[tryton-debian-vcs] tryton-modules-health-icu branch upstream updated. upstream/2.8.1-1-gcf25b3f
Mathias Behrle
tryton-debian-vcs at alioth.debian.org
Mon Mar 28 18:27:12 UTC 2016
The following commit has been merged in the upstream branch:
https://alioth.debian.org/plugins/scmgit/cgi-bin/gitweb.cgi/?p=tryton/tryton-modules-health-icu.git;a=commitdiff;h=upstream/2.8.1-1-gcf25b3f
commit cf25b3f48a6a95e977abb164a0890ebdcfd15bf6
Author: Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz>
Date: Mon Mar 28 01:12:55 2016 +0200
Adding upstream version 3.0.1.
Signed-off-by: Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz>
diff --git a/PKG-INFO b/PKG-INFO
index 11541ac..d47fc2f 100644
--- a/PKG-INFO
+++ b/PKG-INFO
@@ -1,6 +1,6 @@
Metadata-Version: 1.1
Name: trytond_health_icu
-Version: 2.8.1
+Version: 3.0.1
Summary: GNU Health ICU Module
Home-page: http://health.gnu.org/
Author: GNU Solidario
diff --git a/README b/README
index 4d62bf1..45f0f01 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2008-2015 Luis Falcon
+# Copyright (C) 2008-2016 Luis Falcon
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
diff --git a/__init__.py b/__init__.py
index 91871b1..f7b424c 100644
--- a/__init__.py
+++ b/__init__.py
@@ -2,8 +2,8 @@
##############################################################################
#
# GNU Health: The Free Health and Hospital Information System
-# Copyright (C) 2008-2015 Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>
-# Copyright (C) 2011-2015 GNU Solidario <health at gnusolidario.org>
+# Copyright (C) 2008-2016 Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>
+# Copyright (C) 2011-2016 GNU Solidario <health at gnusolidario.org>
#
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
@@ -27,12 +27,11 @@ from .health_icu import *
def register():
Pool.register(
- InpatientRegistration,
- InpatientIcu,
- Glasgow,
- ApacheII,
- MechanicalVentilation,
+ InpatientRegistration,
+ InpatientIcu,
+ Glasgow,
+ ApacheII,
+ MechanicalVentilation,
ChestDrainageAssessment,
- ECG,
- PatientRounding,
+ PatientRounding,
module='health_icu', type_='model')
diff --git a/health_icu.py b/health_icu.py
index 7b09701..25d5543 100644
--- a/health_icu.py
+++ b/health_icu.py
@@ -2,8 +2,8 @@
##############################################################################
#
# GNU Health: The Free Health and Hospital Information System
-# Copyright (C) 2008-2015 Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>
-# Copyright (C) 2011-2015 GNU Solidario <health at gnusolidario.org>
+# Copyright (C) 2008-2016 Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>
+# Copyright (C) 2011-2016 GNU Solidario <health at gnusolidario.org>
#
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
@@ -28,7 +28,7 @@ from trytond.pyson import Eval, Not, Bool, Equal
__all__ = ['InpatientRegistration', 'InpatientIcu', 'Glasgow', 'ApacheII',
- 'MechanicalVentilation', 'ChestDrainageAssessment', 'ECG',
+ 'MechanicalVentilation', 'ChestDrainageAssessment',
'PatientRounding']
@@ -46,21 +46,11 @@ class InpatientIcu(ModelSQL, ModelView):
__name__ = 'gnuhealth.inpatient.icu'
def icu_duration(self, name):
-
- now = datetime.now()
- admission = datetime.strptime(str(self.icu_admission_date),
