[tryton-debian-vcs] tryton-modules-account-invoice branch debian updated. debian/3.6.1-1-3-g51e8d15

Mathias Behrle tryton-debian-vcs at alioth.debian.org
Wed Nov 11 11:19:45 UTC 2015


The following commit has been merged in the debian branch:
https://alioth.debian.org/plugins/scmgit/cgi-bin/gitweb.cgi/?p=tryton/tryton-modules-account-invoice.git;a=commitdiff;h=debian/3.6.1-1-3-g51e8d15

commit 51e8d1597ee955c9370c8f3b8e90d6809c7e4cf7
Author: Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz>
Date:   Wed Nov 11 12:11:02 2015 +0100

    Merging upstream version 3.8.0.

diff --git a/CHANGELOG b/CHANGELOG
index 52d2372..5147e51 100644
--- a/CHANGELOG
+++ b/CHANGELOG
@@ -1,5 +1,7 @@
-Version 3.6.1 - 2015-05-22
+Version 3.8.0 - 2015-11-02
 * Bug fixes (see mercurial logs for details)
+* Don't set default unit price on invoice line
+* Allow to modify some fields of posted invoice line
 
 Version 3.6.0 - 2015-04-20
 * Bug fixes (see mercurial logs for details)
diff --git a/PKG-INFO b/PKG-INFO
index c3973b3..0a568ed 100644
--- a/PKG-INFO
+++ b/PKG-INFO
@@ -1,12 +1,12 @@
 Metadata-Version: 1.1
 Name: trytond_account_invoice
-Version: 3.6.1
+Version: 3.8.0
 Summary: Tryton module for invoicing
 Home-page: http://www.tryton.org/
 Author: Tryton
 Author-email: issue_tracker at tryton.org
 License: GPL-3
-Download-URL: http://downloads.tryton.org/3.6/
+Download-URL: http://downloads.tryton.org/3.8/
 Description: trytond_account_invoice
         =======================
         
@@ -59,6 +59,9 @@ Classifier: Natural Language :: Dutch
 Classifier: Natural Language :: English
 Classifier: Natural Language :: French
 Classifier: Natural Language :: German
+Classifier: Natural Language :: Hungarian
+Classifier: Natural Language :: Italian
+Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian)
 Classifier: Natural Language :: Russian
 Classifier: Natural Language :: Slovenian
 Classifier: Natural Language :: Spanish
diff --git a/account.py b/account.py
index 45205cf..954fe53 100644
--- a/account.py
+++ b/account.py
@@ -1,6 +1,7 @@
 # This file is part of Tryton.  The COPYRIGHT file at the top level of
 # this repository contains the full copyright notices and license terms.
 from sql import Null
+from sql.conditionals import Case
 
 from trytond.model import ModelSQL, ModelView, MatchMixin, fields
 from trytond.pyson import Eval
@@ -59,7 +60,7 @@ class ConfigurationTaxRounding(ModelSQL, ModelView, MatchMixin):
     @staticmethod
     def order_sequence(tables):
         table, _ = tables[None]
-        return [table.sequence == Null, table.sequence]
+        return [Case((table.sequence == Null, 0), else_=1), table.sequence]
 
     @staticmethod
     def default_method():
diff --git a/invoice.odt b/invoice.odt
index 6b9adae..308bf88 100644
Binary files a/invoice.odt and b/invoice.odt differ
diff --git a/invoice.py b/invoice.py
index cd846c5..811bb88 100644
--- a/invoice.py
+++ b/invoice.py
@@ -9,10 +9,10 @@ from sql import Literal, Null
 from sql.aggregate import Count, Sum
 from sql.conditionals import Coalesce, Case
 
-from trytond.model import Workflow, ModelView, ModelSQL, fields
+from trytond.model import Workflow, ModelView, ModelSQL, fields, Check
 from trytond.report import Report
 from trytond.wizard import Wizard, StateView, StateTransition, StateAction, \
-    Button
+    StateReport, Button
 from trytond import backend
 from trytond.pyson import If, Eval, Bool, Id
 from trytond.tools import reduce_ids, grouped_slice
@@ -250,9 +250,21 @@ class Invoice(Workflow, ModelSQL, ModelView, TaxableMixin):
                         'tryton-go-previous'),
                     },
                 'validate_invoice': {
+                    'pre_validate':
+                        ['OR',
+                            ('invoice_date', '!=', None),
+                            ('type', 'not in',
+                                ['in_invoice', 'in_credit_note']),
+                        ],
                     'invisible': Eval('state') != 'draft',
                     },
                 'post': {
+                    'pre_validate':
+                        ['OR',
+                            ('invoice_date', '!=', None),
+                            ('type', 'not in',
+                                ['in_invoice', 'in_credit_note']),
+                        ],
                     'invisible': ~Eval('state').in_(['draft', 'validated']),
                     },
                 'pay': {
@@ -666,7 +678,7 @@ class Invoice(Workflow, ModelSQL, ModelView, TaxableMixin):
         line = Line.__table__()
         tax = Tax.__table__()
 
-        invoice_query = Rule.domain_get('account.invoice')
+        invoice_query = Rule.query_get('account.invoice')
         Operator = fields.SQL_OPERATORS[clause[1]]
 
         union = (line.select(line.invoice.as_('invoice'),
@@ -691,7 +703,7 @@ class Invoice(Workflow, ModelSQL, ModelView, TaxableMixin):
         type_name = cls.untaxed_amount._field.sql_type().base
         line = Line.__table__()
 
-        invoice_query = Rule.domain_get('account.invoice')
+        invoice_query = Rule.query_get('account.invoice')
         Operator = fields.SQL_OPERATORS[clause[1]]
 
         query = line.select(line.invoice,
@@ -709,7 +721,7 @@ class Invoice(Workflow, ModelSQL, ModelView, TaxableMixin):
         type_name = cls.tax_amount._field.sql_type().base
         tax = Tax.__table__()
 
-        invoice_query = Rule.domain_get('account.invoice')
+        invoice_query = Rule.query_get('account.invoice')
         Operator = fields.SQL_OPERATORS[clause[1]]
 
         query = tax.select(tax.invoice,
@@ -964,7 +976,7 @@ class Invoice(Workflow, ModelSQL, ModelView, TaxableMixin):
 
     @classmethod
     def view_attributes(cls):
-        return [('//field[@name="comment"]', 'spell', Eval('party_lang'))]
+        return [('/form//field[@name="comment"]', 'spell', Eval('party_lang'))]
 
     @classmethod
     def delete(cls, invoices):
@@ -1480,14 +1492,15 @@ class InvoiceLine(ModelSQL, ModelView, TaxableMixin):
     @classmethod
     def __setup__(cls):
         super(InvoiceLine, cls).__setup__()
+        t = cls.__table__()
         cls._sql_constraints += [
             ('type_account',
-                'CHECK((type = \'line\' AND account IS NOT NULL) '
-                'OR (type != \'line\'))',
+                Check(t, ((t.type == 'line') & (t.account != Null))
+                    | (t.type != 'line')),
                 'Line with "line" type must have an account.'),
             ('type_invoice',
-                'CHECK((type != \'line\' AND invoice IS NOT NULL) '
-                'OR (type = \'line\'))',
+                Check(t, ((t.type != 'line') & (t.invoice != Null))
+                    | (t.type == 'line')),
                 'Line without "line" type must have an invoice.'),
             ]
         cls._order.insert(0, ('sequence', 'ASC'))
@@ -1501,6 +1514,8 @@ class InvoiceLine(ModelSQL, ModelView, TaxableMixin):
                     'uses the same account (%(account)s).'),
                 })
 
+        cls._check_modify_exclude = {'note', 'origin'}
+
         # Set account domain dynamically for kind
         cls.account.domain = [
             ('company', '=', Eval('company', -1)),
@@ -1562,7 +1577,7 @@ class InvoiceLine(ModelSQL, ModelView, TaxableMixin):
     @staticmethod
     def order_sequence(tables):
         table, _ = tables[None]
-        return [table.sequence == Null, table.sequence]
+        return [Case((table.sequence == Null, 0), else_=1), table.sequence]
 
     @staticmethod
     def default_currency():
@@ -1688,16 +1703,11 @@ class InvoiceLine(ModelSQL, ModelView, TaxableMixin):
         '''
         return {}
 
-    @fields.depends('product', 'unit', 'quantity', 'description',
-        '_parent_invoice.type', '_parent_invoice.party',
-        '_parent_invoice.currency', '_parent_invoice.currency_date',
-        'party', 'currency', 'invoice', 'invoice_type')
+    @fields.depends('product', 'unit', 'description', '_parent_invoice.type',
+        '_parent_invoice.party', 'party', 'invoice', 'invoice_type')
     def on_change_product(self):
         pool = Pool()
         Product = pool.get('product.product')
-        Company = pool.get('company.company')
-        Currency = pool.get('currency.currency')
-        Date = pool.get('ir.date')
 
         if not self.product:
             return
@@ -1711,31 +1721,11 @@ class InvoiceLine(ModelSQL, ModelView, TaxableMixin):
         if party and party.lang:
             context['language'] = party.lang.code
 
-        company = None
-        if Transaction().context.get('company'):
-            company = Company(Transaction().context['company'])
-        currency = None
-        currency_date = Date.today()
-        if self.invoice and self.invoice.currency_date:
-            currency_date = self.invoice.currency_date
-        # TODO check if today date is correct
-        if self.invoice and self.invoice.currency:
-            currency = self.invoice.currency
-        elif self.currency:
-            currency = self.currency
-
         if self.invoice and self.invoice.type:
             type_ = self.invoice.type
         else:
             type_ = self.invoice_type
         if type_ in ('in_invoice', 'in_credit_note'):
-            if company and currency:
-                with Transaction().set_context(date=currency_date):
-                    self.unit_price = Currency.compute(
-                        company.currency, self.product.cost_price,
-                        currency, round=False)
-            else:
-                self.unit_price = self.product.cost_price
             try:
                 self.account = self.product.account_expense_used
             except Exception:
@@ -1755,13 +1745,6 @@ class InvoiceLine(ModelSQL, ModelView, TaxableMixin):
                     taxes.extend(tax_ids)
             self.taxes = taxes
         else:
-            if company and currency:
-                with Transaction().set_context(date=currency_date):
-                    self.unit_price = Currency.compute(
-                        company.currency, self.product.list_price,
-                        currency, round=False)
-            else:
-                self.unit_price = self.product.list_price
             try:
                 self.account = self.product.account_revenue_used
             except Exception:
@@ -1790,9 +1773,6 @@ class InvoiceLine(ModelSQL, ModelView, TaxableMixin):
             self.unit = self.product.default_uom.id
             self.unit_digits = self.product.default_uom.digits
 
-        self.type = 'line'
-        self.amount = self.on_change_with_amount()
-
     @fields.depends('product')
     def on_change_with_product_uom_category(self, name=None):
         if self.product:
@@ -1840,22 +1820,24 @@ class InvoiceLine(ModelSQL, ModelView, TaxableMixin):
         return [(None, '')] + [(m.model, m.name) for m in models]
 
     @classmethod
-    def check_modify(cls, lines):
+    def check_modify(cls, lines, fields=None):
         '''
         Check if the lines can be modified
         '''
-        for line in lines:
-            if (line.invoice
-                    and line.invoice.state in ('posted', 'paid')):
-                cls.raise_user_error('modify', {
-                        'line': line.rec_name,
-                        'invoice': line.invoice.rec_name
-                        })
+        if fields is None or fields - cls._check_modify_exclude:
+            for line in lines:
+                if (line.invoice
+                        and line.invoice.state in ('posted', 'paid')):
+                    cls.raise_user_error('modify', {
+                            'line': line.rec_name,
+                            'invoice': line.invoice.rec_name
+                            })
 
     @classmethod
     def view_attributes(cls):
-        return [('//field[@name="note"]|//field[@name="description"]', 'spell',
-                If(Bool(Eval('_parent_invoice')),
+        return [
+            ('/form//field[@name="note"]|/form//field[@name="description"]',
+                'spell', If(Bool(Eval('_parent_invoice')),
                     Eval('_parent_invoice', {}).get('party_lang'),
                     Eval('party_lang')))]
 
@@ -1866,8 +1848,9 @@ class InvoiceLine(ModelSQL, ModelView, TaxableMixin):
 
     @classmethod
     def write(cls, *args):
-        lines = sum(args[0::2], [])
-        cls.check_modify(lines)
+        actions = iter(args)
+        for lines, values in zip(actions, actions):
+            cls.check_modify(lines, set(values))
         super(InvoiceLine, cls).write(*args)
 
     @classmethod
@@ -2080,7 +2063,7 @@ class InvoiceTax(ModelSQL, ModelView):
     @staticmethod
     def order_sequence(tables):
         table, _ = tables[None]
-        return [table.sequence == Null, table.sequence]
+        return [Case((table.sequence == Null, 0), else_=1), table.sequence]
 
     @staticmethod
     def default_base():
@@ -2258,7 +2241,7 @@ class PrintInvoice(Wizard):
             Button('Cancel', 'end', 'tryton-cancel'),
             Button('Print', 'print_', 'tryton-print', default=True),
             ])
-    print_ = StateAction('account_invoice.report_invoice')
+    print_ = StateReport('account.invoice')
 
     def transition_start(self):
         if len(Transaction().context['active_ids']) > 1:
@@ -2408,7 +2391,7 @@ class PayInvoiceAsk(ModelView):
         return 'partial'
 
     @fields.depends('lines', 'amount', 'currency', 'currency_writeoff',
-        'invoice')
+        'invoice', 'payment_lines')
     def on_change_lines(self):
         Currency = Pool().get('currency.currency')
 
@@ -2419,6 +2402,8 @@ class PayInvoiceAsk(ModelView):
         self.amount_writeoff = Decimal('0.0')
         for line in self.lines:
             self.amount_writeoff += line.debit - line.credit
+        for line in self.payment_lines:
+            self.amount_writeoff += line.debit - line.credit
         if self.invoice.type in ('in_invoice', 'out_credit_note'):
             self.amount_writeoff = - self.amount_writeoff - amount
         else:
diff --git a/invoice.xml b/invoice.xml
index cdf94bd..06f6b99 100644
--- a/invoice.xml
+++ b/invoice.xml
@@ -275,7 +275,6 @@ this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
             <field name="model">account.invoice</field>
             <field name="report_name">account.invoice</field>
             <field name="report">account_invoice/invoice.odt</field>
-            <field name="style">company/header_A4.odt</field>
         </record>
         <record model="ir.sequence.type" id="sequence_type_account_invoice">
             <field name="name">Invoice</field>
diff --git a/locale/bg_BG.po b/locale/bg_BG.po
index a9d84ce..63234ae 100644
--- a/locale/bg_BG.po
+++ b/locale/bg_BG.po
@@ -1311,10 +1311,6 @@ msgid "Draft Supplier Invoice"
 msgstr "Проект на фактура за доставчик"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "E-Mail:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Invoice N°:"
 msgstr "Фактура N°:"
 
@@ -1323,10 +1319,6 @@ msgid "Payment Term"
 msgstr "Условие за плащане"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "Phone:"
-msgstr "Телефон:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Pro forma Credit Note"
 msgstr "ПРО-ФОРМА на кредитно известие"
 
@@ -1376,10 +1368,6 @@ msgid "Unit Price"
 msgstr "Единична цена"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "VAT Number:"
-msgstr "ДДС номер:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "VAT:"
 msgstr "ДДС:"
 
@@ -1604,6 +1592,10 @@ msgctxt "view:account.configuration.tax_rounding:"
 msgid "Account Configuration Tax Roundings"
 msgstr ""
 
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Are you sure to credit those/this invoice(s)?"
 msgstr "Сигурни ли сте че искате да кредитирате тази/тези фактура/фактури?"
@@ -1636,13 +1628,25 @@ msgctxt "view:account.invoice.pay.start:"
 msgid "Pay Invoice"
 msgstr "Плащане на фактура"
 
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line.relativedelta:"
+msgid "Payment Term Line Relative Delta"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line.relativedelta:"
+msgid "Payment Term Line Relative Deltas"
+msgstr ""
+
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line:"
 msgid "Payment Term Line"
 msgstr "Ред от условие за плащане"
 
-msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line:"
-msgid "Payment Term Lines"
-msgstr "Ред от условие за плащане"
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.test.result:"
+msgid "Payment Term Test Results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.test:"
+msgid "Payment Term Test"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term:"
 msgid "Payment Term"
@@ -1689,6 +1693,14 @@ msgid "Are you sure to cancel the invoice?"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice:"
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Фактура"
 
@@ -1701,30 +1713,22 @@ msgid "Other Info"
 msgstr "Друга информация"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
+msgid "Pay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Payment"
 msgstr "Плащане"
 
+msgctxt "view:account.invoice:"
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Validate"
 msgstr "Проверка"
 
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Отказ"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Draft"
-msgstr "Проект"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Pay"
-msgstr "Плащане"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Post"
-msgstr ""
-
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Amount Second Currency"
 msgstr "Сума в допълнителна валута"
diff --git a/locale/ca_ES.po b/locale/ca_ES.po
index 7e68043..85f1e86 100644
--- a/locale/ca_ES.po
+++ b/locale/ca_ES.po
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Prova termini de pagament"
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_in_credit_note_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr "Totes"
+msgstr "Tot"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_in_credit_note_domain_draft"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Validada"
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_in_invoice_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr "Totes"
+msgstr "Tot"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_in_invoice_domain_draft"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Validada"
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_out_credit_note_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr "Totes"
+msgstr "Tot"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_out_credit_note_domain_draft"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Validada"
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_out_invoice_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr "Totes"
+msgstr "Tot"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_out_invoice_domain_draft"
@@ -1318,10 +1318,6 @@ msgid "Draft Supplier Invoice"
 msgstr "Factura de proveïdor esborrany"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "Correu electrònic:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Invoice N°:"
 msgstr "Factura Núm.:"
 
@@ -1330,10 +1326,6 @@ msgid "Payment Term"
 msgstr "Termini de pagament"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telèfon:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Pro forma Credit Note"
 msgstr "Abonament Pro Forma"
 
@@ -1382,10 +1374,6 @@ msgid "Unit Price"
 msgstr "Preu unitat"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "VAT Number:"
-msgstr "CIF/NIF:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "VAT:"
 msgstr "CIF/NIF:"
 
@@ -1601,6 +1589,10 @@ msgctxt "view:account.configuration.tax_rounding:"
 msgid "Account Configuration Tax Roundings"
 msgstr "Configuració arrodoniment impostos"
 
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
+
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Are you sure to credit those/this invoice(s)?"
 msgstr "Esteu segur d'abonar aquestes factures?"
@@ -1718,6 +1710,10 @@ msgid "Other Info"
 msgstr "Informació addicional"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
+msgid "Pay"
+msgstr "Paga"
+
+msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Payment"
 msgstr "Pagament"
 
@@ -1729,22 +1725,6 @@ msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Validate"
 msgstr "Valida"
 
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancel·la"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Draft"
-msgstr "_Esborrany"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Pay"
-msgstr "_Paga"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Post"
-msgstr "Co_mptabilitza"
-
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Amount Second Currency"
 msgstr "Import segona moneda"
@@ -1783,11 +1763,11 @@ msgstr "Cancel·la"
 
 msgctxt "wizard_button:account.invoice.pay,ask,pay:"
 msgid "OK"
-msgstr "Accepta"
+msgstr "D'acord"
 
 msgctxt "wizard_button:account.invoice.pay,start,choice:"
 msgid "OK"
-msgstr "Accepta"
+msgstr "D'acord"
 
 msgctxt "wizard_button:account.invoice.pay,start,end:"
 msgid "Cancel"
diff --git a/locale/cs_CZ.po b/locale/cs_CZ.po
index c8aed9f..d668971 100644
--- a/locale/cs_CZ.po
+++ b/locale/cs_CZ.po
@@ -1265,10 +1265,6 @@ msgid "Draft Supplier Invoice"
 msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "E-Mail:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Invoice N°:"
 msgstr ""
 
@@ -1277,10 +1273,6 @@ msgid "Payment Term"
 msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "Phone:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Pro forma Credit Note"
 msgstr ""
 
@@ -1329,10 +1321,6 @@ msgid "Unit Price"
 msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "VAT Number:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "VAT:"
 msgstr ""
 
@@ -1548,6 +1536,10 @@ msgctxt "view:account.configuration.tax_rounding:"
 msgid "Account Configuration Tax Roundings"
 msgstr ""
 
