"
msgid "Credit Note Base Code"
-msgstr "Código de la base del abono"
+msgstr "Código base da nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_base_sign:"
msgid "Credit Note Base Sign"
-msgstr "Signo de la base del abono"
+msgstr "Sinal base da nota de crédito"
msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_tax_code:"
msgid "Credit Note Tax Code"
-msgstr "Código del impuesto del abono"
+msgstr "Código do crédito tributário"
msgctxt "field:account.tax.template,credit_note_tax_sign:"
msgid "Credit Note Tax Sign"
-msgstr "Signo del impuesto del abono"
+msgstr "Sinal do crédito tributário"
msgctxt "field:account.tax.template,description:"
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descrição"
msgctxt "field:account.tax.template,end_date:"
msgid "Ending Date"
-msgstr "Fecha final"
+msgstr "Data Final"
msgctxt "field:account.tax.template,group:"
msgid "Group"
@@ -2463,47 +2496,47 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:account.tax.template,invoice_account:"
msgid "Invoice Account"
-msgstr "Cuenta de factura"
+msgstr "Conta de fatura"
msgctxt "field:account.tax.template,invoice_base_code:"
msgid "Invoice Base Code"
-msgstr "Código de la base de la factura"
+msgstr "Código da base da fatura"
msgctxt "field:account.tax.template,invoice_base_sign:"
msgid "Invoice Base Sign"
-msgstr "Signo de la base de la factura"
+msgstr "Sinal da base da fatura"
msgctxt "field:account.tax.template,invoice_tax_code:"
msgid "Invoice Tax Code"
-msgstr "Código del impuesto de la factura"
+msgstr "Código de Imposto na Fatura"
msgctxt "field:account.tax.template,invoice_tax_sign:"
msgid "Invoice Tax Sign"
-msgstr "Signo del impuesto de la factura"
+msgstr "Sinal do tributo da fatura"
msgctxt "field:account.tax.template,name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.template,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr "Padre"
+msgstr "Pai"
msgctxt "field:account.tax.template,rate:"
msgid "Rate"
-msgstr "Porcentaje"
+msgstr "Taxa"
msgctxt "field:account.tax.template,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.tax.template,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr "Secuencia"
+msgstr "Sequência"
msgctxt "field:account.tax.template,start_date:"
msgid "Starting Date"
-msgstr "Fecha inicial"
+msgstr "Data Inicial"
msgctxt "field:account.tax.template,type:"
msgid "Type"
@@ -2511,19 +2544,19 @@ msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.tax.template,update_unit_price:"
msgid "Update Unit Price"
-msgstr "Actualizar precio unitario"
+msgstr "Atualizar Preço Unitário"
msgctxt "field:account.tax.template,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de edição"
msgctxt "field:account.tax.template,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Editado por"
msgctxt "field:account.update_chart.start,account:"
msgid "Root Account"
-msgstr "Cuenta raíz"
+msgstr "Atualizar preço unitário"
msgctxt "field:account.update_chart.start,id:"
msgid "ID"
@@ -2535,514 +2568,409 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:party.party,account_payable:"
msgid "Account Payable"
-msgstr "Cuenta a pagar"
+msgstr "Conta a pagar"
msgctxt "field:party.party,account_receivable:"
msgid "Account Receivable"
-msgstr "Cuenta a cobrar"
+msgstr "Conta a receber"
msgctxt "field:party.party,customer_tax_rule:"
msgid "Customer Tax Rule"
-msgstr "Regla de impuesto de cliente"
+msgstr "Regra de tributo de cliente"
msgctxt "field:party.party,payable:"
msgid "Payable"
-msgstr "A pagar"
+msgstr "Obrigações"
msgctxt "field:party.party,payable_today:"
msgid "Payable Today"
-msgstr "A pagar hoy"
+msgstr "A pagar hoje"
msgctxt "field:party.party,receivable:"
msgid "Receivable"
-msgstr "A cobrar"
+msgstr "A Receber"
msgctxt "field:party.party,receivable_today:"
msgid "Receivable Today"
-msgstr "A cobrar hoy"
+msgstr "A receber hoje"
msgctxt "field:party.party,supplier_tax_rule:"
msgid "Supplier Tax Rule"
-msgstr "Regla de impuesto de proveedor"
+msgstr "Regra Tributária do Fornecedor"
msgctxt "help:account.account,general_ledger_balance:"
msgid "Display only the balance in the general ledger report"
-msgstr "Sólo muestra el saldo en el libro mayor."
+msgstr "Regra de tributo de fornecedor"
msgctxt "help:account.account,reconcile:"
msgid ""
"Allow move lines of this account \n"
"to be reconciled."
-msgstr "Permite conciliar los apuntes de esta cuenta."
+msgstr ""
+"Permitir que as linhas de lançamentos desta conta\n"
+"seja reconciliadas."
msgctxt "help:account.account,second_currency:"
msgid ""
"Force all moves for this account \n"
"to have this secondary currency."
msgstr ""
-"Fuerza el uso de esta moneda secundaria \n"
-"en todos los asientos de esta cuenta."
+"Forçar os lançamentos dessa conta\n"
+"a ter essa moeda secundária"
msgctxt "help:account.account,taxes:"
msgid ""
"Default tax for manual encoding of move lines \n"
"for journal types: \"expense\" and \"revenue\""
msgstr ""
-"Impuesto por defecto para la codificación manual\n"
-"de apuntes para diarios de tipo: \"gastos\" e \"ingresos\"."
+"Tributo padrão para codificação manual da linha de lançamento \n"
+"para os tipos de diário: \"despesa\" e \"receita\""
msgctxt "help:account.account.template,general_ledger_balance:"
msgid "Display only the balance in the general ledger report"
-msgstr "Sólo muestra el saldo en el libro mayor."
+msgstr "Exibir apenas o balanço no relatório do livro razão"
msgctxt "help:account.account.type,sequence:"
msgid "Use to order the account type"
-msgstr "Sirve para ordenar el tipo de cuenta."
+msgstr "Use para ordenar o tipo de conta"
msgctxt "help:account.move,post_number:"
msgid "Also known as Folio Number"
-msgstr "También conocido como el número de folio."
+msgstr "Também conhecido como número de Folio"
msgctxt "help:account.move.line,amount_second_currency:"
msgid "The amount expressed in a second currency"
-msgstr "El importe expresado en la segunda moneda."
+msgstr "O valor expresso na moeda secundária"
msgctxt "help:account.move.line,maturity_date:"
msgid ""
"This field is used for payable and receivable lines. \n"
"You can put the limit date for the payment."
msgstr ""
-"Este campo se usa en los apuntes a pagar y a cobrar.\n"
-"Puede establecer la fecha límite para el pago."
+"Este campo é usado para linhas de recebíveis e pagáveis. \n"
+"Você pode colocar a data limite para o pagamento."
msgctxt "help:account.move.line,second_currency:"
msgid "The second currency"
-msgstr "La segunda moneda."
+msgstr "A moeda secundária"
msgctxt "help:account.move.line.template,description:"
msgid "Keywords values substitutions are identified by braces ('{' and '}')"
msgstr ""
-"Las palabras clave a sustituir por valores se identifican escribiéndolas "
-"dentro de llaves ('{' y '}')."
+"Substituições de valores de palavras chave são identificados por chaves "
+"('{' and '}')"
msgctxt "help:account.move.print_general_journal.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
+msgstr "Exibir apenas lançamentos confirmados"
msgctxt "help:account.move.template,date:"
msgid "Leave empty for today"
-msgstr "Dejarlo vacío para hoy."
+msgstr "Deixar vazio por hoje"
msgctxt "help:account.move.template,description:"
msgid "Keyword values substitutions are identified by braces ('{' and '}')"
msgstr ""
-"Las palabras clave a sustituir por valores se identifican escribiéndolas "
-"dentro de llaves ('{' y '}')."
+"As palavras chave para substituir por valores são idendificadas por chaves "
+"('{'e'}')"
msgctxt "help:account.open_aged_balance.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
+msgstr "Exibir apenas lançamentos confirmados"
msgctxt "help:account.open_balance_sheet.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
+msgstr "Exibir apenas lançamentos confirmados"
msgctxt "help:account.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Leave empty for all open fiscal year"
-msgstr "Dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos."
+msgstr "Deixar vazio para todos os exercícios fiscais abertos."
msgctxt "help:account.open_chart.start,posted:"
msgid "Show posted moves only"
-msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
+msgstr "Mostrar somente os lançamentos contabilizados."
msgctxt "help:account.open_income_statement.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
+msgstr "Exibir apenas lançamentos confirmados"
msgctxt "help:account.open_third_party_balance.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
+msgstr "Exibir apenas lançamentos confirmados"
msgctxt "help:account.print_general_ledger.start,empty_account:"
msgid "With account without move"
-msgstr "Con cuenta sin asiento."
+msgstr "Com conta sem lançamentos"
msgctxt "help:account.print_general_ledger.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
+msgstr "Exibir apenas lançamentos confirmados"
msgctxt "help:account.print_trial_balance.start,empty_account:"
msgid "With account without move"
-msgstr "Con cuenta sin asiento."
+msgstr "Com conta sem lançamento"
msgctxt "help:account.print_trial_balance.start,posted:"
msgid "Show only posted move"
-msgstr "Muestra sólo asientos contabilizados."
+msgstr "Exibir apenas lançamentos confirmados"
msgctxt "help:account.tax,amount:"
msgid "In company's currency"
-msgstr "En la moneda de la empresa."
+msgstr "Na moeda da companhia"
msgctxt "help:account.tax,credit_note_base_sign:"
msgid "Usualy 1 or -1"
-msgstr "Normalmente 1 o -1."
+msgstr "Normalmente 1 ou -1"
msgctxt "help:account.tax,credit_note_tax_sign:"
msgid "Usualy 1 or -1"
-msgstr "Normalmente 1 o -1."
+msgstr "Normalmente 1 ou -1"
msgctxt "help:account.tax,description:"
msgid "The name that will be used in reports"
-msgstr "El nombre que se usará en los informes."
+msgstr "O nome que será usado nos relatórios"
msgctxt "help:account.tax,invoice_base_sign:"
msgid "Usualy 1 or -1"
-msgstr "Normalmente 1 o -1."
+msgstr "Normalmente 1 ou -1."
msgctxt "help:account.tax,invoice_tax_sign:"
msgid "Usualy 1 or -1"
-msgstr "Normalmente 1 o -1."
+msgstr "Normalmente 1 ou -1."
msgctxt "help:account.tax,sequence:"
msgid "Use to order the taxes"
-msgstr "Sirve para ordenar los impuestos."
+msgstr "Use para ordenar os tributos"
msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
msgid ""
-"If checked then the unit price for further tax computation willbe modified "
+"If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
"by this tax"
-msgstr ""
-"Si se marca el precio unidad utilizado por cálculos de impuestos adicionales"
-" será modificado por este impuesto."
+msgstr "Use para ordenar os tributos"
msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,fiscalyear:"
msgid "Leave empty for all open fiscal year"
-msgstr "Dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos."
+msgstr "Deixar vazio para todos os exercícios fiscais abertos."
msgctxt "help:account.tax.code.open_chart.start,periods:"
msgid "Leave empty for all periods of all open fiscal year"
msgstr ""
-"Dejarlo vacío para todos los períodos de todos los ejercicios fiscales "
-"abiertos."
+"Deixe em branco para todos os períodos de todos os exercícios em aberto"
msgctxt "help:account.tax.rule.line,origin_tax:"
msgid ""
"If the original tax is filled, the rule will be applied only for this tax."
msgstr ""
-"Si se rellena el impuesto original, la regla se aplicará sólo para este "
-"impuesto."
+"Se o tributo original está preenchido, a regra será aplicada apenas para "
+"este tributo."
msgctxt "help:account.tax.rule.line.template,origin_tax:"
msgid ""
"If the original tax template is filled, the rule will be applied only for "
"this tax template."
msgstr ""
-"Si se rellena la plantilla de impuesto original, la regla se aplicará sólo "
-"para esta plantilla de impuesto."
+"Se o modelo de tributo original está preenchido, a regra será usada apenas "
+"para este modelo de tributo."
msgctxt "help:party.party,customer_tax_rule:"
msgid "Apply this rule on taxes when party is customer."
-msgstr "Aplica esta regla en los impuestos donde este tercero es un cliente."
+msgstr "Aplique esta regra nos tributos quando a pessoa for um cliente."
msgctxt "help:party.party,supplier_tax_rule:"
msgid "Apply this rule on taxes when party is supplier."
-msgstr ""
-"Aplica esta regla en los impuestos donde este tercero es un proveedor."
+msgstr "Aplique esta regra nos tributos quando a pessoa for um fornecedor."
msgctxt "model:account.account,name:"
msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
+msgstr "Conta"
msgctxt "model:account.account-account.tax,name:"
msgid "Account - Tax"
-msgstr "Cuenta - Impuesto"
+msgstr "Conta - Tributo"
msgctxt "model:account.account.deferral,name:"
msgid "Account Deferral"
-msgstr "Cierre contable"
+msgstr "Relatório de Conta"
msgctxt "model:account.account.template,name:"
msgid "Account Template"
-msgstr "Plantilla de cuenta"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_cash"
-msgid "Main Cash"
-msgstr "Efectivo principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_expense"
-msgid "Main Expense"
-msgstr "Gastos principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_payable"
-msgid "Main Payable"
-msgstr "A pagar principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_receivable"
-msgid "Main Receivable"
-msgstr "A cobrar principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_revenue"
-msgid "Main Revenue"
-msgstr "Ingresos principal"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_root"
-msgid "Minimal Account Chart"
-msgstr "Plan de cuentas mínimo"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_tax"
-msgid "Main Tax"
-msgstr "Impuestos principal"
+msgstr "Modelo de Conta"
msgctxt "model:account.account.template-account.tax.template,name:"
msgid "Account Template - Tax Template"
-msgstr "Plantilla de cuenta - Plantilla de impuesto"
+msgstr "Modelo de conta - Modelo de tributo"
msgctxt "model:account.account.type,name:"
msgid "Account Type"
-msgstr "Tipo de cuenta"
+msgstr "Tipo de conta"
msgctxt "model:account.account.type.template,name:"
msgid "Account Type Template"
-msgstr "Plantilla de tipo de cuenta"
-
-msgctxt "model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset"
-msgid "Asset"
-msgstr "Activo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Banco"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_cash"
-msgid "Cash"
-msgstr "Efectivo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_receivable"
-msgid "Receivable"
-msgstr "A cobrar"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "A largo plazo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_equity"
-msgid "Equity"
-msgstr "Patrimonio"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_expense"
-msgid "Expense"
-msgstr "Gastos"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_income"
-msgid "Income"
-msgstr "Beneficio"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability"
-msgid "Liability"
-msgstr "Pasivo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Banco"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_payable"
-msgid "Payable"
-msgstr "A pagar"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_tax"
-msgid "Tax"
-msgstr "Impuesto"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "A largo plazo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_minimal"
-msgid "Minimal Account Type Chart"
-msgstr "Plan de tipos de cuenta mínimo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_off_balance"
-msgid "Off-Balance"
-msgstr "Fuera de balance"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_revenue"
-msgid "Revenue"
-msgstr "Ingresos"
+msgstr "Modelo de Tipos de Conta"
msgctxt "model:account.configuration,name:"
msgid "Account Configuration"
-msgstr "Configuración contable"
+msgstr "Configuração de Conta"
msgctxt "model:account.create_chart.account,name:"
msgid "Create Chart"
-msgstr "Crear plan contable"
+msgstr "Criar Gráfico"
msgctxt "model:account.create_chart.properties,name:"
msgid "Create Chart"
-msgstr "Crear plan contable"
+msgstr "Criar Gráfico"
msgctxt "model:account.create_chart.start,name:"
msgid "Create Chart"
-msgstr "Crear plan contable"
+msgstr "Criar Gráfico"
msgctxt "model:account.fiscalyear,name:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Ejercicio fiscal"
+msgstr "Ano Fiscal"
msgctxt "model:account.fiscalyear-account.move.line,name:"
msgid "Fiscal Year - Move Line"
-msgstr "Ejercicio fiscal - Apunte"
+msgstr "Ano Fiscal - Linha do Lançamento"
msgctxt "model:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start,name:"
msgid "Balance Non-Deferral"
-msgstr "Crear asiento de regularización"
+msgstr "Balanço"
msgctxt "model:account.fiscalyear.close.start,name:"
msgid "Close Fiscal Year"
-msgstr "Cerrar ejercicio fiscal"
+msgstr "Encerrar Ano Fiscal"
msgctxt "model:account.journal,name:"
msgid "Journal"
-msgstr "Diario"
+msgstr "Diário"
msgctxt "model:account.journal,name:journal_cash"
msgid "Cash"
-msgstr "Efectivo"
+msgstr "Caixa"
msgctxt "model:account.journal,name:journal_expense"
msgid "Expense"
-msgstr "Gastos"
+msgstr "Despesas"
msgctxt "model:account.journal,name:journal_revenue"
msgid "Revenue"
-msgstr "Ingresos"
+msgstr "Receitas"
msgctxt "model:account.journal,name:journal_stock"
msgid "Stock"
-msgstr "Existencias"
+msgstr "Estoque"
+
+msgctxt "model:account.journal.open_cash.start,name:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Abrir Livro Caixa"
msgctxt "model:account.journal.period,name:"
msgid "Journal - Period"
-msgstr "Diario - Período"
+msgstr "Diário - Período"
msgctxt "model:account.journal.type,name:"
msgid "Journal Type"
-msgstr "Tipo de diario"
+msgstr "Tipo de Diário"
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_cash"
msgid "Cash"
-msgstr "Efectivo"
+msgstr "Caixa"
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_expense"
msgid "Expense"
-msgstr "Gastos"
+msgstr "Despesa"
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_general"
msgid "General"
-msgstr "General"
+msgstr "Geral"
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_revenue"
msgid "Revenue"
-msgstr "Ingresos"
+msgstr "Receitas"
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_situation"
msgid "Situation"
-msgstr "Situación"
+msgstr "Situação"
msgctxt "model:account.journal.type,name:journal_type_write_off"
msgid "Write-Off"
-msgstr "Desajuste"
+msgstr "Perdas e lucros"
msgctxt "model:account.journal.view,name:"
msgid "Journal View"
-msgstr "Vista de diario"
+msgstr "Visualização de Diário"
msgctxt "model:account.journal.view.column,name:"
msgid "Journal View Column"
-msgstr "Columna de la vista de diario"
+msgstr "Coluna de Visualização de Diário"
msgctxt "model:account.move,name:"
msgid "Account Move"
-msgstr "Asiento contable"
+msgstr "Lançamento Contábil"
msgctxt "model:account.move.cancel.default,name:"
msgid "Cancel Moves"
-msgstr "Cancelar asientos"
+msgstr "Cancelar Lançamentos"
msgctxt "model:account.move.line,name:"
msgid "Account Move Line"
-msgstr "Apunte contable"
+msgstr "Linha de Lançamento Contábil"
msgctxt "model:account.move.line.template,name:"
msgid "Account Move Line Template"
-msgstr "Plantilla de apunte contable"
+msgstr "Modelo de Linha de Lançamento Contábil"
msgctxt "model:account.move.open_journal.ask,name:"
msgid "Open Journal Ask"
-msgstr "Solicitar el diario a abrir"
+msgstr "Abrir Diário"
msgctxt "model:account.move.print_general_journal.start,name:"
msgid "Print General Journal"
-msgstr "Imprimir libro diario"
+msgstr "Imprimir Diário Geral"
msgctxt "model:account.move.reconcile_lines.writeoff,name:"
msgid "Reconcile Lines Write-Off"
-msgstr "Conciliar apuntes con desajuste"
+msgstr "Conciliar Linhas de Write-Off"
msgctxt "model:account.move.reconciliation,name:"
msgid "Account Move Reconciliation Lines"
-msgstr "Líneas de conciliación de apuntes contables"
+msgstr "Linhas de Conciliação de Lançamento Contábil"
msgctxt "model:account.move.template,name:"
msgid "Account Move Template"
-msgstr "Plantilla de asiento contable"
+msgstr "Modelo de Lançamento Contábil"
msgctxt "model:account.move.template.create.keywords,name:"
msgid "Create Move from Template"
-msgstr "Crear asiento desde plantilla"
+msgstr "Criar Lançamento a partir de Modelo"
msgctxt "model:account.move.template.create.template,name:"
msgid "Create Move from Template"
-msgstr "Crear asiento desde plantilla"
+msgstr "Criar Lançamento a partir de Modelo"
msgctxt "model:account.move.template.keyword,name:"
msgid "Account Move Template Keyword"
-msgstr "Palabra clave de plantilla de asiento contable"
+msgstr "Palavra Chave do Modelo de Lançamento Contábil"
msgctxt "model:account.open_aged_balance.start,name:"
msgid "Open Aged Balance"
-msgstr "Abrir balance histórico"
+msgstr "Abrir Balanço Histórico"
msgctxt "model:account.open_balance_sheet.start,name:"
msgid "Open Balance Sheet"
-msgstr "Abrir balance general"
+msgstr "Balanço"
msgctxt "model:account.open_chart.start,name:"
msgid "Open Chart of Accounts"
-msgstr "Abrir plan contable"
+msgstr "Abrir Plano de Contas"
msgctxt "model:account.open_income_statement.start,name:"
msgid "Open Income Statement"
-msgstr "Abrir pérdidas y ganancias"
+msgstr "Abrir Conta de Resultados"
msgctxt "model:account.open_third_party_balance.start,name:"
msgid "Open Third Party Balance"
-msgstr "Abrir balance de terceros"
+msgstr "Abrir Balanço de Terceiro"
msgctxt "model:account.period,name:"
msgid "Period"
@@ -3050,219 +2978,219 @@ msgstr "Período"
msgctxt "model:account.print_general_ledger.start,name:"
msgid "Print General Ledger"
-msgstr "Imprimir libro mayor"
+msgstr "Imprimir Livro Razão"
msgctxt "model:account.print_trial_balance.start,name:"
msgid "Print Trial Balance"
-msgstr "Imprimir balance de sumas y saldos"
+msgstr "Imprimir Balancete de Verificação"
msgctxt "model:account.reconcile.show,name:"
msgid "Reconcile"
-msgstr "Conciliar"
+msgstr "Reconciliar"
msgctxt "model:account.tax,name:"
msgid "Account Tax"
-msgstr "Impuesto contable"
+msgstr "Conta de Tributos"
msgctxt "model:account.tax.code,name:"
msgid "Tax Code"
-msgstr "Código de impuesto"
+msgstr "Código Tributário"
msgctxt "model:account.tax.code.open_chart.start,name:"
msgid "Open Chart of Tax Codes"
-msgstr "Abrir plan de códigos de impuesto"
+msgstr "Abrir Plano de Códigos Tributários"
msgctxt "model:account.tax.code.template,name:"
msgid "Tax Code Template"
-msgstr "Plantilla de código de impuesto"
+msgstr "Modelo de Código Tributário"
msgctxt "model:account.tax.group,name:"
msgid "Tax Group"
-msgstr "Grupo de impuesto"
+msgstr "Grupo de Tributos"
msgctxt "model:account.tax.line,name:"
msgid "Tax Line"
-msgstr "Línea de impuesto"
+msgstr "Linha de Tributo"
msgctxt "model:account.tax.line.template,name:"
msgid "Account Tax Line Template"
-msgstr "Plantilla de línea de impuesto contable"