- '%Y-%m-%d %H:%M:%S')
-
if self.discharged_from_icu:
- discharge = datetime.strptime(str(self.icu_discharge_date),
- '%Y-%m-%d %H:%M:%S')
- delta = relativedelta(discharge, admission)
+ end = self.icu_discharge_date
else:
- delta = relativedelta(now, admission)
- years_months_days = str(delta.years) + 'y ' \
- + str(delta.months) + 'm ' \
- + str(delta.days) + 'd'
- return years_months_days
+ end = datetime.now()
+ return end.date() - self.icu_admission_date.date()
name = fields.Many2One('gnuhealth.inpatient.registration',
'Registration Code', required=True)
@@ -76,7 +66,7 @@ class InpatientIcu(ModelSQL, ModelView):
'required': Bool(Eval('discharged_from_icu')),
},
depends=['discharged_from_icu'])
- icu_stay = fields.Function(fields.Char('Duration'), 'icu_duration')
+ icu_stay = fields.Function(fields.TimeDelta('Duration'), 'icu_duration')
mv_history = fields.One2Many('gnuhealth.icu.ventilation',
'name', "Mechanical Ventilation History")
@@ -415,26 +405,15 @@ class MechanicalVentilation(ModelSQL, ModelView):
__name__ = 'gnuhealth.icu.ventilation'
def mv_duration(self, name):
- # Calculate the Mechanical Ventilation time
- now = datetime.now()
- mv_init = now
- mv_finnish = now
+ start = end = datetime.now()
if self.mv_start:
- mv_init = datetime.strptime(str(self.mv_start),
- '%Y-%m-%d %H:%M:%S')
+ start = self.mv_start
if self.mv_end:
- mv_finnish = datetime.strptime(str(self.mv_end),
- '%Y-%m-%d %H:%M:%S')
- delta = relativedelta(mv_finnish, mv_init)
- else:
- delta = relativedelta(now, mv_init)
+ end = self.mv_end
- years_months_days = str(delta.years) + 'y ' \
- + str(delta.months) + 'm ' \
- + str(delta.days) + 'd'
- return years_months_days
+ return end.date() - start.date()
name = fields.Many2One('gnuhealth.inpatient.icu', 'Patient ICU Admission',
required=True)
@@ -463,7 +442,7 @@ class MechanicalVentilation(ModelSQL, ModelView):
'required': Not(Bool(Eval('current_mv'))),
},
depends=['current_mv'])
- mv_period = fields.Function(fields.Char('Duration'), 'mv_duration')
+ mv_period = fields.Function(fields.TimeDelta('Duration'), 'mv_duration')
current_mv = fields.Boolean('Current')
remarks = fields.Char('Remarks')
@@ -526,111 +505,42 @@ class ChestDrainageAssessment(ModelSQL, ModelView):
remarks = fields.Char('Remarks')
-class ECG(ModelSQL, ModelView):
- 'ECG'
- __name__ = 'gnuhealth.icu.ecg'
-
- name = fields.Many2One('gnuhealth.inpatient.registration',
- 'Registration Code', required=True)
-
- ecg_date = fields.DateTime('Date', required=True)
- lead = fields.Selection([
- (None, ''),
- ('i', 'I'),
- ('ii', 'II'),
- ('iii', 'III'),
- ('avf', 'aVF'),
- ('avr', 'aVR'),
- ('avl', 'aVL'),
- ('v1', 'V1'),
- ('v2', 'V2'),
- ('v3', 'V3'),
- ('v4', 'V4'),
- ('v5', 'V5'),
- ('v6', 'V6')],
- 'Lead', sort=False)
-
- axis = fields.Selection([
- ('normal', 'Normal Axis'),
- ('left', 'Left deviation'),
- ('right', 'Right deviation'),
- ('extreme_right', 'Extreme right deviation')],
- 'Axis', sort=False, required=True)
-
- rate = fields.Integer('Rate', required=True)
-
- rhythm = fields.Selection([
- ('regular', 'Regular'),
- ('irregular', 'Irregular')],
- 'Rhythm', sort=False, required=True)
-
- pacemaker = fields.Selection([
- ('sa', 'Sinus Node'),