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Are you sure to credit those/this invoice(s)?"
 msgstr ""
@@ -1580,12 +1572,24 @@ msgctxt "view:account.invoice.pay.start:"
 msgid "Pay Invoice"
 msgstr ""
 
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line.relativedelta:"
+msgid "Payment Term Line Relative Delta"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line.relativedelta:"
+msgid "Payment Term Line Relative Deltas"
+msgstr ""
+
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line:"
 msgid "Payment Term Line"
 msgstr ""
 
-msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line:"
-msgid "Payment Term Lines"
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.test.result:"
+msgid "Payment Term Test Results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.test:"
+msgid "Payment Term Test"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term:"
@@ -1633,39 +1637,39 @@ msgid "Are you sure to cancel the invoice?"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Invoice"
+msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Invoices"
+msgid "Draft"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Other Info"
+msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Payment"
+msgid "Invoices"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Validate"
+msgid "Other Info"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Cancel"
+msgid "Pay"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Draft"
+msgid "Payment"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Pay"
+msgid "Post"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Post"
+msgid "Validate"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.move.line:"
diff --git a/locale/de_DE.po b/locale/de_DE.po
index 5fb176d..662e1f6 100644
--- a/locale/de_DE.po
+++ b/locale/de_DE.po
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
 "You can not add line \"%(line)s\" to invoice \"%(invoice)s\" because it is "
 "posted, paid or canceled."
 msgstr ""
-"Zu Rechnung \"%(invoice)s\" kann Position \"%(line)s\" nicht  mehr "
+"Zu Rechnung \"%(invoice)s\" kann Position \"%(line)s\" nicht mehr "
 "hinzugefügt werden, da sie festgeschrieben, bezahlt oder annulliert ist."
 
 msgctxt "error:account.invoice.tax:"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid ""
 "period/fiscal year \"%(period)s\"."
 msgstr ""
 "Fehlender Nummernkreis für Rechnung \"%(invoice)s\" in "
-"Buchungsperiode/Geschäftsjahr \"%(period)s\"."
+"Buchungszeitraum/Geschäftsjahr \"%(period)s\"."
 
 msgctxt "error:account.invoice:"
 msgid "You can not modify invoice \"%s\" because it is posted, paid or cancelled."
@@ -244,9 +244,9 @@ msgid ""
 "You can not change the invoice sequence in period \"%s\" because there is "
 "already an invoice posted in this period"
 msgstr ""
-"Der Rechnungsnummernkreis für Buchungsperiode\"%s\" kann nicht mehr geändert"
-" werden, weil es bereits festgeschriebene Rechnungen in dieser "
-"Buchungsperiode gibt."
+"Der Rechnungsnummernkreis für Buchungszeitraum \"%s\" kann nicht mehr "
+"geändert werden, weil es bereits festgeschriebene Rechnungen in diesem "
+"Buchungszeitraum gibt."
 
 msgctxt "field:account.configuration,tax_rounding:"
 msgid "Tax Rounding"
@@ -298,19 +298,19 @@ msgstr "Letzte Änderung durch"
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear,in_credit_note_sequence:"
 msgid "Supplier Credit Note Sequence"
-msgstr "Nummernkreis Gutschriften Lieferanten"
+msgstr "Nummernkreis Lieferantengutschriften"
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear,in_invoice_sequence:"
 msgid "Supplier Invoice Sequence"
-msgstr "Nummernkreis Rechnungen Lieferanten"
+msgstr "Nummernkreis Lieferantenrechnungen"
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear,out_credit_note_sequence:"
 msgid "Customer Credit Note Sequence"
-msgstr "Nummernkreis Gutschriften Kunden"
+msgstr "Nummernkreis Kundengutschriften"
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear,out_invoice_sequence:"
 msgid "Customer Invoice Sequence"
-msgstr "Nummernkreis Rechnungen Kunden"
+msgstr "Nummernkreis Kundenrechnungen"
 
 msgctxt "field:account.invoice,account:"
 msgid "Account"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Abgestimmt"
 
 msgctxt "field:account.invoice,reference:"
 msgid "Reference"
-msgstr "Interner Beleg"
+msgstr "Beleg-Nr."
 
 msgctxt "field:account.invoice,state:"
 msgid "State"
@@ -578,11 +578,11 @@ msgstr "Sprache Partei"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,product:"
 msgid "Product"
-msgstr "Artikel"
+msgstr "Variante"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,product_uom_category:"
 msgid "Product Uom Category"
-msgstr "Artikel Maßeinheit Kategorie"
+msgstr "Maßeinheitenkategorie"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,quantity:"
 msgid "Quantity"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Nachkommastellen Währung"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test,date:"
 msgid "Date"
-msgstr "Zeitpunkt"
+msgstr "Datum"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test,id:"
 msgid "ID"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Nachkommastellen Währung"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test.result,date:"
 msgid "Date"
-msgstr "Zeitpunkt"
+msgstr "Datum"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test.result,id:"
 msgid "ID"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Reihenfolge"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,sequence_number:"
 msgid "Sequence Number"
-msgstr "Name Nummernkreis"
+msgstr "Reihenfolge"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,tax:"
 msgid "Tax"
@@ -1022,19 +1022,19 @@ msgstr "Letzte Änderung durch"
 
 msgctxt "field:account.period,in_credit_note_sequence:"
 msgid "Supplier Credit Note Sequence"
-msgstr "Nummernkreis Gutschriften Lieferanten"
+msgstr "Nummernkreis Lieferantengutschriften"
 
 msgctxt "field:account.period,in_invoice_sequence:"
 msgid "Supplier Invoice Sequence"
-msgstr "Nummernkreis Rechnungen Lieferanten"
+msgstr "Nummernkreis Lieferantenrechnungen"
 
 msgctxt "field:account.period,out_credit_note_sequence:"
 msgid "Customer Credit Note Sequence"
-msgstr "Nummernkreis Gutschriften Kunden"
+msgstr "Nummernkreis Kundengutschriften"
 
 msgctxt "field:account.period,out_invoice_sequence:"
 msgid "Customer Invoice Sequence"
-msgstr "Nummernkreis Rechnungen Kunden"
+msgstr "Nummernkreis Kundenrechnungen"
 
 msgctxt "field:party.address,invoice:"
 msgid "Invoice"
@@ -1331,10 +1331,6 @@ msgid "Draft Supplier Invoice"
 msgstr "Rechnung (Entwurf)"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "E-Mail:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Invoice N°:"
 msgstr "Rechnung Nr.:"
 
@@ -1343,10 +1339,6 @@ msgid "Payment Term"
 msgstr "Zahlungsbedingung"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefon:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Pro forma Credit Note"
 msgstr "Gutschrift Pro Forma"
 
@@ -1360,7 +1352,7 @@ msgstr "Anzahl"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Reference"
-msgstr "Beleg"
+msgstr "Beleg-Nr."
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Supplier Credit Note N°:"
@@ -1395,10 +1387,6 @@ msgid "Unit Price"
 msgstr "Einzelpreis"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "VAT Number:"
-msgstr "USt-ID-Nr.:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "VAT:"
 msgstr "USt-ID-Nr:"
 
@@ -1614,6 +1602,10 @@ msgctxt "view:account.configuration.tax_rounding:"
 msgid "Account Configuration Tax Roundings"
 msgstr "Buchhaltung Konfiguration Steuerrundungen"
 
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Rechnung"
+
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Are you sure to credit those/this invoice(s)?"
 msgstr "Wollen Sie diese Rechnung(en) wirklich gutschreiben?"
@@ -1731,6 +1723,10 @@ msgid "Other Info"
 msgstr "Sonstiges"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
+msgid "Pay"
+msgstr "Bezahlen"
+
+msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Payment"
 msgstr "Zahlung"
 
@@ -1742,22 +1738,6 @@ msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Validate"
 msgstr "Prüfen"
 
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annullieren"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Draft"
-msgstr "_Entwurf"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Pay"
-msgstr "_Bezahlen"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Post"
-msgstr "_Festschreiben"
-
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Amount Second Currency"
 msgstr "Fremdwährungsbetrag"
diff --git a/locale/es_AR.po b/locale/es_AR.po
index 0056db3..1a43e23 100644
--- a/locale/es_AR.po
+++ b/locale/es_AR.po
@@ -208,8 +208,8 @@ msgstr ""
 msgctxt "error:account.invoice:"
 msgid "You can not modify invoice \"%s\" because it is posted, paid or cancelled."
 msgstr ""
-"No puede modificar la factura «%(invoice)s» porque está confirmada, pagada o"
-" cancelada."
+"No puede modificar la factura «%s» porque está confirmada, pagada o "
+"cancelada."
 
 msgctxt "error:account.period:"
 msgid "Period \"%(first)s\" and \"%(second)s\" have the same invoice sequence."
@@ -231,7 +231,7 @@ msgid ""
 "already an invoice posted in this period"
 msgstr ""
 "No puede cambiar la secuencia de facturas en el período «%s» porque ya hay "
-"facturas confirmadas en este período."
+"facturas confirmadas en este período"
 
 msgctxt "field:account.configuration,tax_rounding:"
 msgid "Tax Rounding"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Si está marcada, se pagarán las facturas actuales."
 
 msgctxt "help:account.invoice.payment_term.line,sequence:"
 msgid "Use to order lines in ascending order"
-msgstr "Usar para ordenar las líneas ascendentemente."
+msgstr "Usar para ordenar las líneas ascendentemente"
 
 msgctxt "model:account.configuration.tax_rounding,name:"
 msgid "Account Configuration Tax Rounding"
@@ -1314,10 +1314,6 @@ msgid "Draft Supplier Invoice"
 msgstr "Factura de proveedor borrador"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "Correo electrónico:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Invoice N°:"
 msgstr "Factura Nº:"
 
@@ -1326,10 +1322,6 @@ msgid "Payment Term"
 msgstr "Término de pago"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "Phone:"
-msgstr "Teléfono:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Pro forma Credit Note"
 msgstr "Nota de crédito pro forma"
 
@@ -1378,10 +1370,6 @@ msgid "Unit Price"
 msgstr "Precio unidad"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "VAT Number:"
-msgstr "CUIT:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "VAT:"
 msgstr "CUIT:"
 
@@ -1597,6 +1585,10 @@ msgctxt "view:account.configuration.tax_rounding:"
 msgid "Account Configuration Tax Roundings"
 msgstr "Configuración contable de Redondeos de impuesto"
 
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
+
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Are you sure to credit those/this invoice(s)?"
 msgstr "¿Está seguro de abonar esta/s factura/s?"
@@ -1687,7 +1679,7 @@ msgstr "Impuestos"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Also known as Pro Forma"
-msgstr "También conocida como Pro forma."
+msgstr "También conocida como Pro forma"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Are you sure to cancel the invoice?"
@@ -1714,6 +1706,10 @@ msgid "Other Info"
 msgstr "Información adicional"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
+msgid "Pay"
+msgstr "Pagar"
+
+msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Payment"
 msgstr "Pago"
 
@@ -1725,22 +1721,6 @@ msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Validate"
 msgstr "Validar"
 
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Draft"
-msgstr "_Borrador"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Pay"
-msgstr "_Pagar"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Post"
-msgstr "_Confirmar"
-
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Amount Second Currency"
 msgstr "Importe moneda secundaria"
diff --git a/locale/es_CO.po b/locale/es_CO.po
index 12fff8b..0d2b620 100644
--- a/locale/es_CO.po
+++ b/locale/es_CO.po
@@ -1316,10 +1316,6 @@ msgid "Draft Supplier Invoice"
 msgstr "Factura de Proveedor en Borrador"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "Correo electrónico:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Invoice N°:"
 msgstr "Factura N°:"
 
@@ -1328,10 +1324,6 @@ msgid "Payment Term"
 msgstr "Forma de Pago"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "Phone:"
-msgstr "Teléfono:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Pro forma Credit Note"
 msgstr "Nota Crédito Proforma"
 
@@ -1380,10 +1372,6 @@ msgid "Unit Price"
 msgstr "Precio Unitario"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "VAT Number:"
-msgstr "Número Identificación:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "VAT:"
 msgstr "NIT:"
 
@@ -1599,6 +1587,10 @@ msgctxt "view:account.configuration.tax_rounding:"
 msgid "Account Configuration Tax Roundings"
 msgstr "Configuración de Redondeo de Impuestos"
 
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Are you sure to credit those/this invoice(s)?"
 msgstr "Esta seguro que desea acreditar esta(s) facturas?"
@@ -1716,6 +1708,10 @@ msgid "Other Info"
 msgstr "Info Adicional"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
+msgid "Pay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Payment"
 msgstr "Pago"
 
@@ -1727,22 +1723,6 @@ msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Validate"
 msgstr "Validar"
 
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anular"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Draft"
-msgstr "_Borrador"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Pay"
-msgstr "_Pago"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Post"
-msgstr "_Contabilizar"
-
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Amount Second Currency"
 msgstr "Valor en Segunda Moneda"
diff --git a/locale/es_EC.po b/locale/es_EC.po
index c9e93ee..4996b6b 100644
--- a/locale/es_EC.po
+++ b/locale/es_EC.po
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
 "cancelled."
 msgstr ""
 "No puede añadir una línea a la factura \"%(invoice)s\" que está confirmada, "
-"pagada o cancelada\""
+"pagada o cancelada."
 
 msgctxt "error:account.invoice.line:"
 msgid ""
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid ""
 "posted, paid or canceled."
 msgstr ""
 "No puede añadir la línea \"%(line)s\" a la factura \"%(invoice)s\" porque "
-"está contabilizada, pagada o cancelada\""
+"está contabilizada, pagada o cancelada."
 
 msgctxt "error:account.invoice.tax:"
 msgid ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid ""
 "Re-compute the invoice."
 msgstr ""
 "La factura \"%s\" tiene impuestos definidos pero no en las líneas de factura.\n"
-"Recalcule la factura"
+"Recalcule la factura."
 
 msgctxt "error:account.invoice:"
 msgid ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid ""
 "Re-compute the invoice."
 msgstr ""
 "La factura \"%s\" tiene impuestos en las líneas de factura que no están en la factura.\n"
-"Recalcule la factura"
+"Recalcule la factura."
 
 msgctxt "error:account.invoice:"
 msgid "Invoice \"%s\" must be cancelled before deletion."
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
 "Re-compute the invoice."
 msgstr ""
 "La base de los impuestos de la factura \"%s\" es diferente de las líneas de la factura.\n"
-"Recalcule la factura"
+"Recalcule la factura."
 
 msgctxt "error:account.invoice:"
 msgid ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid ""
 "\"%(invoice)s\"'s account."
 msgstr ""
 "La cuenta de débito en el libro diario \"%(journal)s\" es la misma que la "
-"cuenta de la factura \"%(invoice)s\""
+"cuenta de la factura \"%(invoice)s\"."
 
 msgctxt "error:account.invoice:"
 msgid "The debit account on journal \"%s\" is missing."
@@ -238,11 +238,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "field:account.configuration,tax_rounding:"
 msgid "Tax Rounding"
-msgstr "Redondeo de Impuesto"
+msgstr "Redondeo de impuesto"
 
 msgctxt "field:account.configuration,tax_roundings:"
 msgid "Tax Roundings"
-msgstr "Redondeos de Impuesto"
+msgstr "Redondeos de impuesto"
 
 msgctxt "field:account.configuration.tax_rounding,company:"
 msgid "Company"
@@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "Configuración"
 
 msgctxt "field:account.configuration.tax_rounding,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
 
 msgctxt "field:account.configuration.tax_rounding,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
 
 msgctxt "field:account.configuration.tax_rounding,id:"
 msgid "ID"
@@ -278,27 +278,27 @@ msgstr "Secuencia"
 
 msgctxt "field:account.configuration.tax_rounding,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
 
 msgctxt "field:account.configuration.tax_rounding,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear,in_credit_note_sequence:"
 msgid "Supplier Credit Note Sequence"
-msgstr "Secuencia de Nota Crédito de Proveedor"
+msgstr "Secuencia de nota crédito de proveedor"
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear,in_invoice_sequence:"
 msgid "Supplier Invoice Sequence"
-msgstr "Secuencia de Factura de Proveedor"
+msgstr "Secuencia de factura de proveedor"
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear,out_credit_note_sequence:"
 msgid "Customer Credit Note Sequence"
-msgstr "Secuencia de Nota Crédito de Cliente"
+msgstr "Secuencia de nota crédito de cliente"
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear,out_invoice_sequence:"
 msgid "Customer Invoice Sequence"
-msgstr "Secuencia de Factura de Cliente"
+msgstr "Secuencia de factura de cliente"
 
 msgctxt "field:account.invoice,account:"
 msgid "Account"
@@ -306,15 +306,15 @@ msgstr "Cuenta"
 
 msgctxt "field:account.invoice,accounting_date:"
 msgid "Accounting Date"
-msgstr "Fecha de Contabilización"
+msgstr "Fecha de contabilización"
 
 msgctxt "field:account.invoice,amount_to_pay:"
 msgid "Amount to Pay"
-msgstr "Valor a Pagar"
+msgstr "Valor a pagar"
 
 msgctxt "field:account.invoice,amount_to_pay_today:"
 msgid "Amount to Pay Today"
-msgstr "Valor a Pagar Hoy"
+msgstr "Valor a pagar Hoy"
 
 msgctxt "field:account.invoice,cancel_move:"
 msgid "Cancel Move"
@@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "Empresa"
 
 msgctxt "field:account.invoice,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
 
 msgctxt "field:account.invoice,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
 
 msgctxt "field:account.invoice,currency:"
 msgid "Currency"
@@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "Moneda"
 
 msgctxt "field:account.invoice,currency_date:"
 msgid "Currency Date"
-msgstr "Fecha de Moneda"
+msgstr "Fecha de moneda"
 
 msgctxt "field:account.invoice,currency_digits:"
 msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de Moneda"
+msgstr "Decimales de moneda"
 
 msgctxt "field:account.invoice,description:"
 msgid "Description"
@@ -358,23 +358,23 @@ msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.invoice,invoice_address:"
 msgid "Invoice Address"
-msgstr "Dirección de Facturación"
+msgstr "Dirección de facturación"
 
 msgctxt "field:account.invoice,invoice_date:"
 msgid "Invoice Date"
-msgstr "Fecha de Factura"
+msgstr "Fecha de factura"
 
 msgctxt "field:account.invoice,invoice_report_cache:"
 msgid "Invoice Report"
-msgstr "Informe de Factura"
+msgstr "Informe de factura"
 
 msgctxt "field:account.invoice,invoice_report_format:"
 msgid "Invoice Report Format"
-msgstr "Formato del Informe de Factura"
+msgstr "Formato del informe de factura"
 
 msgctxt "field:account.invoice,journal:"
 msgid "Journal"
-msgstr "Libro Diario"
+msgstr "Libro diario"
 
 msgctxt "field:account.invoice,lines:"
 msgid "Lines"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Líneas"
 
 msgctxt "field:account.invoice,lines_to_pay:"
 msgid "Lines to Pay"
-msgstr "Líneas a Pagar"
+msgstr "Líneas a pagar"
 
 msgctxt "field:account.invoice,move:"
 msgid "Move"
@@ -402,15 +402,15 @@ msgstr "Tercero"
 
 msgctxt "field:account.invoice,party_lang:"
 msgid "Party Language"
-msgstr "Idioma del Tercero"
+msgstr "Idioma del tercero"
 
 msgctxt "field:account.invoice,payment_lines:"
 msgid "Payment Lines"
-msgstr "Líneas de Pago"
+msgstr "Líneas de pago"
 
 msgctxt "field:account.invoice,payment_term:"
 msgid "Payment Term"
-msgstr "Término de Pago"
+msgstr "Término de pago"
 
 msgctxt "field:account.invoice,rec_name:"
 msgid "Name"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Impuesto"
 
 msgctxt "field:account.invoice,taxes:"
 msgid "Tax Lines"
-msgstr "Líneas de Impuestos"
+msgstr "Líneas de impuestos"
 
 msgctxt "field:account.invoice,total_amount:"
 msgid "Total"
@@ -450,23 +450,23 @@ msgstr "Tipo"
 
 msgctxt "field:account.invoice,untaxed_amount:"
 msgid "Untaxed"
-msgstr "Subtotal"
+msgstr "Base imponible"
 
 msgctxt "field:account.invoice,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
 
 msgctxt "field:account.invoice,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
 
 msgctxt "field:account.invoice-account.move.line,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
 
 msgctxt "field:account.invoice-account.move.line,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
 
 msgctxt "field:account.invoice-account.move.line,id:"
 msgid "ID"
@@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "Nombre"
 