+msgstr "Modelo de Linha de Conta de Tributos"
msgctxt "model:account.tax.rule,name:"
msgid "Tax Rule"
-msgstr "Regla de impuesto"
+msgstr "Regras Tributária"
msgctxt "model:account.tax.rule.line,name:"
msgid "Tax Rule Line"
-msgstr "Línea de regla de impuesto"
+msgstr "Linha de Regra Tributária"
msgctxt "model:account.tax.rule.line.template,name:"
msgid "Tax Rule Line Template"
-msgstr "Plantilla de línea de regla de impuesto"
+msgstr "Modelo de Linha de Regra Tributária"
msgctxt "model:account.tax.rule.template,name:"
msgid "Tax Rule Template"
-msgstr "Plantilla de regla de impuesto"
+msgstr "Modelo de Regra Tributária"
msgctxt "model:account.tax.template,name:"
msgid "Account Tax Template"
-msgstr "Plantilla de impuesto contable"
+msgstr "Modelo de Conta de Tributos"
msgctxt "model:account.update_chart.start,name:"
msgid "Update Chart"
-msgstr "Actualizar plan contable"
+msgstr "Atualizar Plano"
msgctxt "model:account.update_chart.succeed,name:"
msgid "Update Chart"
-msgstr "Actualizar plan contable"
-
-msgctxt "model:ir.action,name:"
-msgid "Payable Lines"
-msgstr "Líneas a pagar"
+msgstr "Atualizar Plano"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet_tree"
msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Balance general"
+msgstr "Balanço"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_income_statement_tree"
msgid "Income Statement"
-msgstr "Pérdidas y ganancias"
+msgstr "Demonstração de Lucros e Perdas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
-msgstr "Cuentas"
+msgstr "Contas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list2"
msgid "Accounts"
-msgstr "Cuentas"
+msgstr "Contas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_template_tree"
msgid "Account Templates"
-msgstr "Plantillas de cuenta"
+msgstr "Modelos de Planos de Contas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
-msgstr "Cuentas"
+msgstr "Contas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree2"
msgid "Accounts"
-msgstr "Cuentas"
+msgstr "Contas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_type_list"
msgid "Account Types"
-msgstr "Tipos de cuenta"
+msgstr "Tipos de Contas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_type_template_tree"
msgid "Account Type Templates"
-msgstr "Plantillas de tipo de cuenta"
+msgstr "Modelo de Tipos de Contas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_type_tree"
msgid "Account Types"
-msgstr "Tipos de cuenta"
+msgstr "Tipos de Conta"
msgctxt "model:ir.action,name:act_balance_non_deferral"
msgid "Balance Non-Deferral"
-msgstr "Crear asiento de regularización"
+msgstr "Balanço Não-Diferido"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cancel_moves"
msgid "Cancel Moves"
-msgstr "Cancelar asientos"
+msgstr "Cancelar Lançamentos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_close_fiscalyear"
msgid "Close Fiscal Year"
-msgstr "Cerrar ejercicio fiscal"
+msgstr "Encerrar Ano Fiscal"
msgctxt "model:ir.action,name:act_code_tax_open_chart"
msgid "Open Chart of Tax Codes"
-msgstr "Abrir plan de códigos de impuesto"
+msgstr "Abrir Plano de Códigos Tributários"
msgctxt "model:ir.action,name:act_configuration_form"
msgid "Account Configuration"
-msgstr "Configuración contable"
+msgstr "Configuração de Conta"
msgctxt "model:ir.action,name:act_fiscalyear_form"
msgid "Fiscal Years"
-msgstr "Ejercicios fiscales"
+msgstr "Ano Fiscal"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_form"
msgid "Journals"
-msgstr "Diarios"
+msgstr "Diários"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr "Livro Caixa"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_close"
msgid "Close Journals - Periods"
-msgstr "Cerrar diarios - períodos"
+msgstr "Fechar Diários - Períodos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_form"
msgid "Journals - Periods"
-msgstr "Diarios - Períodos"
+msgstr "Diários - Períodos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_reopen"
msgid "Re-Open Journals - Periods"
-msgstr "Reabrir diarios - períodos"
+msgstr "Reabrir Diários - Períodos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_tree"
msgid "Journals - Periods"
-msgstr "Diarios - Períodos"
+msgstr "Diários - Períodos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_tree2"
msgid "Journals - Periods"
-msgstr "Diarios - Períodos"
+msgstr "Diários - Períodos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_type_form"
msgid "Journal Types"
-msgstr "Tipos de diarios"
+msgstr "Tipos de Diários"
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_view_form"
msgid "Journal Views"
-msgstr "Vistas de diario"
+msgstr "Visualizações de Diários"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_form"
msgid "Account Moves"
-msgstr "Asientos contables"
+msgstr "Lançamentos Contábeis"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Account Move Lines"
-msgstr "Apuntes contables"
+msgstr "Detalhes de Lançamentos Contábeis"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_payable_receivable"
msgid "Payable/Receivable Lines"
-msgstr "Apuntes a pagar/cobrar"
+msgstr "Linhas de Pagáveis/Recebíveis"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_reconciliation_lines"
msgid "Reconciliation Lines"
-msgstr "Líneas de conciliación"
+msgstr "Linhas de Conciliação"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_template_create"
msgid "Create Move from Template"
-msgstr "Crear asiento desde plantilla"
+msgstr "Create Move from Template"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_template_form"
msgid "Account Move Template"
-msgstr "Plantilla de asiento contable"
+msgstr "Modelo de Lançamento Contábil"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Move Account"
-msgstr "Abrir cuenta del asiento"
+msgstr "Abrir Conta de lançamento"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_chart"
msgid "Open Chart of Accounts"
-msgstr "Abrir plan contable"
+msgstr "Abrir Plano de Contas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_journal"
msgid "Open Journal"
-msgstr "Abrir diario"
+msgstr "Abrir Diário"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_tax_code"
msgid "Open Tax Code"
-msgstr "Abrir código de impuesto"
+msgstr "Abrir Código Tributário"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_type"
msgid "Open Type"
-msgstr "Abrir tipo"
+msgstr "Abrir Tipo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_close"
msgid "Close Periods"
-msgstr "Cerrar períodos"
+msgstr "Encerrar Períodos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_form"
msgid "Periods"
@@ -3274,287 +3202,291 @@ msgstr "Períodos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_reopen"
msgid "Re-Open Periods"
-msgstr "Reabrir períodos"
+msgstr "Reabrir Períodos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile"
msgid "Reconcile Accounts"
-msgstr "Conciliar cuentas"
+msgstr "Conciliar Contas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile_lines"
msgid "Reconcile Lines"
-msgstr "Conciliar apuntes"
+msgstr "Reconciliação de Lançamentos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_list"
msgid "Tax Codes"
-msgstr "Códigos de impuesto"
+msgstr "Códigos Tributários"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_template_tree"
msgid "Tax Codes Templates"
-msgstr "Plantillas de códigos de impuesto"
+msgstr "Modelos de Códigos Tributários"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_tree"
msgid "Tax Codes"
-msgstr "Códigos de impuesto"
+msgstr "Códigos Tributários"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_code_tree2"
msgid "Tax Codes"
-msgstr "Códigos de impuesto"
+msgstr "Códigos Tributários"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_group_form"
msgid "Tax Groups"
-msgstr "Grupos de impuesto"
+msgstr "Grupos de Impostos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_line_form"
msgid "Tax Lines"
-msgstr "Líneas de impuesto"
+msgstr "Linhas de Impostos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_list"
msgid "Taxes"
-msgstr "Impuestos"
+msgstr "Impostos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_rule_form"
msgid "Tax Rules"
-msgstr "Reglas de impuesto"
+msgstr "Regras de Impostos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_rule_template_form"
msgid "Tax Rule Templates"
-msgstr "Plantillas de reglas de impuesto"
+msgstr "Modelos de Regra Tributária"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_template_tree"
msgid "Taxes Templates"
-msgstr "Plantillas de impuestos"
+msgstr "Modelos de Tributo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_tax_tree"
msgid "Taxes"
-msgstr "Impuestos"
+msgstr "Impostos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_unreconcile_lines"
msgid "Unreconcile Lines"
-msgstr "Desconciliar apuntes"
+msgstr "Linhas a Reconciliar"
msgctxt "model:ir.action,name:report_aged_balance"
msgid "Aged Balance"
-msgstr "Balance histórico"
+msgstr "Balanço Histórico"
msgctxt "model:ir.action,name:report_general_journal"
msgid "General Journal"
-msgstr "Libro diario"
+msgstr "Diário Geral"
msgctxt "model:ir.action,name:report_general_ledger"
msgid "General Ledger"
-msgstr "Libro mayor"
+msgstr "Livro Razão"
msgctxt "model:ir.action,name:report_third_party_balance"
msgid "Third Party Balance"
-msgstr "Balance de tercero"
+msgstr "Balanço de Terceiros"
msgctxt "model:ir.action,name:report_trial_balance"
msgid "Trial Balance"
-msgstr "Balance de sumas y saldos"
+msgstr "Balancete de Verificação"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_chart"
msgid "Create Chart of Accounts from Template"
-msgstr "Crear plan contable desde plantilla"
+msgstr "Criar Plano de Contas a partir de Modelo"
+
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_journal_open_cash"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Abrir Livro Caixa"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_aged_balance"
msgid "Open Aged Balance"
-msgstr "Abrir balance histórico"
+msgstr "Open Aged Balance"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_balance_sheet"
msgid "Open Balance Sheet"
-msgstr "Abrir balance general"
+msgstr "Balanço"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_income_statement"
msgid "Open Income Statement"
-msgstr "Abrir pérdidas y ganancias"
+msgstr "Abrir Conta de Resultados"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_third_party_balance"
msgid "Open Third Party Balance"
-msgstr "Abrir balance de terceros"
+msgstr "Abrir Balanço de Terceiro"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_general_journal"
msgid "Print General Journal"
-msgstr "Imprimir libro diario"
+msgstr "Imprimir Livro Diário"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_general_ledger"
msgid "Print General Legder"
-msgstr "Imprimir libro mayor"
+msgstr "Imprimir Livro Razão"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_trial_balance"
msgid "Print Trial Balance"
-msgstr "Imprimir balance de sumas y saldos"
+msgstr "Imprimir Balancete de Verificação"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update_chart"
msgid "Update Chart of Accounts from Template"
-msgstr "Actualizar plan contable desde plantilla"
+msgstr "Atualizar Plano de Contas a partir do Modelo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_payable_receivable_domain_all"
msgid "All"
-msgstr "Todos"
+msgstr "Tudo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_payable_receivable_domain_payable"
msgid "Payable"
-msgstr "A pagar"
+msgstr "Obrigações"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_payable_receivable_domain_receivable"
msgid "Receivable"
-msgstr "A cobrar"
+msgstr "A Receber"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_journal"
msgid "Default Account Journal"
-msgstr "Diario contable por defecto"
+msgstr "Diário de Contas Padrão"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_move_reconciliation"
msgid "Default Account Move Reconciliation"
-msgstr "Conciliación de apunte por defecto"
+msgstr "Conciliação de Lançamento Contábil Padrão"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_journal"
msgid "Account Journal"
-msgstr "Diario contable"
+msgstr "Diário de Conta"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_move"
msgid "Account Move"
-msgstr "Asiento contable"
+msgstr "Lançamento Contábil"
msgctxt ""
"model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_move_reconciliation"
msgid "Account Move Reconciliation"
-msgstr "Conciliación de apunte contable"
-
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
-msgid "Reconcile Lines"
-msgstr "Conciliar apuntes"
+msgstr "Reconciliar Lançamento Contábil"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account"
msgid "Financial"
-msgstr "Contabilidad"
+msgstr "Financeiro"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_configuration"
msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Configuração"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
-msgstr "Cuentas"
+msgstr "Contas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_template_tree"
msgid "Account Templates"
-msgstr "Plantillas de cuenta"
+msgstr "Modelo de Contas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
-msgstr "Cuentas"
+msgstr "Contas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_type_list"
msgid "Account Types"
-msgstr "Tipos de cuenta"
+msgstr "Tipos de Conta"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_type_template_tree"
msgid "Account Type Templates"
-msgstr "Plantillas de tipo de cuenta"
+msgstr "Modelo de Tipos de Contas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_type_tree"
msgid "Account Types"
-msgstr "Tipos de cuenta"
+msgstr "Tipos de Conta"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_aged_balance"
msgid "Aged Balance"
-msgstr "Balance histórico"
+msgstr "Balanço Histórico"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_balance_non_deferral"
msgid "Balance Non-Deferral"
-msgstr "Crear asiento de regularización"
+msgstr "Balanço Não-Diferido"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_charts"
msgid "Charts"
-msgstr "Planes contables"
+msgstr "Planos de Contas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_close_fiscalyear"
msgid "Close Fiscal Year"
-msgstr "Cerrar ejercicio fiscal"
+msgstr "Encerrar Ano Fiscal"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_code_tax_open_chart"
msgid "Open Chart of Tax Codes"
-msgstr "Abrir plan de códigos de impuesto"
+msgstr "Abrir Plano de Códigos Tributários"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_chart"
msgid "Create Chart of Accounts from Template"
-msgstr "Crear plan contable desde plantilla"
+msgstr "Criar Plano de Contas a partir de Modelo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_entries"
msgid "Entries"
-msgstr "Asientos"
+msgstr "Lançamentos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_fiscalyear_configuration"
msgid "Fiscal Years"
-msgstr "Ejercicios fiscales"
+msgstr "Anos Fiscais"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_fiscalyear_form"
msgid "Fiscal Years"
-msgstr "Ejercicios fiscales"
+msgstr "Anos Fiscais"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_general_account_configuration"
msgid "General Account"
-msgstr "Planes contables"
+msgstr "Conta Geral"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_configuration"
msgid "Journals"
-msgstr "Diarios"
+msgstr "Diários"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_form"
msgid "Journals"
-msgstr "Diarios"
+msgstr "Diários"
+
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr "Livro Caixa"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_form"
msgid "Close Journals - Periods"
-msgstr "Cerrar diarios - períodos"
+msgstr "Fechar Diários - Períodos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_tree"
msgid "Journals - Periods"
-msgstr "Diarios - Períodos"
+msgstr "Diários - Períodos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_tree2"
msgid "Journals - Periods"
-msgstr "Diarios - Períodos"
+msgstr "Diários - Períodos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_type_form"
msgid "Journal Types"
-msgstr "Tipos de diario"
+msgstr "Tipos de Diários"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_view_form"
msgid "Journal Views"
-msgstr "Vistas de diario"
+msgstr "Visualizações de Diários"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_form"
msgid "Account Moves"
-msgstr "Asientos contables"
+msgstr "Lançamentos Contábeis"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_template_create"
msgid "Create Move from Template"
-msgstr "Crear asiento desde plantilla"
+msgstr "Create Move from Template"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_template_form"
msgid "Account Move Template"
-msgstr "Plantilla de asiento contable"
+msgstr "Modelo de Lançamento Contábil"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_balance_sheet"
msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Balance general"
+msgstr "Balanço"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_chart"
msgid "Open Chart of Accounts"
-msgstr "Abrir plan contable"
+msgstr "Abrir Plano de Contas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_income_statement"
msgid "Income Statement"
-msgstr "Pérdidas y ganancias"
+msgstr "Demonstração de Lucros e Perdas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_journal"
msgid "Open Journal"
-msgstr "Abrir diario"
+msgstr "Abrir Diário"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_form"
msgid "Periods"
@@ -3562,91 +3494,91 @@ msgstr "Períodos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_form2"
msgid "Close Periods"
-msgstr "Cerrar períodos"
+msgstr "Encerrar Períodos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_print_general_journal"
msgid "Print General Journal"
-msgstr "Imprimir libro diario"
+msgstr "Imprimir Diário Geral"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_print_general_ledger"
msgid "Print General Legder"
-msgstr "Imprimir libro mayor"
+msgstr "Imprimir Livro Razão"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_print_trial_balance"
msgid "Print Trial Balance"
-msgstr "Imprimir balance de sumas y saldos"
+msgstr "Imprimir Balancete de Verificação"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_processing"
msgid "Processing"
-msgstr "Procesos"
+msgstr "Processamento"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reconcile"
msgid "Reconcile Accounts"
-msgstr "Conciliar cuentas"
+msgstr "Conciliar Contas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
-msgstr "Informes"
+msgstr "Relatórios"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_code_list"
msgid "Tax Codes"
-msgstr "Códigos de impuesto"
+msgstr "Códigos Tributários"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_code_template_tree"
msgid "Tax Codes Templates"
-msgstr "Plantillas de códigos de impuesto"
+msgstr "Modelos de Códigos Tributários"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_code_tree"
msgid "Tax Codes"
-msgstr "Códigos de impuesto"
+msgstr "Códigos Tributários"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_group_form"
msgid "Tax Groups"
-msgstr "Grupos de impuesto"
+msgstr "Grupos de Impostos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_list"
msgid "Taxes"
-msgstr "Impuestos"
+msgstr "Impostos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_rule_form"
msgid "Tax Rules"
-msgstr "Reglas de impuesto"
+msgstr "Regras de Impostos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_rule_template_form"
msgid "Tax Rule Templates"
-msgstr "Plantillas de reglas de impuesto"
+msgstr "Modelos de Regra Tributária"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_template_tree"
msgid "Taxes Templates"
-msgstr "Plantillas de impuestos"
+msgstr "Modelos de Tributo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_tax_tree"
msgid "Taxes"
-msgstr "Impuestos"
+msgstr "Impostos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_taxes"
msgid "Taxes"
-msgstr "Impuestos"
+msgstr "Impostos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_third_party_balance"
msgid "Third Party Balance"
-msgstr "Balance de tercero"
+msgstr "Balanço de Terceiros"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_update_chart"
msgid "Update Chart of Accounts from Template"
-msgstr "Actualizar plan contable desde plantilla"
+msgstr "Atualizar Plano de Contas a Partir de Modelo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menuitem_account_configuration"
msgid "Account Configuration"
-msgstr "Contable"
+msgstr "Configuração de Conta"
msgctxt "model:res.group,name:group_account"
msgid "Account"
-msgstr "Contabilidad"
+msgstr "Conta"
msgctxt "model:res.group,name:group_account_admin"
msgid "Account Administration"
-msgstr "Administración de contabilidad"
+msgstr "Administração de Contas"
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "/"
@@ -3654,15 +3586,15 @@ msgstr "/"
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Aged Balance for Customers"
-msgstr "Balance histórico de clientes"
+msgstr "Balanço Histórico para Clientes"
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Aged Balance for Suppliers"
-msgstr "Balance histórico de proveedores"
+msgstr "Balanço Histórico para Fornecedores"
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Aged Balance for Suppliers and Customers"
-msgstr "Balance histórico de clientes y proveedores"
+msgstr "Balanço Histórico para Fornecedores e Clientes"
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Company:"
@@ -3670,15 +3602,15 @@ msgstr "Empresa:"
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Day"
-msgstr "Día"
+msgstr "Dia"
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Days"
-msgstr "Días"
+msgstr "Dias"
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Month"
-msgstr "Mes"
+msgstr "Mês"
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Months"
@@ -3686,11 +3618,11 @@ msgstr "Meses"
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Party"
-msgstr "Tercero"
+msgstr "Parceiro"
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Print Date:"
-msgstr "Fecha de impresión:"
+msgstr "Data de Impressão:"
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "Total"
@@ -3698,11 +3630,11 @@ msgstr "Total"
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
+msgstr "Usuário:"
msgctxt "odt:account.aged_balance:"
msgid "at"
-msgstr "a las"
+msgstr "em"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "/"
@@ -3722,15 +3654,15 @@ msgstr "Empresa:"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Credit"
-msgstr "Haber"
+msgstr "Crédito"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "Data"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debe"
+msgstr "Débito"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Descr."