- ('av', 'Atrioventricular'),
- ('pk', 'Purkinje')
- ],
- 'Pacemaker', sort=False, required=True)
-
- pr = fields.Integer('PR', help="Duration of PR interval in milliseconds")
- qrs = fields.Integer('QRS',
- help="Duration of QRS interval in milliseconds")
- qt = fields.Integer('QT', help="Duration of QT interval in milliseconds")
- st_segment = fields.Selection([
- ('normal', 'Normal'),
- ('depressed', 'Depressed'),
- ('elevated', 'Elevated')],
- 'ST Segment', sort=False, required=True)
-
- twave_inversion = fields.Boolean('T wave inversion')
-
- interpretation = fields.Char('Interpretation', required=True)
- ecg_strip = fields.Binary('ECG Strip')
-
- # Default ECG date
- @staticmethod
- def default_ecg_date():
- return datetime.now()
-
- # Return the ECG Interpretation with main components
- def get_rec_name(self, name):
- if self.name:
- res = str(self.interpretation) + ' // Rate ' + str(self.rate)
- return res
-
-
class PatientRounding(ModelSQL, ModelView):
# Nursing Rounding for ICU
# Inherit and append to the existing model the new functionality for ICU
- 'Patient Rounding'
__name__ = 'gnuhealth.patient.rounding'
+ STATES = {'readonly': Eval('state') == 'done'}
+
icu_patient = fields.Boolean('ICU', help='Check this box if this is'
- 'an Intensive Care Unit rounding.')
+ 'an Intensive Care Unit rounding.', states=STATES)
# Neurological assesment
gcs = fields.Many2One('gnuhealth.icu.glasgow', 'GCS',
- domain=[('name', '=', Eval('name'))], depends=['name'],)
+ domain=[('name', '=', Eval('name'))], depends=['name'],states=STATES)
pupil_dilation = fields.Selection([
('normal', 'Normal'),
('miosis', 'Miosis'),
('mydriasis', 'Mydriasis')],
- 'Pupil Dilation', sort=False)
+ 'Pupil Dilation', sort=False, states=STATES)
- left_pupil = fields.Integer('L', help="size in mm of left pupil")
- right_pupil = fields.Integer('R', help="size in mm of right pupil")
+ left_pupil = fields.Integer('L', help="size in mm of left pupil",
+ states=STATES)
+ right_pupil = fields.Integer('R', help="size in mm of right pupil",
+ states=STATES)
- anisocoria = fields.Boolean('Anisocoria')
+ anisocoria = fields.Boolean('Anisocoria', states=STATES)
pupillary_reactivity = fields.Selection([
(None, ''),
('brisk', 'Brisk'),
('sluggish', 'Sluggish'),
('nonreactive', 'Nonreactive')],
- 'Pupillary Reactivity', sort=False)
+ 'Pupillary Reactivity', sort=False, states=STATES)
pupil_consensual_resp = fields.Boolean('Consensual Response',
- help="Pupillary Consensual Response")
+ help="Pupillary Consensual Response", states=STATES)
# Respiratory assesment
# Mechanical ventilation information is on the patient ICU general info
@@ -642,32 +552,33 @@ class PatientRounding(ModelSQL, ModelView):
('shallow', 'Shallow'),
('labored', 'Labored'),
('intercostal', 'Intercostal')],
- 'Respiration', sort=False)
+ 'Respiration', sort=False, states=STATES)
- oxygen_mask = fields.Boolean('Oxygen Mask')
- fio2 = fields.Integer('FiO2')
+ oxygen_mask = fields.Boolean('Oxygen Mask', states=STATES)
+ fio2 = fields.Integer('FiO2', states=STATES)
- peep = fields.Boolean('PEEP')
+ peep = fields.Boolean('PEEP', states=STATES)
peep_pressure = fields.Integer('cm H2O', help="Pressure", states={
'invisible': Not(Bool(Eval('peep'))),