 msgctxt "field:account.invoice-account.move.line,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
 
 msgctxt "field:account.invoice-account.move.line,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
 
 msgctxt "field:account.invoice.credit.start,id:"
 msgid "ID"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_refund:"
 msgid "With Refund"
-msgstr "Con Devolución"
+msgstr "Con devolución"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,account:"
 msgid "Account"
@@ -514,11 +514,11 @@ msgstr "Empresa"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,currency:"
 msgid "Currency"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Moneda"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,currency_digits:"
 msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de Moneda"
+msgstr "Decimales de moneda"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,description:"
 msgid "Description"
@@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "Factura"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,invoice_taxes:"
 msgid "Invoice Taxes"
-msgstr "Impuestos de Factura"
+msgstr "Impuestos de factura"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,invoice_type:"
 msgid "Invoice Type"
-msgstr "Tipo de Factura"
+msgstr "Tipo de factura"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,note:"
 msgid "Note"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Tercero"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,party_lang:"
 msgid "Party Language"
-msgstr "Idioma del Tercero"
+msgstr "Idioma del tercero"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,product:"
 msgid "Product"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Producto"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,product_uom_category:"
 msgid "Product Uom Category"
-msgstr "Categoría de UdM del Producto"
+msgstr "Categoría de UdM del producto"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,quantity:"
 msgid "Quantity"
@@ -598,27 +598,27 @@ msgstr "Unidad"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,unit_digits:"
 msgid "Unit Digits"
-msgstr "Decimales de Unidad"
+msgstr "Decimales de unidad"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,unit_price:"
 msgid "Unit Price"
-msgstr "Precio Unitario"
+msgstr "Precio unitario"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line-account.tax,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line-account.tax,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line-account.tax,id:"
 msgid "ID"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line-account.tax,line:"
 msgid "Invoice Line"
-msgstr "Línea de Factura"
+msgstr "Línea de factura"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line-account.tax,rec_name:"
 msgid "Name"
@@ -638,19 +638,19 @@ msgstr "Impuesto"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line-account.tax,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line-account.tax,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,amount:"
 msgid "Payment Amount"
-msgstr "Importe del Pago"
+msgstr "Importe del pago"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,amount_writeoff:"
 msgid "Write-Off Amount"
-msgstr "Valor del Desajuste"
+msgstr "Valor del desajuste"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,company:"
 msgid "Company"
@@ -658,19 +658,19 @@ msgstr "Empresa"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,currency:"
 msgid "Payment Currency"
-msgstr "Moneda de Pago"
+msgstr "Moneda de pago"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,currency_digits:"
 msgid "Payment Currency Digits"
-msgstr "Decimales de la Moneda de Pago"
+msgstr "Decimales de la moneda de pago"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,currency_digits_writeoff:"
 msgid "Write-Off Currency Digits"
-msgstr "Decimales de Moneda del Desajuste"
+msgstr "Decimales de moneda del desajuste"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,currency_writeoff:"
 msgid "Write-Off Currency"
-msgstr "Moneda del Desajuste"
+msgstr "Moneda del desajuste"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,id:"
 msgid "ID"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Factura"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,journal_writeoff:"
 msgid "Write-Off Journal"
-msgstr "Libro Diario de Desajustes"
+msgstr "Libro diario de desajustes"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,lines:"
 msgid "Lines"
@@ -690,11 +690,11 @@ msgstr "Líneas"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,lines_to_pay:"
 msgid "Lines to Pay"
-msgstr "Líneas a Pagar"
+msgstr "Líneas a pagar"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,payment_lines:"
 msgid "Payment Lines"
-msgstr "Líneas de Pago"
+msgstr "Líneas de pago"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,type:"
 msgid "Type"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Moneda"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.start,currency_digits:"
 msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de Moneda"
+msgstr "Decimales de moneda"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.start,date:"
 msgid "Date"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.start,journal:"
 msgid "Journal"
-msgstr "Libro Diario"
+msgstr "Libro diario"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term,active:"
 msgid "Active"
@@ -734,11 +734,11 @@ msgstr "Activo"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term,description:"
 msgid "Description"
@@ -762,11 +762,11 @@ msgstr "Nombre"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,amount:"
 msgid "Amount"
@@ -774,11 +774,11 @@ msgstr "Valor"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,currency:"
 msgid "Currency"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Moneda"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,currency_digits:"
 msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de Moneda"
+msgstr "Decimales de moneda"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,divisor:"
 msgid "Divisor"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,payment:"
 msgid "Payment Term"
-msgstr "Término de Pago"
+msgstr "Término de pago"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,percentage:"
 msgid "Percentage"
@@ -822,27 +822,27 @@ msgstr "Tipo"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,day:"
 msgid "Day of Month"
-msgstr "Día del Mes"
+msgstr "Día del mes"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,days:"
 msgid "Number of Days"
-msgstr "Número de Días"
+msgstr "Número de días"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,id:"
 msgid "ID"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,line:"
 msgid "Payment Term Line"
-msgstr "Línea del Término de Pago"
+msgstr "Línea del término de pago"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,month:"
 msgid "Month"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Mes"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,months:"
 msgid "Number of Months"
-msgstr "Número de Meses"
+msgstr "Número de meses"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,rec_name:"
 msgid "Name"
@@ -870,19 +870,19 @@ msgstr "Secuencia"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,weekday:"
 msgid "Day of Week"
-msgstr "Día de la Semana"
+msgstr "Día de la semana"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,weeks:"
 msgid "Number of Weeks"
-msgstr "Número de Semanas"
+msgstr "Número de semanas"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test,amount:"
 msgid "Amount"
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Moneda"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test,currency_digits:"
 msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de Moneda"
+msgstr "Decimales de moneda"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test,date:"
 msgid "Date"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test,payment_term:"
 msgid "Payment Term"
-msgstr "Término de Pago"
+msgstr "Término de pago"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test,result:"
 msgid "Result"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Valor"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test.result,currency_digits:"
 msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de Moneda"
+msgstr "Decimales de moneda"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test.result,date:"
 msgid "Date"
@@ -946,19 +946,19 @@ msgstr "Base"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,base_code:"
 msgid "Base Code"
-msgstr "Código de la Base"
+msgstr "Código de la base"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,base_sign:"
 msgid "Base Sign"
-msgstr "Signo de la Base"
+msgstr "Signo de la base"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Creado por Usuario"
+msgstr "Creado por usuario"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,description:"
 msgid "Description"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Secuencia"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,sequence_number:"
 msgid "Sequence Number"
-msgstr "Número de Secuencia"
+msgstr "Número de secuencia"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,tax:"
 msgid "Tax"
@@ -994,35 +994,35 @@ msgstr "Impuesto"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,tax_code:"
 msgid "Tax Code"
-msgstr "Código de Impuesto"
+msgstr "Código de impuesto"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,tax_sign:"
 msgid "Tax Sign"
-msgstr "Signo del Impuesto"
+msgstr "Signo del impuesto"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha de Modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Modificado por Usuario"
+msgstr "Modificado por usuario"
 
 msgctxt "field:account.period,in_credit_note_sequence:"
 msgid "Supplier Credit Note Sequence"
-msgstr "Secuencia de Nota Crédito de Proveedor"
+msgstr "Secuencia de nota crédito de proveedor"
 
 msgctxt "field:account.period,in_invoice_sequence:"
 msgid "Supplier Invoice Sequence"
-msgstr "Secuencia de Factura de Proveedor"
+msgstr "Secuencia de factura de proveedor"
 
 msgctxt "field:account.period,out_credit_note_sequence:"
 msgid "Customer Credit Note Sequence"
-msgstr "Secuencia de Nota Crédito de Cliente"
+msgstr "Secuencia de nota crédito de cliente"
 
 msgctxt "field:account.period,out_invoice_sequence:"
 msgid "Customer Invoice Sequence"
-msgstr "Secuencia de Factura de Cliente"
+msgstr "Secuencia de factura de cliente"
 
 msgctxt "field:party.address,invoice:"
 msgid "Invoice"
@@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr "Factura"
 
 msgctxt "field:party.party,customer_payment_term:"
 msgid "Customer Payment Term"
-msgstr "Término de Pago del Cliente"
+msgstr "Término de pago del cliente"
 
 msgctxt "field:party.party,supplier_payment_term:"
 msgid "Supplier Payment Term"
-msgstr "Término de Pago al Proveedor"
+msgstr "Término de pago al proveedor"
 
 msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_refund:"
 msgid "If true, the current invoice(s) will be paid."
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Utilice para ordenar las líneas ascendentemente"
 
 msgctxt "model:account.configuration.tax_rounding,name:"
 msgid "Account Configuration Tax Rounding"
-msgstr "Configuración Contable de Redondeo de Impuesto"
+msgstr "Configuración contable de redondeo de impuesto"
 
 msgctxt "model:account.invoice,name:"
 msgid "Invoice"
@@ -1058,31 +1058,31 @@ msgstr "Factura - Línea de pago"
 
 msgctxt "model:account.invoice.credit.start,name:"
 msgid "Credit Invoice"
-msgstr "Generar Factura de Crédito"
+msgstr "Generar factura de crédito"
 
 msgctxt "model:account.invoice.line,name:"
 msgid "Invoice Line"
-msgstr "Línea de Factura"
+msgstr "Línea de factura"
 
 msgctxt "model:account.invoice.line-account.tax,name:"
 msgid "Invoice Line - Tax"
-msgstr "Línea de Factura - Impuesto"
+msgstr "Línea de factura - Impuesto"
 
 msgctxt "model:account.invoice.pay.ask,name:"
 msgid "Pay Invoice"
-msgstr "Pagar Factura"
+msgstr "Pagar factura"
 
 msgctxt "model:account.invoice.pay.start,name:"
 msgid "Pay Invoice"
-msgstr "Pagar Factura"
+msgstr "Pagar factura"
 
 msgctxt "model:account.invoice.payment_term,name:"
 msgid "Payment Term"
-msgstr "Término de Pago"
+msgstr "Término de pago"
 
 msgctxt "model:account.invoice.payment_term.line,name:"
 msgid "Payment Term Line"
-msgstr "Línea del Término de Pago"
+msgstr "Línea del término de pago"
 
 msgctxt "model:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,name:"
 msgid "Payment Term Line Relative Delta"
@@ -1098,11 +1098,11 @@ msgstr "Prueba de término de pago"
 
 msgctxt "model:account.invoice.print.warning,name:"
 msgid "Print Invoice Report Warning"
-msgstr "Advertencia al Imprimir la Factura"
+msgstr "Advertencia al imprimir la factura"
 
 msgctxt "model:account.invoice.tax,name:"
 msgid "Invoice Tax"
-msgstr "Impuesto de Factura"
+msgstr "Impuesto de factura"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
 msgid "Invoices"
@@ -1114,15 +1114,15 @@ msgstr "Facturas"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_in_credit_note_form"
 msgid "Supplier Credit Notes"
-msgstr "Notas de Crédito de Proveedor"
+msgstr "Notas de crédito de proveedor"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_in_invoice_form"
 msgid "Supplier Invoices"
-msgstr "Facturas de Proveedor"
+msgstr "Facturas de proveedor"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_out_credit_note_form"
 msgid "Credit Notes"
-msgstr "Notas de Crédito"
+msgstr "Notas de crédito"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_out_invoice_form"
 msgid "Invoices"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Facturas"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_term_form"
 msgid "Payment Terms"
-msgstr "Términos de Pago"
+msgstr "Términos de pago"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:credit"
 msgid "Credit"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Factura"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_pay"
 msgid "Pay Invoice"
-msgstr "Pagar Factura"
+msgstr "Pagar factura"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_payment_term_test"
 msgid "Test Payment Term"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Borrador"
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_in_credit_note_domain_posted"
 msgid "Posted"
-msgstr "Contabilizado"
+msgstr "Contabilizada"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_in_credit_note_domain_validated"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Borrador"
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_in_invoice_domain_posted"
 msgid "Posted"
-msgstr "Contabilizado"
+msgstr "Contabilizada"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_in_invoice_domain_validated"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Borrador"
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_out_credit_note_domain_posted"
 msgid "Posted"
-msgstr "Contabilizado"
+msgstr "Contabilizada"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_out_credit_note_domain_validated"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Borrador"
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_out_invoice_domain_posted"
 msgid "Posted"
-msgstr "Contabilizado"
+msgstr "Contabilizada"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_out_invoice_domain_validated"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Términos de Pago"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_term_test"
 msgid "Test Payment Term"
-msgstr "Prueba de término de pago"
+msgstr "Prueba de Término de Pago"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_terms_configuration"
 msgid "Payment Terms"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "Base"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Credit Note N°:"
-msgstr "Nota de Crédito N°:"
+msgstr "Nota de crédito N°:"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Date"
@@ -1302,23 +1302,19 @@ msgstr "Descripción:"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Draft Credit Note"
-msgstr "Nota de Crédito Borrador"
+msgstr "Nota de crédito borrador"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Draft Invoice"
-msgstr "Factura Borrador"
+msgstr "Factura borrador"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Draft Supplier Credit Note"
-msgstr "Nota Crédito de Proveedor Borrador"
+msgstr "Nota crédito de proveedor borrador"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Draft Supplier Invoice"
-msgstr "Factura de Proveedor Borrador"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "Correo electrónico:"
+msgstr "Factura de proveedor borrador"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Invoice N°:"
@@ -1326,19 +1322,15 @@ msgstr "Factura N°:"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Payment Term"
-msgstr "Término de Pago"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "Phone:"
-msgstr "Teléfono:"
+msgstr "Término de pago"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Pro forma Credit Note"
-msgstr "Nota de Crédito Proforma"
+msgstr "Nota de crédito proforma"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Pro forma Invoice"
-msgstr "Factura Proforma"
+msgstr "Factura proforma"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Quantity"
@@ -1350,11 +1342,11 @@ msgstr "Referencia"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Supplier Credit Note N°:"
-msgstr "Nota de Crédito de Proveedor N°:"
+msgstr "Nota de crédito de proveedor N°:"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Supplier Invoice N°:"
-msgstr "Factura de Proveedor N°:"
+msgstr "Factura de proveedor N°:"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Tax"
@@ -1378,39 +1370,35 @@ msgstr "Total:"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Unit Price"
-msgstr "Precio Unitario"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "VAT Number:"
-msgstr "Número de RUC:"
+msgstr "Precio unitario"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "VAT:"
-msgstr "RUC:"
+msgstr "CI/RUC:"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Validated Supplier Credit Note"
-msgstr "Nota de Crédito de Proveedor Validada"
+msgstr "Nota de crédito de proveedor validada"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Validated Supplier Invoice"
-msgstr "Factura de Proveedor Validada"
+msgstr "Factura de proveedor validada"
 
 msgctxt "selection:account.configuration,tax_rounding:"
 msgid "Per Document"
-msgstr "Por Documento"
+msgstr "Por documento"
 
 msgctxt "selection:account.configuration,tax_rounding:"
 msgid "Per Line"
-msgstr "Por Línea"
+msgstr "Por línea"
 
 msgctxt "selection:account.configuration.tax_rounding,method:"
 msgid "Per Document"
-msgstr "Por Documento"
+msgstr "Por documento"
 
 msgctxt "selection:account.configuration.tax_rounding,method:"
 msgid "Per Line"
-msgstr "Por Línea"
+msgstr "Por línea"
 
 msgctxt "selection:account.invoice,state:"
 msgid "Canceled"
@@ -1434,7 +1422,7 @@ msgstr "Validada"
 
 msgctxt "selection:account.invoice,type:"
 msgid "Credit Note"
-msgstr "Nota de Crédito"
+msgstr "Nota de crédito"
 
 msgctxt "selection:account.invoice,type:"
 msgid "Invoice"
@@ -1442,11 +1430,11 @@ msgstr "Factura"
 
 msgctxt "selection:account.invoice,type:"
 msgid "Supplier Credit Note"
-msgstr "Nota de Crédito de Proveedor"
+msgstr "Nota de crédito de proveedor"
 
 msgctxt "selection:account.invoice,type:"
 msgid "Supplier Invoice"
-msgstr "Factura de Proveedor"
+msgstr "Factura de proveedor"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.line,invoice_type:"
 msgid ""
@@ -1454,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "selection:account.invoice.line,invoice_type:"
 msgid "Credit Note"
-msgstr "Nota de Crédito"
+msgstr "Nota de crédito"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.line,invoice_type:"
 msgid "Invoice"
@@ -1462,11 +1450,11 @@ msgstr "Factura"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.line,invoice_type:"
 msgid "Supplier Credit Note"
-msgstr "Nota de Crédito de Proveedor"
+msgstr "Nota de crédito de proveedor"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.line,invoice_type:"
 msgid "Supplier Invoice"
-msgstr "Factura de Proveedor"
+msgstr "Factura de proveedor"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.line,type:"
 msgid "Comment"
@@ -1486,7 +1474,7 @@ msgstr "Título"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.pay.ask,type:"
 msgid "Partial Payment"
-msgstr "Pago Parcial"
+msgstr "Pago parcial"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.pay.ask,type:"
 msgid "Write-Off"
@@ -1502,7 +1490,7 @@ msgstr "Porcentaje sobre el remanente"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line,type:"
 msgid "Percentage on Total"
-msgstr "Porcentaje del Total"
+msgstr "Porcentaje del total"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line,type:"
 msgid "Remainder"
@@ -1594,11 +1582,15 @@ msgstr "Miércoles"
 
 msgctxt "view:account.configuration.tax_rounding:"
 msgid "Account Configuration Tax Rounding"
-msgstr "Configuración Contable de Redondeo de Impuesto"
+msgstr "Configuración contable de redondeo de impuesto"
 
 msgctxt "view:account.configuration.tax_rounding:"
 msgid "Account Configuration Tax Roundings"
-msgstr "Configuración Contable de Redondeos de Impuesto"
+msgstr "Configuración contable de redondeos de impuesto"
+
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
 
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Are you sure to credit those/this invoice(s)?"
@@ -1606,7 +1598,7 @@ msgstr "¿Está seguro que desea acreditar esta(s) factura(s)?"
 
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Credit Invoice"
-msgstr "Factura de Crédito"
+msgstr "Factura de crédito"
 
 msgctxt "view:account.invoice.line:"
 msgid "General"
@@ -1614,11 +1606,11 @@ msgstr "General"
 
 msgctxt "view:account.invoice.line:"
 msgid "Invoice Line"
-msgstr "Línea de Factura"
+msgstr "Línea de factura"
 
 msgctxt "view:account.invoice.line:"
 msgid "Invoice Lines"
-msgstr "Líneas de Factura"
+msgstr "Líneas de factura"
 
 msgctxt "view:account.invoice.line:"
 msgid "Notes"
@@ -1626,11 +1618,11 @@ msgstr "Notas"
 
 msgctxt "view:account.invoice.pay.ask:"
 msgid "Pay Invoice"
-msgstr "Pagar Factura"
+msgstr "Pagar factura"
 
 msgctxt "view:account.invoice.pay.start:"
 msgid "Pay Invoice"
-msgstr "Pagar Factura"
+msgstr "Pagar factura"
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line.relativedelta:"
 msgid "Payment Term Line Relative Delta"
@@ -1642,7 +1634,7 @@ msgstr "Incrementos relativos de línea de término de pago"
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line:"
 msgid "Payment Term Line"
-msgstr "Línea del Término de Pago"
+msgstr "Línea del término de pago"
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term.test.result:"
 msgid "Payment Term Test Results"
@@ -1654,15 +1646,15 @@ msgstr "Prueba de término de pago"
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term:"
 msgid "Payment Term"
-msgstr "Término de Pago"
+msgstr "Término de pago"
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term:"
 msgid "Payment Terms"
-msgstr "Términos de Pago"
+msgstr "Términos de pago"
 
 msgctxt "view:account.invoice.print.warning:"
 msgid "Print Invoice"
-msgstr "Imprimir Factura"
+msgstr "Imprimir factura"
 
 msgctxt "view:account.invoice.print.warning:"
 msgid "The invoices will be sent directly to the printer."
@@ -1674,15 +1666,15 @@ msgstr "Ha seleccionado más de una factura para imprimir."
 
 msgctxt "view:account.invoice.tax:"
 msgid "Invoice Tax"
-msgstr "Impuesto de la Factura"
+msgstr "Impuesto de la factura"
 
 msgctxt "view:account.invoice.tax:"
 msgid "Invoice Taxes"
-msgstr "Impuestos de Factura"
+msgstr "Impuestos de factura"
 
 msgctxt "view:account.invoice.tax:"
 msgid "Tax Code"
-msgstr "Código de Impuesto"
+msgstr "Código de impuesto"
 
 msgctxt "view:account.invoice.tax:"
 msgid "Taxes"
@@ -1690,7 +1682,7 @@ msgstr "Impuestos"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Also known as Pro Forma"
-msgstr "También conocido como Proforma"
+msgstr "También conocido como proforma"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Are you sure to cancel the invoice?"
@@ -1717,6 +1709,10 @@ msgid "Other Info"
 msgstr "Información adicional"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
+msgid "Pay"
+msgstr "Pagar"
+
+msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Payment"
 msgstr "Pago"
 
@@ -1728,25 +1724,9 @@ msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Validate"
 msgstr "Validar"
 
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Draft"
-msgstr "_Borrador"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Pay"
-msgstr "_Pagar"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Post"
-msgstr "_Contabilizar"
-
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Amount Second Currency"
-msgstr "Valor en Segunda Moneda"
+msgstr "Valor en moneda secundaria"
 
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Credit"
@@ -1758,15 +1738,15 @@ msgstr "Débito"
 
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Lines to Pay"
-msgstr "Líneas a Pagar"
+msgstr "Líneas a pagar"
 
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Payment Lines"
-msgstr "Líneas de Pago"
+msgstr "Líneas de pago"
 
 msgctxt "view:party.party:"
 msgid "Payment Terms"
-msgstr "Términos de Pago"
+msgstr "Términos de pago"
 
 msgctxt "wizard_button:account.invoice.credit,start,credit:"
 msgid "Credit"
diff --git a/locale/es_ES.po b/locale/es_ES.po
index 4f1aac8..ae179d9 100644
--- a/locale/es_ES.po
+++ b/locale/es_ES.po
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid ""
 "\"%(invoice_company)s\" using base tax code \"%(base_code)s\" from company "
 "\"%(base_code_company)s\"."
 msgstr ""
-"No puede crear la factura \"%(Invoice)s\" de la empresa "
+"No puede crear la factura \"%(invoice)s\" de la empresa "
 "\"%(invoice_company)s\" utilizando el código de impuestos base "
 "\"%(base_code)s\" de la empresa \"%(base_code_company)s\"."
 