@@ -3738,27 +3670,27 @@ msgstr "Descr."
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "From Period:"
-msgstr "Período inicial:"
+msgstr "Período de Início:"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "General Ledger"
-msgstr "Libro mayor"
+msgstr "Livro Razão"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Move"
-msgstr "Asiento"
+msgstr "lançamento"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Origin"
-msgstr "Origen"
+msgstr "Origem"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Print Date:"
-msgstr "Fecha de impresión:"
+msgstr "Data de Impressão:"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "State"
@@ -3766,7 +3698,7 @@ msgstr "Estado"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "To Period:"
-msgstr "Período final:"
+msgstr "Período Final:"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "Total"
@@ -3774,11 +3706,11 @@ msgstr "Total"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
+msgstr "User:"
msgctxt "odt:account.general_ledger:"
msgid "at"
-msgstr "a las"
+msgstr "em"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "/"
@@ -3786,7 +3718,7 @@ msgstr "/"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
+msgstr "Conta"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Company:"
@@ -3794,59 +3726,59 @@ msgstr "Empresa:"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Credit"
-msgstr "Haber"
+msgstr "Crédito"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
+msgstr "Data:"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debe"
+msgstr "Débito"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descrição"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
+msgstr "Rascunho"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "From Date:"
-msgstr "Fecha inicial:"
+msgstr "Data de inicio:"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "General Journal"
-msgstr "Libro diario"
+msgstr "Diário Geral"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Journal Entry:"
-msgstr "Asiento:"
+msgstr "Entrada no Diário:"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Origin:"
-msgstr "Origen:"
+msgstr "Origem:"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Posted"
-msgstr "Contabilizado"
+msgstr "Confirmado"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "Print Date:"
-msgstr "Fecha de impresión:"
+msgstr "Data de Impressão:"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "To Date:"
-msgstr "Fecha final:"
+msgstr "Data Final:"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
+msgstr "User:"
msgctxt "odt:account.move.general_journal:"
msgid "at"
-msgstr "a las"
+msgstr "em"
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "/"
@@ -3862,23 +3794,23 @@ msgstr "Empresa:"
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Credit"
-msgstr "Haber"
+msgstr "Crédito"
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debe"
+msgstr "Débito"
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Party"
-msgstr "Tercero"
+msgstr "Parceiro"
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Print Date:"
-msgstr "Fecha de impresión:"
+msgstr "Data de Impressão:"
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Third Party Balance"
-msgstr "Balance de tercero"
+msgstr "Balanço de Terceiros"
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "Total"
@@ -3886,11 +3818,11 @@ msgstr "Total"
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
+msgstr "User:"
msgctxt "odt:account.third_party_balance:"
msgid "at"
-msgstr "a las"
+msgstr "em"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "/"
@@ -3898,7 +3830,7 @@ msgstr "/"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
+msgstr "Conta"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Company:"
@@ -3906,31 +3838,31 @@ msgstr "Empresa:"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Credit"
-msgstr "Haber"
+msgstr "Crédito"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debe"
+msgstr "Débito"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "End Balance"
-msgstr "Saldo final"
+msgstr "Balanço Final"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "From Period:"
-msgstr "Período inicial:"
+msgstr "Período de Início:"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Print Date:"
-msgstr "Fecha de impresión:"
+msgstr "Data de Impressão:"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Start Balance"
-msgstr "Saldo inicial"
+msgstr "Iniciar Balanço"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "To Period:"
-msgstr "Período final:"
+msgstr "Período Final:"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Total"
@@ -3938,143 +3870,143 @@ msgstr "Total"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "Trial Balance"
-msgstr "Balance de sumas y saldos"
+msgstr "Balancete de Verificação"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
+msgstr "User:"
msgctxt "odt:account.trial_balance:"
msgid "at"
-msgstr "a las"
+msgstr "em"
msgctxt "selection:account.account,kind:"
msgid "Expense"
-msgstr "Gastos"
+msgstr "Despesas"
msgctxt "selection:account.account,kind:"
msgid "Other"
-msgstr "Otro"
+msgstr "Outro"
msgctxt "selection:account.account,kind:"
msgid "Payable"
-msgstr "A pagar"
+msgstr "Obrigações"
msgctxt "selection:account.account,kind:"
msgid "Receivable"
-msgstr "A cobrar"
+msgstr "A Receber"
msgctxt "selection:account.account,kind:"
msgid "Revenue"
-msgstr "Ingresos"
+msgstr "Receitas"
msgctxt "selection:account.account,kind:"
msgid "Stock"
-msgstr "Existencias"
+msgstr "Estoque"
msgctxt "selection:account.account,kind:"
msgid "View"
-msgstr "Vista"
+msgstr "Exibir"
msgctxt "selection:account.account.template,kind:"
msgid "Expense"
-msgstr "Gastos"
+msgstr "Despesas"
msgctxt "selection:account.account.template,kind:"
msgid "Other"
-msgstr "Otro"
+msgstr "Outro"
msgctxt "selection:account.account.template,kind:"
msgid "Payable"
-msgstr "A pagar"
+msgstr "Obrigações"
msgctxt "selection:account.account.template,kind:"
msgid "Receivable"
-msgstr "A cobrar"
+msgstr "A Receber"
msgctxt "selection:account.account.template,kind:"
msgid "Revenue"
-msgstr "Ingresos"
+msgstr "Receitas"
msgctxt "selection:account.account.template,kind:"
msgid "Stock"
-msgstr "Existencias"
+msgstr "Estoque"
msgctxt "selection:account.account.template,kind:"
msgid "View"
-msgstr "Vista"
+msgstr "Exibir"
msgctxt "selection:account.account.type,display_balance:"
msgid "Credit - Debit"
-msgstr "Haber - Debe"
+msgstr "Crédito - Débito"
msgctxt "selection:account.account.type,display_balance:"
msgid "Debit - Credit"
-msgstr "Debe - Haber"
+msgstr "Débito - Crédito"
msgctxt "selection:account.account.type.template,display_balance:"
msgid "Credit - Debit"
-msgstr "Haber - Debe"
+msgstr "Credit - Debit"
msgctxt "selection:account.account.type.template,display_balance:"
msgid "Debit - Credit"
-msgstr "Debe - Haber"
+msgstr "Débito - Crédito"
msgctxt "selection:account.fiscalyear,state:"
msgid "Close"
-msgstr "Cerrado"
+msgstr "Fechar"
msgctxt "selection:account.fiscalyear,state:"
msgid "Open"
-msgstr "Abierto"
+msgstr "Abrir"
msgctxt "selection:account.journal.period,state:"
msgid "Close"
-msgstr "Cerrado"
+msgstr "Fechar"
msgctxt "selection:account.journal.period,state:"
msgid "Open"
-msgstr "Abierto"
+msgstr "Abrir"
msgctxt "selection:account.move,state:"
msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
+msgstr "Rascunho"
msgctxt "selection:account.move,state:"
msgid "Posted"
-msgstr "Contabilizado"
+msgstr "Confirmado"
msgctxt "selection:account.move.line,move_state:"
msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
+msgstr "Rascunho"
msgctxt "selection:account.move.line,move_state:"
msgid "Posted"
-msgstr "Contabilizado"
+msgstr "Confirmado"
msgctxt "selection:account.move.line,state:"
msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
+msgstr "Rascunho"
msgctxt "selection:account.move.line,state:"
msgid "Valid"
-msgstr "Correcto"
+msgstr "Válido"
msgctxt "selection:account.move.line.template,operation:"
msgid "Credit"
-msgstr "Haber"
+msgstr "Crédito"
msgctxt "selection:account.move.line.template,operation:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debe"
+msgstr "Débito"
msgctxt "selection:account.move.template.keyword,type_:"
msgid "Char"
-msgstr "Texto"
+msgstr "Caractere"
msgctxt "selection:account.move.template.keyword,type_:"
msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "Data"
msgctxt "selection:account.move.template.keyword,type_:"
msgid "Numeric"
@@ -4082,7 +4014,7 @@ msgstr "Numérico"
msgctxt "selection:account.move.template.keyword,type_:"
msgid "Party"
-msgstr "Tercero"
+msgstr "Parceiro"
msgctxt "selection:account.open_aged_balance.start,balance_type:"
msgid "Both"
@@ -4094,23 +4026,23 @@ msgstr "Cliente"
msgctxt "selection:account.open_aged_balance.start,balance_type:"
msgid "Supplier"
-msgstr "Proveedor"
+msgstr "Fornecedor"
msgctxt "selection:account.open_aged_balance.start,unit:"
msgid "Day"
-msgstr "Día"
+msgstr "Dia"
msgctxt "selection:account.open_aged_balance.start,unit:"
msgid "Month"
-msgstr "Mes"
+msgstr "Mês"
msgctxt "selection:account.period,state:"
msgid "Close"
-msgstr "Cerrado"
+msgstr "Fechar"
msgctxt "selection:account.period,state:"
msgid "Open"
-msgstr "Abierto"
+msgstr "Abrir"
msgctxt "selection:account.period,type:"
msgid "Adjustment"
@@ -4118,27 +4050,27 @@ msgstr "Ajuste"
msgctxt "selection:account.period,type:"
msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
+msgstr "Padrão"
msgctxt "selection:account.tax,type:"
msgid "Fixed"
-msgstr "Fijo"
+msgstr "Fixo"
msgctxt "selection:account.tax,type:"
msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+msgstr "Nenhum"
msgctxt "selection:account.tax,type:"
msgid "Percentage"
-msgstr "Porcentaje"
+msgstr "Porcentagem"
msgctxt "selection:account.tax.code.open_chart.start,method:"
msgid "By Fiscal Year"
-msgstr "Por ejercicio fiscal"
+msgstr "Por Ano Fiscal"
msgctxt "selection:account.tax.code.open_chart.start,method:"
msgid "By Periods"
-msgstr "Por períodos"
+msgstr "Por Período"
msgctxt "selection:account.tax.group,kind:"
msgid "Both"
@@ -4150,7 +4082,7 @@ msgstr "Compra"
msgctxt "selection:account.tax.group,kind:"
msgid "Sale"
-msgstr "Venta"
+msgstr "Venda"
msgctxt "selection:account.tax.rule,kind:"
msgid "Both"
@@ -4162,7 +4094,7 @@ msgstr "Compra"
msgctxt "selection:account.tax.rule,kind:"
msgid "Sale"
-msgstr "Venta"
+msgstr "Venda"
msgctxt "selection:account.tax.rule.template,kind:"
msgid "Both"
@@ -4174,139 +4106,143 @@ msgstr "Compra"
msgctxt "selection:account.tax.rule.template,kind:"
msgid "Sale"
-msgstr "Venta"
+msgstr "Venda"
msgctxt "selection:account.tax.template,type:"
msgid "Fixed"
-msgstr "Fijo"
+msgstr "Fixo"
msgctxt "selection:account.tax.template,type:"
msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+msgstr "Nenhum"
msgctxt "selection:account.tax.template,type:"
msgid "Percentage"
-msgstr "Porcentaje"
+msgstr "Porcentagem"
msgctxt "view:account.account.deferral:"
msgid "Account Deferral"
-msgstr "Cierre contable"
+msgstr "Relatório de Conta"
msgctxt "view:account.account.deferral:"
msgid "Account Deferrals"
-msgstr "Cierres contables"
+msgstr "Relatório de Conta"
msgctxt "view:account.account.template:"
msgid "Account Template"
-msgstr "Plantilla de cuenta"
+msgstr "Modelo de Conta"
msgctxt "view:account.account.template:"
msgid "Account Templates"
-msgstr "Plantillas de cuenta"
+msgstr "Modelos de Planos de Contas"
msgctxt "view:account.account.type.template:"
msgid "Account Type Template"
-msgstr "Plantilla de tipo de cuenta"
+msgstr "Modelo de Tipos de Conta"
msgctxt "view:account.account.type.template:"
msgid "Account Types Templates"
-msgstr "Plantillas de tipo de cuenta"
+msgstr "Modelos de Tipos de Contas"
msgctxt "view:account.account.type:"
msgid "Account Type"
-msgstr "Tipo de cuenta"
+msgstr "Tipos de Conta"
msgctxt "view:account.account.type:"
msgid "Account Types"
-msgstr "Tipos de cuenta"
+msgstr "Tipos de Contas"
msgctxt "view:account.account.type:"
msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Balance general"
+msgstr "Balanço"
msgctxt "view:account.account.type:"
msgid "Income Statement"
-msgstr "Pérdidas y ganancias"
+msgstr "Conta de resultados"
msgctxt "view:account.account:"
msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
+msgstr "Conta"
msgctxt "view:account.account:"
msgid "Accounts"
-msgstr "Cuentas"
+msgstr "Contas"
msgctxt "view:account.account:"
msgid "Children"
-msgstr "Hijos"
+msgstr "Filhos"
msgctxt "view:account.account:"
msgid "Deferrals"
-msgstr "Cierres"
+msgstr "Relatórios"
msgctxt "view:account.account:"
msgid "General Information"
-msgstr "Información general"
+msgstr "Informação Geral"
msgctxt "view:account.account:"
msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
+msgstr "Observações"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Account Configuration"
-msgstr "Configuración contable"
+msgstr "Configuração de Conta"
+
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Party"
+msgstr "Parceiro"
msgctxt "view:account.create_chart.account:"
msgid "Create Chart of Accounts"
-msgstr "Crear plan contable"
+msgstr "Criar Plano de Contas"
msgctxt "view:account.create_chart.properties:"
msgid "Create Default Properties"
-msgstr "Crear propiedades por defecto"
+msgstr "Criar Propriedades Padrão"
msgctxt "view:account.create_chart.start:"
msgid "Create Chart of Accounts"
-msgstr "Crear plan contable"
+msgstr "Criar Plano de Contas"
msgctxt "view:account.create_chart.start:"
msgid ""
"You can now create a chart of account for your company by selecting a chart "
"of account template."
msgstr ""
-"Ahora puede crear un plan contable para su empresa seleccionando una "
-"plantilla de plan contable."
+"Você já pode criar um plano de contas para a sua empresa selecionando um "
+"modelo de plano de contas."
msgctxt "view:account.fiscalyear.balance_non_deferral.start:"
msgid "Balance Non-Deferral"
-msgstr "Crear asiento de regularización"
+msgstr "Balanço Não-Diferido"
msgctxt "view:account.fiscalyear.close.start:"
msgid "Close Fiscal Year"
-msgstr "Cerrar ejercicio fiscal"
+msgstr "Encerrar Ano Fiscal"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Are you sure to close fiscal year?"