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
 "\"%(invoice_company)s\" using tax code \"%(tax_code)s\" from company "
 "\"%(tax_code_company)s\"."
 msgstr ""
-"No puede crear la factura \"%(Invoice)s\" de la empresa "
+"No puede crear la factura \"%(invoice)s\" de la empresa "
 "\"%(invoice_company)s\" utilizando el código de impuestos \"%(tax_code)s\" "
 "de la empresa \"%(tax_code_company)s\"."
 
@@ -1315,10 +1315,6 @@ msgid "Draft Supplier Invoice"
 msgstr "Factura de proveedor borrador"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "Correo electrónico:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Invoice N°:"
 msgstr "Factura Nº:"
 
@@ -1327,10 +1323,6 @@ msgid "Payment Term"
 msgstr "Plazo de pago"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "Phone:"
-msgstr "Teléfono:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Pro forma Credit Note"
 msgstr "Factura de abono Pro Forma"
 
@@ -1379,10 +1371,6 @@ msgid "Unit Price"
 msgstr "Precio unidad"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "VAT Number:"
-msgstr "CIF/NIF:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "VAT:"
 msgstr "CIF/NIF:"
 
@@ -1598,6 +1586,10 @@ msgctxt "view:account.configuration.tax_rounding:"
 msgid "Account Configuration Tax Roundings"
 msgstr "Configuración redondeo impuestos"
 
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
+
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Are you sure to credit those/this invoice(s)?"
 msgstr "¿Está seguro de abonar estas facturas?"
@@ -1715,6 +1707,10 @@ msgid "Other Info"
 msgstr "Información adicional"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
+msgid "Pay"
+msgstr "Pagar"
+
+msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Payment"
 msgstr "Pago"
 
@@ -1726,22 +1722,6 @@ msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Validate"
 msgstr "Validar"
 
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Draft"
-msgstr "_Borrador"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Pay"
-msgstr "_Pagar"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Post"
-msgstr "Co_ntabilizar"
-
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Amount Second Currency"
 msgstr "Importe moneda secundaria"
diff --git a/locale/es_ES.po b/locale/es_MX.po
similarity index 93%
copy from locale/es_ES.po
copy to locale/es_MX.po
index 4f1aac8..b0746a6 100644
--- a/locale/es_ES.po
+++ b/locale/es_MX.po
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
 msgctxt "error:account.invoice:"
 msgid "Customer invoice/credit note \"%s\" can not be cancelled once posted."
 msgstr ""
-"No se puede cancelar la factura o abono  \"%s\" porque ya está "
+"No se puede cancelar la factura o nota de crédito  \"%s\" porque ya está "
 "contabilizada."
 
 msgctxt "error:account.invoice:"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Usuario modificación"
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear,in_credit_note_sequence:"
 msgid "Supplier Credit Note Sequence"
-msgstr "Secuencia de factura de abono de proveedor"
+msgstr "Secuencia de nota de crédito de proveedor"
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear,in_invoice_sequence:"
 msgid "Supplier Invoice Sequence"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Secuencia de factura de proveedor"
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear,out_credit_note_sequence:"
 msgid "Customer Credit Note Sequence"
-msgstr "Secuencia de factura de abono de cliente"
+msgstr "Secuencia de nota de crédito de cliente"
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear,out_invoice_sequence:"
 msgid "Customer Invoice Sequence"
@@ -396,11 +396,11 @@ msgstr "Origen"
 
 msgctxt "field:account.invoice,party:"
 msgid "Party"
-msgstr "Tercero"
+msgstr "Entidad"
 
 msgctxt "field:account.invoice,party_lang:"
 msgid "Party Language"
-msgstr "Idioma del tercero"
+msgstr "Idioma de la entidad"
 
 msgctxt "field:account.invoice,payment_lines:"
 msgid "Payment Lines"
@@ -556,11 +556,11 @@ msgstr "Origen"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,party:"
 msgid "Party"
-msgstr "Tercero"
+msgstr "Entidad"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,party_lang:"
 msgid "Party Language"
-msgstr "Idioma del tercero"
+msgstr "Idioma de la entidad"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,product:"
 msgid "Product"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Usuario modificación"
 
 msgctxt "field:account.period,in_credit_note_sequence:"
 msgid "Supplier Credit Note Sequence"
-msgstr "Secuencia de factura de abono de proveedor"
+msgstr "Secuencia de nota de crédito de proveedor"
 
 msgctxt "field:account.period,in_invoice_sequence:"
 msgid "Supplier Invoice Sequence"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Secuencia de factura de proveedor"
 
 msgctxt "field:account.period,out_credit_note_sequence:"
 msgid "Customer Credit Note Sequence"
-msgstr "Secuencia de factura de abono de cliente"
+msgstr "Secuencia de nota de crédito de cliente"
 
 msgctxt "field:account.period,out_invoice_sequence:"
 msgid "Customer Invoice Sequence"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Factura - Línea de pago"
 
 msgctxt "model:account.invoice.credit.start,name:"
 msgid "Credit Invoice"
-msgstr "Inicialización abono"
+msgstr "Nueva nota de crédito"
 
 msgctxt "model:account.invoice.line,name:"
 msgid "Invoice Line"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Facturas"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_in_credit_note_form"
 msgid "Supplier Credit Notes"
-msgstr "Facturas de abono de proveedor"
+msgstr "Notas de crédito de proveedor"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_in_invoice_form"
 msgid "Supplier Invoices"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Facturas de proveedor"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_out_credit_note_form"
 msgid "Credit Notes"
-msgstr "Facturas de abono"
+msgstr "Notas de crédito"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_out_invoice_form"
 msgid "Invoices"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Factura"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_in_credit_note_form"
 msgid "Supplier Credit Notes"
-msgstr "Facturas de abono de proveedor"
+msgstr "Notas de crédito de proveedor"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_in_invoice_form"
 msgid "Supplier Invoices"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Facturas de proveedor"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_out_credit_note_form"
 msgid "Credit Notes"
-msgstr "Facturas de abono"
+msgstr "Notas de crédito"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_out_invoice_form"
 msgid "Invoices"
@@ -1268,131 +1268,119 @@ msgstr "Plazos de pago"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid ":"
-msgstr ":"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Amount"
-msgstr "Importe"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Base"
-msgstr "Base"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Credit Note N°:"
-msgstr "Factura de abono Nº:"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Draft Credit Note"
-msgstr "Factura de abono borrador"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Draft Invoice"
-msgstr "Factura borrador"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Draft Supplier Credit Note"
-msgstr "Factura de abono de proveedor borrador"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Draft Supplier Invoice"
-msgstr "Factura de proveedor borrador"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "Correo electrónico:"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Invoice N°:"
-msgstr "Factura Nº:"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Payment Term"
-msgstr "Plazo de pago"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "Phone:"
-msgstr "Teléfono:"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Pro forma Credit Note"
-msgstr "Factura de abono Pro Forma"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Pro forma Invoice"
-msgstr "Factura Pro Forma"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Quantity"
-msgstr "Cantidad"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Supplier Credit Note N°:"
-msgstr "Factura de abono de proveedor Nº:"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Supplier Invoice N°:"
-msgstr "Factura de proveedor Nº:"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Tax"
-msgstr "Impuesto"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Taxes"
-msgstr "Impuestos"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Taxes:"
-msgstr "Impuestos:"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Total (excl. taxes):"
-msgstr "Total (sin impuestos):"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Total:"
-msgstr "Total:"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Unit Price"
-msgstr "Precio unidad"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "VAT Number:"
-msgstr "CIF/NIF:"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "VAT:"
-msgstr "CIF/NIF:"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Validated Supplier Credit Note"
-msgstr "Factura de abono de proveedor validada"
+msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Validated Supplier Invoice"
-msgstr "Factura de proveedor validada"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:account.configuration,tax_rounding:"
 msgid "Per Document"
@@ -1432,7 +1420,7 @@ msgstr "Validada"
 
 msgctxt "selection:account.invoice,type:"
 msgid "Credit Note"
-msgstr "Factura de abono"
+msgstr "Nota de crédito"
 
 msgctxt "selection:account.invoice,type:"
 msgid "Invoice"
@@ -1440,7 +1428,7 @@ msgstr "Factura"
 
 msgctxt "selection:account.invoice,type:"
 msgid "Supplier Credit Note"
-msgstr "Factura de abono de proveedor"
+msgstr "Nota de crédito de proveedor"
 
 msgctxt "selection:account.invoice,type:"
 msgid "Supplier Invoice"
@@ -1452,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "selection:account.invoice.line,invoice_type:"
 msgid "Credit Note"
-msgstr "Factura de abono"
+msgstr "Nota de crédito"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.line,invoice_type:"
 msgid "Invoice"
@@ -1460,7 +1448,7 @@ msgstr "Factura"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.line,invoice_type:"
 msgid "Supplier Credit Note"
-msgstr "Factura de abono de proveedor"
+msgstr "Nota de crédito de proveedor"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.line,invoice_type:"
 msgid "Supplier Invoice"
@@ -1592,179 +1580,171 @@ msgstr "Miércoles"
 
 msgctxt "view:account.configuration.tax_rounding:"
 msgid "Account Configuration Tax Rounding"
-msgstr "Configuración redondeo impuestos"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.configuration.tax_rounding:"
 msgid "Account Configuration Tax Roundings"
-msgstr "Configuración redondeo impuestos"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Are you sure to credit those/this invoice(s)?"
-msgstr "¿Está seguro de abonar estas facturas?"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Credit Invoice"
-msgstr "Factura de abono"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.line:"
 msgid "General"
-msgstr "General"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.line:"
 msgid "Invoice Line"
-msgstr "Línea de factura"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.line:"
 msgid "Invoice Lines"
-msgstr "Líneas de factura"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.line:"
 msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.pay.ask:"
 msgid "Pay Invoice"
-msgstr "Pagar factura"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.pay.start:"
 msgid "Pay Invoice"
-msgstr "Pagar factura"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line.relativedelta:"
 msgid "Payment Term Line Relative Delta"
-msgstr "Incremento relativo línea de plazo de pago"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line.relativedelta:"
 msgid "Payment Term Line Relative Deltas"
-msgstr "Incrementos relativos línea de plazo de pago"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line:"
 msgid "Payment Term Line"
-msgstr "Línea del plazo de pago"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term.test.result:"
 msgid "Payment Term Test Results"
-msgstr "Resultados de la prueba de plazo de pago"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term.test:"
 msgid "Payment Term Test"
-msgstr "Prueba plazo de pago"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term:"
 msgid "Payment Term"
-msgstr "Plazo de pago"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term:"
 msgid "Payment Terms"
-msgstr "Plazos de pago"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.print.warning:"
 msgid "Print Invoice"
-msgstr "Imprimir factura"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.print.warning:"
 msgid "The invoices will be sent directly to the printer."
-msgstr "Las facturas se enviarán directamente a la impresora."
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.print.warning:"
 msgid "You have selected more than one invoice to print."
-msgstr "Ha seleccionado más de una factura para imprimir."
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.tax:"
 msgid "Invoice Tax"
-msgstr "Impuesto de la factura"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.tax:"
 msgid "Invoice Taxes"
-msgstr "Impuestos de la factura"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.tax:"
 msgid "Tax Code"
-msgstr "Código de impuesto"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.tax:"
 msgid "Taxes"
-msgstr "Impuestos"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Also known as Pro Forma"
-msgstr "También conocida como pro forma."
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Are you sure to cancel the invoice?"
-msgstr "¿Está seguro de cancelar la factura?"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Invoices"
-msgstr "Facturas"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Other Info"
-msgstr "Información adicional"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice:"
+msgid "Pay"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Payment"
-msgstr "Pago"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Post"
-msgstr "Contabilizar"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Validate"
-msgstr "Validar"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Draft"
-msgstr "_Borrador"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Pay"
-msgstr "_Pagar"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Post"
-msgstr "Co_ntabilizar"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Amount Second Currency"
-msgstr "Importe moneda secundaria"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Credit"
-msgstr "Haber"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Debit"
-msgstr "Debe"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Lines to Pay"
-msgstr "Líneas a pagar"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Payment Lines"
-msgstr "Líneas de pago"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:party.party:"
 msgid "Payment Terms"
-msgstr "Plazos de pago"
+msgstr ""
 
 msgctxt "wizard_button:account.invoice.credit,start,credit:"
 msgid "Credit"
diff --git a/locale/fr_FR.po b/locale/fr_FR.po
index 7c40fca..9f9eb8f 100644
--- a/locale/fr_FR.po
+++ b/locale/fr_FR.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "error:account.invoice.line:"
 msgid "Line with \"line\" type must have an account."
-msgstr "Les ligne de type « Ligne » doivent avoir un compte."
+msgstr "Les ligne de type « ligne » doivent avoir un compte."
 
 msgctxt "error:account.invoice.line:"
 msgid "Line without \"line\" type must have an invoice."
@@ -88,7 +88,8 @@ msgstr ""
 msgctxt "error:account.invoice.payment_term:"
 msgid "Invalid line \"%(line)s\" in payment term \"%(term)s\"."
 msgstr ""
-"La ligne « %(line)s » de la condition de paiement « %(term)s » est invalide."
+"La ligne « %(line)s » est invalide sur la condition de paiement « %(term)s "
+"»."
 
 msgctxt "error:account.invoice.payment_term:"
 msgid "Last line of payment term \"%s\" must be of type remainder."
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr ""
 msgctxt "error:account.invoice.payment_term:"
 msgid "Missing remainder line in payment term \"%s\"."
 msgstr ""
-"Une ligne de type « Reste » est manquante sur la condition de paiement « %s "
+"Une ligne de type « reste » est manquante sur la condition de paiement « %s "
 "»."
 
 msgctxt "error:account.invoice.tax:"
@@ -232,8 +233,8 @@ msgid ""
 "Period \"%(period)s\" must have the same company as its fiscal year "
 "(%(fiscalyear)s)."
 msgstr ""
-"La période « %(period)s » et son année fiscale (%(fiscalyear)s) doivent "
-"avoir la même société."
+"La période « %(period)s » doit avoir la même société que son année fiscale "
+"(%(fiscalyear)s)."
 
 msgctxt "error:account.period:"
 msgid ""
@@ -241,7 +242,7 @@ msgid ""
 "already an invoice posted in this period"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez changer la séquence de facture dans la période « %s » car il "
-"y a déjà une facture postée pour cette période."
+"y a déjà une facture postée pour cette période"
 
 msgctxt "field:account.configuration,tax_rounding:"
 msgid "Tax Rounding"
@@ -1045,7 +1046,7 @@ msgstr "Conditions de paiement fournisseur"
 
 msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_refund:"
 msgid "If true, the current invoice(s) will be paid."
-msgstr "Si vrai, les facture courantes seront payées"
+msgstr "Si vrai, les facture(s) courante(s) seront payée(s)."
 
 msgctxt "help:account.invoice.payment_term.line,sequence:"
 msgid "Use to order lines in ascending order"
@@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "Conditions de paiement"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid ":"
-msgstr ":"
+msgstr " :"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Amount"
@@ -1324,10 +1325,6 @@ msgid "Draft Supplier Invoice"
 msgstr "Facture fournisseur brouillon"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "E-Mail:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Invoice N°:"
 msgstr "N° de facture :"
 
@@ -1336,10 +1333,6 @@ msgid "Payment Term"
 msgstr "Condition de paiement"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "Phone:"
-msgstr "Téléphone"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Pro forma Credit Note"
 msgstr "Note de crédit pro forma"
 
@@ -1388,10 +1381,6 @@ msgid "Unit Price"
 msgstr "Prix unitaire"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "VAT Number:"
-msgstr "Numéro TVA :"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "VAT:"
 msgstr "TVA :"
 
@@ -1501,7 +1490,7 @@ msgstr "Pertes et profits"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line,type:"
 msgid "Fixed"
-msgstr "Fixe"
+msgstr "Fixé"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line,type:"
 msgid "Percentage on Remainder"
@@ -1607,9 +1596,13 @@ msgctxt "view:account.configuration.tax_rounding:"
 msgid "Account Configuration Tax Roundings"
 msgstr "Configuration comptable d'arrondi de taxe"
 
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Facture"
+
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Are you sure to credit those/this invoice(s)?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de créditer ces factures ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de créditer cette/ces facture(s) ?"
 