-msgstr "¿Está seguro que quiere cerrar el ejercicio fiscal?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja fechar o ano fiscal?"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Close Fiscal Year"
-msgstr "Cerrar ejercicio fiscal"
+msgstr "Encerrar Ano Fiscal"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Create 3 Months Periods"
-msgstr "Crear períodos trimestrales"
+msgstr "Criar períodos de três meses"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Create Monthly Periods"
-msgstr "Crear períodos mensuales"
+msgstr "Criar Períodos Mensais"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Ejercicio fiscal"
+msgstr "Exercício Fiscal"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Fiscal Years"
-msgstr "Ejercicios fiscales"
+msgstr "Ano Fiscal"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Periods"
@@ -4314,175 +4250,179 @@ msgstr "Períodos"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Re-Open Fiscal Year"
-msgstr "Reabrir ejercicio fiscal"
+msgstr "Reabrir Ano Fiscal"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Sequences"
-msgstr "Secuencias"
+msgstr "Sequências"
+
+msgctxt "view:account.journal.open_cash.start:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Abrir Livro Caixa"
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Journal - Period"
-msgstr "Diario - Período"
+msgstr "Diário - Período"
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Journals - Periods"
-msgstr "Diarios - Períodos"
+msgstr "Diários - Períodos"
msgctxt "view:account.journal.type:"
msgid "Journal Type"
-msgstr "Tipo de diario"
+msgstr "Tipo de Diário"
msgctxt "view:account.journal.type:"
msgid "Journal Types"
-msgstr "Tipos de diarios"
+msgstr "Tipos de Diários"
msgctxt "view:account.journal.view.column:"
msgid "View Column"
-msgstr "Columna de la vista"
+msgstr "Colunas da Visão"
msgctxt "view:account.journal.view.column:"
msgid "View Columns"
-msgstr "Columnas de la vista"
+msgstr "Colunas da Visão"
msgctxt "view:account.journal.view:"
msgid "Journal View"
-msgstr "Vista de diario"
+msgstr "Visualização de Diário"
msgctxt "view:account.journal.view:"
msgid "Journal Views"
-msgstr "Vistas de diarios"
+msgstr "Visualizações de Diários"
msgctxt "view:account.journal:"
msgid "General Information"
-msgstr "Información general"
+msgstr "Informação Geral"
msgctxt "view:account.journal:"
msgid "Journal"
-msgstr "Diario"
+msgstr "Diário"
msgctxt "view:account.journal:"
msgid "Journals"
-msgstr "Diarios"
+msgstr "Diários"
msgctxt "view:account.move.cancel.default:"
msgid "Cancel Moves"
-msgstr "Cancelar asientos"
+msgstr "Cancelar Lançamentos"
msgctxt "view:account.move.line.template:"
msgid "Account Move Line Template"
-msgstr "Plantilla de apunte contable"
+msgstr "Modelo de Linha de Lançamento Contábil"
msgctxt "view:account.move.line.template:"
msgid "Account Move Line Templates"
-msgstr "Plantillas de apunte contable"
+msgstr "Modelo de Linha de Lançamento Contábil"
msgctxt "view:account.move.line.template:"
msgid "Other Info"
-msgstr "Información adicional"
+msgstr "Outras Informações"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Line"
-msgstr "Apunte contable"
+msgstr "Linha de Lançamento Contábil"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Lines"
-msgstr "Apuntes contables"
+msgstr "Detalhes de Lançamentos Contábeis"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Credit"
-msgstr "Haber"
+msgstr "Crédito"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debe"
+msgstr "Débito"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Other Info"
-msgstr "Información adicional"
+msgstr "Outras Informações"
msgctxt "view:account.move.open_journal.ask:"
msgid "Open Journal"
-msgstr "Abrir diario"
+msgstr "Abrir Diário"
msgctxt "view:account.move.print_general_journal.start:"
msgid "Print General Journal"
-msgstr "Imprimir libro diario"
+msgstr "Imprimir Diário Geral"
msgctxt "view:account.move.reconcile_lines.writeoff:"
msgid "Write-Off"
-msgstr "Desajuste"
+msgstr "Perdas e lucros"
msgctxt "view:account.move.reconciliation:"
msgid "Reconciliation"
-msgstr "Conciliación"
+msgstr "Conciliação"
msgctxt "view:account.move.reconciliation:"
msgid "Reconciliations"
-msgstr "Conciliaciones"
+msgstr "Conciliações"
msgctxt "view:account.move.template.create.template:"
msgid "Create Move from Template"
-msgstr "Crear asiento desde plantilla"
+msgstr "Create Move from Template"
msgctxt "view:account.move.template.keyword:"
msgid "Account Move Template Keyword"
-msgstr "Palabra clave de plantilla de asiento contable"
+msgstr "Palavra Chave do Modelo de Lançamento Contábil"
msgctxt "view:account.move.template.keyword:"
msgid "Account Move Template Keywords"
-msgstr "Palabras claves de plantilla de asiento contable"
+msgstr "Palavras Chave do Modelo de Lançamento Contábil"
msgctxt "view:account.move.template:"
msgid "Account Move Template"
-msgstr "Plantilla de asiento contable"
+msgstr "Modelo de Lançamento Contábil"
msgctxt "view:account.move.template:"
msgid "Account Move Templates"
-msgstr "Plantillas de asiento contable"
+msgstr "Modelo de Movimentação Contábil"
msgctxt "view:account.move.template:"
msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
+msgstr "Modelo"
msgctxt "view:account.move:"
msgid "Account Move"
-msgstr "Asiento contable"
+msgstr "Lançamento Contábil"
msgctxt "view:account.move:"
msgid "Account Moves"
-msgstr "Asientos contables"
+msgstr "Lançamentos Contábeis"
msgctxt "view:account.move:"
msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
+msgstr "Rascunho"
msgctxt "view:account.move:"
msgid "Post"
-msgstr "Contabilizar"
+msgstr "Confirmar"
msgctxt "view:account.open_aged_balance.start:"
msgid "Open Aged Balance"
-msgstr "Abrir balance histórico"
+msgstr "Open Aged Balance"
msgctxt "view:account.open_aged_balance.start:"
msgid "Terms"
-msgstr "Plazos"
+msgstr "Termos"
msgctxt "view:account.open_balance_sheet.start:"
msgid "Open Balance Sheet"
-msgstr "Abrir balance general"
+msgstr "Balanço"
msgctxt "view:account.open_chart.start:"
msgid "Open Chart of Accounts"
-msgstr "Abrir plan contable"
+msgstr "Abrir Plano de Contas"
msgctxt "view:account.open_income_statement.start:"
msgid "Open Income Statement"
-msgstr "Abrir pérdidas y ganancias"
+msgstr "Abrir Conta de Resultados"
msgctxt "view:account.open_third_party_balance.start:"
msgid "Open Third Party Balance"
-msgstr "Abrir balance de terceros"
+msgstr "Abrir Balanço de Terceiro"
msgctxt "view:account.period:"
msgid "Period"
@@ -4494,111 +4434,111 @@ msgstr "Períodos"
msgctxt "view:account.print_general_ledger.start:"
msgid "Print General Ledger"
-msgstr "Imprimir libro mayor"
+msgstr "Imprimir Livro Razão"
msgctxt "view:account.print_trial_balance.start:"
msgid "Print Trial Balance"
-msgstr "Imprimir balance de sumas y saldos"
+msgstr "Imprimir Balancete de Verificação"
msgctxt "view:account.reconcile.show:"
msgid "Amount"
-msgstr "Importe"
+msgstr "Quantidade"
msgctxt "view:account.reconcile.show:"
msgid "Reconcile"
-msgstr "Conciliar"
+msgstr "Reconciliar"
msgctxt "view:account.tax.code.open_chart.start:"
msgid "Open Chart of Tax Codes"
-msgstr "Abrir plan de códigos de impuesto"
+msgstr "Abrir Plano de Códigos Tributários"
msgctxt "view:account.tax.code.template:"
msgid "Children"
-msgstr "Hijos"
+msgstr "Filhos"
msgctxt "view:account.tax.code.template:"
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descrição"
msgctxt "view:account.tax.code.template:"
msgid "Tax Code Template"
-msgstr "Plantilla de código de impuesto"
+msgstr "Modelo de Código Tributário"
msgctxt "view:account.tax.code.template:"
msgid "Tax Codes Templates"
-msgstr "Plantillas de código de impuesto"
+msgstr "Modelos de Códigos Tributários"
msgctxt "view:account.tax.code:"
msgid "Children"
-msgstr "Hijos"
+msgstr "Filhos"
msgctxt "view:account.tax.code:"
msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descrição"
msgctxt "view:account.tax.code:"
msgid "Tax Code"
-msgstr "Código de impuesto"
+msgstr "Código Tributário"
msgctxt "view:account.tax.code:"
msgid "Tax Codes"
-msgstr "Códigos de impuesto"
+msgstr "Códigos Tributários"
msgctxt "view:account.tax.group:"
msgid "Tax Group"
-msgstr "Grupo de impuesto"
+msgstr "Grupo de Tributos"
msgctxt "view:account.tax.group:"
msgid "Tax Groups"
-msgstr "Grupos de impuesto"
+msgstr "Grupo de Impostos"
msgctxt "view:account.tax.line.template:"
msgid "Account Tax Line Template"
-msgstr "Plantilla de línea de impuesto contable"
+msgstr "Modelo de Linha de Conta de Tributos"
msgctxt "view:account.tax.line.template:"
msgid "Account Tax Line Templates"
-msgstr "Plantillas de línea de impuesto contable"
+msgstr "Modelo de Linha de Conta de Tributos"
msgctxt "view:account.tax.line:"
msgid "Account Tax Line"
-msgstr "Línea de impuesto contable"
+msgstr "Linha de Conta de Tributos"
msgctxt "view:account.tax.line:"
msgid "Account Tax Lines"
-msgstr "Líneas de impuesto contable"
+msgstr "Linha de Conta de Tributos"
msgctxt "view:account.tax.rule.line.template:"
msgid "Tax Rule Line Template"
-msgstr "Plantilla de línea de regla de impuesto"
+msgstr "Modelo de Linha de Regra Tributária"
msgctxt "view:account.tax.rule.line.template:"
msgid "Tax Rule Line Templates"
-msgstr "Plantillas de línea de regla de impuesto"
+msgstr "Modelos de Linha de Regra Tributária"
msgctxt "view:account.tax.rule.line:"
msgid "Tax Rule Line"
-msgstr "Línea de regla de impuesto"
+msgstr "Linha de Regra Tributária"
msgctxt "view:account.tax.rule.line:"
msgid "Tax Rule Lines"
-msgstr "Líneas de regla de impuesto"
+msgstr "Linhas de Regra Tributária"
msgctxt "view:account.tax.rule.template:"
msgid "Tax Rule Template"
-msgstr "Plantilla de regla de impuesto"
+msgstr "Modelo de Regra Tributária"
msgctxt "view:account.tax.rule.template:"
msgid "Tax Rules"
-msgstr "Reglas de impuesto"
+msgstr "Regras de Impostos"
msgctxt "view:account.tax.rule:"
msgid "Tax Rule"
-msgstr "Regla de impuesto"
+msgstr "Regra Tributária"
msgctxt "view:account.tax.rule:"
msgid "Tax Rules"
-msgstr "Reglas de impuesto"
+msgstr "Regras de Impostos"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "%"
@@ -4610,23 +4550,23 @@ msgstr "Código"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "Credit Note"
-msgstr "Abono"
+msgstr "Nota de Crédito"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "General Information"
-msgstr "Información general"
+msgstr "General Information"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+msgstr "Fatura"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "Tax Template"
-msgstr "Plantilla de impuesto"
+msgstr "Modelo de Tributo"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "Taxes Templates"
-msgstr "Plantillas de impuesto"
+msgstr "Modelos de Tributos"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "%"
@@ -4638,71 +4578,75 @@ msgstr "Código"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "Credit Note"
-msgstr "Abono"
+msgstr "Nota de Crédito"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "General Information"
-msgstr "Información general"
+msgstr "General Information"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+msgstr "Fatura"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "Tax"
-msgstr "Impuesto"
+msgstr "Imposto"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "Taxes"
-msgstr "Impuestos"
+msgstr "Tributos"
msgctxt "view:account.update_chart.start:"
msgid "Update Chart of Accounts"
-msgstr "Actualizar plan contable"
+msgstr "Atualizar Plano de Contas"
msgctxt "view:account.update_chart.succeed:"
msgid "Update Chart of Accounts"
-msgstr "Actualizar plan contable"
+msgstr "Atualizar Plano de Contas"
msgctxt "view:account.update_chart.succeed:"
msgid "Update Chart of Accounts Succeed!"
-msgstr "La actualización del plan contable se ha realizado correctamente."
+msgstr "A atualização do plano de contas foi bem sucedida!"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
+msgstr "Conta"
+
+msgctxt "view:party.party:"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Contabilidade"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Taxes"
-msgstr "Impuestos"
+msgstr "Tributos"
msgctxt "wizard_button:account.create_chart,account,create_account:"
msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Criar"
msgctxt "wizard_button:account.create_chart,account,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancel"
msgctxt "wizard_button:account.create_chart,properties,create_properties:"
msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Criar"
msgctxt "wizard_button:account.create_chart,properties,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancel"
msgctxt "wizard_button:account.create_chart,start,account:"
msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
+msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:account.create_chart,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancel"
msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.balance_non_deferral,start,balance:"
msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
+msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.balance_non_deferral,start,end:"
msgid "Cancel"
@@ -4710,23 +4654,31 @@ msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.close,start,close:"
msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+msgstr "Fechar"
msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.close,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancel"
+
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,open_:"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:account.move.cancel,default,cancel:"
msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
+msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:account.move.cancel,default,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancel"
msgctxt "wizard_button:account.move.open_journal,ask,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancel"
msgctxt "wizard_button:account.move.open_journal,ask,open_:"
msgid "Open"
@@ -4734,7 +4686,7 @@ msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:account.move.print_general_journal,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancel"
msgctxt "wizard_button:account.move.print_general_journal,start,print_:"
msgid "Print"
@@ -4742,31 +4694,31 @@ msgstr "Imprimir"
msgctxt "wizard_button:account.move.reconcile_lines,writeoff,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancel"
msgctxt "wizard_button:account.move.reconcile_lines,writeoff,reconcile:"
msgid "Reconcile"
-msgstr "Conciliar"
+msgstr "Reconciliar"
msgctxt "wizard_button:account.move.template.create,keywords,create_:"
msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Criar"
msgctxt "wizard_button:account.move.template.create,keywords,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancel"
msgctxt "wizard_button:account.move.template.create,template,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancel"
msgctxt "wizard_button:account.move.template.create,template,keywords:"
msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
+msgstr "Próximo"
msgctxt "wizard_button:account.open_aged_balance,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancel"
msgctxt "wizard_button:account.open_aged_balance,start,print_:"
msgid "Print"
@@ -4774,7 +4726,7 @@ msgstr "Imprimir"
msgctxt "wizard_button:account.open_balance_sheet,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancel"
msgctxt "wizard_button:account.open_balance_sheet,start,open_:"
msgid "Open"
@@ -4782,7 +4734,7 @@ msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:account.open_chart,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancel"
msgctxt "wizard_button:account.open_chart,start,open_:"
msgid "Open"
@@ -4790,7 +4742,7 @@ msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:account.open_income_statement,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancel"
msgctxt "wizard_button:account.open_income_statement,start,open_:"
msgid "Open"
@@ -4798,7 +4750,7 @@ msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:account.open_third_party_balance,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancel"
msgctxt "wizard_button:account.open_third_party_balance,start,print_:"
msgid "Print"
@@ -4806,7 +4758,7 @@ msgstr "Imprimir"
msgctxt "wizard_button:account.print_general_ledger,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancel"
msgctxt "wizard_button:account.print_general_ledger,start,print_:"
msgid "Print"
@@ -4814,7 +4766,7 @@ msgstr "Imprimir"
msgctxt "wizard_button:account.print_trial_balance,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancel"
msgctxt "wizard_button:account.print_trial_balance,start,print_:"
msgid "Print"
@@ -4822,7 +4774,7 @@ msgstr "Imprimir"
msgctxt "wizard_button:account.reconcile,show,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancel"
msgctxt "wizard_button:account.reconcile,show,next_:"
msgid "Skip"
@@ -4830,11 +4782,11 @@ msgstr "Saltar"
msgctxt "wizard_button:account.reconcile,show,reconcile:"
msgid "Reconcile"
-msgstr "Conciliar"
+msgstr "Reconciliar"
msgctxt "wizard_button:account.tax.code.open_chart,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancel"
msgctxt "wizard_button:account.tax.code.open_chart,start,open_:"
msgid "Open"
@@ -4842,12 +4794,12 @@ msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:account.update_chart,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancel"
msgctxt "wizard_button:account.update_chart,start,update:"
msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+msgstr "Atualizar"
msgctxt "wizard_button:account.update_chart,succeed,end:"
msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
+msgstr "OK"
diff --git a/locale/ru_RU.po b/locale/ru_RU.po
index 7f45038..814e481 100644
--- a/locale/ru_RU.po
+++ b/locale/ru_RU.po
@@ -150,24 +150,20 @@ msgstr "Вы не можете изменить сверку."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account \"%(account)s\""
-" is configured as not reconcilable."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account)s\" "
+"is configured as not reconcilable."
msgstr ""
-"Вы не можете сверить строку \"%(line)s\" так как её счет \"%(account)s\" "
-"является не сверяемым."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account "
-"\"%(account1)s\" is different from \"%(account2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account1)s\""
+" is different from \"%(account2)s\"."
msgstr ""
-"Вы не можете сверить строку \"%(line)s\" так как её счет \"%(account1)s\" "
-"отличается от счета \"%(account2)s\"."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's party \"%(party1)s\" is"
-" different from \"%(party2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its party \"%(party1)s\" is "
+"different from \"%(party2)s\"."
msgstr ""
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
@@ -182,9 +178,8 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
msgid ""
-"You can not create move \"%(move)s\" because it's date is outside its "
-"period."
-msgstr "Вы не можете создать проводку \"%(move)s\" так как её дата вне периода."
+"You can not create move \"%(move)s\" because its date is outside its period."
+msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
msgid "You can not modify move \"%s\" because it is already posted."
@@ -901,6 +896,10 @@ msgctxt "field:account.journal,active:"
msgid "Active"
msgstr "Действующий"
+msgctxt "field:account.journal,balance:"
+msgid "Balance"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,code:"
msgid "Code"
msgstr "Код"
@@ -913,10 +912,22 @@ msgctxt "field:account.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Создано пользователем"
+msgctxt "field:account.journal,credit:"
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,credit_account:"
msgid "Default Credit Account"
msgstr "Кредитный счет по умолчанию"
+msgctxt "field:account.journal,currency_digits:"
+msgid "Currency Digits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal,debit:"
+msgid "Debit"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal,debit_account:"
msgid "Default Debit Account"
msgstr "Дебетовый счет по умолчанию"
@@ -958,6 +969,18 @@ msgctxt "field:account.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Изменено пользователем"
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,end_date:"
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,start_date:"
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
msgctxt "field:account.journal.period,active:"
msgid "Active"
msgstr "Действующий"
@@ -2774,7 +2797,7 @@ msgstr "Используется для сортировки налогов"
msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
msgid ""
-"If checked then the unit price for further tax computation willbe modified "
+"If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
"by this tax"
msgstr ""
@@ -2825,34 +2848,6 @@ msgctxt "model:account.account.template,name:"
msgid "Account Template"
msgstr "Шаблон счета"
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_cash"
-msgid "Main Cash"
-msgstr "Основной Наличные"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_expense"
-msgid "Main Expense"
-msgstr "Основной Расходы"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_payable"
-msgid "Main Payable"
-msgstr "Основной Подлежащий уплате"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_receivable"
-msgid "Main Receivable"
-msgstr "Основной Подлежащий получению"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_revenue"
-msgid "Main Revenue"
-msgstr "Основной Доходы"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_root"
-msgid "Minimal Account Chart"
-msgstr "Минимальная схема счетов"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_tax"
-msgid "Main Tax"
-msgstr "Основной Налоги"
-
msgctxt "model:account.account.template-account.tax.template,name:"
msgid "Account Template - Tax Template"
msgstr "Шаблон счета - Шаблон налога"
@@ -2865,85 +2860,6 @@ msgctxt "model:account.account.type.template,name:"
msgid "Account Type Template"
msgstr "Шаблон типа счета"
-msgctxt "model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset"
-msgid "Asset"
-msgstr "Активы"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Текущие"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_cash"
-msgid "Cash"
-msgstr "Наличные"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_receivable"
-msgid "Receivable"
-msgstr "Подлежащие получению"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "Долгосрочные"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_equity"
-msgid "Equity"
-msgstr "Собственные средства"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_expense"
-msgid "Expense"
-msgstr "Расходы"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_income"
-msgid "Income"
-msgstr "Поступления"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability"
-msgid "Liability"
-msgstr "Пассивы"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Текущие"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_payable"
-msgid "Payable"
-msgstr "Подлежащие уплате"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_tax"
-msgid "Tax"
-msgstr "Налоги"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "Долгосрочные"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_minimal"
-msgid "Minimal Account Type Chart"
-msgstr "Минимальная схема типов счетов"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_off_balance"
-msgid "Off-Balance"
-msgstr "Внебалансовые"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_revenue"
-msgid "Revenue"
-msgstr "Доходы"
-
msgctxt "model:account.configuration,name:"
msgid "Account Configuration"
msgstr "Конфигурация бухгалтерии"
@@ -2996,6 +2912,10 @@ msgctxt "model:account.journal,name:journal_stock"
msgid "Stock"
msgstr "Хранилище"
+msgctxt "model:account.journal.open_cash.start,name:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:account.journal.period,name:"
msgid "Journal - Period"
msgstr "Журнал - Период"
@@ -3178,10 +3098,6 @@ msgctxt "model:account.update_chart.succeed,name:"
msgid "Update Chart"
msgstr "Обновить схему"
-msgctxt "model:ir.action,name:"
-msgid "Payable Lines"
-msgstr "Строки оплаты"
-
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_balance_sheet_tree"
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Балансовый отчет"
@@ -3250,6 +3166,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Журналы"
+msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_close"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Закрыть Журналы - Периоды"
@@ -3418,6 +3338,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_chart"
msgid "Create Chart of Accounts from Template"
msgstr "Создать схему счетов из шаблона"
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_journal_open_cash"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_aged_balance"
msgid "Open Aged Balance"
msgstr "Открыть сальдовый отчет"
@@ -3489,10 +3413,6 @@ msgctxt ""
msgid "Account Move Reconciliation"
msgstr "Сверка проводок"
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
-msgid "Reconcile Lines"
-msgstr "Строки сверки"
-
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account"
msgid "Financial"
msgstr "Бухгалтерия"
@@ -3573,6 +3493,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Журналы"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_form"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Закрыть Журналы - Периоды"
@@ -4326,6 +4250,10 @@ msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Account Configuration"
msgstr "Конфигурация бухгалтерии"
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Party"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.create_chart.account:"
msgid "Create Chart of Accounts"
msgstr "Создать схему счетов"
@@ -4390,6 +4318,10 @@ msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Sequences"
msgstr "Нумерации"
+msgctxt "view:account.journal.open_cash.start:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Journal - Period"
msgstr "Журнал - Период"
@@ -4434,6 +4366,22 @@ msgctxt "view:account.journal:"
msgid "Journals"
msgstr "Журналы"
+msgctxt "view:account.move.cancel.default:"
+msgid "Cancel Moves"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Account Move Line Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Account Move Line Templates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.line.template:"
+msgid "Other Info"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr "Строчка проводки"
@@ -4474,6 +4422,30 @@ msgctxt "view:account.move.reconciliation:"
msgid "Reconciliations"
msgstr "Сверки"
+msgctxt "view:account.move.template.create.template:"
+msgid "Create Move from Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template.keyword:"
+msgid "Account Move Template Keyword"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template.keyword:"
+msgid "Account Move Template Keywords"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Account Move Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Account Move Templates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.move.template:"
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Проводка"
@@ -4584,6 +4556,14 @@ msgctxt "view:account.tax.group:"
msgid "Tax Groups"
msgstr "Группы налогов"
+msgctxt "view:account.tax.line.template:"
+msgid "Account Tax Line Template"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.tax.line.template:"
+msgid "Account Tax Line Templates"
+msgstr ""
+
msgctxt "view:account.tax.line:"
msgid "Account Tax Line"
msgstr "Строчка налогов счета"
@@ -4697,6 +4677,10 @@ msgid "Account"
msgstr "Счет"
msgctxt "view:party.party:"
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:party.party:"
msgid "Taxes"
msgstr "Налоги"
@@ -4742,6 +4726,14 @@ msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.close,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,open_:"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.move.cancel,default,cancel:"
msgid "OK"
diff --git a/locale/sl_SI.po b/locale/sl_SI.po
index 3a529b1..90e9386 100644
--- a/locale/sl_SI.po
+++ b/locale/sl_SI.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Poslovni leti \"%(first)s\" in \"%(second)s\" imata enako štetje knjiž
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "Fiscal year \"%(first)s\" and \"%(second)s\" overlap."
-msgstr "Poslovni leti \"%(first)s\" in \"%(second)s\" se prekrivata."
+msgstr "Poslovni leti \"%(first)s\" in \"%(second)s\" se prekrivata."
msgctxt "error:account.fiscalyear:"
msgid "No fiscal year defined for \"%s\"."
@@ -146,27 +146,27 @@ msgstr "Uskladitve ni možno popravljati."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account \"%(account)s\""
-" is configured as not reconcilable."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account)s\" "
+"is configured as not reconcilable."
msgstr ""
-"Postavke \"%(line)s\" ni možno uskladiti, ker je na njenem kontu "
-"\"%(account)s\" usklajevanje onemogočeno."