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Credit Invoice"
@@ -1677,7 +1670,7 @@ msgstr "Les factures seront envoyées directement à l'imprimante."
 
 msgctxt "view:account.invoice.print.warning:"
 msgid "You have selected more than one invoice to print."
-msgstr "Vous avez sélectionné plus d'une facture pour imprimer"
+msgstr "Vous avez sélectionné plus d'une facture pour imprimer."
 
 msgctxt "view:account.invoice.tax:"
 msgid "Invoice Tax"
@@ -1705,7 +1698,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr d'annuler la facture ?"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Cancel"
-msgstr "Annulée"
+msgstr "Annuler"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Draft"
@@ -1724,6 +1717,10 @@ msgid "Other Info"
 msgstr "Autre information"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
+msgid "Pay"
+msgstr "Payer"
+
+msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Payment"
 msgstr "Paiement"
 
@@ -1735,22 +1732,6 @@ msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Validate"
 msgstr "Valider"
 
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Draft"
-msgstr "_Brouillon"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Pay"
-msgstr "_Payer"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Post"
-msgstr "_Poster"
-
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Amount Second Currency"
 msgstr "Montant en devise secondaire"
@@ -1775,10 +1756,6 @@ msgctxt "view:party.party:"
 msgid "Payment Terms"
 msgstr "Conditions de paiement"
 
-msgctxt "view:product.product:"
-msgid "Taxes"
-msgstr "Taxes"
-
 msgctxt "wizard_button:account.invoice.credit,start,credit:"
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
diff --git a/locale/cs_CZ.po b/locale/hu_HU.po
similarity index 98%
copy from locale/cs_CZ.po
copy to locale/hu_HU.po
index c8aed9f..d668971 100644
--- a/locale/cs_CZ.po
+++ b/locale/hu_HU.po
@@ -1265,10 +1265,6 @@ msgid "Draft Supplier Invoice"
 msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "E-Mail:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Invoice N°:"
 msgstr ""
 
@@ -1277,10 +1273,6 @@ msgid "Payment Term"
 msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "Phone:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Pro forma Credit Note"
 msgstr ""
 
@@ -1329,10 +1321,6 @@ msgid "Unit Price"
 msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "VAT Number:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "VAT:"
 msgstr ""
 
@@ -1548,6 +1536,10 @@ msgctxt "view:account.configuration.tax_rounding:"
 msgid "Account Configuration Tax Roundings"
 msgstr ""
 
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Are you sure to credit those/this invoice(s)?"
 msgstr ""
@@ -1580,12 +1572,24 @@ msgctxt "view:account.invoice.pay.start:"
 msgid "Pay Invoice"
 msgstr ""
 
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line.relativedelta:"
+msgid "Payment Term Line Relative Delta"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line.relativedelta:"
+msgid "Payment Term Line Relative Deltas"
+msgstr ""
+
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line:"
 msgid "Payment Term Line"
 msgstr ""
 
-msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line:"
-msgid "Payment Term Lines"
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.test.result:"
+msgid "Payment Term Test Results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.test:"
+msgid "Payment Term Test"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term:"
@@ -1633,39 +1637,39 @@ msgid "Are you sure to cancel the invoice?"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Invoice"
+msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Invoices"
+msgid "Draft"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Other Info"
+msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Payment"
+msgid "Invoices"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Validate"
+msgid "Other Info"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Cancel"
+msgid "Pay"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Draft"
+msgid "Payment"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Pay"
+msgid "Post"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Post"
+msgid "Validate"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.move.line:"
diff --git a/locale/cs_CZ.po b/locale/it_IT.po
similarity index 98%
copy from locale/cs_CZ.po
copy to locale/it_IT.po
index c8aed9f..d668971 100644
--- a/locale/cs_CZ.po
+++ b/locale/it_IT.po
@@ -1265,10 +1265,6 @@ msgid "Draft Supplier Invoice"
 msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "E-Mail:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Invoice N°:"
 msgstr ""
 
@@ -1277,10 +1273,6 @@ msgid "Payment Term"
 msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "Phone:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Pro forma Credit Note"
 msgstr ""
 
@@ -1329,10 +1321,6 @@ msgid "Unit Price"
 msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "VAT Number:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "VAT:"
 msgstr ""
 
@@ -1548,6 +1536,10 @@ msgctxt "view:account.configuration.tax_rounding:"
 msgid "Account Configuration Tax Roundings"
 msgstr ""
 
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Are you sure to credit those/this invoice(s)?"
 msgstr ""
@@ -1580,12 +1572,24 @@ msgctxt "view:account.invoice.pay.start:"
 msgid "Pay Invoice"
 msgstr ""
 
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line.relativedelta:"
+msgid "Payment Term Line Relative Delta"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line.relativedelta:"
+msgid "Payment Term Line Relative Deltas"
+msgstr ""
+
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line:"
 msgid "Payment Term Line"
 msgstr ""
 
-msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line:"
-msgid "Payment Term Lines"
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.test.result:"
+msgid "Payment Term Test Results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.test:"
+msgid "Payment Term Test"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term:"
@@ -1633,39 +1637,39 @@ msgid "Are you sure to cancel the invoice?"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Invoice"
+msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Invoices"
+msgid "Draft"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Other Info"
+msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Payment"
+msgid "Invoices"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Validate"
+msgid "Other Info"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Cancel"
+msgid "Pay"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Draft"
+msgid "Payment"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Pay"
+msgid "Post"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Post"
+msgid "Validate"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.move.line:"
diff --git a/locale/cs_CZ.po b/locale/ja_JP.po
similarity index 98%
copy from locale/cs_CZ.po
copy to locale/ja_JP.po
index c8aed9f..d668971 100644
--- a/locale/cs_CZ.po
+++ b/locale/ja_JP.po
@@ -1265,10 +1265,6 @@ msgid "Draft Supplier Invoice"
 msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "E-Mail:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Invoice N°:"
 msgstr ""
 
@@ -1277,10 +1273,6 @@ msgid "Payment Term"
 msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "Phone:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Pro forma Credit Note"
 msgstr ""
 
@@ -1329,10 +1321,6 @@ msgid "Unit Price"
 msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "VAT Number:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "VAT:"
 msgstr ""
 
@@ -1548,6 +1536,10 @@ msgctxt "view:account.configuration.tax_rounding:"
 msgid "Account Configuration Tax Roundings"
 msgstr ""
 
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Are you sure to credit those/this invoice(s)?"
 msgstr ""
@@ -1580,12 +1572,24 @@ msgctxt "view:account.invoice.pay.start:"
 msgid "Pay Invoice"
 msgstr ""
 
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line.relativedelta:"
+msgid "Payment Term Line Relative Delta"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line.relativedelta:"
+msgid "Payment Term Line Relative Deltas"
+msgstr ""
+
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line:"
 msgid "Payment Term Line"
 msgstr ""
 
-msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line:"
-msgid "Payment Term Lines"
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.test.result:"
+msgid "Payment Term Test Results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.test:"
+msgid "Payment Term Test"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term:"
@@ -1633,39 +1637,39 @@ msgid "Are you sure to cancel the invoice?"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Invoice"
+msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Invoices"
+msgid "Draft"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Other Info"
+msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Payment"
+msgid "Invoices"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Validate"
+msgid "Other Info"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Cancel"
+msgid "Pay"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Draft"
+msgid "Payment"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Pay"
+msgid "Post"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Post"
+msgid "Validate"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.move.line:"
diff --git a/locale/cs_CZ.po b/locale/lt_LT.po
similarity index 98%
copy from locale/cs_CZ.po
copy to locale/lt_LT.po
index c8aed9f..d668971 100644
--- a/locale/cs_CZ.po
+++ b/locale/lt_LT.po
@@ -1265,10 +1265,6 @@ msgid "Draft Supplier Invoice"
 msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "E-Mail:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Invoice N°:"
 msgstr ""
 
@@ -1277,10 +1273,6 @@ msgid "Payment Term"
 msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "Phone:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Pro forma Credit Note"
 msgstr ""
 
@@ -1329,10 +1321,6 @@ msgid "Unit Price"
 msgstr ""
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "VAT Number:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "VAT:"
 msgstr ""
 
@@ -1548,6 +1536,10 @@ msgctxt "view:account.configuration.tax_rounding:"
 msgid "Account Configuration Tax Roundings"
 msgstr ""
 
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Are you sure to credit those/this invoice(s)?"
 msgstr ""
@@ -1580,12 +1572,24 @@ msgctxt "view:account.invoice.pay.start:"
 msgid "Pay Invoice"
 msgstr ""
 
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line.relativedelta:"
+msgid "Payment Term Line Relative Delta"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line.relativedelta:"
+msgid "Payment Term Line Relative Deltas"
+msgstr ""
+
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line:"
 msgid "Payment Term Line"
 msgstr ""
 
-msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line:"
-msgid "Payment Term Lines"
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.test.result:"
+msgid "Payment Term Test Results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.test:"
+msgid "Payment Term Test"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term:"
@@ -1633,39 +1637,39 @@ msgid "Are you sure to cancel the invoice?"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Invoice"
+msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Invoices"
+msgid "Draft"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Other Info"
+msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Payment"
+msgid "Invoices"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Validate"
+msgid "Other Info"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Cancel"
+msgid "Pay"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Draft"
+msgid "Payment"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Pay"
+msgid "Post"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Post"
+msgid "Validate"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.move.line:"
diff --git a/locale/nl_NL.po b/locale/nl_NL.po
index 74c99af..462e686 100644
--- a/locale/nl_NL.po
+++ b/locale/nl_NL.po
@@ -1309,10 +1309,6 @@ msgid "Draft Supplier Invoice"
 msgstr "Concept inkoopfactuur"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "E-mail:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Invoice N°:"
 msgstr "Factuur:"
 
@@ -1321,10 +1317,6 @@ msgid "Payment Term"
 msgstr "Betalingstermijn"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefoon:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Pro forma Credit Note"
 msgstr "Pro forma creditnota"
 
@@ -1374,10 +1366,6 @@ msgid "Unit Price"
 msgstr "Eenheids- prijs"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "VAT Number:"
-msgstr "BTW-nummer:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "VAT:"
 msgstr "BTW:"
 
@@ -1597,6 +1585,10 @@ msgctxt "view:account.configuration.tax_rounding:"
 msgid "Account Configuration Tax Roundings"
 msgstr ""
 
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Are you sure to credit those/this invoice(s)?"
 msgstr ""
@@ -1629,15 +1621,26 @@ msgctxt "view:account.invoice.pay.start:"
 msgid "Pay Invoice"
 msgstr ""
 
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line.relativedelta:"
+msgid "Payment Term Line Relative Delta"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line.relativedelta:"
+msgid "Payment Term Line Relative Deltas"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line:"
 msgid "Payment Term Line"
 msgstr "Betalingstermijn regel"
 
-#, fuzzy
-msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line:"
-msgid "Payment Term Lines"
-msgstr "Betalingstermijn regels"
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.test.result:"
+msgid "Payment Term Test Results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.test:"
+msgid "Payment Term Test"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term:"
 msgid "Payment Term"
@@ -1685,6 +1688,14 @@ msgid "Are you sure to cancel the invoice?"
 msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice:"
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur"
 
@@ -1697,30 +1708,22 @@ msgid "Other Info"
 msgstr "Aanvullende informatie"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
+msgid "Pay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Payment"
 msgstr "Betaling"
 
+msgctxt "view:account.invoice:"
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Validate"
 msgstr "Goedkeuren"
 
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuleren"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Draft"
-msgstr "_Concept"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Pay"
-msgstr "_Betalen"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Post"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Amount Second Currency"
diff --git a/locale/es_AR.po b/locale/pt_BR.po
similarity index 74%
copy from locale/es_AR.po
copy to locale/pt_BR.po
index 0056db3..5197557 100644
--- a/locale/es_AR.po
+++ b/locale/pt_BR.po
@@ -5,101 +5,105 @@ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 msgctxt "error:account.fiscalyear:"
 msgid "Fiscal year \"%(first)s\" and \"%(second)s\" have the same invoice sequence."
 msgstr ""
-"El año fiscal «%(first)s» y «%(second)s» tienen la misma secuencia de "
-"facturación."
+"Ano fiscal \"%(first)s\" e \"%(second)s\" possuem a mesma sequencia de "
+"faturas."
 
 msgctxt "error:account.fiscalyear:"
 msgid ""
 "You can not change invoice sequence in fiscal year \"%s\" because there are "
 "already posted invoices in this fiscal year."
 msgstr ""
-"No puede cambiar la secuencia de factura en el año fiscal «%s» porque ya hay"
-" facturas confirmadas en este año fiscal."
+"Você não pode mudar a sequencia de fatura no ano fiscal \"%s\" por que já "
+"existem faturas lançadas para este ano fiscal."
 
 msgctxt "error:account.invoice.credit:"
 msgid "You can not credit with refund invoice \"%s\" because it has payments."
-msgstr "No puede pagar con la factura de devolución «%s» porque tiene pagos."
+msgstr ""
+"Você não pode pagar com a fatura de devolução \"%s\" porque ela possui "
+"pagamentos."
 
 msgctxt "error:account.invoice.credit:"
 msgid ""
 "You can not credit with refund invoice \"%s\" because it is a supplier "
 "invoice/credit note."
 msgstr ""
-"No puede abonar con devolución la factura «%s» porque es una factura de "
-"proveedor."
+"Você não pode creditar com a fatura de devolução \"%s\" porque é uma fatura "
+"de fornecedor."
 
 msgctxt "error:account.invoice.credit:"
 msgid "You can not credit with refund invoice \"%s\" because it is not posted."
 msgstr ""
-"No puede pagar con la factura de devolución «%s» porque no está confirmada."
+"Você não pode pagar com a fatura de devolução \"%s\" porque ela não foi "
+"confirmada."
 
 msgctxt "error:account.invoice.line:"
 msgid "Line with \"line\" type must have an account."
-msgstr "La línea de tipo «línea» debe tener una cuenta."
+msgstr "Linha com o tipo \"linha\" deve possuir uma conta."
 
 msgctxt "error:account.invoice.line:"
 msgid "Line without \"line\" type must have an invoice."
-msgstr "La línea sin el tipo «línea» debe tener una factura."
+msgstr "A linha sem o tipo \"linha\" deve possuir uma fatura."
 
 msgctxt "error:account.invoice.line:"
 msgid ""
 "You can not add a line to invoice \"%(invoice)s\" that is posted, paid or "
 "cancelled."
 msgstr ""
-"No puede añadir una línea a la factura «%(invoice)s» confirmada, pagada o "
-"cancelada."
+"Você não pode adicionar uma linha à fatura \"%(invoice)s\" porque está "
+"confirmada, paga ou foi cancelada."
 
 msgctxt "error:account.invoice.line:"
 msgid ""
 "You can not create invoice line \"%(line)s\" on invoice \"%(invoice)s\" "
 "because the invoice uses the same account (%(account)s)."
 msgstr ""
-"No puede crear la línea de factura «%(line)s» en la factura «%(invoice)s» "
-"porque la factura utiliza la misma cuenta (%(account)s)."
+"Você não pode criar a linha de fatura \"%(line)s\" na fatura \"%(invoice)s\""
+" porque a fatura usa a mesma conta  (%(account)s)."
 
 msgctxt "error:account.invoice.line:"
 msgid ""
 "You can not modify line \"%(line)s\" from invoice \"%(invoice)s\" that is "
 "posted or paid."
 msgstr ""
-"No puede modificar la línea «%(line)s» de la factura «%(invoice)s», "
-"confirmada o pagada."
+"Você não pode modificar a linha  \"%(line)s\" da fatura \"%(invoice)s\", "
+"porque está confirmada ou paga."
 
 msgctxt "error:account.invoice.pay:"
 msgid ""
 "On invoice \"%s\" you can not create a partial payment with an amount "
 "greater than the amount to pay."
 msgstr ""
-"No puede crear un pago parcial en la factura «%s» por un importe mayor al "
-"importe a pagar."
+"Na fatura \"%s\" você não pode criar um pagamento parcial com um montante "
+"maior do que o montante a pagar."
 
 msgctxt "error:account.invoice.payment_term.line:"
 msgid ""
 "Percentage and Divisor values are not consistent in line \"%(line)s\" of "
 "payment term \"%(term)s\"."
 msgstr ""
-"Porcentaje y divisor no son consistentes en la línea «%(line)s» del término "
-"de pago «%(term)s»."
+"Os valores de percentagem e divisor não são consistentes na linha "
+"\"%(line)s\" do termo de pagamento \"%(term)s\"."
 
 msgctxt "error:account.invoice.payment_term:"
 msgid "Invalid line \"%(line)s\" in payment term \"%(term)s\"."
-msgstr "La línea «%(line)s» del término de pago «%(term)s» no es correcto."
+msgstr "Linha \"%(line)s\" inválida no termo de pagamento \"%(term)s\"."
 
 msgctxt "error:account.invoice.payment_term:"
 msgid "Last line of payment term \"%s\" must be of type remainder."
-msgstr "La última línea del plazo de pago «%s» debe ser de tipo remanente."
+msgstr ""
+"A última linha do termo de pagamento \"%s\" deve ser do tipo remanescente."
 
 msgctxt "error:account.invoice.payment_term:"
 msgid "Missing remainder line in payment term \"%s\"."
-msgstr "Falta la línea de resto en el término de pago «%s»."
+msgstr "Falta a linha de remanescente de pagamento no termo \"%s\"."
 
 msgctxt "error:account.invoice.tax:"
 msgid ""
 "You can not add line \"%(line)s\" to invoice \"%(invoice)s\" because it is "
 "posted, paid or canceled."
 msgstr ""
-"No puede añadir la línea «%(line)s» a la factura «%(invoice)s» porque está "
-"confirmada, pagada o cancelada."
+"Você não pode adicionar a linha \"%(line)s\" à fatura \"%(invoice)s\" porque"
+" ela já foi confirmada, paga ou cancelada."
 
 msgctxt "error:account.invoice.tax:"
 msgid ""
@@ -107,9 +111,9 @@ msgid ""
 "\"%(invoice_company)s\" using base tax code \"%(base_code)s\" from company "
 "\"%(base_code_company)s\"."
 msgstr ""
-"No puede crear la factura «%(invoice)s» de la empresa «%(invoice_company)s» "
-"utilizando el código de impuestos base «%(base_code)s» de la empresa "
-"«%(base_code_company)s»."
+"Você não pode criar a fatura  \"%(invoice)s\" na empresa "
+"\"%(invoice_company)s\" usando o código tributário base \"%(base_code)s\" da"
+" empresa \"%(base_code_company)s\"."
 
 msgctxt "error:account.invoice.tax:"
 msgid ""
@@ -117,112 +121,114 @@ msgid ""
 "\"%(invoice_company)s\" using tax code \"%(tax_code)s\" from company "
 "\"%(tax_code_company)s\"."
 msgstr ""
-"No puede crear la factura «%(invoice)s» de la empresa «%(invoice_company)s» "
-"utilizando el código de impuestos «%(tax_code)s» de la empresa "
-"«%(tax_code_company)s»."
+"Você não pode criar a fatura \"%(invoice)s\" na empresa "
+"\"%(invoice_company)s\" usando o código tributário \"%(base_code)s\" da "
+"empresa \"%(base_code_company)s\"."
 
 msgctxt "error:account.invoice.tax:"
 msgid ""
 "You can not modify tax \"%(tax)s\" from invoice \"%(invoice)s\" because it "
 "is posted or paid."
 msgstr ""
-"No puede modificar el impuesto «%(tax)s» de la factura «%(invoice)s» porque "
-"está confirmada o pagada."
+"Você não pode modificar o tributo \"%(tax)s\" da fatura \"%(invoice)s\" "
+"porque está confirmado ou pago."
 
 msgctxt "error:account.invoice:"
 msgid "Customer invoice/credit note \"%s\" can not be cancelled once posted."
-msgstr "No se puede cancelar la factura «%s» porque ya está confirmada."
+msgstr ""
+"Não se pode cancelar a fatura do cliente/nota de crédito \"%s\" porque já "
+"foi confirmada."
 
 msgctxt "error:account.invoice:"
 msgid ""
 "Invoice \"%(invoice)s\" uses the same account \"%(account)s\" for the "
 "invoice and in line \"%(line)s\"."
 msgstr ""
-"La factura «%(invoice)s» utiliza la misma cuenta «%(account)s» para la "
-"factura y la línea «%(line)s»."
+"A fatura \"%(invoice)s\" usa a mesma conta \"%(account)s\" para a fatura e "
+"para a linha \"%(line)s\"."
 
 msgctxt "error:account.invoice:"
 msgid ""
 "Invoice \"%s\" has taxes defined but not on invoice lines.\n"
 "Re-compute the invoice."
 msgstr ""
-"La factura «%s» tiene impuestos definidos pero no en las líneas de factura.\n"
-"Recalcule la factura."
+"A fatura \"%s\" possui tributos definidos mas não nas suas linhas.\n"
+"Recalcule a fatura."
 
 msgctxt "error:account.invoice:"
 msgid ""
 "Invoice \"%s\" has taxes on invoice lines that are not in the invoice.\n"
 "Re-compute the invoice."
 msgstr ""
-"La factura «%s» tiene impuestos en las líneas de factura que no están en la factura.\n"
-"Recalcule la factura."
+"A fatura \"%s\" possui tributos nas linhas fatura que não estão na fatura.\n"
+"Recaulcule a fatura."
 
 msgctxt "error:account.invoice:"
 msgid "Invoice \"%s\" must be cancelled before deletion."
-msgstr "Debe cancelar la factura «%s» antes de eliminarla."
+msgstr "A fatura \"%s\" deve ser cancelara antes de ser apagada."
 
 msgctxt "error:account.invoice:"
 msgid ""
 "Invoice \"%s\" tax bases are different from invoice lines.\n"
 "Re-compute the invoice."
 msgstr ""
-"La base de los impuestos de la factura «%s» es diferente de las de las líneas de la factura.\n"
-"Recalcule la factura."
+"A base dos tributos da fatura \"%s\" não corresponde às das linhas da fatura.\n"
+"Recaucule a fatura."
 
 msgctxt "error:account.invoice:"
 msgid ""
 "The credit account on journal \"%(journal)s\" is the same as invoice "
 "\"%(invoice)s\"'s account."
 msgstr ""
-"La cuenta crédito del diario «%(journal)s» tiene la misma cuenta de la "
-"factura «%(invoice)s»."
+"A conta de crédito do diário \"%(journal)s\" é a mesma conta da fatura "
+"\"%(invoice)s\"."
 
 msgctxt "error:account.invoice:"
 msgid "The credit account on journal %s\" is missing."
-msgstr "Falta la cuenta crédito del diario «%s»."
+msgstr "Falta a conta de crédito do diário \"%s\"."
 
 msgctxt "error:account.invoice:"
 msgid ""
 "The debit account on journal \"%(journal)s\" is the same as invoice "
 "\"%(invoice)s\"'s account."
 msgstr ""
-"La cuenta débito del diario «%(journal)s» tiene la misma cuenta de la "
-"factura «%(invoice)s»."
+"A conta de débito do diário \"%(journal)s\" é a mesma conta da fatura "
+"\"%(invoice)s\"."
 
 msgctxt "error:account.invoice:"
 msgid "The debit account on journal \"%s\" is missing."
-msgstr "Falta la cuenta débito del diario «%s»."
+msgstr "Falta a conta de débito no diário \"%s\"."
 
 msgctxt "error:account.invoice:"
 msgid "The numbered invoice \"%s\" can not be deleted."
-msgstr "No se puede eliminar la factura numerada «%s»."
+msgstr "A fatura numerada \"%s\" não pode ser apagada."
 
 msgctxt "error:account.invoice:"
 msgid ""
 "There is no invoice sequence for invoice \"%(invoice)s\" on the "
 "period/fiscal year \"%(period)s\"."
 msgstr ""
-"No hay secuencia de factura para la factura «%(invoice)s» en el período/año "
-"fiscal «%(period)s»."
+"Não há sequência de fatura para a fatura \"%(invoice)s\" no período/ano "
+"fiscal \"%(period)s\"."
 
 msgctxt "error:account.invoice:"
 msgid "You can not modify invoice \"%s\" because it is posted, paid or cancelled."
 msgstr ""
-"No puede modificar la factura «%(invoice)s» porque está confirmada, pagada o"
-" cancelada."
+"Você não pode modificar a fatura \"%s\" porque ela foi confirmada, paga ou "
+"cancelada."
 
 msgctxt "error:account.period:"
 msgid "Period \"%(first)s\" and \"%(second)s\" have the same invoice sequence."
 msgstr ""
-"Los períodos «%(first)s» y «%(second)s» tienen la misma secuencia de "
-"factura."
+"Os períodos \"%(first)s\" e \"%(second)s\" possuem a mesma sequência de "
+"faturas."
 
 msgctxt "error:account.period:"
 msgid ""
 "Period \"%(period)s\" must have the same company as its fiscal year "
 "(%(fiscalyear)s)."
 msgstr ""
-"El período «%(period)s» debe tener la misma empresa y año fiscal "
+"O período \"%(period)s\" deve ter a mesma empresa e ano fiscal "
 "(%(fiscalyear)s)."
 
 msgctxt "error:account.period:"
@@ -230,16 +236,16 @@ msgid ""
 "You can not change the invoice sequence in period \"%s\" because there is "
 "already an invoice posted in this period"
 msgstr ""
-"No puede cambiar la secuencia de facturas en el período «%s» porque ya hay "
-"facturas confirmadas en este período."
+"Você não pode mudar a sequência de fatura no período \"%s\" porque já existe"
+" uma fatura confirmada para este período."
 
 msgctxt "field:account.configuration,tax_rounding:"
 msgid "Tax Rounding"
-msgstr "Redondeo de impuesto"
+msgstr "Arredondamento do Tributo"
 
 msgctxt "field:account.configuration,tax_roundings:"
 msgid "Tax Roundings"
-msgstr "Redondeos de impuesto"
+msgstr "Arredondamento de Tributos"
 
 msgctxt "field:account.configuration.tax_rounding,company:"
 msgid "Company"
@@ -247,15 +253,15 @@ msgstr "Empresa"
 
 msgctxt "field:account.configuration.tax_rounding,configuration:"
 msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Configuração"
 
 msgctxt "field:account.configuration.tax_rounding,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
 
 msgctxt "field:account.configuration.tax_rounding,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado pelo usuário"
 
 msgctxt "field:account.configuration.tax_rounding,id:"
 msgid "ID"
@@ -267,59 +273,59 @@ msgstr "Método"
 
 msgctxt "field:account.configuration.tax_rounding,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
 
 msgctxt "field:account.configuration.tax_rounding,sequence:"
 msgid "Sequence"
-msgstr "Secuencia"
+msgstr "Sequência"
 
 msgctxt "field:account.configuration.tax_rounding,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de gravação"
 
 msgctxt "field:account.configuration.tax_rounding,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Gravado pelo usuário"
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear,in_credit_note_sequence:"
 msgid "Supplier Credit Note Sequence"
-msgstr "Secuencia de nota de crédito de proveedor"
+msgstr "Sequência de Nota de Crédito do Fornecedor"
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear,in_invoice_sequence:"
 msgid "Supplier Invoice Sequence"
-msgstr "Secuencia de factura de proveedor"
+msgstr "Sequência de Fatura do Fornecedor"
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear,out_credit_note_sequence:"
 msgid "Customer Credit Note Sequence"
-msgstr "Secuencia de nota de crédito de cliente"
+msgstr "Sequência de Nota de Crédito do Cliente"
 
 msgctxt "field:account.fiscalyear,out_invoice_sequence:"
 msgid "Customer Invoice Sequence"
-msgstr "Secuencia de factura de cliente"
+msgstr "Sequência das Faturas do Cliente"
 
 msgctxt "field:account.invoice,account:"
 msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
+msgstr "Contas"
 
 msgctxt "field:account.invoice,accounting_date:"
 msgid "Accounting Date"
-msgstr "Fecha contabilización"
+msgstr "Data de Contabilização"
 
 msgctxt "field:account.invoice,amount_to_pay:"
 msgid "Amount to Pay"
-msgstr "Importe a pagar"
+msgstr "Montante a Pagar"
 
 msgctxt "field:account.invoice,amount_to_pay_today:"
 msgid "Amount to Pay Today"
-msgstr "Importe a pagar hoy"
+msgstr "Montante a Pagar Hoje"
 
 msgctxt "field:account.invoice,cancel_move:"
 msgid "Cancel Move"
-msgstr "Asiento cancelación"
+msgstr "Cancelar Lançamento"
 
 msgctxt "field:account.invoice,comment:"
 msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
+msgstr "Comentário"
 
 msgctxt "field:account.invoice,company:"
 msgid "Company"
@@ -327,27 +333,27 @@ msgstr "Empresa"
 
 msgctxt "field:account.invoice,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
 
 msgctxt "field:account.invoice,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado pelo usuário"
 
 msgctxt "field:account.invoice,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr "Moneda"
+msgstr "Moeda"
 
 msgctxt "field:account.invoice,currency_date:"
 msgid "Currency Date"
-msgstr "Fecha moneda"
+msgstr "Data da Moeda"
 
 msgctxt "field:account.invoice,currency_digits:"
 msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de moneda"
+msgstr "Dígitos da moeda"
 
 msgctxt "field:account.invoice,description:"
 msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descrição"
 
 msgctxt "field:account.invoice,id:"
 msgid "ID"
@@ -355,63 +361,63 @@ msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.invoice,invoice_address:"
 msgid "Invoice Address"
-msgstr "Dirección de facturación"
+msgstr "Endereço para faturamento"
 
 msgctxt "field:account.invoice,invoice_date:"
 msgid "Invoice Date"
-msgstr "Fecha factura"
+msgstr "Data da Fatura"
 
 msgctxt "field:account.invoice,invoice_report_cache:"
 msgid "Invoice Report"
-msgstr "Informe factura"
+msgstr "Relatório de Faturas"
 
 msgctxt "field:account.invoice,invoice_report_format:"
 msgid "Invoice Report Format"
-msgstr "Formato del informe de factura"
+msgstr "Formato do Relatório de Faturas"
 
 msgctxt "field:account.invoice,journal:"
 msgid "Journal"
-msgstr "Diario"
+msgstr "Diário"
 
 msgctxt "field:account.invoice,lines:"
 msgid "Lines"
-msgstr "Líneas"
+msgstr "Linhas"
 
 msgctxt "field:account.invoice,lines_to_pay:"
 msgid "Lines to Pay"
-msgstr "Líneas a pagar"
+msgstr "Linhas a Pagar"
 
 msgctxt "field:account.invoice,move:"
 msgid "Move"
-msgstr "Asiento"
+msgstr "Movimentação"
 
 msgctxt "field:account.invoice,number:"
 msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Numero"
 
 msgctxt "field:account.invoice,origins:"
 msgid "Origins"
-msgstr "Origen"
+msgstr "Origem"
 
 msgctxt "field:account.invoice,party:"
 msgid "Party"
-msgstr "Entidad"
+msgstr "Parceiro"
 
 msgctxt "field:account.invoice,party_lang:"
 msgid "Party Language"
-msgstr "Idioma entidad"
+msgstr "Língua do parceiro"
 
 msgctxt "field:account.invoice,payment_lines:"
 msgid "Payment Lines"
-msgstr "Líneas de pago"
+msgstr "Linhas de Pagamento"
 
 msgctxt "field:account.invoice,payment_term:"
 msgid "Payment Term"
-msgstr "Término de pago"
+msgstr "Vencimento do pagamento"
 
 msgctxt "field:account.invoice,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
 
 msgctxt "field:account.invoice,reconciled:"
 msgid "Reconciled"
@@ -419,7 +425,7 @@ msgstr "Conciliado"
 
 msgctxt "field:account.invoice,reference:"
 msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
+msgstr "Referência"
 
 msgctxt "field:account.invoice,state:"
 msgid "State"
@@ -427,11 +433,11 @@ msgstr "Estado"
 
 msgctxt "field:account.invoice,tax_amount:"
 msgid "Tax"
-msgstr "Impuesto"
+msgstr "Impostos"
 
 msgctxt "field:account.invoice,taxes:"
 msgid "Tax Lines"
-msgstr "Líneas de impuesto"
+msgstr "Linhas de Impostos"
 
 msgctxt "field:account.invoice,total_amount:"
 msgid "Total"
@@ -447,23 +453,23 @@ msgstr "Tipo"
 
 msgctxt "field:account.invoice,untaxed_amount:"
 msgid "Untaxed"
-msgstr "Base imponible"
+msgstr "Não tributado"
 
 msgctxt "field:account.invoice,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de gravação"
 
 msgctxt "field:account.invoice,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Gravado pelo usuário"
 
 msgctxt "field:account.invoice-account.move.line,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
 
 msgctxt "field:account.invoice-account.move.line,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado pelo usuário"
 
 msgctxt "field:account.invoice-account.move.line,id:"
 msgid "ID"
@@ -471,23 +477,23 @@ msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.invoice-account.move.line,invoice:"
 msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+msgstr "Faturar"
 
 msgctxt "field:account.invoice-account.move.line,line:"
 msgid "Payment Line"
-msgstr "Línea de pago"
+msgstr "Linha de Pagamento"
 
 msgctxt "field:account.invoice-account.move.line,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
 
 msgctxt "field:account.invoice-account.move.line,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de gravação"
 
 msgctxt "field:account.invoice-account.move.line,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Gravado pelo usuário"
 
 msgctxt "field:account.invoice.credit.start,id:"
 msgid "ID"
@@ -495,15 +501,15 @@ msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_refund:"
 msgid "With Refund"
-msgstr "Con devolución"
+msgstr "Com Devolução"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,account:"
 msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
+msgstr "Contas"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,amount:"
 msgid "Amount"
-msgstr "Importe"
+msgstr "Quantidade"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,company:"
 msgid "Company"
@@ -511,23 +517,23 @@ msgstr "Empresa"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado pelo usuário"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr "Moneda"
+msgstr "Moeda"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,currency_digits:"
 msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de moneda"
+msgstr "Dígitos da moeda"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,description:"
 msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descrição"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,id:"
 msgid "ID"
@@ -535,55 +541,55 @@ msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,invoice:"
 msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+msgstr "Faturar"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,invoice_taxes:"
 msgid "Invoice Taxes"
-msgstr "Impuestos de factura"
+msgstr "Tributos da Fatura"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,invoice_type:"
 msgid "Invoice Type"
-msgstr "Tipo de factura"
+msgstr "Tipo de Fatura"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,note:"
 msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Observação"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,origin:"
 msgid "Origin"
-msgstr "Origen"
+msgstr "Origem"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,party:"
 msgid "Party"
-msgstr "Entidad"
+msgstr "Parceiro"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,party_lang:"
 msgid "Party Language"
-msgstr "Idioma entidad"
+msgstr "Língua do parceiro"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,product:"
 msgid "Product"
-msgstr "Producto"
+msgstr "Produto"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,product_uom_category:"
 msgid "Product Uom Category"
-msgstr "Categoría UdM del producto"
+msgstr "Categoria da UDM do Produto"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,quantity:"
 msgid "Quantity"
-msgstr "Cantidad"
+msgstr "Quantidade"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,sequence:"
 msgid "Sequence"
-msgstr "Secuencia"
+msgstr "Sequência"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,taxes:"
 msgid "Taxes"
-msgstr "Impuestos"
+msgstr "Impostos"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,type:"
 msgid "Type"
@@ -591,31 +597,31 @@ msgstr "Tipo"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,unit:"
 msgid "Unit"
-msgstr "Unidad"
+msgstr "Unidade"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,unit_digits:"
 msgid "Unit Digits"
-msgstr "Decimales de unidad"
+msgstr "Dígitos da unidade"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,unit_price:"
 msgid "Unit Price"
-msgstr "Precio unitario"
+msgstr "Preço unitário"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de gravação"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Gravado pelo usuário"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line-account.tax,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line-account.tax,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado pelo usuário"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line-account.tax,id:"
 msgid "ID"
@@ -623,31 +629,31 @@ msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line-account.tax,line:"
 msgid "Invoice Line"
-msgstr "Línea de factura"
+msgstr "Linha da fatura"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line-account.tax,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line-account.tax,tax:"
 msgid "Tax"
-msgstr "Impuesto"
+msgstr "Impostos"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line-account.tax,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de gravação"
 
 msgctxt "field:account.invoice.line-account.tax,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Gravado pelo usuário"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,amount:"
 msgid "Payment Amount"
-msgstr "Importe de pago"
+msgstr "Montante do Pagamento"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,amount_writeoff:"
 msgid "Write-Off Amount"
-msgstr "Importe de desajuste"
+msgstr "Montante de Perdas e Lucros"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,company:"
 msgid "Company"
@@ -655,19 +661,19 @@ msgstr "Empresa"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,currency:"
 msgid "Payment Currency"
-msgstr "Moneda de pago"
+msgstr "Moeda do Pagamento"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,currency_digits:"
 msgid "Payment Currency Digits"
-msgstr "Decimales moneda de pago"
+msgstr "Dígitos Decimais da Moeda do Pagamento"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,currency_digits_writeoff:"
 msgid "Write-Off Currency Digits"
-msgstr "Decimales moneda de desajuste"
+msgstr "Dígitos Decimais da Moeda das Perdas e Lucros"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,currency_writeoff:"
 msgid "Write-Off Currency"
-msgstr "Moneda de desajuste"
+msgstr "Moeda das Perdas e Lucros"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,id:"
 msgid "ID"
@@ -675,23 +681,23 @@ msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,invoice:"
 msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+msgstr "Faturar"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,journal_writeoff:"
 msgid "Write-Off Journal"
-msgstr "Diario de desajuste"
+msgstr "Diário de Perdas e Lucros"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,lines:"
 msgid "Lines"
-msgstr "Líneas"
+msgstr "Linhas"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,lines_to_pay:"
 msgid "Lines to Pay"
-msgstr "Líneas a pagar"
+msgstr "Linhas a Pagar"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,payment_lines:"
 msgid "Payment Lines"
-msgstr "Líneas de pago"
+msgstr "Linas de Pagamento"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.ask,type:"
 msgid "Type"
@@ -699,23 +705,23 @@ msgstr "Tipo"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.start,amount:"
 msgid "Amount"
-msgstr "Importe"
+msgstr "Quantidade"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.start,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr "Moneda"
+msgstr "Moeda"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.start,currency_digits:"
 msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de moneda"
+msgstr "Dígitos da moeda"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.start,date:"
 msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "Data"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.start,description:"
 msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descrição"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.start,id:"
 msgid "ID"
@@ -723,23 +729,23 @@ msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.invoice.pay.start,journal:"
 msgid "Journal"
-msgstr "Diario"
+msgstr "Diário"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term,active:"
 msgid "Active"
-msgstr "Activo"
+msgstr "Ativo"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado pelo usuário"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term,description:"
 msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descrição"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term,id:"
 msgid "ID"
@@ -747,43 +753,43 @@ msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term,lines:"
 msgid "Lines"
-msgstr "Líneas"
+msgstr "Linhas"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term,name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de gravação"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Gravado pelo usuário"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,amount:"
 msgid "Amount"
-msgstr "Importe"
+msgstr "Quantidade"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado pelo usuário"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr "Moneda"
+msgstr "Moeda"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,currency_digits:"
 msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de moneda"
+msgstr "Dígitos da moeda"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,divisor:"
 msgid "Divisor"
@@ -795,23 +801,23 @@ msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,payment:"
 msgid "Payment Term"
-msgstr "Término de pago"
+msgstr "Vencimento do pagamento"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,percentage:"
 msgid "Percentage"
-msgstr "Porcentaje"
+msgstr "Porcentagem"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,relativedeltas:"
 msgid "Deltas"
-msgstr "Incrementos"
+msgstr "Variações"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,sequence:"
 msgid "Sequence"
-msgstr "Secuencia"
+msgstr "Sequência"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,type:"
 msgid "Type"
@@ -819,27 +825,27 @@ msgstr "Tipo"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de gravação"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Gravado pelo usuário"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado pelo usuário"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,day:"
 msgid "Day of Month"
-msgstr "Día del Mes"
+msgstr "Dia do Mês"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,days:"
 msgid "Number of Days"
-msgstr "Número de Días"
+msgstr "Número de dias"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,id:"
 msgid "ID"
@@ -847,11 +853,11 @@ msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,line:"
 msgid "Payment Term Line"
-msgstr "Línea del término de pago"
+msgstr "Linha do Prazo de Pagamento"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,month:"
 msgid "Month"
-msgstr "Mes"
+msgstr "Mês"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,months:"
 msgid "Number of Months"
@@ -859,15 +865,15 @@ msgstr "Número de Meses"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,sequence:"
 msgid "Sequence"
-msgstr "Secuencia"
+msgstr "Sequência"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,weekday:"
 msgid "Day of Week"
-msgstr "Día de la Semana"
+msgstr "Dia da Semana"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,weeks:"
 msgid "Number of Weeks"
@@ -875,27 +881,27 @@ msgstr "Número de Semanas"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de gravação"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Gravado pelo usuário"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test,amount:"
 msgid "Amount"
-msgstr "Importe"
+msgstr "Quantidade"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr "Moneda"
+msgstr "Moeda"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test,currency_digits:"
 msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de moneda"
+msgstr "Dígitos da moeda"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test,date:"
 msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "Data"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test,id:"
 msgid "ID"
@@ -903,7 +909,7 @@ msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test,payment_term:"
 msgid "Payment Term"
-msgstr "Término de pago"
+msgstr "Vencimento do pagamento"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test,result:"
 msgid "Result"
@@ -911,15 +917,15 @@ msgstr "Resultado"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test.result,amount:"
 msgid "Amount"
-msgstr "Importe"
+msgstr "Quantidade"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test.result,currency_digits:"
 msgid "Currency Digits"
-msgstr "Decimales de moneda"
+msgstr "Dígitos da moeda"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test.result,date:"
 msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "Data"
 