+"Postavke \"%(line)s\" ni možno uskladiti, ker je konto \"%(account)s\" "
+"nastavljen kot neuskladljiv."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's account "
-"\"%(account1)s\" is different from \"%(account2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its account \"%(account1)s\""
+" is different from \"%(account2)s\"."
msgstr ""
-"Postavke \"%(line)s\" ni možno uskladiti, ker se njen konto \"%(account1)s\""
-" razlikuje od \"%(account2)s\"."
+"Postavke \"%(line)s\" ni možno uskladiti, ker je konto \"%(account1)s\" "
+"različen od konta \"%(account2)s\"."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid ""
-"You can not reconcile line \"%(line)s\" because it's party \"%(party1)s\" is"
-" different from \"%(party2)s\"."
+"You can not reconcile line \"%(line)s\" because its party \"%(party1)s\" is "
+"different from \"%(party2)s\"."
msgstr ""
"Postavke \"%(line)s\" ni možno uskladiti, ker je partner \"%(party1)s\" "
-"različen od \"%(party2)s\"."
+"različen od partnerja \"%(party2)s\"."
msgctxt "error:account.move.reconciliation:"
msgid "You can not reconcile line \"%s\" because it is not in valid state."
@@ -182,10 +182,8 @@ msgstr ""
msgctxt "error:account.move:"
msgid ""
-"You can not create move \"%(move)s\" because it's date is outside its "
-"period."
-msgstr ""
-"Postavke \"%(move)s\" ni možno izdelati zaradi njenega datuma izven obdobja."
+"You can not create move \"%(move)s\" because its date is outside its period."
+msgstr "Knjižbe \"%(move)s\" ni možno narediti, ker je datum izven obdobja."
msgctxt "error:account.move:"
msgid "You can not modify move \"%s\" because it is already posted."
@@ -896,6 +894,10 @@ msgctxt "field:account.journal,active:"
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
+msgctxt "field:account.journal,balance:"
+msgid "Balance"
+msgstr "Bilanca"
+
msgctxt "field:account.journal,code:"
msgid "Code"
msgstr "Šifra"
@@ -908,10 +910,22 @@ msgctxt "field:account.journal,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Izdelal"
+msgctxt "field:account.journal,credit:"
+msgid "Credit"
+msgstr "Kredit"
+
msgctxt "field:account.journal,credit_account:"
msgid "Default Credit Account"
msgstr "Privzeti kreditni konto"
+msgctxt "field:account.journal,currency_digits:"
+msgid "Currency Digits"
+msgstr "Decimalke"
+
+msgctxt "field:account.journal,debit:"
+msgid "Debit"
+msgstr "Debet"
+
msgctxt "field:account.journal,debit_account:"
msgid "Default Debit Account"
msgstr "Privzeti debetni konto"
@@ -952,6 +966,18 @@ msgctxt "field:account.journal,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Zapisal"
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,end_date:"
+msgid "End Date"
+msgstr "Končni datum"
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,id:"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "field:account.journal.open_cash.start,start_date:"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Začetni datum"
+
msgctxt "field:account.journal.period,active:"
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
@@ -2692,7 +2718,7 @@ msgstr "Za razvrščanje davkov"
msgctxt "help:account.tax,update_unit_price:"
msgid ""
-"If checked then the unit price for further tax computation willbe modified "
+"If checked then the unit price for further tax computation will be modified "
"by this tax"
msgstr "Če je vključeno, se bo cena osveževala pri bodočih izračunih davkov"
@@ -2741,34 +2767,6 @@ msgctxt "model:account.account.template,name:"
msgid "Account Template"
msgstr "Predloga konta"
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_cash"
-msgid "Main Cash"
-msgstr "Glavna denarna sredstva"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_expense"
-msgid "Main Expense"
-msgstr "Glavni odhodki"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_payable"
-msgid "Main Payable"
-msgstr "Glavne obveznosti"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_receivable"
-msgid "Main Receivable"
-msgstr "Glavne terjatve"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_revenue"
-msgid "Main Revenue"
-msgstr "Glavni prihodki"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_root"
-msgid "Minimal Account Chart"
-msgstr "Minimalni kontni načrt"
-
-msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_tax"
-msgid "Main Tax"
-msgstr "Glavni davki"
-
msgctxt "model:account.account.template-account.tax.template,name:"
msgid "Account Template - Tax Template"
msgstr "Predloga konta - Predloga davka"
@@ -2781,85 +2779,6 @@ msgctxt "model:account.account.type.template,name:"
msgid "Account Type Template"
msgstr "Predloga tipa konta"
-msgctxt "model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset"
-msgid "Asset"
-msgstr "Sredstvo"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Kratkoročno"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_cash"
-msgid "Cash"
-msgstr "Denar"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_receivable"
-msgid "Receivable"
-msgstr "Terjatve"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "Dolgoročno"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_equity"
-msgid "Equity"
-msgstr "Kapital"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_expense"
-msgid "Expense"
-msgstr "Odhodki"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_income"
-msgid "Income"
-msgstr "Prihodki"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability"
-msgid "Liability"
-msgstr "Obveznosti"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current"
-msgid "Current"
-msgstr "Kratkoročno"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_payable"
-msgid "Payable"
-msgstr "Obveznosti"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_current_tax"
-msgid "Tax"
-msgstr "Davek"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_liability_long_term"
-msgid "Long-term"
-msgstr "Dolgoročno"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_minimal"
-msgid "Minimal Account Type Chart"
-msgstr "Minimalni kontni načrt"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_off_balance"
-msgid "Off-Balance"
-msgstr "Zunaj bilance"
-
-msgctxt ""
-"model:account.account.type.template,name:account_type_template_revenue"
-msgid "Revenue"
-msgstr "Prihodki"
-
msgctxt "model:account.configuration,name:"
msgid "Account Configuration"
msgstr "Kontna konfiguracija"
@@ -2912,6 +2831,10 @@ msgctxt "model:account.journal,name:journal_stock"
msgid "Stock"
msgstr "Zaloga"
+msgctxt "model:account.journal.open_cash.start,name:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Odpri dnevnik gotovine"
+
msgctxt "model:account.journal.period,name:"
msgid "Journal - Period"
msgstr "Dnevnik po odbobjih"
@@ -3160,6 +3083,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Dnevniki"
+msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr "Dnevniki gotovine"
+
msgctxt "model:ir.action,name:act_journal_period_close"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Zaključi dnevnike po obdobjih"
@@ -3328,6 +3255,10 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_chart"
msgid "Create Chart of Accounts from Template"
msgstr "Izdelava kontnega načrta iz predloge"
+msgctxt "model:ir.action,name:wizard_journal_open_cash"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Odpri dnevnik gotovine"
+
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_aged_balance"
msgid "Open Aged Balance"
msgstr "Odpri bilanco zapadlih postavk"
@@ -3476,6 +3407,10 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_form"
msgid "Journals"
msgstr "Dnevniki"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_open_cash"
+msgid "Journals Cash"
+msgstr "Dnevniki gotovine"
+
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_journal_period_form"
msgid "Close Journals - Periods"
msgstr "Zaključi dnevnike po obdobjih"
@@ -4224,6 +4159,10 @@ msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Account Configuration"
msgstr "Kontna konfiguracija"
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Party"
+msgstr "Partner"
+
msgctxt "view:account.create_chart.account:"
msgid "Create Chart of Accounts"
msgstr "Izdelava kontnega načrta"
@@ -4286,6 +4225,10 @@ msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Sequences"
msgstr "Štetja"
+msgctxt "view:account.journal.open_cash.start:"
+msgid "Open Journal Cash"
+msgstr "Odpri dnevnik gotovine"
+
msgctxt "view:account.journal.period:"
msgid "Journal - Period"
msgstr "Dnevnik po obdobju"
@@ -4639,6 +4582,10 @@ msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgctxt "view:party.party:"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Računovodstvo"
+
+msgctxt "view:party.party:"
msgid "Taxes"
msgstr "Davki"
@@ -4682,6 +4629,14 @@ msgctxt "wizard_button:account.fiscalyear.close,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,end:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+msgctxt "wizard_button:account.journal.open_cash,start,open_:"
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
+
msgctxt "wizard_button:account.move.cancel,default,cancel:"
msgid "OK"
msgstr "V redu"
diff --git a/minimal_chart.xml b/minimal_chart.xml
new file mode 100644
index 0000000..842b24f
--- /dev/null
+++ b/minimal_chart.xml
@@ -0,0 +1,344 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
+this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
+<tryton>
+ <data>
+ <record model="account.account.type.template"
+ id="account_type_template_minimal">
+ <field name="name" lang="en">Minimal Account Type Chart</field>
+ <field name="name" lang="bg">Минимален сметкоплан</field>
+ <field name="name" lang="ca">Pla de tipus de compte mínim</field>
+ <field name="name" lang="de">Minimaler Kontentypenplan</field>
+ <field name="name" lang="es">Tipo de cuenta de plan mínimo</field>
+ <field name="name" lang="fr">Plan de type de compte minimal</field>
+ <field name="name" lang="nl">Basaal rekeningschematype</field>
+ <field name="name" lang="ru">Минимальная схема типов счетов</field>
+ <field name="name" lang="sl">Minimalni kontni načrt</field>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record model="account.account.type.template"
+ id="account_type_template_asset">
+ <field name="name" lang="en">Asset</field>
+ <field name="name" lang="bg">Притежание</field>
+ <field name="name" lang="ca">Actiu</field>
+ <field name="name" lang="de">Aktiva</field>
+ <field name="name" lang="es">Activo</field>
+ <field name="name" lang="fr">Actif</field>
+ <field name="name" lang="nl">Activa</field>
+ <field name="name" lang="ru">Активы</field>
+ <field name="name" lang="sl">Sredstvo</field>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record model="account.account.type.template"
+ id="account_type_template_asset_current">
+ <field name="name" lang="en">Current</field>
+ <field name="name" lang="bg">Текущ</field>
+ <field name="name" lang="ca">Banc</field>
+ <field name="name" lang="de">Umlaufvermögen</field>
+ <field name="name" lang="es">Banco</field>
+ <field name="name" lang="fr">Courant</field>
+ <field name="name" lang="nl">Actueel</field>
+ <field name="name" lang="ru">Текущие</field>
+ <field name="name" lang="sl">Kratkoročno</field>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record model="account.account.type.template"
+ id="account_type_template_asset_current_cash">
+ <field name="name" lang="en">Cash</field>
+ <field name="name" lang="bg">В брой</field>
+ <field name="name" lang="ca">Banc</field>
+ <field name="name" lang="de">Barvermögen</field>
+ <field name="name" lang="es">Efectivo</field>
+ <field name="name" lang="fr">Cash</field>
+ <field name="name" lang="nl">Kas</field>
+ <field name="name" lang="ru">Наличные</field>
+ <field name="name" lang="sl">Denar</field>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_current"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record model="account.account.type.template"
+ id="account_type_template_asset_current_receivable">
+ <field name="name" lang="en">Receivable</field>
+ <field name="name" lang="bg">В брой</field>
+ <field name="name" lang="ca">Banc</field>
+ <field name="name" lang="de">Barvermögen</field>
+ <field name="name" lang="es">Efectivo</field>
+ <field name="name" lang="fr">Cash</field>
+ <field name="name" lang="nl">Kas</field>
+ <field name="name" lang="ru">Наличные</field>
+ <field name="name" lang="sl">Denar</field>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_current"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record model="account.account.type.template"
+ id="account_type_template_asset_long_term">
+ <field name="name" lang="en">Long-term</field>
+ <field name="name" lang="bg">Дългосрочен</field>
+ <field name="name" lang="ca">A llarg termini</field>
+ <field name="name" lang="de">Anlagevermögen</field>
+ <field name="name" lang="es">A largo plazo</field>
+ <field name="name" lang="fr">Long terme</field>
+ <field name="name" lang="nl">Langlopend</field>
+ <field name="name" lang="ru">Долгосрочные</field>
+ <field name="name" lang="sl">Dolgoročno</field>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record model="account.account.type.template"
+ id="account_type_template_liability">
+ <field name="name" lang="en">Receivable</field>
+ <field name="name" lang="bg">Дълг</field>
+ <field name="name" lang="ca">Passiu</field>
+ <field name="name" lang="de">Verbindlichkeiten</field>
+ <field name="name" lang="es">Pasivo</field>
+ <field name="name" lang="fr">Passif</field>
+ <field name="name" lang="nl">Verplichting</field>
+ <field name="name" lang="ru">Пассивы</field>
+ <field name="name" lang="sl">Obveznosti</field>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record model="account.account.type.template"
+ id="account_type_template_liability_current">
+ <field name="name" lang="en">Current</field>
+ <field name="name" lang="bg">Текущ</field>
+ <field name="name" lang="ca">Banc</field>
+ <field name="name" lang="de">Umlaufvermögen</field>
+ <field name="name" lang="es">Banco</field>
+ <field name="name" lang="fr">Courant</field>
+ <field name="name" lang="nl">Actueel</field>
+ <field name="name" lang="ru">Текущие</field>
+ <field name="name" lang="sl">Kratkoročno</field>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record model="account.account.type.template"
+ id="account_type_template_liability_current_payable">
+ <field name="name" lang="en">Payable</field>
+ <field name="name" lang="bg">Разходен</field>
+ <field name="name" lang="ca">A pagar</field>
+ <field name="name" lang="de">Verbindlichkeiten</field>
+ <field name="name" lang="es">A pagar</field>
+ <field name="name" lang="fr">À payer</field>
+ <field name="name" lang="nl">Te betalen</field>
+ <field name="name" lang="ru">Подлежащие уплате</field>
+ <field name="name" lang="sl">Obveznosti</field>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_current"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record model="account.account.type.template"
+ id="account_type_template_liability_current_tax">
+ <field name="name" lang="en">Tax</field>
+ <field name="name" lang="bg">Данък</field>
+ <field name="name" lang="ca">Impost</field>
+ <field name="name" lang="de">Steuer</field>
+ <field name="name" lang="es">Impuesto</field>
+ <field name="name" lang="fr">Taxe</field>
+ <field name="name" lang="nl">Belasting</field>
+ <field name="name" lang="ru">Налоги</field>
+ <field name="name" lang="sl">Davek</field>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_current"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record model="account.account.type.template"
+ id="account_type_template_liability_long_term">
+ <field name="name" lang="en">Long-term</field>
+ <field name="name" lang="bg">Дългосрочен</field>
+ <field name="name" lang="ca">A llarg termini</field>
+ <field name="name" lang="de">Anlagevermögen</field>
+ <field name="name" lang="es">A largo plazo</field>
+ <field name="name" lang="fr">Long terme</field>
+ <field name="name" lang="nl">Langlopend</field>
+ <field name="name" lang="ru">Долгосрочные</field>
+ <field name="name" lang="sl">Dolgoročno</field>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record model="account.account.type.template"
+ id="account_type_template_equity">
+ <field name="name" lang="en">Equity</field>
+ <field name="name" lang="bg">Капитал</field>
+ <field name="name" lang="ca">Patrimoni</field>
+ <field name="name" lang="de">Kapital</field>
+ <field name="name" lang="es">Patrimonio</field>
+ <field name="name" lang="fr">Capitaux propres</field>
+ <field name="name" lang="nl">Eigen vermogen</field>
+ <field name="name" lang="ru">Собственные средства</field>
+ <field name="name" lang="sl">Kapital</field>
+ <field name="sequence" eval="30"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record model="account.account.type.template"
+ id="account_type_template_income">
+ <field name="name" lang="en">Income</field>
+ <field name="name" lang="bg">Приход</field>
+ <field name="name" lang="ca">Benefici</field>
+ <field name="name" lang="de">Erträge</field>
+ <field name="name" lang="es">Beneficio</field>
+ <field name="name" lang="fr">Revenu</field>
+ <field name="name" lang="nl">Inkomsten</field>
+ <field name="name" lang="ru">Поступления</field>
+ <field name="name" lang="sl">Prihodki</field>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_equity"/>
+ <field name="sequence" eval="40"/>
+ <field name="income_statement" eval="True"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record model="account.account.type.template"
+ id="account_type_template_revenue">
+ <field name="name" lang="en">Revenue</field>
+ <field name="name" lang="bg">Приход</field>
+ <field name="name" lang="ca">Ingressos</field>
+ <field name="name" lang="de">Ertrag</field>
+ <field name="name" lang="es">Ingresos</field>
+ <field name="name" lang="fr">Produit</field>
+ <field name="name" lang="nl">Opbrengst</field>
+ <field name="name" lang="ru">Доходы</field>
+ <field name="name" lang="sl">Prihodki</field>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_income"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record model="account.account.type.template"
+ id="account_type_template_expense">
+ <field name="name" lang="en">Expense</field>
+ <field name="name" lang="bg">Разход</field>
+ <field name="name" lang="ca">Despesa</field>
+ <field name="name" lang="de">Aufwand</field>
+ <field name="name" lang="es">Gastos</field>
+ <field name="name" lang="fr">Charge</field>
+ <field name="name" lang="nl">Kosten</field>
+ <field name="name" lang="ru">Расходы</field>
+ <field name="name" lang="sl">Odhodki</field>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_income"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record model="account.account.type.template"
+ id="account_type_template_off_balance">
+ <field name="name" lang="en">Off-Balance</field>
+ <field name="name" lang="bg">Неутрално салдо</field>
+ <field name="name" lang="ca">Fora de balanç</field>
+ <field name="name" lang="de">Bilanzneutral</field>
+ <field name="name" lang="es">Fuera de balance</field>
+ <field name="name" lang="fr">Hors bilan</field>
+ <field name="name" lang="nl">Buiten balans</field>
+ <field name="name" lang="ru">Внебалансовые</field>
+ <field name="name" lang="sl">Zunaj bilance</field>
+ <field name="sequence" eval="60"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal"/>
+ </record>
+
+ <record model="account.account.template" id="account_template_root">
+ <field name="name" lang="en">Minimal Account Chart</field>
+ <field name="name" lang="bg">Минимална графика на сметката</field>
+ <field name="name" lang="ca">Pla de comptes mínim</field>
+ <field name="name" lang="de">Minimaler Kontenplan</field>
+ <field name="name" lang="es">Plan de cuentas mínimo</field>
+ <field name="name" lang="fr">Plan comptable minimal</field>
+ <field name="name" lang="nl">Basaal rekeningschema</field>
+ <field name="name" lang="ru">Минимальная схема счетов</field>
+ <field name="name" lang="sl">Minimalni kontni načrt</field>
+ <field name="type" ref="account_type_template_minimal"/>
+ </record>
+ <record model="account.account.template" id="account_template_receivable">
+ <field name="name" lang="en">Main Receivable</field>
+ <field name="name" lang="bg">Основна приходна сметка</field>
+ <field name="name" lang="ca">A cobrar principal</field>
+ <field name="name" lang="de">Forderungen</field>
+ <field name="name" lang="es">A cobrar principal</field>
+ <field name="name" lang="fr">Compte client</field>
+ <field name="name" lang="nl">Basisrekening ontvangen</field>
+ <field name="name" lang="ru">Основной Подлежащий получению</field>
+ <field name="name" lang="sl">Glavne terjatve</field>
+ <field name="type" ref="account_type_template_asset_current_receivable"/>
+ <field name="reconcile" eval="True"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="party_required" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root"/>
+ <field name="kind">receivable</field>
+ </record>
+ <record model="account.account.template" id="account_template_payable">
+ <field name="name" lang="en">Main Payable</field>
+ <field name="name" lang="bg">Основна разходна сметка</field>
+ <field name="name" lang="ca">A pagar principal</field>
+ <field name="name" lang="de">Verbindlichkeiten</field>
+ <field name="name" lang="es">A pagar principal</field>
+ <field name="name" lang="fr">Compte fournisseur</field>
+ <field name="name" lang="nl">Basisrekening betalen</field>
+ <field name="name" lang="ru">Основной Подлежащий уплате</field>
+ <field name="name" lang="sl">Glavne obveznosti</field>
+ <field name="type" ref="account_type_template_liability_current_payable"/>
+ <field name="reconcile" eval="True"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="party_required" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root"/>
+ <field name="kind">payable</field>
+ </record>
+ <record model="account.account.template" id="account_template_revenue">
+ <field name="name" lang="en">Main Revenue</field>
+ <field name="name" lang="bg">Основна приходи</field>
+ <field name="name" lang="ca">Ingrés principal</field>
+ <field name="name" lang="de">Ertrag</field>
+ <field name="name" lang="es">Ingresos principal</field>
+ <field name="name" lang="fr">Compte de produits</field>
+ <field name="name" lang="nl">Basis opbrengstrekening</field>
+ <field name="name" lang="ru">Основной Доходы</field>
+ <field name="name" lang="sl">Glavni prihodki</field>
+ <field name="type" ref="account_type_template_revenue"/>
+ <field name="deferral" eval="False"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root"/>
+ <field name="kind">revenue</field>
+ </record>
+ <record model="account.account.template" id="account_template_expense">
+ <field name="name" lang="en">Main Expense</field>
+ <field name="name" lang="bg">Основена разходи</field>
+ <field name="name" lang="ca">Despesa principal</field>
+ <field name="name" lang="de">Aufwand</field>
+ <field name="name" lang="es">Gastos principal</field>
+ <field name="name" lang="fr">Compte de charges</field>
+ <field name="name" lang="nl">Basis kostenrekening</field>
+ <field name="name" lang="ru">Основной Расходы</field>
+ <field name="name" lang="sl">Glavni odhodki</field>
+ <field name="type" ref="account_type_template_expense"/>
+ <field name="deferral" eval="False"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root"/>
+ <field name="kind">expense</field>
+ </record>
+ <record model="account.account.template" id="account_template_cash">
+ <field name="name" lang="en">Main Cash</field>
+ <field name="name" lang="bg">Основна наличност</field>
+ <field name="name" lang="ca">Efectiu principal</field>
+ <field name="name" lang="de">Barvermögen</field>
+ <field name="name" lang="es">Efectivo principal</field>
+ <field name="name" lang="fr">Compte de liquidité</field>
+ <field name="name" lang="nl">Basis kasrekening</field>
+ <field name="name" lang="ru">Основной Наличные</field>
+ <field name="name" lang="sl">Glavna denarna sredstva</field>
+ <field name="type" ref="account_type_template_asset_current_cash"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root"/>
+ <field name="kind">other</field>
+ </record>
+ <record model="account.account.template" id="account_template_tax">
+ <field name="name" lang="en">Main Tax</field>
+ <field name="name" lang="bg">Основна данъци</field>
+ <field name="name" lang="ca">Impost principal</field>
+ <field name="name" lang="de">Steuern</field>
+ <field name="name" lang="es">Impuestos principal</field>
+ <field name="name" lang="fr">Compte de taxes</field>
+ <field name="name" lang="nl">Basis belastingrekening</field>
+ <field name="name" lang="ru">Основной Налоги</field>
+ <field name="name" lang="sl">Glavni davki</field>
+ <field name="type" ref="account_type_template_liability_current_tax"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root"/>
+ <field name="kind">other</field>
+ </record>
+ </data>
+</tryton>
diff --git a/minimal_chart_bg.xml b/minimal_chart_bg.xml
new file mode 100644
index 0000000..eb9fc61
--- /dev/null
+++ b/minimal_chart_bg.xml
@@ -0,0 +1,328 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
+this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
+<tryton>
+ <data>
+ <record id="account_type_template_minimal_bg" model="account.account.type.template">
+
+ <field name="name">Минимален сметкоплан</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_bg" model="account.account.type.template">
+
+ <field name="name">Притежание</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_bg"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_bg" model="account.account.type.template">
+
+ <field name="name">Текущ</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_bg"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_cash_bg" model="account.account.type.template">
+
+ <field name="name">В брой</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_current_bg"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_receivable_bg" model="account.account.type.template">
+
+ <field name="name">В брой</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_current_bg"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_long_term_bg" model="account.account.type.template">
+
+ <field name="name">Дългосрочен</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_bg"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_bg" model="account.account.type.template">
+
+ <field name="name">Дълг</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_bg"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_bg" model="account.account.type.template">
+
+ <field name="name">Текущ</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_bg"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_payable_bg" model="account.account.type.template">
+
+ <field name="name">Разходен</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_current_bg"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_tax_bg" model="account.account.type.template">
+
+ <field name="name">Данък</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_current_bg"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_long_term_bg" model="account.account.type.template">
+
+ <field name="name">Дългосрочен</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_bg"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_equity_bg" model="account.account.type.template">
+
+ <field name="name">Капитал</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="30"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_bg"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_income_bg" model="account.account.type.template">
+
+ <field name="name">Приход</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_equity_bg"/>
+ <field name="sequence" eval="40"/>
+ <field name="income_statement" eval="True"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_revenue_bg" model="account.account.type.template">
+
+ <field name="name">Приход</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_income_bg"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_expense_bg" model="account.account.type.template">
+
+ <field name="name">Разход</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_income_bg"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_off_balance_bg" model="account.account.type.template">
+
+ <field name="name">Неутрално салдо</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="60"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_bg"/>
+ </record>
+
+ <record id="account_template_root_bg" model="account.account.template">
+
+ <field name="name">Минимална графика на сметката</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_minimal_bg"/>
+ </record>
+ <record id="account_template_receivable_bg" model="account.account.template">
+
+ <field name="name">Основна приходна сметка</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_asset_current_receivable_bg"/>
+ <field name="reconcile" eval="True"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="party_required" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_bg"/>
+ <field name="kind">receivable</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_payable_bg" model="account.account.template">
+
+ <field name="name">Основна разходна сметка</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_liability_current_payable_bg"/>
+ <field name="reconcile" eval="True"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="party_required" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_bg"/>
+ <field name="kind">payable</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_revenue_bg" model="account.account.template">
+
+ <field name="name">Основна приходи</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_revenue_bg"/>
+ <field name="deferral" eval="False"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_bg"/>
+ <field name="kind">revenue</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_expense_bg" model="account.account.template">
+
+ <field name="name">Основена разходи</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_expense_bg"/>
+ <field name="deferral" eval="False"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_bg"/>
+ <field name="kind">expense</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_cash_bg" model="account.account.template">
+
+ <field name="name">Основна наличност</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_asset_current_cash_bg"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_bg"/>
+ <field name="kind">other</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_tax_bg" model="account.account.template">
+
+ <field name="name">Основна данъци</field>