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test.result,id:"
 msgid "ID"
@@ -931,11 +937,11 @@ msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,account:"
 msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
+msgstr "Contas"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,amount:"
 msgid "Amount"
-msgstr "Importe"
+msgstr "Quantidade"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,base:"
 msgid "Base"
@@ -943,23 +949,23 @@ msgstr "Base"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,base_code:"
 msgid "Base Code"
-msgstr "Código de la base"
+msgstr "Código da Base"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,base_sign:"
 msgid "Base Sign"
-msgstr "Signo de la base"
+msgstr "Sinal da Base"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Data de criação"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Criado pelo usuário"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,description:"
 msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descrição"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,id:"
 msgid "ID"
@@ -967,7 +973,7 @@ msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,invoice:"
 msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+msgstr "Faturar"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,manual:"
 msgid "Manual"
@@ -975,189 +981,189 @@ msgstr "Manual"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nome"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,sequence:"
 msgid "Sequence"
-msgstr "Secuencia"
+msgstr "Sequência"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,sequence_number:"
 msgid "Sequence Number"
-msgstr "Número de secuencia"
+msgstr "Número de sequência"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,tax:"
 msgid "Tax"
-msgstr "Impuesto"
+msgstr "Impostos"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,tax_code:"
 msgid "Tax Code"
-msgstr "Código de impuesto"
+msgstr "Código do Tributo"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,tax_sign:"
 msgid "Tax Sign"
-msgstr "Signo del impuesto"
+msgstr "Sinal do Tributo"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Data de gravação"
 
 msgctxt "field:account.invoice.tax,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Gravado pelo usuário"
 
 msgctxt "field:account.period,in_credit_note_sequence:"
 msgid "Supplier Credit Note Sequence"
-msgstr "Secuencia de nota de crédito de proveedor"
+msgstr "Sequência da Nota de Crédito do Fornecedor"
 
 msgctxt "field:account.period,in_invoice_sequence:"
 msgid "Supplier Invoice Sequence"
-msgstr "Secuencia de factura de proveedor"
+msgstr "Sequência da Fatura do Fornecedor"
 
 msgctxt "field:account.period,out_credit_note_sequence:"
 msgid "Customer Credit Note Sequence"
-msgstr "Secuencia de nota de crédito de cliente"
+msgstr "Sequência da Nota de Crédito do Cliente"
 
 msgctxt "field:account.period,out_invoice_sequence:"
 msgid "Customer Invoice Sequence"
-msgstr "Secuencia de factura de cliente"
+msgstr "Sequência da Fatura do Cliente"
 
 msgctxt "field:party.address,invoice:"
 msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+msgstr "Faturar"
 
 msgctxt "field:party.party,customer_payment_term:"
 msgid "Customer Payment Term"
-msgstr "Término de pago del cliente"
+msgstr "Prazo de Pagamento do Cliente"
 
 msgctxt "field:party.party,supplier_payment_term:"
 msgid "Supplier Payment Term"
-msgstr "Término de pago del proveedor"
+msgstr "Prazo de Pagamento do Fornecedor"
 
 msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_refund:"
 msgid "If true, the current invoice(s) will be paid."
-msgstr "Si está marcada, se pagarán las facturas actuales."
+msgstr "Se verdadeiro, as faturas atuais serão pagas."
 
 msgctxt "help:account.invoice.payment_term.line,sequence:"
 msgid "Use to order lines in ascending order"
-msgstr "Usar para ordenar las líneas ascendentemente."
+msgstr "Utilizar para ordenar as linhas em ordem ascendente."
 
 msgctxt "model:account.configuration.tax_rounding,name:"
 msgid "Account Configuration Tax Rounding"
-msgstr "Configuración contable de Redondeo de impuesto"
+msgstr "Configuração Contábil de Arredondamento de Tributos"
 
 msgctxt "model:account.invoice,name:"
 msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+msgstr "Faturar"
 
 msgctxt "model:account.invoice-account.move.line,name:"
 msgid "Invoice - Payment Line"
-msgstr "Factura - Línea de pago"
+msgstr "Fatura - Linha de Pagamentos"
 
 msgctxt "model:account.invoice.credit.start,name:"
 msgid "Credit Invoice"
-msgstr "Inicialización factura reembolso"
+msgstr "Creditar a Fatura"
 
 msgctxt "model:account.invoice.line,name:"
 msgid "Invoice Line"
-msgstr "Línea de factura"
+msgstr "Linha da fatura"
 
 msgctxt "model:account.invoice.line-account.tax,name:"
 msgid "Invoice Line - Tax"
-msgstr "Línea de factura - Impuesto"
+msgstr "Linha da Facura - Tributo"
 
 msgctxt "model:account.invoice.pay.ask,name:"
 msgid "Pay Invoice"
-msgstr "Pagar factura"
+msgstr "Pagar Fatura"
 
 msgctxt "model:account.invoice.pay.start,name:"
 msgid "Pay Invoice"
-msgstr "Pagar factura"
+msgstr "Pagar Fatura"
 
 msgctxt "model:account.invoice.payment_term,name:"
 msgid "Payment Term"
-msgstr "Término de pago"
+msgstr "Vencimento do pagamento"
 
 msgctxt "model:account.invoice.payment_term.line,name:"
 msgid "Payment Term Line"
-msgstr "Línea del término de pago"
+msgstr "Linha do Prazo de Pagamento"
 
 msgctxt "model:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,name:"
 msgid "Payment Term Line Relative Delta"
-msgstr "Línea de término de pago - Incremento relativo"
+msgstr "Linha do Prazo de Pagamento - Incremento Relativo"
 
 msgctxt "model:account.invoice.payment_term.test,name:"
 msgid "Test Payment Term"
-msgstr "Prueba de término de pago"
+msgstr "Teste de Prazo de Pagamento"
 
 msgctxt "model:account.invoice.payment_term.test.result,name:"
 msgid "Test Payment Term"
-msgstr "Prueba de término de pago"
+msgstr "Teste de Prazo de Pagamento"
 
 msgctxt "model:account.invoice.print.warning,name:"
 msgid "Print Invoice Report Warning"
-msgstr "Imprimir aviso informe de factura"
+msgstr "Imprimir Alerta de Impressão da Fatura"
 
 msgctxt "model:account.invoice.tax,name:"
 msgid "Invoice Tax"
-msgstr "Impuesto de factura"
+msgstr "Tributo da Fatura"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
 msgid "Invoices"
-msgstr "Todas las facturas"
+msgstr "Faturas"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form2"
 msgid "Invoices"
-msgstr "Facturas"
+msgstr "Faturas"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_in_credit_note_form"
 msgid "Supplier Credit Notes"
-msgstr "Notas de crédito de proveedor"
+msgstr "Notas de Crédito do Fornecedor"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_in_invoice_form"
 msgid "Supplier Invoices"
-msgstr "Facturas de proveedor"
+msgstr "Faturas de Fornecedor"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_out_credit_note_form"
 msgid "Credit Notes"
-msgstr "Notas de crédito"
+msgstr "Notas de Crédito"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_out_invoice_form"
 msgid "Invoices"
-msgstr "Facturas"
+msgstr "Faturas"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_term_form"
 msgid "Payment Terms"
-msgstr "Términos de pago"
+msgstr "Condições de pagamento"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:credit"
 msgid "Credit"
-msgstr "Abonar"
+msgstr "Crédito"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:print"
 msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+msgstr "Faturar"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:report_invoice"
 msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+msgstr "Faturar"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_pay"
 msgid "Pay Invoice"
-msgstr "Pagar factura"
+msgstr "Pagar Fatura"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_payment_term_test"
 msgid "Test Payment Term"
-msgstr "Prueba de término de pago"
+msgstr "Teste de Prazo de Pagamento"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_in_credit_note_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr "Todo"
+msgstr "Todos"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_in_credit_note_domain_draft"
 msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
+msgstr "Rascunho"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_in_credit_note_domain_posted"
@@ -1172,12 +1178,12 @@ msgstr "Validado"
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_in_invoice_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr "Todo"
+msgstr "Todos"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_in_invoice_domain_draft"
 msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
+msgstr "Rascunho"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_in_invoice_domain_posted"
@@ -1192,12 +1198,12 @@ msgstr "Validado"
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_out_credit_note_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr "Todo"
+msgstr "Todos"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_out_credit_note_domain_draft"
 msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
+msgstr "Rascunho"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_out_credit_note_domain_posted"
@@ -1212,12 +1218,12 @@ msgstr "Validado"
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_out_invoice_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr "Todo"
+msgstr "Todos"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_out_invoice_domain_draft"
 msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
+msgstr "Rascunho"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_out_invoice_domain_posted"
@@ -1231,39 +1237,39 @@ msgstr "Validado"
 
 msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_invoice"
 msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+msgstr "Faturar"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_in_credit_note_form"
 msgid "Supplier Credit Notes"
-msgstr "Notas de crédito de proveedor"
+msgstr "Notas de Crédito do Fornecedor"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_in_invoice_form"
 msgid "Supplier Invoices"
-msgstr "Facturas de proveedor"
+msgstr "Faturas de Fornecedor"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_out_credit_note_form"
 msgid "Credit Notes"
-msgstr "Notas de crédito"
+msgstr "Notas de Crédito"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_out_invoice_form"
 msgid "Invoices"
-msgstr "Facturas"
+msgstr "Faturas"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoices"
 msgid "Invoices"
-msgstr "Facturas"
+msgstr "Faturas"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_term_form"
 msgid "Payment Terms"
-msgstr "Términos de pago"
+msgstr "Condições de pagamento"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_term_test"
 msgid "Test Payment Term"
-msgstr "Prueba de término de pago"
+msgstr "Prova de Prazo de Pagamento"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_terms_configuration"
 msgid "Payment Terms"
-msgstr "Términos de pago"
+msgstr "Condições de pagamento"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid ":"
@@ -1271,7 +1277,7 @@ msgstr ":"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Amount"
-msgstr "Importe"
+msgstr "Quantidade"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Base"
@@ -1279,95 +1285,87 @@ msgstr "Base"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Credit Note N°:"
-msgstr "Nota de crédito Nº:"
+msgstr "Nota de Crédito nº:"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "Data"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
+msgstr "Data:"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descrição"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
+msgstr "Descrição:"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Draft Credit Note"
-msgstr "Nota de crédito borrador"
+msgstr "Rascunho de Nota de Crédito"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Draft Invoice"
-msgstr "Factura borrador"
+msgstr "Rascunho de Fatura"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Draft Supplier Credit Note"
-msgstr "Nota de crédito de proveedor borrador"
+msgstr "Rascunho de Nota de Crédito do Fornecedor"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Draft Supplier Invoice"
-msgstr "Factura de proveedor borrador"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "Correo electrónico:"
+msgstr "Rascunho de Fatura de Fornecedor"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Invoice N°:"
-msgstr "Factura Nº:"
+msgstr "Fatura n°:"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Payment Term"
-msgstr "Término de pago"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "Phone:"
-msgstr "Teléfono:"
+msgstr "Vencimento do pagamento"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Pro forma Credit Note"
-msgstr "Nota de crédito pro forma"
+msgstr "Nota de Crédito Pro Forma"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Pro forma Invoice"
-msgstr "Factura pro forma"
+msgstr "Fatura Pro Forma"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Quantity"
-msgstr "Cantidad"
+msgstr "Quantidade"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
+msgstr "Referência"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Supplier Credit Note N°:"
-msgstr "Nota de crédito de proveedor Nº:"
+msgstr "Nota de Crédito de Fornecedor nº:"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Supplier Invoice N°:"
-msgstr "Factura de proveedor Nº:"
+msgstr "Fatura de Fornecedor nº:"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Tax"
-msgstr "Impuesto"
+msgstr "Impostos"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Taxes"
-msgstr "Impuestos"
+msgstr "Impostos"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Taxes:"
-msgstr "Impuestos:"
+msgstr "Tributos:"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Total (excl. taxes):"
-msgstr "Total (sin impuestos):"
+msgstr "Total (sem tributos):"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Total:"
@@ -1375,23 +1373,19 @@ msgstr "Total:"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Unit Price"
-msgstr "Precio unidad"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "VAT Number:"
-msgstr "CUIT:"
+msgstr "Preço unitário"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "VAT:"
-msgstr "CUIT:"
+msgstr "IVA:"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Validated Supplier Credit Note"
-msgstr "Nota de crédito de proveedor validada"
+msgstr "Nota de Crédito do Fornecedro Validada"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Validated Supplier Invoice"
-msgstr "Factura de proveedor validada"
+msgstr "Fatura de Fornecedor Validada"
 
 msgctxt "selection:account.configuration,tax_rounding:"
 msgid "Per Document"
@@ -1399,27 +1393,27 @@ msgstr "Por documento"
 
 msgctxt "selection:account.configuration,tax_rounding:"
 msgid "Per Line"
-msgstr "Por línea"
+msgstr "Por linha"
 
 msgctxt "selection:account.configuration.tax_rounding,method:"
 msgid "Per Document"
-msgstr "Por documento"
+msgstr "Por Documento"
 
 msgctxt "selection:account.configuration.tax_rounding,method:"
 msgid "Per Line"
-msgstr "Por línea"
+msgstr "Por Linha"
 
 msgctxt "selection:account.invoice,state:"
 msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelada"
+msgstr "Cancelado"
 
 msgctxt "selection:account.invoice,state:"
 msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
+msgstr "Rascunho"
 
 msgctxt "selection:account.invoice,state:"
 msgid "Paid"
-msgstr "Pagada"
+msgstr "Pago"
 
 msgctxt "selection:account.invoice,state:"
 msgid "Posted"
@@ -1431,19 +1425,19 @@ msgstr "Validado"
 
 msgctxt "selection:account.invoice,type:"
 msgid "Credit Note"
-msgstr "Nota de crédito"
+msgstr "Nota de Crédito"
 
 msgctxt "selection:account.invoice,type:"
 msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+msgstr "Faturar"
 
 msgctxt "selection:account.invoice,type:"
 msgid "Supplier Credit Note"
-msgstr "Nota de crédito de proveedor"
+msgstr "Nota de Crédito de Fornecedor"
 
 msgctxt "selection:account.invoice,type:"
 msgid "Supplier Invoice"
-msgstr "Factura de proveedor"
+msgstr "Fatura de Fornecedor"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.line,invoice_type:"
 msgid ""
@@ -1451,27 +1445,27 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "selection:account.invoice.line,invoice_type:"
 msgid "Credit Note"
-msgstr "Nota de crédito"
+msgstr "Nota de Crédito"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.line,invoice_type:"
 msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+msgstr "Faturar"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.line,invoice_type:"
 msgid "Supplier Credit Note"
-msgstr "Nota de crédito de proveedor"
+msgstr "Nota de Crédito do Fornecedor"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.line,invoice_type:"
 msgid "Supplier Invoice"
-msgstr "Factura de proveedor"
+msgstr "Fatura do Fornecedor"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.line,type:"
 msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
+msgstr "Comentário"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.line,type:"
 msgid "Line"
-msgstr "Línea"
+msgstr "Linha"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.line,type:"
 msgid "Subtotal"
@@ -1483,27 +1477,27 @@ msgstr "Título"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.pay.ask,type:"
 msgid "Partial Payment"
-msgstr "Pago parcial"
+msgstr "Pagamento Parcial"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.pay.ask,type:"
 msgid "Write-Off"
-msgstr "Desajuste"
+msgstr "Perdas e Lucros"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line,type:"
 msgid "Fixed"
-msgstr "Fijo"
+msgstr "Fixo"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line,type:"
 msgid "Percentage on Remainder"
-msgstr "Porcentaje sobre remanente"
+msgstr "Porcentagem sobre o Remanescente"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line,type:"
 msgid "Percentage on Total"
-msgstr "Porcentaje sobre total"
+msgstr "Porcentagem sobre o Total"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line,type:"
 msgid "Remainder"
-msgstr "Remanente"
+msgstr "Remanescente"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,month:"
 msgid ""
@@ -1519,43 +1513,43 @@ msgstr "Agosto"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,month:"
 msgid "December"
-msgstr "Diciembre"
+msgstr "Dezembro"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,month:"
 msgid "February"
-msgstr "Febrero"
+msgstr "Fevereiro"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,month:"
 msgid "January"
-msgstr "Enero"
+msgstr "Janeiro"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,month:"
 msgid "July"
-msgstr "Julio"
+msgstr "Julho"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,month:"
 msgid "June"
-msgstr "Junio"
+msgstr "Junho"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,month:"
 msgid "March"
-msgstr "Marzo"
+msgstr "Março"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,month:"
 msgid "May"
-msgstr "Mayo"
+msgstr "Maio"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,month:"
 msgid "November"
-msgstr "Noviembre"
+msgstr "Novembro"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,month:"
 msgid "October"
-msgstr "Octubre"
+msgstr "Outubro"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,month:"
 msgid "September"
-msgstr "Septiembre"
+msgstr "Setembro"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,weekday:"
 msgid ""
@@ -1563,11 +1557,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,weekday:"
 msgid "Friday"
-msgstr "Viernes"
+msgstr "Sexta"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,weekday:"
 msgid "Monday"
-msgstr "Lunes"
+msgstr "Segunda"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,weekday:"
 msgid "Saturday"
@@ -1579,119 +1573,123 @@ msgstr "Domingo"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,weekday:"
 msgid "Thursday"
-msgstr "Jueves"
+msgstr "Quinta"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,weekday:"
 msgid "Tuesday"
-msgstr "Martes"
+msgstr "Terça"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line.relativedelta,weekday:"
 msgid "Wednesday"
-msgstr "Miércoles"
+msgstr "Quarta"
 
 msgctxt "view:account.configuration.tax_rounding:"
 msgid "Account Configuration Tax Rounding"
-msgstr "Configuración contable de Redondeo de impuesto"
+msgstr "Configuração Contábil de Arredondamento de Tributo"
 
 msgctxt "view:account.configuration.tax_rounding:"
 msgid "Account Configuration Tax Roundings"
-msgstr "Configuración contable de Redondeos de impuesto"
+msgstr "Configuração Contábil de Arredondamento de Tributo"
+
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faturar"
 
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Are you sure to credit those/this invoice(s)?"
-msgstr "¿Está seguro de abonar esta/s factura/s?"
+msgstr "Você tem certeza que quer creditas estas faturas?"
 