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_liability_current_tax_bg"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_bg"/>
+ <field name="kind">other</field>
+ </record>
+ </data>
+</tryton>
diff --git a/minimal_chart_ca.xml b/minimal_chart_ca.xml
new file mode 100644
index 0000000..3bd1e90
--- /dev/null
+++ b/minimal_chart_ca.xml
@@ -0,0 +1,328 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
+this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
+<tryton>
+ <data>
+ <record id="account_type_template_minimal_ca" model="account.account.type.template">
+
+
+ <field name="name">Pla de tipus de compte mínim</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_ca" model="account.account.type.template">
+
+
+ <field name="name">Actiu</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_ca"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_ca" model="account.account.type.template">
+
+
+ <field name="name">Banc</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_ca"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_cash_ca" model="account.account.type.template">
+
+
+ <field name="name">Banc</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_current_ca"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_receivable_ca" model="account.account.type.template">
+
+
+ <field name="name">Banc</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_current_ca"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_long_term_ca" model="account.account.type.template">
+
+
+ <field name="name">A llarg termini</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_ca"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_ca" model="account.account.type.template">
+
+
+ <field name="name">Passiu</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_ca"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_ca" model="account.account.type.template">
+
+
+ <field name="name">Banc</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_ca"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_payable_ca" model="account.account.type.template">
+
+
+ <field name="name">A pagar</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_current_ca"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_tax_ca" model="account.account.type.template">
+
+
+ <field name="name">Impost</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_current_ca"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_long_term_ca" model="account.account.type.template">
+
+
+ <field name="name">A llarg termini</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_ca"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_equity_ca" model="account.account.type.template">
+
+
+ <field name="name">Patrimoni</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="30"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_ca"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_income_ca" model="account.account.type.template">
+
+
+ <field name="name">Benefici</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_equity_ca"/>
+ <field name="sequence" eval="40"/>
+ <field name="income_statement" eval="True"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_revenue_ca" model="account.account.type.template">
+
+
+ <field name="name">Ingressos</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_income_ca"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_expense_ca" model="account.account.type.template">
+
+
+ <field name="name">Despesa</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_income_ca"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_off_balance_ca" model="account.account.type.template">
+
+
+ <field name="name">Fora de balanç</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="60"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_ca"/>
+ </record>
+
+ <record id="account_template_root_ca" model="account.account.template">
+
+
+ <field name="name">Pla de comptes mínim</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_minimal_ca"/>
+ </record>
+ <record id="account_template_receivable_ca" model="account.account.template">
+
+
+ <field name="name">A cobrar principal</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_asset_current_receivable_ca"/>
+ <field name="reconcile" eval="True"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="party_required" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_ca"/>
+ <field name="kind">receivable</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_payable_ca" model="account.account.template">
+
+
+ <field name="name">A pagar principal</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_liability_current_payable_ca"/>
+ <field name="reconcile" eval="True"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="party_required" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_ca"/>
+ <field name="kind">payable</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_revenue_ca" model="account.account.template">
+
+
+ <field name="name">Ingrés principal</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_revenue_ca"/>
+ <field name="deferral" eval="False"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_ca"/>
+ <field name="kind">revenue</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_expense_ca" model="account.account.template">
+
+
+ <field name="name">Despesa principal</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_expense_ca"/>
+ <field name="deferral" eval="False"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_ca"/>
+ <field name="kind">expense</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_cash_ca" model="account.account.template">
+
+
+ <field name="name">Efectiu principal</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_asset_current_cash_ca"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_ca"/>
+ <field name="kind">other</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_tax_ca" model="account.account.template">
+
+
+ <field name="name">Impost principal</field>
+
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_liability_current_tax_ca"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_ca"/>
+ <field name="kind">other</field>
+ </record>
+ </data>
+</tryton>
diff --git a/minimal_chart_de.xml b/minimal_chart_de.xml
new file mode 100644
index 0000000..4555360
--- /dev/null
+++ b/minimal_chart_de.xml
@@ -0,0 +1,328 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
+this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
+<tryton>
+ <data>
+ <record id="account_type_template_minimal_de" model="account.account.type.template">
+
+
+
+ <field name="name">Minimaler Kontentypenplan</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_de" model="account.account.type.template">
+
+
+
+ <field name="name">Aktiva</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_de"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_de" model="account.account.type.template">
+
+
+
+ <field name="name">Umlaufvermögen</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_de"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_cash_de" model="account.account.type.template">
+
+
+
+ <field name="name">Barvermögen</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_current_de"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_receivable_de" model="account.account.type.template">
+
+
+
+ <field name="name">Barvermögen</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_current_de"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_long_term_de" model="account.account.type.template">
+
+
+
+ <field name="name">Anlagevermögen</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_de"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_de" model="account.account.type.template">
+
+
+
+ <field name="name">Verbindlichkeiten</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_de"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_de" model="account.account.type.template">
+
+
+
+ <field name="name">Umlaufvermögen</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_de"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_payable_de" model="account.account.type.template">
+
+
+
+ <field name="name">Verbindlichkeiten</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_current_de"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_tax_de" model="account.account.type.template">
+
+
+
+ <field name="name">Steuer</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_current_de"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_long_term_de" model="account.account.type.template">
+
+
+
+ <field name="name">Anlagevermögen</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_de"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_equity_de" model="account.account.type.template">
+
+
+
+ <field name="name">Kapital</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="30"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_de"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_income_de" model="account.account.type.template">
+
+
+
+ <field name="name">Erträge</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_equity_de"/>
+ <field name="sequence" eval="40"/>
+ <field name="income_statement" eval="True"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_revenue_de" model="account.account.type.template">
+
+
+
+ <field name="name">Ertrag</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_income_de"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_expense_de" model="account.account.type.template">
+
+
+
+ <field name="name">Aufwand</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_income_de"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_off_balance_de" model="account.account.type.template">
+
+
+
+ <field name="name">Bilanzneutral</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="60"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_de"/>
+ </record>
+
+ <record id="account_template_root_de" model="account.account.template">
+
+
+
+ <field name="name">Minimaler Kontenplan</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_minimal_de"/>
+ </record>
+ <record id="account_template_receivable_de" model="account.account.template">
+
+
+
+ <field name="name">Forderungen</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_asset_current_receivable_de"/>
+ <field name="reconcile" eval="True"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="party_required" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_de"/>
+ <field name="kind">receivable</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_payable_de" model="account.account.template">
+
+
+
+ <field name="name">Verbindlichkeiten</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_liability_current_payable_de"/>
+ <field name="reconcile" eval="True"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="party_required" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_de"/>
+ <field name="kind">payable</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_revenue_de" model="account.account.template">
+
+
+
+ <field name="name">Ertrag</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_revenue_de"/>
+ <field name="deferral" eval="False"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_de"/>
+ <field name="kind">revenue</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_expense_de" model="account.account.template">
+
+
+
+ <field name="name">Aufwand</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_expense_de"/>
+ <field name="deferral" eval="False"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_de"/>
+ <field name="kind">expense</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_cash_de" model="account.account.template">
+
+
+
+ <field name="name">Barvermögen</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_asset_current_cash_de"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_de"/>
+ <field name="kind">other</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_tax_de" model="account.account.template">
+
+
+
+ <field name="name">Steuern</field>
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_liability_current_tax_de"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_de"/>
+ <field name="kind">other</field>
+ </record>
+ </data>
+</tryton>
diff --git a/minimal_chart_en.xml b/minimal_chart_en.xml
new file mode 100644
index 0000000..90870dc
--- /dev/null
+++ b/minimal_chart_en.xml
@@ -0,0 +1,328 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
+this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
+<tryton>
+ <data>
+ <record id="account_type_template_minimal_en" model="account.account.type.template">
+ <field name="name">Minimal Account Type Chart</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_en" model="account.account.type.template">
+ <field name="name">Asset</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_en"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_en" model="account.account.type.template">
+ <field name="name">Current</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_en"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_cash_en" model="account.account.type.template">
+ <field name="name">Cash</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_current_en"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_receivable_en" model="account.account.type.template">
+ <field name="name">Receivable</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_current_en"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_long_term_en" model="account.account.type.template">
+ <field name="name">Long-term</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_en"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_en" model="account.account.type.template">
+ <field name="name">Receivable</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_en"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_en" model="account.account.type.template">
+ <field name="name">Current</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_en"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_payable_en" model="account.account.type.template">
+ <field name="name">Payable</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_current_en"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_tax_en" model="account.account.type.template">
+ <field name="name">Tax</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_current_en"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_long_term_en" model="account.account.type.template">
+ <field name="name">Long-term</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_en"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_equity_en" model="account.account.type.template">
+ <field name="name">Equity</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="30"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_en"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_income_en" model="account.account.type.template">
+ <field name="name">Income</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_equity_en"/>
+ <field name="sequence" eval="40"/>
+ <field name="income_statement" eval="True"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_revenue_en" model="account.account.type.template">
+ <field name="name">Revenue</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_income_en"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_expense_en" model="account.account.type.template">
+ <field name="name">Expense</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_income_en"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_off_balance_en" model="account.account.type.template">
+ <field name="name">Off-Balance</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="60"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_en"/>
+ </record>
+
+ <record id="account_template_root_en" model="account.account.template">
+ <field name="name">Minimal Account Chart</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_minimal_en"/>
+ </record>
+ <record id="account_template_receivable_en" model="account.account.template">
+ <field name="name">Main Receivable</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_asset_current_receivable_en"/>
+ <field name="reconcile" eval="True"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="party_required" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_en"/>
+ <field name="kind">receivable</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_payable_en" model="account.account.template">
+ <field name="name">Main Payable</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_liability_current_payable_en"/>
+ <field name="reconcile" eval="True"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="party_required" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_en"/>
+ <field name="kind">payable</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_revenue_en" model="account.account.template">
+ <field name="name">Main Revenue</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_revenue_en"/>
+ <field name="deferral" eval="False"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_en"/>
+ <field name="kind">revenue</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_expense_en" model="account.account.template">
+ <field name="name">Main Expense</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_expense_en"/>
+ <field name="deferral" eval="False"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_en"/>
+ <field name="kind">expense</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_cash_en" model="account.account.template">
+ <field name="name">Main Cash</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_asset_current_cash_en"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_en"/>
+ <field name="kind">other</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_tax_en" model="account.account.template">
+ <field name="name">Main Tax</field>
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_liability_current_tax_en"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_en"/>
+ <field name="kind">other</field>
+ </record>
+ </data>
+</tryton>
diff --git a/minimal_chart_es.xml b/minimal_chart_es.xml
new file mode 100644
index 0000000..91ab6e7
--- /dev/null
+++ b/minimal_chart_es.xml
@@ -0,0 +1,328 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
+this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
+<tryton>
+ <data>
+ <record id="account_type_template_minimal_es" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">Tipo de cuenta de plan mínimo</field>
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_es" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">Activo</field>
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_es"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_es" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">Banco</field>
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_es"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_cash_es" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">Efectivo</field>
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_current_es"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_receivable_es" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">Efectivo</field>
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_current_es"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_long_term_es" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">A largo plazo</field>
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_es"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_es" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">Pasivo</field>
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_es"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_es" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">Banco</field>
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_es"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_payable_es" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">A pagar</field>
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_current_es"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_tax_es" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">Impuesto</field>
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_current_es"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_long_term_es" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">A largo plazo</field>
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_es"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_equity_es" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">Patrimonio</field>
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="30"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_es"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_income_es" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">Beneficio</field>
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_equity_es"/>
+ <field name="sequence" eval="40"/>
+ <field name="income_statement" eval="True"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_revenue_es" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">Ingresos</field>
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_income_es"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_expense_es" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">Gastos</field>
+
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_income_es"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_off_balance_es" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">Fuera de balance</field>
+
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="60"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_es"/>
+ </record>
+
+ <record id="account_template_root_es" model="account.account.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">Plan de cuentas mínimo</field>
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_minimal_es"/>
+ </record>
+ <record id="account_template_receivable_es" model="account.account.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">A cobrar principal</field>
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_asset_current_receivable_es"/>
+ <field name="reconcile" eval="True"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="party_required" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_es"/>
+ <field name="kind">receivable</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_payable_es" model="account.account.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">A pagar principal</field>
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_liability_current_payable_es"/>
+ <field name="reconcile" eval="True"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="party_required" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_es"/>
+ <field name="kind">payable</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_revenue_es" model="account.account.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">Ingresos principal</field>
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_revenue_es"/>
+ <field name="deferral" eval="False"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_es"/>
+ <field name="kind">revenue</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_expense_es" model="account.account.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">Gastos principal</field>
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_expense_es"/>
+ <field name="deferral" eval="False"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_es"/>
+ <field name="kind">expense</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_cash_es" model="account.account.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">Efectivo principal</field>
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_asset_current_cash_es"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_es"/>
+ <field name="kind">other</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_tax_es" model="account.account.template">
+
+
+
+
+ <field name="name">Impuestos principal</field>
+
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_liability_current_tax_es"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_es"/>
+ <field name="kind">other</field>
+ </record>
+ </data>
+</tryton>
diff --git a/minimal_chart_fr.xml b/minimal_chart_fr.xml
new file mode 100644
index 0000000..1aa6b2e
--- /dev/null
+++ b/minimal_chart_fr.xml
@@ -0,0 +1,328 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
+this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
+<tryton>
+ <data>
+ <record id="account_type_template_minimal_fr" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Plan de type de compte minimal</field>
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_fr" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Actif</field>
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_fr"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_fr" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Courant</field>
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_fr"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_cash_fr" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Cash</field>
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_current_fr"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_receivable_fr" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Cash</field>
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_current_fr"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_long_term_fr" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Long terme</field>
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_fr"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_fr" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Passif</field>
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_fr"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_fr" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Courant</field>
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_fr"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_payable_fr" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">À payer</field>
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_current_fr"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_tax_fr" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Taxe</field>
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_current_fr"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_long_term_fr" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Long terme</field>
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_fr"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_equity_fr" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Capitaux propres</field>
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="30"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_fr"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_income_fr" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Revenu</field>
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_equity_fr"/>
+ <field name="sequence" eval="40"/>
+ <field name="income_statement" eval="True"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_revenue_fr" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Produit</field>
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_income_fr"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_expense_fr" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Charge</field>
+
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_income_fr"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_off_balance_fr" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Hors bilan</field>
+
+
+
+ <field name="sequence" eval="60"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_fr"/>
+ </record>
+
+ <record id="account_template_root_fr" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Plan comptable minimal</field>
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_minimal_fr"/>
+ </record>
+ <record id="account_template_receivable_fr" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Compte client</field>
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_asset_current_receivable_fr"/>
+ <field name="reconcile" eval="True"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="party_required" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_fr"/>
+ <field name="kind">receivable</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_payable_fr" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Compte fournisseur</field>
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_liability_current_payable_fr"/>
+ <field name="reconcile" eval="True"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="party_required" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_fr"/>
+ <field name="kind">payable</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_revenue_fr" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Compte de produits</field>
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_revenue_fr"/>
+ <field name="deferral" eval="False"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_fr"/>
+ <field name="kind">revenue</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_expense_fr" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Compte de charges</field>
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_expense_fr"/>
+ <field name="deferral" eval="False"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_fr"/>
+ <field name="kind">expense</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_cash_fr" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Compte de liquidité</field>
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_asset_current_cash_fr"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_fr"/>
+ <field name="kind">other</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_tax_fr" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Compte de taxes</field>
+
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_liability_current_tax_fr"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_fr"/>
+ <field name="kind">other</field>
+ </record>
+ </data>
+</tryton>
diff --git a/minimal_chart_nl.xml b/minimal_chart_nl.xml
new file mode 100644
index 0000000..1466e1d
--- /dev/null
+++ b/minimal_chart_nl.xml
@@ -0,0 +1,328 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
+this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
+<tryton>
+ <data>
+ <record id="account_type_template_minimal_nl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Basaal rekeningschematype</field>
+
+
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_nl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Activa</field>