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Credit Invoice"
-msgstr "Factura reembolso"
+msgstr "Fatura de Crédito"
 
 msgctxt "view:account.invoice.line:"
 msgid "General"
-msgstr "General"
+msgstr "Geral"
 
 msgctxt "view:account.invoice.line:"
 msgid "Invoice Line"
-msgstr "Línea de factura"
+msgstr "Linha da fatura"
 
 msgctxt "view:account.invoice.line:"
 msgid "Invoice Lines"
-msgstr "Líneas de factura"
+msgstr "Linhas da Fatura"
 
 msgctxt "view:account.invoice.line:"
 msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
+msgstr "Observações"
 
 msgctxt "view:account.invoice.pay.ask:"
 msgid "Pay Invoice"
-msgstr "Pagar factura"
+msgstr "Pagar a Fatura"
 
 msgctxt "view:account.invoice.pay.start:"
 msgid "Pay Invoice"
-msgstr "Pagar factura"
+msgstr "Pagar a Fatura"
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line.relativedelta:"
 msgid "Payment Term Line Relative Delta"
-msgstr "Línea de término de pago - Incremento relativo"
+msgstr "Linha de Prazo de Pagamento - Incremento Relativo"
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line.relativedelta:"
 msgid "Payment Term Line Relative Deltas"
-msgstr "Línea de término de pago - Incrementos relativos"
+msgstr "Linha de Prazo de Pagamento - Incrementos Relativos"
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line:"
 msgid "Payment Term Line"
-msgstr "Línea del término de pago"
+msgstr "Linha do Prazo de Pagamento"
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term.test.result:"
 msgid "Payment Term Test Results"
-msgstr "Término de pago - Resultados de prueba"
+msgstr "Prazo de Pagamento - Resultados de Prova"
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term.test:"
 msgid "Payment Term Test"
-msgstr "Término de pago - Prueba"
+msgstr "Prazo de Pagamento - Prova"
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term:"
 msgid "Payment Term"
-msgstr "Término de pago"
+msgstr "Vencimento do pagamento"
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term:"
 msgid "Payment Terms"
-msgstr "Términos de pago"
+msgstr "Condições de pagamento"
 
 msgctxt "view:account.invoice.print.warning:"
 msgid "Print Invoice"
-msgstr "Imprimir factura"
+msgstr "Imprimir a Fatura"
 
 msgctxt "view:account.invoice.print.warning:"
 msgid "The invoices will be sent directly to the printer."
-msgstr "Las facturas serán enviadas directamente a la impresora."
+msgstr "As faturas serão enviadas diretamente à impressora."
 
 msgctxt "view:account.invoice.print.warning:"
 msgid "You have selected more than one invoice to print."
-msgstr "Ha seleccionado más de una factura para imprimir."
+msgstr "Você selecionou mais de uma fatura para imprimir."
 
 msgctxt "view:account.invoice.tax:"
 msgid "Invoice Tax"
-msgstr "Impuesto de la factura"
+msgstr "Tributo da Fatura"
 
 msgctxt "view:account.invoice.tax:"
 msgid "Invoice Taxes"
-msgstr "Impuestos de la factura"
+msgstr "Tributos da Fatura"
 
 msgctxt "view:account.invoice.tax:"
 msgid "Tax Code"
-msgstr "Código de impuesto"
+msgstr "Código Tributário"
 
 msgctxt "view:account.invoice.tax:"
 msgid "Taxes"
-msgstr "Impuestos"
+msgstr "Impostos"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Also known as Pro Forma"
-msgstr "También conocida como Pro forma."
+msgstr "Também conhecido como Pro Forma"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Are you sure to cancel the invoice?"
-msgstr "¿Está seguro de cancelar la factura?"
+msgstr "Você tem certeza que que cancelar a fatura?"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Cancel"
@@ -1699,23 +1697,27 @@ msgstr "Cancelar"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
+msgstr "Rascunho"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+msgstr "Faturar"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Invoices"
-msgstr "Facturas"
+msgstr "Faturas"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Other Info"
-msgstr "Información adicional"
+msgstr "Outras informações"
+
+msgctxt "view:account.invoice:"
+msgid "Pay"
+msgstr "Pagar"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Payment"
-msgstr "Pago"
+msgstr "Pagamento"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Post"
@@ -1725,49 +1727,33 @@ msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Validate"
 msgstr "Validar"
 
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Draft"
-msgstr "_Borrador"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Pay"
-msgstr "_Pagar"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Post"
-msgstr "_Confirmar"
-
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Amount Second Currency"
-msgstr "Importe moneda secundaria"
+msgstr "Montante na Moeda Secundária"
 
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Credit"
-msgstr "Haber"
+msgstr "Crédito"
 
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Debit"
-msgstr "Debe"
+msgstr "Débito"
 
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Lines to Pay"
-msgstr "Líneas a pagar"
+msgstr "Linhas a Pagar"
 
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Payment Lines"
-msgstr "Líneas de pago"
+msgstr "Linhas de Pagamento"
 
 msgctxt "view:party.party:"
 msgid "Payment Terms"
-msgstr "Términos de pago"
+msgstr "Condições de pagamento"
 
 msgctxt "wizard_button:account.invoice.credit,start,credit:"
 msgid "Credit"
-msgstr "Abonar"
+msgstr "Crédito"
 
 msgctxt "wizard_button:account.invoice.credit,start,end:"
 msgid "Cancel"
@@ -1779,11 +1765,11 @@ msgstr "Cancelar"
 
 msgctxt "wizard_button:account.invoice.pay,ask,pay:"
 msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
+msgstr "OK"
 
 msgctxt "wizard_button:account.invoice.pay,start,choice:"
 msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
+msgstr "OK"
 
 msgctxt "wizard_button:account.invoice.pay,start,end:"
 msgid "Cancel"
@@ -1791,7 +1777,7 @@ msgstr "Cancelar"
 
 msgctxt "wizard_button:account.invoice.payment_term.test,test,end:"
 msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+msgstr "Fechar"
 
 msgctxt "wizard_button:account.invoice.print,warning,end:"
 msgid "Cancel"
diff --git a/locale/ru_RU.po b/locale/ru_RU.po
index 37b33b6..56d917f 100644
--- a/locale/ru_RU.po
+++ b/locale/ru_RU.po
@@ -1343,10 +1343,6 @@ msgid "Draft Supplier Invoice"
 msgstr "Черновой инвойс поставщика"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "Эл.почта:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Invoice N°:"
 msgstr "Инвойс №:"
 
@@ -1355,10 +1351,6 @@ msgid "Payment Term"
 msgstr "Правило оплаты"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "Phone:"
-msgstr "Телефон:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Pro forma Credit Note"
 msgstr "Предварительное сторно"
 
@@ -1408,10 +1400,6 @@ msgid "Unit Price"
 msgstr "Цена за единицу"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "VAT Number:"
-msgstr "ИНН:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "VAT:"
 msgstr "ИНН:"
 
@@ -1634,6 +1622,10 @@ msgctxt "view:account.configuration.tax_rounding:"
 msgid "Account Configuration Tax Roundings"
 msgstr ""
 
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Are you sure to credit those/this invoice(s)?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите выставить Сторно для этих инвойсов?"
@@ -1666,13 +1658,25 @@ msgctxt "view:account.invoice.pay.start:"
 msgid "Pay Invoice"
 msgstr "Оплата инвойса"
 
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line.relativedelta:"
+msgid "Payment Term Line Relative Delta"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line.relativedelta:"
+msgid "Payment Term Line Relative Deltas"
+msgstr ""
+
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line:"
 msgid "Payment Term Line"
 msgstr "Строка правила оплаты"
 
-msgctxt "view:account.invoice.payment_term.line:"
-msgid "Payment Term Lines"
-msgstr "Строки правила оплаты"
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.test.result:"
+msgid "Payment Term Test Results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice.payment_term.test:"
+msgid "Payment Term Test"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice.payment_term:"
 msgid "Payment Term"
@@ -1719,6 +1723,14 @@ msgid "Are you sure to cancel the invoice?"
 msgstr "Вы уверены что хотите отменить инвойс?"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice:"
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Инвойс"
 
@@ -1731,28 +1743,20 @@ msgid "Other Info"
 msgstr "Другая информация"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Payment"
-msgstr "Оплата"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "Validate"
-msgstr "Утвердить"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Отменить"
+msgid "Pay"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Draft"
-msgstr "Черновик"
+msgid "Payment"
+msgstr "Оплата"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Pay"
-msgstr "Оплата"
+msgid "Post"
+msgstr ""
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Post"
-msgstr "Отправить"
+msgid "Validate"
+msgstr "Утвердить"
 
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Amount Second Currency"
diff --git a/locale/sl_SI.po b/locale/sl_SI.po
index 0f9c030..dcbb375 100644
--- a/locale/sl_SI.po
+++ b/locale/sl_SI.po
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
 "Re-compute the invoice."
 msgstr ""
 "Račun \"%s\" ima na postavkah davke, ki ne obstajajo na računu.\n"
-"Račun znova preračunajte. "
+"Račun znova preračunajte."
 
 msgctxt "error:account.invoice:"
 msgid "Invoice \"%s\" must be cancelled before deletion."
@@ -1312,10 +1312,6 @@ msgid "Draft Supplier Invoice"
 msgstr "Osnutek računa dobavitelja"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "E-pošta:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Invoice N°:"
 msgstr "Račun št."
 
@@ -1324,10 +1320,6 @@ msgid "Payment Term"
 msgstr "Plačilni rok"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefon:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "Pro forma Credit Note"
 msgstr "Formalen dobropis"
 
@@ -1376,10 +1368,6 @@ msgid "Unit Price"
 msgstr "Cena"
 
 msgctxt "odt:account.invoice:"
-msgid "VAT Number:"
-msgstr "DDV številka:"
-
-msgctxt "odt:account.invoice:"
 msgid "VAT:"
 msgstr "DDV:"
 
@@ -1595,6 +1583,10 @@ msgctxt "view:account.configuration.tax_rounding:"
 msgid "Account Configuration Tax Roundings"
 msgstr "Zaokroževanja davkov"
 
+msgctxt "view:account.configuration:"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Račun"
+
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Are you sure to credit those/this invoice(s)?"
 msgstr "Ali res želite izvesti dobropis teh računov?"
@@ -1712,6 +1704,10 @@ msgid "Other Info"
 msgstr "Drugo"
 
 msgctxt "view:account.invoice:"
+msgid "Pay"
+msgstr "Plačilo"
+
+msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Payment"
 msgstr "Plačilo"
 
@@ -1723,22 +1719,6 @@ msgctxt "view:account.invoice:"
 msgid "Validate"
 msgstr "Odobritev"
 
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Preklic"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Draft"
-msgstr "_Priprava"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Pay"
-msgstr "P_lačilo"
-
-msgctxt "view:account.invoice:"
-msgid "_Post"
-msgstr "_Knjižba"
-
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Amount Second Currency"
 msgstr "Znesek v drugi valuti"
diff --git a/payment_term.py b/payment_term.py
index 55a9c0c..cc09f9d 100644
--- a/payment_term.py
+++ b/payment_term.py
@@ -4,6 +4,7 @@ from decimal import Decimal
 from dateutil.relativedelta import relativedelta
 
 from sql import Null, Column
+from sql.conditionals import Case
 
 from trytond.model import ModelView, ModelSQL, fields
 from trytond import backend
@@ -175,7 +176,7 @@ class PaymentTermLine(ModelSQL, ModelView):
     @staticmethod
     def order_sequence(tables):
         table, _ = tables[None]
-        return [table.sequence == Null, table.sequence]
+        return [Case((table.sequence == Null, 0), else_=1), table.sequence]
 
     @staticmethod
     def default_currency_digits():
@@ -358,7 +359,7 @@ class PaymentTermLineRelativeDelta(ModelSQL, ModelView):
     @staticmethod
     def order_sequence(tables):
         table, _ = tables[None]
-        return [table.sequence == Null, table.sequence]
+        return [Case((table.sequence == Null, 0), else_=1), table.sequence]
 
     @staticmethod
     def default_months():
diff --git a/setup.py b/setup.py
index a49de91..6d3a2c9 100644
--- a/setup.py
+++ b/setup.py
@@ -87,6 +87,9 @@ setup(name=name,
         'Natural Language :: English',
         'Natural Language :: French',
         'Natural Language :: German',
+        'Natural Language :: Hungarian',
+        'Natural Language :: Italian',
+        'Natural Language :: Portuguese (Brazilian)',
         'Natural Language :: Russian',
         'Natural Language :: Slovenian',
         'Natural Language :: Spanish',
diff --git a/tests/scenario_invoice.rst b/tests/scenario_invoice.rst
index 1f56443..95cd368 100644
--- a/tests/scenario_invoice.rst
+++ b/tests/scenario_invoice.rst
@@ -23,11 +23,11 @@ Create database::
 
 Install account_invoice::
 
-    >>> Module = Model.get('ir.module.module')
+    >>> Module = Model.get('ir.module')
     >>> account_invoice_module, = Module.find(
     ...     [('name', '=', 'account_invoice')])
     >>> account_invoice_module.click('install')
-    >>> Wizard('ir.module.module.install_upgrade').execute('upgrade')
+    >>> Wizard('ir.module.install_upgrade').execute('upgrade')
 
 Create company::
 
@@ -106,6 +106,7 @@ Create invoice::
     >>> invoice.lines.append(line)
     >>> line.product = product
     >>> line.quantity = 5
+    >>> line.unit_price = Decimal('40')
     >>> line = InvoiceLine()
     >>> invoice.lines.append(line)
     >>> line.account = revenue
diff --git a/tests/scenario_invoice_alternate_currency.rst b/tests/scenario_invoice_alternate_currency.rst
index 0a9d849..197dad6 100644
--- a/tests/scenario_invoice_alternate_currency.rst
+++ b/tests/scenario_invoice_alternate_currency.rst
@@ -25,11 +25,11 @@ Create database::
 
 Install account_invoice::
 
-    >>> Module = Model.get('ir.module.module')
+    >>> Module = Model.get('ir.module')
     >>> account_invoice_module, = Module.find(
     ...     [('name', '=', 'account_invoice')])
     >>> account_invoice_module.click('install')
-    >>> Wizard('ir.module.module.install_upgrade').execute('upgrade')
+    >>> Wizard('ir.module.install_upgrade').execute('upgrade')
 
 Create company::
 
@@ -107,6 +107,7 @@ Create invoice with alternate currency::
     >>> line = invoice.lines.new()
     >>> line.product = product
     >>> line.quantity = 5
+    >>> line.unit_price = Decimal('80')
     >>> line.amount
     Decimal('400.00')
     >>> line = invoice.lines.new()
@@ -146,6 +147,7 @@ Create invoice with alternate currency and negative taxes::
     >>> line = invoice.lines.new()
     >>> line.product = product
     >>> line.quantity = 5
+    >>> line.unit_price = Decimal('80')
     >>> _ = line.taxes.pop(0)
     >>> line.taxes.append(negative_tax)
     >>> line.amount
diff --git a/tests/scenario_invoice_supplier.rst b/tests/scenario_invoice_supplier.rst
index ed2192d..cb1e565 100644
--- a/tests/scenario_invoice_supplier.rst
+++ b/tests/scenario_invoice_supplier.rst
@@ -23,11 +23,11 @@ Create database::
 
 Install account_invoice::
 
-    >>> Module = Model.get('ir.module.module')
+    >>> Module = Model.get('ir.module')
     >>> account_invoice_module, = Module.find(
     ...     [('name', '=', 'account_invoice')])
     >>> account_invoice_module.click('install')
-    >>> Wizard('ir.module.module.install_upgrade').execute('upgrade')
+    >>> Wizard('ir.module.install_upgrade').execute('upgrade')
 
 Create company::
 
@@ -104,6 +104,7 @@ Create invoice::
     >>> invoice.lines.append(line)
     >>> line.product = product
     >>> line.quantity = 5
+    >>> line.unit_price = Decimal('20')
     >>> line = InvoiceLine()
     >>> invoice.lines.append(line)
     >>> line.account = expense
@@ -178,6 +179,7 @@ Create a posted and a draft invoice  to cancel::
     >>> line = invoice.lines.new()
     >>> line.product = product
     >>> line.quantity = 1
+    >>> line.unit_price = Decimal('20')
     >>> invoice.click('post')
     >>> invoice_draft, = Invoice.duplicate([invoice])
 
diff --git a/tryton.cfg b/tryton.cfg
index eb8404a..7f11b80 100644
--- a/tryton.cfg
+++ b/tryton.cfg
@@ -1,5 +1,5 @@
 [tryton]
-version=3.6.1
+version=3.8.0
 depends:
     account
     account_product
diff --git a/trytond_account_invoice.egg-info/PKG-INFO b/trytond_account_invoice.egg-info/PKG-INFO
index 9cedb2d..50ad2bb 100644
--- a/trytond_account_invoice.egg-info/PKG-INFO
+++ b/trytond_account_invoice.egg-info/PKG-INFO
@@ -1,12 +1,12 @@
 Metadata-Version: 1.1
 Name: trytond-account-invoice
-Version: 3.6.1
+Version: 3.8.0
 Summary: Tryton module for invoicing
 Home-page: http://www.tryton.org/
 Author: Tryton
 Author-email: issue_tracker at tryton.org
 License: GPL-3
-Download-URL: http://downloads.tryton.org/3.6/
+Download-URL: http://downloads.tryton.org/3.8/
 Description: trytond_account_invoice
         =======================
         
@@ -59,6 +59,9 @@ Classifier: Natural Language :: Dutch
 Classifier: Natural Language :: English
 Classifier: Natural Language :: French
 Classifier: Natural Language :: German
+Classifier: Natural Language :: Hungarian
+Classifier: Natural Language :: Italian
+Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian)
 Classifier: Natural Language :: Russian
 Classifier: Natural Language :: Slovenian
 Classifier: Natural Language :: Spanish
diff --git a/trytond_account_invoice.egg-info/SOURCES.txt b/trytond_account_invoice.egg-info/SOURCES.txt
index dd5c10b..b8f6713 100644
--- a/trytond_account_invoice.egg-info/SOURCES.txt
+++ b/trytond_account_invoice.egg-info/SOURCES.txt
@@ -30,8 +30,14 @@ tryton.cfg
 ./locale/es_CO.po
 ./locale/es_EC.po
 ./locale/es_ES.po
+./locale/es_MX.po
 ./locale/fr_FR.po
+./locale/hu_HU.po
+./locale/it_IT.po
+./locale/ja_JP.po
+./locale/lt_LT.po
 ./locale/nl_NL.po
+./locale/pt_BR.po
 ./locale/ru_RU.po
 ./locale/sl_SI.po
 ./tests/__init__.py
@@ -81,8 +87,14 @@ locale/es_AR.po
 locale/es_CO.po
 locale/es_EC.po
 locale/es_ES.po
+locale/es_MX.po
 locale/fr_FR.po
+locale/hu_HU.po
+locale/it_IT.po
+locale/ja_JP.po
+locale/lt_LT.po
 locale/nl_NL.po
+locale/pt_BR.po
 locale/ru_RU.po
 locale/sl_SI.po
 tests/scenario_invoice.rst
diff --git a/trytond_account_invoice.egg-info/requires.txt b/trytond_account_invoice.egg-info/requires.txt
index ca484e7..65768e2 100644
--- a/trytond_account_invoice.egg-info/requires.txt
+++ b/trytond_account_invoice.egg-info/requires.txt
@@ -1,9 +1,9 @@
 python-dateutil
 python-sql >= 0.4
-trytond_account >= 3.6, < 3.7
-trytond_account_product >= 3.6, < 3.7
-trytond_company >= 3.6, < 3.7
-trytond_currency >= 3.6, < 3.7
-trytond_party >= 3.6, < 3.7
-trytond_product >= 3.6, < 3.7
-trytond >= 3.6, < 3.7
\ No newline at end of file
+trytond_account >= 3.8, < 3.9
+trytond_account_product >= 3.8, < 3.9
+trytond_company >= 3.8, < 3.9
+trytond_currency >= 3.8, < 3.9
+trytond_party >= 3.8, < 3.9
+trytond_product >= 3.8, < 3.9
+trytond >= 3.8, < 3.9
\ No newline at end of file
diff --git a/view/configuration_form.xml b/view/configuration_form.xml
index 47ca93c..3150a0d 100644
--- a/view/configuration_form.xml
+++ b/view/configuration_form.xml
@@ -2,11 +2,10 @@
 <!-- This file is part of Tryton.  The COPYRIGHT file at the top level of
 this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
 <data>
-    <xpath expr="/form/field[@name='default_account_payable']" position="after">
-        <group id="tax_roundings" col="2" colspan="4">
-            <field name="tax_roundings" colspan="2"/>
-            <label name="tax_rounding"/>
-            <field name="tax_rounding"/>
-        </group>
+    <xpath expr="/form" position="inside">
+        <separator id="invoice" string="Invoice" colspan="4"/>
+        <label name="tax_rounding"/>
+        <field name="tax_rounding"/>
+        <field name="tax_roundings" colspan="2" yexpand="0"/>
     </xpath>
 </data>
diff --git a/view/invoice_form.xml b/view/invoice_form.xml
index bcd5fe4..7aa1bc3 100644
--- a/view/invoice_form.xml
+++ b/view/invoice_form.xml
@@ -46,19 +46,17 @@ this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
                         <field name="total_amount" xalign="1.0" xexpand="0"/>
                     </group>
                     <group col="5" colspan="4" id="buttons">
-                        <button name="cancel" string="_Cancel"
+                        <button name="cancel" string="Cancel"
                             icon="tryton-cancel"
                             confirm="Are you sure to cancel the invoice?"/>
-                        <button name="draft" string="_Draft"
+                        <button name="draft" string="Draft"
                             icon="tryton-go-previous"/>
                         <button name="validate_invoice"
                             string="Validate"
                             help="Also known as Pro Forma"
                             icon="tryton-go-next"/>
-                        <button name="post" string="_Post"
-                            icon="tryton-ok"/>
-                        <button name="pay" string="_Pay"
-                            icon="tryton-go-next"/>
+                        <button name="post" string="Post" icon="tryton-ok"/>
+                        <button name="pay" string="Pay" icon="tryton-go-next"/>
                     </group>
                 </group>
             </group>
diff --git a/view/invoice_line_tree_sequence.xml b/view/invoice_line_tree_sequence.xml
index 266e6c9..c12111a 100644
--- a/view/invoice_line_tree_sequence.xml
+++ b/view/invoice_line_tree_sequence.xml
@@ -2,6 +2,7 @@
 <!-- This file is part of Tryton.  The COPYRIGHT file at the top level of
 this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
 <tree string="Invoice Lines" sequence="sequence">
+    <field name="invoice"/>
     <field name="type"/>
     <field name="product"/>
     <field name="account" tree_invisible="1"/>
diff --git a/view/party_form.xml b/view/party_form.xml
index f258384..a9891aa 100644
--- a/view/party_form.xml
+++ b/view/party_form.xml
@@ -3,8 +3,8 @@
 this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
 <data>
     <xpath
-        expr="/form/notebook/page[@id='accounting']/field[@name='vat_number']"
-        position="after">
+        expr="/form/notebook/page[@id='accounting']/separator[@id='account']"
+        position="before">
         <separator string="Payment Terms" colspan="4" id="payment_terms"/>
         <label name="customer_payment_term"/>
         <field name="customer_payment_term"/>
-- 
tryton-modules-account-invoice



More information about the tryton-debian-vcs mailing list