+
+
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_nl"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_nl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Actueel</field>
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_nl"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_cash_nl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Kas</field>
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_current_nl"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_receivable_nl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Kas</field>
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_current_nl"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_long_term_nl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Langlopend</field>
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_nl"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_nl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Verplichting</field>
+
+
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_nl"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_nl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Actueel</field>
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_nl"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_payable_nl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Te betalen</field>
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_current_nl"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_tax_nl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Belasting</field>
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_current_nl"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_long_term_nl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Langlopend</field>
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_nl"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_equity_nl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Eigen vermogen</field>
+
+
+ <field name="sequence" eval="30"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_nl"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_income_nl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Inkomsten</field>
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_equity_nl"/>
+ <field name="sequence" eval="40"/>
+ <field name="income_statement" eval="True"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_revenue_nl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Opbrengst</field>
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_income_nl"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_expense_nl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Kosten</field>
+
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_income_nl"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_off_balance_nl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Buiten balans</field>
+
+
+ <field name="sequence" eval="60"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_nl"/>
+ </record>
+
+ <record id="account_template_root_nl" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Basaal rekeningschema</field>
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_minimal_nl"/>
+ </record>
+ <record id="account_template_receivable_nl" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Basisrekening ontvangen</field>
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_asset_current_receivable_nl"/>
+ <field name="reconcile" eval="True"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="party_required" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_nl"/>
+ <field name="kind">receivable</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_payable_nl" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Basisrekening betalen</field>
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_liability_current_payable_nl"/>
+ <field name="reconcile" eval="True"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="party_required" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_nl"/>
+ <field name="kind">payable</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_revenue_nl" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Basis opbrengstrekening</field>
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_revenue_nl"/>
+ <field name="deferral" eval="False"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_nl"/>
+ <field name="kind">revenue</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_expense_nl" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Basis kostenrekening</field>
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_expense_nl"/>
+ <field name="deferral" eval="False"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_nl"/>
+ <field name="kind">expense</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_cash_nl" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Basis kasrekening</field>
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_asset_current_cash_nl"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_nl"/>
+ <field name="kind">other</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_tax_nl" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Basis belastingrekening</field>
+
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_liability_current_tax_nl"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_nl"/>
+ <field name="kind">other</field>
+ </record>
+ </data>
+</tryton>
diff --git a/minimal_chart_ru.xml b/minimal_chart_ru.xml
new file mode 100644
index 0000000..73b2676
--- /dev/null
+++ b/minimal_chart_ru.xml
@@ -0,0 +1,328 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
+this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
+<tryton>
+ <data>
+ <record id="account_type_template_minimal_ru" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Минимальная схема типов счетов</field>
+
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_ru" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Активы</field>
+
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_ru"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_ru" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Текущие</field>
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_ru"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_cash_ru" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Наличные</field>
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_current_ru"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_receivable_ru" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Наличные</field>
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_current_ru"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_long_term_ru" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Долгосрочные</field>
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_ru"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_ru" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Пассивы</field>
+
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_ru"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_ru" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Текущие</field>
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_ru"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_payable_ru" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Подлежащие уплате</field>
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_current_ru"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_tax_ru" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Налоги</field>
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_current_ru"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_long_term_ru" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Долгосрочные</field>
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_ru"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_equity_ru" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Собственные средства</field>
+
+ <field name="sequence" eval="30"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_ru"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_income_ru" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Поступления</field>
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_equity_ru"/>
+ <field name="sequence" eval="40"/>
+ <field name="income_statement" eval="True"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_revenue_ru" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Доходы</field>
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_income_ru"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_expense_ru" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Расходы</field>
+
+ <field name="parent" ref="account_type_template_income_ru"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_off_balance_ru" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Внебалансовые</field>
+
+ <field name="sequence" eval="60"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_ru"/>
+ </record>
+
+ <record id="account_template_root_ru" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Минимальная схема счетов</field>
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_minimal_ru"/>
+ </record>
+ <record id="account_template_receivable_ru" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Основной Подлежащий получению</field>
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_asset_current_receivable_ru"/>
+ <field name="reconcile" eval="True"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="party_required" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_ru"/>
+ <field name="kind">receivable</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_payable_ru" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Основной Подлежащий уплате</field>
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_liability_current_payable_ru"/>
+ <field name="reconcile" eval="True"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="party_required" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_ru"/>
+ <field name="kind">payable</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_revenue_ru" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Основной Доходы</field>
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_revenue_ru"/>
+ <field name="deferral" eval="False"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_ru"/>
+ <field name="kind">revenue</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_expense_ru" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Основной Расходы</field>
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_expense_ru"/>
+ <field name="deferral" eval="False"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_ru"/>
+ <field name="kind">expense</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_cash_ru" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Основной Наличные</field>
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_asset_current_cash_ru"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_ru"/>
+ <field name="kind">other</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_tax_ru" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Основной Налоги</field>
+
+ <field name="type" ref="account_type_template_liability_current_tax_ru"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_ru"/>
+ <field name="kind">other</field>
+ </record>
+ </data>
+</tryton>
diff --git a/minimal_chart_sl.xml b/minimal_chart_sl.xml
new file mode 100644
index 0000000..b860d84
--- /dev/null
+++ b/minimal_chart_sl.xml
@@ -0,0 +1,328 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
+this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
+<tryton>
+ <data>
+ <record id="account_type_template_minimal_sl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Minimalni kontni načrt</field>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_sl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Sredstvo</field>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_sl"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_sl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Kratkoročno</field>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_sl"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_cash_sl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Denar</field>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_current_sl"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_current_receivable_sl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Denar</field>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_current_sl"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_asset_long_term_sl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Dolgoročno</field>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_asset_sl"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_sl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Obveznosti</field>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_sl"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_sl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Kratkoročno</field>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_sl"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_payable_sl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Obveznosti</field>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_current_sl"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_current_tax_sl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Davek</field>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_current_sl"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_liability_long_term_sl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Dolgoročno</field>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_liability_sl"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_equity_sl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Kapital</field>
+ <field name="sequence" eval="30"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_sl"/>
+ <field name="balance_sheet" eval="True"/>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_income_sl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Prihodki</field>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_equity_sl"/>
+ <field name="sequence" eval="40"/>
+ <field name="income_statement" eval="True"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_revenue_sl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Prihodki</field>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_income_sl"/>
+ <field name="sequence" eval="10"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_expense_sl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Odhodki</field>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_income_sl"/>
+ <field name="sequence" eval="20"/>
+ <field name="display_balance">credit-debit</field>
+ </record>
+ <record id="account_type_template_off_balance_sl" model="account.account.type.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Zunaj bilance</field>
+ <field name="sequence" eval="60"/>
+ <field name="parent" ref="account_type_template_minimal_sl"/>
+ </record>
+
+ <record id="account_template_root_sl" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Minimalni kontni načrt</field>
+ <field name="type" ref="account_type_template_minimal_sl"/>
+ </record>
+ <record id="account_template_receivable_sl" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Glavne terjatve</field>
+ <field name="type" ref="account_type_template_asset_current_receivable_sl"/>
+ <field name="reconcile" eval="True"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="party_required" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_sl"/>
+ <field name="kind">receivable</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_payable_sl" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Glavne obveznosti</field>
+ <field name="type" ref="account_type_template_liability_current_payable_sl"/>
+ <field name="reconcile" eval="True"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="party_required" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_sl"/>
+ <field name="kind">payable</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_revenue_sl" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Glavni prihodki</field>
+ <field name="type" ref="account_type_template_revenue_sl"/>
+ <field name="deferral" eval="False"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_sl"/>
+ <field name="kind">revenue</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_expense_sl" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Glavni odhodki</field>
+ <field name="type" ref="account_type_template_expense_sl"/>
+ <field name="deferral" eval="False"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_sl"/>
+ <field name="kind">expense</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_cash_sl" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Glavna denarna sredstva</field>
+ <field name="type" ref="account_type_template_asset_current_cash_sl"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_sl"/>
+ <field name="kind">other</field>
+ </record>
+ <record id="account_template_tax_sl" model="account.account.template">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <field name="name">Glavni davki</field>
+ <field name="type" ref="account_type_template_liability_current_tax_sl"/>
+ <field name="deferral" eval="True"/>
+ <field name="parent" ref="account_template_root_sl"/>
+ <field name="kind">other</field>
+ </record>
+ </data>
+</tryton>
diff --git a/move.py b/move.py
index 3ad1d2b..15d2503 100644
--- a/move.py
+++ b/move.py
@@ -10,12 +10,12 @@ from sql import Null
from sql.aggregate import Sum
from sql.conditionals import Coalesce, Case
-from trytond.model import ModelView, ModelSQL, fields
+from trytond.model import ModelView, ModelSQL, fields, Check
from trytond.wizard import Wizard, StateTransition, StateView, StateAction, \
- Button
+ StateReport, Button
from trytond.report import Report
from trytond import backend
-from trytond.pyson import Eval, Bool, PYSONEncoder, If
+from trytond.pyson import Eval, Bool, PYSONEncoder
from trytond.transaction import Transaction
from trytond.pool import Pool, PoolMeta
from trytond.rpc import RPC
@@ -96,7 +96,7 @@ class Move(ModelSQL, ModelView):
'modify_posted_move': ('You can not modify move "%s" because '
'it is already posted.'),
'date_outside_period': ('You can not create move "%(move)s" '
- 'because it\'s date is outside its period.'),
+ 'because its date is outside its period.'),
'draft_closed_period': ('You can not set to draft move '
'"%(move)s" because period "%(period)s" is closed.'),
'period_cancel': (
@@ -469,14 +469,14 @@ class Reconciliation(ModelSQL, ModelView):
'reconciliation_line_not_valid': ('You can not reconcile line '
'"%s" because it is not in valid state.'),
'reconciliation_different_accounts': ('You can not reconcile '
- 'line "%(line)s" because it\'s account "%(account1)s" is '
+ 'line "%(line)s" because its account "%(account1)s" is '
'different from "%(account2)s".'),
'reconciliation_account_no_reconcile': (
'You can not reconcile '
- 'line "%(line)s" because it\'s account "%(account)s" is '
+ 'line "%(line)s" because its account "%(account)s" is '
'configured as not reconcilable.'),
'reconciliation_different_parties': ('You can not reconcile '
- 'line "%(line)s" because it\'s party "%(party1)s" is '
+ 'line "%(line)s" because its party "%(party1)s" is '
'different from "%(party2)s".'),
'reconciliation_unbalanced': ('You can not create a '
'reconciliation where debit "%(debit)s" and credit '
@@ -643,13 +643,14 @@ class Line(ModelSQL, ModelView):
cls._reconciliation_modify_disallow = {
'account', 'debit', 'credit', 'party',
}
+ table = cls.__table__()
cls._sql_constraints += [
('credit_debit',
- 'CHECK(credit * debit = 0.0)',
+ Check(table, table.credit * table.debit == 0),
'Wrong credit/debit values.'),
('second_currency_sign',
- 'CHECK(COALESCE(amount_second_currency, 0) '
- '* (debit - credit) >= 0)',
+ Check(table, Coalesce(table.amount_second_currency, 0)
+ * (table.debit - table.credit) >= 0),
'wrong_second_currency_sign'),
]
cls.__rpc__.update({
@@ -1481,8 +1482,8 @@ class Line(ModelSQL, ModelView):
return result
xml = '<?xml version="1.0"?>\n' \
- '<tree string="%s" editable="top" on_write="on_write" ' \
- 'colors="red:state==\'draft\'">\n' % title
+ '<tree string="%s" editable="top" on_write="on_write">\n' \
+ % title
fields = set()
for column in journal.view.columns:
fields.add(column.field.name)
@@ -1508,11 +1509,6 @@ class Line(ModelSQL, ModelView):
return result
@classmethod
- def view_attributes(cls):
- return [('/tree[@on_write="on_write"]', 'colors',
- If(Eval('state') == 'draft', 'red', 'black'))]
-
- @classmethod
def reconcile(cls, lines, journal=None, date=None, account=None,
description=None):
pool = Pool()
@@ -2079,7 +2075,7 @@ class PrintGeneralJournal(Wizard):
Button('Cancel', 'end', 'tryton-cancel'),
Button('Print', 'print_', 'tryton-print', default=True),
])
- print_ = StateAction('account.report_general_journal')
+ print_ = StateReport('account.move.general_journal')
def do_print_(self, action):
data = {
diff --git a/move_template.py b/move_template.py
index 8e08832..87e846b 100644
--- a/move_template.py
+++ b/move_template.py
@@ -5,6 +5,7 @@ from decimal import Decimal
from simpleeval import simple_eval
from sql import Null
+from sql.conditionals import Case
from trytond.model import ModelSQL, ModelView, fields
from trytond.pyson import Eval
@@ -92,7 +93,7 @@ class MoveTemplateKeyword(ModelSQL, ModelView):
@staticmethod
def order_sequence(tables):
table, _ = tables[None]
- return [table.sequence == Null, table.sequence]
+ return [Case((table.sequence == Null, 0), else_=1), table.sequence]
@staticmethod
def default_required():
diff --git a/setup.py b/setup.py
index d125976..c2614c0 100644
--- a/setup.py
+++ b/setup.py
@@ -87,6 +87,9 @@ setup(name=name,
'Natural Language :: English',
'Natural Language :: French',
'Natural Language :: German',
+ 'Natural Language :: Hungarian',
+ 'Natural Language :: Italian',
+ 'Natural Language :: Portuguese (Brazilian)',
'Natural Language :: Russian',
'Natural Language :: Slovenian',
'Natural Language :: Spanish',
diff --git a/tax.py b/tax.py
index 38b772a..848a2ea 100644
--- a/tax.py
+++ b/tax.py
@@ -3,10 +3,11 @@
import datetime
from collections import namedtuple
from decimal import Decimal
+from itertools import groupby
from sql import Null
from sql.aggregate import Sum
-from itertools import groupby
+from sql.conditionals import Case
from trytond.model import ModelView, ModelSQL, MatchMixin, fields
from trytond.wizard import Wizard, StateView, StateAction, Button
@@ -33,7 +34,7 @@ KINDS = [
class TaxGroup(ModelSQL, ModelView):
'Tax Group'
__name__ = 'account.tax.group'
- name = fields.Char('Name', size=None, required=True, translate=True)
+ name = fields.Char('Name', size=None, required=True)
code = fields.Char('Code', size=None, required=True)
kind = fields.Selection(KINDS, 'Kind', required=True)
@@ -55,13 +56,13 @@ class TaxGroup(ModelSQL, ModelView):
class TaxCodeTemplate(ModelSQL, ModelView):
'Tax Code Template'
__name__ = 'account.tax.code.template'
- name = fields.Char('Name', required=True, translate=True)
+ name = fields.Char('Name', required=True)
code = fields.Char('Code')
parent = fields.Many2One('account.tax.code.template', 'Parent')
childs = fields.One2Many('account.tax.code.template', 'parent', 'Children')
account = fields.Many2One('account.account.template', 'Account Template',
domain=[('parent', '=', None)], required=True)
- description = fields.Text('Description', translate=True)
+ description = fields.Text('Description')
@classmethod
def __setup__(cls):
@@ -100,8 +101,6 @@ class TaxCodeTemplate(ModelSQL, ModelView):
'''
pool = Pool()
TaxCode = pool.get('account.tax.code')
- Lang = pool.get('ir.lang')
- Config = pool.get('ir.configuration')
if template2tax_code is None:
template2tax_code = {}
@@ -113,24 +112,9 @@ class TaxCodeTemplate(ModelSQL, ModelView):
new_tax_code, = TaxCode.create([vals])
- prev_lang = self._context.get('language') or Config.get_language()
prev_data = {}
for field_name, field in self._fields.iteritems():
- if getattr(field, 'translate', False):
- prev_data[field_name] = getattr(self, field_name)
- for lang in Lang.get_translatable_languages():
- if lang == prev_lang:
- continue
- with Transaction().set_context(language=lang):
- template = self.__class__(self.id)
- data = {}
- for field_name, field in template._fields.iteritems():
- if (getattr(field, 'translate', False)
- and (getattr(template, field_name) !=
- prev_data[field_name])):
- data[field_name] = getattr(template, field_name)
- if data:
- TaxCode.write([new_tax_code], data)
+ prev_data[field_name] = getattr(self, field_name)
template2tax_code[self.id] = new_tax_code.id
new_id = template2tax_code[self.id]
@@ -144,8 +128,7 @@ class TaxCodeTemplate(ModelSQL, ModelView):
class TaxCode(ModelSQL, ModelView):
'Tax Code'
__name__ = 'account.tax.code'
- name = fields.Char('Name', size=None, required=True, select=True,
- translate=True)
+ name = fields.Char('Name', size=None, required=True, select=True)
code = fields.Char('Code', size=None, select=True)
active = fields.Boolean('Active', select=True)
company = fields.Many2One('company.company', 'Company', required=True,
@@ -160,7 +143,7 @@ class TaxCode(ModelSQL, ModelView):
digits=(16, Eval('currency_digits', 2)), depends=['currency_digits']),
'get_sum')
template = fields.Many2One('account.tax.code.template', 'Template')
- description = fields.Text('Description', translate=True)
+ description = fields.Text('Description')
@classmethod
def __setup__(cls):
@@ -207,7 +190,7 @@ class TaxCode(ModelSQL, ModelView):
).join(move_line, condition=tax_line.move_line == move_line.id
).select(code.id, Sum(tax_line.amount),
where=code.id.in_([c.id for c in all_codes])
- & code.active & line_query,
+ & (code.active == True) & line_query,
group_by=code.id))
code_sum = {}
for code_id, sum in cursor.fetchall():
@@ -258,9 +241,6 @@ class TaxCode(ModelSQL, ModelView):
tax code id as value, used to convert template id into tax code. The
dictionary is filled with new tax codes
'''
- pool = Pool()
- Lang = pool.get('ir.lang')
- Config = pool.get('ir.configuration')
if template2tax_code is None:
template2tax_code = {}
@@ -269,26 +249,6 @@ class TaxCode(ModelSQL, ModelView):
vals = self.template._get_tax_code_value(code=self)
if vals:
self.write([self], vals)
-
- prev_lang = self._context.get('language') or Config.get_language()
- prev_data = {}
- for field_name, field in self.template._fields.iteritems():
- if getattr(field, 'translate', False):
- prev_data[field_name] = getattr(self.template, field_name)
- for lang in Lang.get_translatable_languages():
- if lang == prev_lang:
- continue
- with Transaction().set_context(language=lang):
- code = self.__class__(self.id)
- data = {}
- for field_name, field in code.template._fields.iteritems():
- if (getattr(field, 'translate', False)
- and (getattr(code.template, field_name) !=
- prev_data[field_name])):
- data[field_name] = getattr(code.template,
- field_name)
- if data:
- self.write([code], data)
template2tax_code[self.template.id] = self.id
for child in self.childs:
@@ -352,8 +312,8 @@ class OpenChartTaxCode(Wizard):
class TaxTemplate(ModelSQL, ModelView):
'Account Tax Template'
__name__ = 'account.tax.template'
- name = fields.Char('Name', required=True, translate=True)
- description = fields.Char('Description', required=True, translate=True)
+ name = fields.Char('Name', required=True)
+ description = fields.Char('Description', required=True)
group = fields.Many2One('account.tax.group', 'Group')
sequence = fields.Integer('Sequence')
start_date = fields.Date('Starting Date')
@@ -448,17 +408,13 @@ class TaxTemplate(ModelSQL, ModelView):
@staticmethod
def order_sequence(tables):
table, _ = tables[None]
- return [table.sequence == Null, table.sequence]
+ return [Case((table.sequence == Null, 0), else_=1), table.sequence]
@staticmethod
def default_type():
return 'percentage'
@staticmethod
- def default_include_base_amount():
- return False
-
- @staticmethod
def default_invoice_base_sign():
return Decimal('1')
@@ -517,8 +473,6 @@ class TaxTemplate(ModelSQL, ModelView):
'''
pool = Pool()
Tax = pool.get('account.tax')
- Lang = pool.get('ir.lang')
- Config = pool.get('ir.configuration')
if template2tax is None:
template2tax = {}
@@ -560,24 +514,6 @@ class TaxTemplate(ModelSQL, ModelView):
new_tax, = Tax.create([vals])
- prev_lang = self._context.get('language') or Config.get_language()
- prev_data = {}
- for field_name, field in self._fields.iteritems():
- if getattr(field, 'translate', False):
- prev_data[field_name] = getattr(self, field_name)
- for lang in Lang.get_translatable_languages():
- if lang == prev_lang:
- continue
- with Transaction().set_context(language=lang):
- template = self.__class__(self.id)
- data = {}
- for field_name, field in template._fields.iteritems():
- if (getattr(field, 'translate', False)
- and (getattr(template, field_name)
- != prev_data[field_name])):
- data[field_name] = getattr(template, field_name)
- if data:
- Tax.write([new_tax], data)
template2tax[self.id] = new_tax.id
new_id = template2tax[self.id]
@@ -599,8 +535,8 @@ class Tax(ModelSQL, ModelView):
none: tax = none
'''
__name__ = 'account.tax'
- name = fields.Char('Name', required=True, translate=True)
- description = fields.Char('Description', required=True, translate=True,
+ name = fields.Char('Name', required=True)
+ description = fields.Char('Description', required=True,
help="The name that will be used in reports")
group = fields.Many2One('account.tax.group', 'Group',
states={
@@ -634,7 +570,7 @@ class Tax(ModelSQL, ModelView):
},
depends=['parent'],
help=('If checked then the unit price for further tax computation will'
- 'be modified by this tax'))
+ ' be modified by this tax'))
parent = fields.Many2One('account.tax', 'Parent', ondelete='CASCADE')
childs = fields.One2Many('account.tax', 'parent', 'Children')
company = fields.Many2One('company.company', 'Company', required=True,
@@ -770,7 +706,7 @@ class Tax(ModelSQL, ModelView):
@staticmethod
def order_sequence(tables):
table, _ = tables[None]
- return [table.sequence == Null, table.sequence]
+ return [Case((table.sequence == Null, 0), else_=1), table.sequence]
@staticmethod
def default_active():
@@ -781,10 +717,6 @@ class Tax(ModelSQL, ModelView):
return 'percentage'
@staticmethod
- def default_include_base_amount():
- return False
-
- @staticmethod
def default_invoice_base_sign():
return Decimal('1')
@@ -952,9 +884,6 @@ class Tax(ModelSQL, ModelView):
value, used to convert template id into tax. The dictionary is filled
with new taxes.
'''
- pool = Pool()
- Lang = pool.get('ir.lang')
- Config = pool.get('ir.configuration')
if template2tax is None:
template2tax = {}
@@ -1025,25 +954,6 @@ class Tax(ModelSQL, ModelView):
if vals:
self.write([self], vals)
- prev_lang = self._context.get('language') or Config.get_language()
- prev_data = {}
- for field_name, field in self.template._fields.iteritems():
- if getattr(field, 'translate', False):
- prev_data[field_name] = getattr(self.template, field_name)
- for lang in Lang.get_translatable_languages():
- if lang == prev_lang:
- continue
- with Transaction().set_context(language=lang):
- tax = self.__class__(self.id)
- data = {}
- for field_name, field in tax.template._fields.iteritems():
- if (getattr(field, 'translate', False)
- and (getattr(tax.template, field_name)
- != prev_data[field_name])):
- data[field_name] = getattr(tax.template,
- field_name)
- if data:
- self.write([tax], data)
template2tax[self.template.id] = self.id
for child in self.childs:
@@ -1193,7 +1103,7 @@ class TaxLine(ModelSQL, ModelView):
def on_change_tax(self):
self.code = None
- @fields.depends('_parent_move_line.account')
+ @fields.depends('_parent_move_line.account', 'move_line')
def on_change_with_company(self, name=None):
if self.move_line:
return self.move_line.account.company.id
@@ -1202,7 +1112,7 @@ class TaxLine(ModelSQL, ModelView):
class TaxRuleTemplate(ModelSQL, ModelView):
'Tax Rule Template'
__name__ = 'account.tax.rule.template'
- name = fields.Char('Name', required=True, translate=True)
+ name = fields.Char('Name', required=True)
kind = fields.Selection(KINDS, 'Kind', required=True)
lines = fields.One2Many('account.tax.rule.line.template', 'rule', 'Lines')
account = fields.Many2One('account.account.template', 'Account Template',
@@ -1235,8 +1145,6 @@ class TaxRuleTemplate(ModelSQL, ModelView):
'''
pool = Pool()
Rule = pool.get('account.tax.rule')
- Lang = pool.get('ir.lang')
- Config = pool.get('ir.configuration')
if template2rule is None:
template2rule = {}
@@ -1246,24 +1154,6 @@ class TaxRuleTemplate(ModelSQL, ModelView):
vals['company'] = company_id
new_rule, = Rule.create([vals])
- prev_lang = self._context.get('language') or Config.get_language()
- prev_data = {}
- for field_name, field in self._fields.iteritems():
- if getattr(field, 'translate', False):
- prev_data[field_name] = getattr(self, field_name)
- for lang in Lang.get_translatable_languages():
- if lang == prev_lang:
- continue
- with Transaction().set_context(language=lang):
- template = self.__class__(self.id)
- data = {}
- for field_name, field in template._fields.iteritems():
- if (getattr(field, 'translate', False)
- and (getattr(self, field_name)
- != prev_data[field_name])):
- data[field_name] = getattr(self, field_name)
- if data:
- Rule.write([new_rule], data)
template2rule[self.id] = new_rule.id
return template2rule[self.id]
@@ -1271,7 +1161,7 @@ class TaxRuleTemplate(ModelSQL, ModelView):
class TaxRule(ModelSQL, ModelView):
'Tax Rule'
__name__ = 'account.tax.rule'
- name = fields.Char('Name', required=True, translate=True)
+ name = fields.Char('Name', required=True)
kind = fields.Selection(KINDS, 'Kind', required=True)
company = fields.Many2One('company.company', 'Company', required=True,
select=True, domain=[
@@ -1285,6 +1175,10 @@ class TaxRule(ModelSQL, ModelView):
def default_kind():
return 'both'
+ @staticmethod
+ def default_company():
+ return Transaction().context.get('company')
+
def apply(self, tax, pattern):
'''
Apply rule on tax
@@ -1308,9 +1202,6 @@ class TaxRule(ModelSQL, ModelView):
rule id as value, used to convert template id into tax rule. The
dictionary is filled with new tax rules.
'''
- pool = Pool()
- Lang = pool.get('ir.lang')
- Config = pool.get('ir.configuration')
if template2rule is None:
template2rule = {}
@@ -1320,25 +1211,6 @@ class TaxRule(ModelSQL, ModelView):
if vals:
self.write([self], vals)
- prev_lang = self._context.get('language') or Config.get_language()
- prev_data = {}
- for field_name, field in self.template._fields.iteritems():
- if getattr(field, 'translate', False):
- prev_data[field_name] = getattr(self.template, field_name)
- for lang in Lang.get_translatable_languages():
- if lang == prev_lang:
- continue
- with Transaction().set_context(language=lang):
- rule = self.__class__(self.id)
- data = {}
- for field_name, field in rule.template._fields.iteritems():
- if (getattr(field, 'translate', False)
- and (getattr(rule.template, field_name)
- != prev_data[field_name])):
- data[field_name] = getattr(rule.template,
- field_name)
- if data:
- self.write([rule], data)
template2rule[self.template.id] = self.id
@@ -1405,7 +1277,7 @@ class TaxRuleLineTemplate(ModelSQL, ModelView):
@staticmethod
def order_sequence(tables):
table, _ = tables[None]
- return [table.sequence == Null, table.sequence]
+ return [Case((table.sequence == Null, 0), else_=1), table.sequence]
def _get_tax_rule_line_value(self, rule_line=None):
'''
@@ -1519,7 +1391,7 @@ class TaxRuleLine(ModelSQL, ModelView, MatchMixin):
@staticmethod
def order_sequence(tables):
table, _ = tables[None]
- return [table.sequence == Null, table.sequence]
+ return [Case((table.sequence == Null, 0), else_=1), table.sequence]
def match(self, pattern):
if 'group' in pattern and not self.group:
diff --git a/tests/scenario_account_reconciliation.rst b/tests/scenario_account_reconciliation.rst
index d871240..62580cb 100644
--- a/tests/scenario_account_reconciliation.rst
+++ b/tests/scenario_account_reconciliation.rst
@@ -21,12 +21,12 @@ Create database::
Install account::
- >>> Module = Model.get('ir.module.module')
+ >>> Module = Model.get('ir.module')
>>> module, = Module.find([
... ('name', '=', 'account'),
... ])
>>> module.click('install')
- >>> Wizard('ir.module.module.install_upgrade').execute('upgrade')
+ >>> Wizard('ir.module.install_upgrade').execute('upgrade')
Create company::
diff --git a/tests/scenario_move_cancel.rst b/tests/scenario_move_cancel.rst
index e1429d7..292683a 100644
--- a/tests/scenario_move_cancel.rst
+++ b/tests/scenario_move_cancel.rst
@@ -21,12 +21,12 @@ Create database::
Install account::
- >>> Module = Model.get('ir.module.module')
+ >>> Module = Model.get('ir.module')
>>> module, = Module.find([
... ('name', '=', 'account'),
... ])
>>> module.click('install')
- >>> Wizard('ir.module.module.install_upgrade').execute('upgrade')
+ >>> Wizard('ir.module.install_upgrade').execute('upgrade')
Create company::
diff --git a/tests/scenario_move_template.rst b/tests/scenario_move_template.rst
index d1e8fa6..d764a69 100644
--- a/tests/scenario_move_template.rst
+++ b/tests/scenario_move_template.rst
@@ -18,12 +18,12 @@ Create database::
Install account::
- >>> Module = Model.get('ir.module.module')
+ >>> Module = Model.get('ir.module')
>>> module, = Module.find([
... ('name', '=', 'account'),
... ])
>>> module.click('install')
- >>> Wizard('ir.module.module.install_upgrade').execute('upgrade')
+ >>> Wizard('ir.module.install_upgrade').execute('upgrade')
Create company::
diff --git a/tests/scenario_reports.rst b/tests/scenario_reports.rst
index d0f3010..c4c9022 100644
--- a/tests/scenario_reports.rst
+++ b/tests/scenario_reports.rst
@@ -21,12 +21,12 @@ Create database::
Install account::
- >>> Module = Model.get('ir.module.module')
+ >>> Module = Model.get('ir.module')
>>> module, = Module.find([
... ('name', '=', 'account'),
... ])
>>> module.click('install')
- >>> Wizard('ir.module.module.install_upgrade').execute('upgrade')
+ >>> Wizard('ir.module.install_upgrade').execute('upgrade')
Create company::
diff --git a/tests/test_account.py b/tests/test_account.py
index f2ccb86..2055cac 100644
--- a/tests/test_account.py
+++ b/tests/test_account.py
@@ -37,17 +37,16 @@ class AccountTestCase(ModuleTestCase):
'account.fiscalyear.balance_non_deferral', type='wizard')
self.tax = POOL.get('account.tax')
self.party = POOL.get('party.party')
+ self.model_data = POOL.get('ir.model.data')
def test0010account_chart(self):
'Test creation of minimal chart of accounts'
with Transaction().start(DB_NAME, USER,
context=CONTEXT) as transaction:
- account_template, = self.account_template.search([
- ('parent', '=', None),
- ])
- tax_account, = self.account_template.search([
- ('name', '=', 'Main Tax'),
- ])
+ account_template = self.account_template(self.model_data.get_id(
+ 'account', 'account_template_root_en'))
+ tax_account = self.account_template(self.model_data.get_id(
+ 'account', 'account_template_tax_en'))
with Transaction().set_user(0):
tax_code = self.tax_code_template()
tax_code.name = 'Tax Code'
diff --git a/tests/tools.py b/tests/tools.py
index 381fa95..429acbb 100644
--- a/tests/tools.py
+++ b/tests/tools.py
@@ -38,11 +38,16 @@ def create_fiscalyear(company=None, today=None, config=None):
def create_chart(company=None, config=None):
"Create chart of accounts"
AccountTemplate = Model.get('account.account.template', config=config)
+ ModelData = Model.get('ir.model.data')
if not company:
company = get_company()
+ data, = ModelData.find([
+ ('module', '=', 'account'),
+ ('fs_id', '=', 'account_template_root_en'),
+ ], limit=1)
- account_template, = AccountTemplate.find([('parent', '=', None)])
+ account_template = AccountTemplate(data.db_id)
create_chart = Wizard('account.create_chart')
create_chart.execute('account')
diff --git a/tryton.cfg b/tryton.cfg
index 8c9b12d..026a590 100644
--- a/tryton.cfg
+++ b/tryton.cfg
@@ -1,5 +1,5 @@
[tryton]
-version=3.6.2
+version=3.8.0
depends:
company
currency
@@ -16,3 +16,12 @@ xml:
move_template.xml
tax.xml
party.xml
+ minimal_chart_bg.xml
+ minimal_chart_ca.xml
+ minimal_chart_de.xml
+ minimal_chart_en.xml
+ minimal_chart_es.xml
+ minimal_chart_fr.xml
+ minimal_chart_nl.xml
+ minimal_chart_ru.xml
+ minimal_chart_sl.xml
diff --git a/trytond_account.egg-info/PKG-INFO b/trytond_account.egg-info/PKG-INFO
index 4967990..95dee4f 100644
--- a/trytond_account.egg-info/PKG-INFO
+++ b/trytond_account.egg-info/PKG-INFO
@@ -1,12 +1,12 @@
Metadata-Version: 1.1
Name: trytond-account
-Version: 3.6.2
+Version: 3.8.0
Summary: Tryton module for accounting
Home-page: http://www.tryton.org/
Author: Tryton
Author-email: issue_tracker at tryton.org
License: GPL-3
-Download-URL: http://downloads.tryton.org/3.6/
+Download-URL: http://downloads.tryton.org/3.8/
Description: trytond_account
===============
@@ -59,6 +59,9 @@ Classifier: Natural Language :: Dutch
Classifier: Natural Language :: English
Classifier: Natural Language :: French
Classifier: Natural Language :: German
+Classifier: Natural Language :: Hungarian
+Classifier: Natural Language :: Italian
+Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian)
Classifier: Natural Language :: Russian
Classifier: Natural Language :: Slovenian
Classifier: Natural Language :: Spanish
diff --git a/trytond_account.egg-info/SOURCES.txt b/trytond_account.egg-info/SOURCES.txt
index 68a382e..40402ed 100644
--- a/trytond_account.egg-info/SOURCES.txt
+++ b/trytond_account.egg-info/SOURCES.txt
@@ -11,6 +11,16 @@ fiscalyear.xml
general_journal.odt
general_ledger.odt
journal.xml
+minimal_chart.xml
+minimal_chart_bg.xml
+minimal_chart_ca.xml
+minimal_chart_de.xml
+minimal_chart_en.xml
+minimal_chart_es.xml
+minimal_chart_fr.xml
+minimal_chart_nl.xml
+minimal_chart_ru.xml
+minimal_chart_sl.xml
move.xml
move_template.xml
party.xml
@@ -32,6 +42,15 @@ tryton.cfg
./general_ledger.odt
./journal.py
./journal.xml
+./minimal_chart_bg.xml
+./minimal_chart_ca.xml
+./minimal_chart_de.xml
+./minimal_chart_en.xml
+./minimal_chart_es.xml
+./minimal_chart_fr.xml
+./minimal_chart_nl.xml
+./minimal_chart_ru.xml
+./minimal_chart_sl.xml
./move.py
./move.xml
./move_template.py
@@ -54,8 +73,14 @@ tryton.cfg
./locale/es_CO.po
./locale/es_EC.po
./locale/es_ES.po
+./locale/es_MX.po
./locale/fr_FR.po
+./locale/hu_HU.po
+./locale/it_IT.po
+./locale/ja_JP.po
+./locale/lt_LT.po
./locale/nl_NL.po
+./locale/pt_BR.po
./locale/ru_RU.po
./locale/sl_SI.po
./tests/__init__.py
@@ -92,6 +117,8 @@ tryton.cfg
./view/fiscalyear_form.xml
./view/fiscalyear_tree.xml
./view/journal_form.xml
+./view/journal_list_cash.xml
+./view/journal_open_cash_start.xml
./view/journal_period_form.xml
./view/journal_period_tree.xml
./view/journal_tree.xml
@@ -174,8 +201,14 @@ locale/es_AR.po
locale/es_CO.po
locale/es_EC.po
locale/es_ES.po
+locale/es_MX.po
locale/fr_FR.po
+locale/hu_HU.po
+locale/it_IT.po
+locale/ja_JP.po
+locale/lt_LT.po
locale/nl_NL.po
+locale/pt_BR.po
locale/ru_RU.po
locale/sl_SI.po
tests/scenario_account_reconciliation.rst
@@ -216,6 +249,8 @@ view/fiscalyear_close_start_form.xml
view/fiscalyear_form.xml
view/fiscalyear_tree.xml
view/journal_form.xml
+view/journal_list_cash.xml
+view/journal_open_cash_start.xml
view/journal_period_form.xml
view/journal_period_tree.xml
view/journal_tree.xml
diff --git a/trytond_account.egg-info/requires.txt b/trytond_account.egg-info/requires.txt
index e89f0df..c15fc82 100644
--- a/trytond_account.egg-info/requires.txt
+++ b/trytond_account.egg-info/requires.txt
@@ -1,7 +1,7 @@
python-dateutil
python-sql >= 0.4
simpleeval
-trytond_company >= 3.6, < 3.7
-trytond_currency >= 3.6, < 3.7
-trytond_party >= 3.6, < 3.7
-trytond >= 3.6, < 3.7
\ No newline at end of file
+trytond_company >= 3.8, < 3.9
+trytond_currency >= 3.8, < 3.9
+trytond_party >= 3.8, < 3.9
+trytond >= 3.8, < 3.9
\ No newline at end of file
diff --git a/view/configuration_form.xml b/view/configuration_form.xml
index b026f53..d6baa57 100644
--- a/view/configuration_form.xml
+++ b/view/configuration_form.xml
@@ -2,6 +2,7 @@
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
<form string="Account Configuration">
+ <separator id="party" string="Party" colspan="4"/>
<label name="default_account_receivable"/>
<field name="default_account_receivable"/>
<label name="default_account_payable"/>
diff --git a/view/journal_list_cash.xml b/view/journal_list_cash.xml
new file mode 100644
index 0000000..4d2c93d
--- /dev/null
+++ b/view/journal_list_cash.xml
@@ -0,0 +1,10 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
+this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
+<tree string="Journals">
+ <field name="name"/>
+ <field name="code"/>
+ <field name="debit"/>
+ <field name="credit"/>
+ <field name="balance"/>
+</tree>
diff --git a/view/journal_open_cash_start.xml b/view/journal_open_cash_start.xml
new file mode 100644
index 0000000..ae6f972
--- /dev/null
+++ b/view/journal_open_cash_start.xml
@@ -0,0 +1,9 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
+this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
+<form string="Open Journal Cash">
+ <label name="start_date"/>
+ <field name="start_date"/>
+ <label name="end_date"/>
+ <field name="end_date"/>
+</form>
diff --git a/view/party_form.xml b/view/party_form.xml
index 0b9ed2f..1b73a22 100644
--- a/view/party_form.xml
+++ b/view/party_form.xml
@@ -2,27 +2,27 @@
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
<data>
- <xpath
- expr="/form/notebook/page[@id='accounting']/field[@name='vat_number']"
- position="after">
- <separator string="Account" colspan="4" id="account"/>
- <label name="account_receivable"/>
- <field name="account_receivable"/>
- <label name="account_payable"/>
- <field name="account_payable"/>
- <newline/>
- <label name="receivable_today"/>
- <field name="receivable_today"/>
- <label name="payable_today"/>
- <field name="payable_today"/>
- <label name="receivable"/>
- <field name="receivable"/>
- <label name="payable"/>
- <field name="payable"/>
- <separator string="Taxes" colspan="4" id="taxes"/>
- <label name="customer_tax_rule"/>
- <field name="customer_tax_rule"/>
- <label name="supplier_tax_rule"/>
- <field name="supplier_tax_rule"/>
+ <xpath expr="/form/notebook" position="inside">
+ <page string="Accounting" id="accounting">
+ <separator string="Account" colspan="4" id="account"/>
+ <label name="account_receivable"/>
+ <field name="account_receivable"/>
+ <label name="account_payable"/>
+ <field name="account_payable"/>
+ <newline/>
+ <label name="receivable_today"/>
+ <field name="receivable_today"/>
+ <label name="payable_today"/>
+ <field name="payable_today"/>
+ <label name="receivable"/>
+ <field name="receivable"/>
+ <label name="payable"/>
+ <field name="payable"/>
+ <separator string="Taxes" colspan="4" id="taxes"/>
+ <label name="customer_tax_rule"/>
+ <field name="customer_tax_rule"/>
+ <label name="supplier_tax_rule"/>
+ <field name="supplier_tax_rule"/>
+ </page>
</xpath>
</data>
diff --git a/view/party_tree.xml b/view/party_tree.xml
index 4828b35..3157f27 100644
--- a/view/party_tree.xml
+++ b/view/party_tree.xml
@@ -2,9 +2,7 @@
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
<data>
- <xpath
- expr="/tree/field[@name="vat_code"]"
- position="after">
+ <xpath expr="/tree/field[@name='vat_code']" position="after">
<field name="receivable_today"/>
<field name="payable_today"/>
</xpath>
--
tryton-modules-account
More information about the tryton-debian-vcs
mailing list