'required': Bool(Eval('peep')),
+ 'readonly': Eval('state') == 'done',
},
depends=['peep'])
- sce = fields.Boolean('SCE', help="Subcutaneous Emphysema")
- lips_lesion = fields.Boolean('Lips lesion')
- oral_mucosa_lesion = fields.Boolean('Oral mucosa lesion')
+ sce = fields.Boolean('SCE', help="Subcutaneous Emphysema",states=STATES)
+ lips_lesion = fields.Boolean('Lips lesion',states=STATES)
+ oral_mucosa_lesion = fields.Boolean('Oral mucosa lesion', states=STATES)
# Chest expansion characteristics
chest_expansion = fields.Selection([
(None, ''),
('symmetric', 'Symmetrical'),
('asymmetric', 'Asymmetrical')],
- 'Expansion', sort=False)
+ 'Expansion', sort=False, states=STATES)
paradoxical_expansion = fields.Boolean('Paradoxical',
- help="Paradoxical Chest Expansion")
- tracheal_tug = fields.Boolean('Tracheal Tug')
+ help="Paradoxical Chest Expansion", states=STATES)
+ tracheal_tug = fields.Boolean('Tracheal Tug', states=STATES)
# Trachea position
trachea_alignment = fields.Selection([
@@ -675,47 +586,49 @@ class PatientRounding(ModelSQL, ModelView):
('midline', 'Midline'),
('right', 'Deviated right'),
('left', 'Deviated left')],
- 'Tracheal alignment', sort=False)
+ 'Tracheal alignment', sort=False, states=STATES)
# Chest Drainages
chest_drainages = fields.One2Many('gnuhealth.icu.chest_drainage',
- 'name', "Drainages")
+ 'name', "Drainages", states=STATES)
# Chest X-Ray
- xray = fields.Binary('Xray')
+ xray = fields.Binary('Xray', states=STATES)
# Cardiovascular assessment
- ecg = fields.Many2One('gnuhealth.icu.ecg', 'ECG',
- domain=[('name', '=', Eval('name'))], depends=['name'],)
+ ecg = fields.Many2One('gnuhealth.patient.ecg', 'Inpatient ECG',
+ domain=[('inpatient_registration_code', '=', Eval('name'))],
+ depends=['name'],states=STATES)
venous_access = fields.Selection([
(None, ''),
('none', 'None'),
('central', 'Central catheter'),
('peripheral', 'Peripheral')],
- 'Venous Access', sort=False)
+ 'Venous Access', sort=False, states=STATES)
swan_ganz = fields.Boolean('Swan Ganz',
- help="Pulmonary Artery Catheterization - PAC -")
+ help="Pulmonary Artery Catheterization - PAC -", states=STATES)
- arterial_access = fields.Boolean('Arterial Access')
+ arterial_access = fields.Boolean('Arterial Access', states=STATES)
- dialysis = fields.Boolean('Dialysis')
+ dialysis = fields.Boolean('Dialysis', states=STATES)
edema = fields.Selection([
(None, ''),
('none', 'None'),
('peripheral', 'Peripheral'),
('anasarca', 'Anasarca')],
- 'Edema', sort=False)
+ 'Edema', sort=False, states=STATES)
# Blood & Skin
- bacteremia = fields.Boolean('Bacteremia')
- ssi = fields.Boolean('Surgery Site Infection')
- wound_dehiscence = fields.Boolean('Wound Dehiscence')
- cellulitis = fields.Boolean('Cellulitis')
- necrotizing_fasciitis = fields.Boolean('Necrotizing fasciitis')
+ bacteremia = fields.Boolean('Bacteremia', states=STATES)
+ ssi = fields.Boolean('Surgery Site Infection', states=STATES)
+ wound_dehiscence = fields.Boolean('Wound Dehiscence', states=STATES)
+ cellulitis = fields.Boolean('Cellulitis', states=STATES)
+ necrotizing_fasciitis = fields.Boolean('Necrotizing fasciitis',
+ states=STATES)
# Abdomen & Digestive
@@ -724,7 +637,7 @@ class PatientRounding(ModelSQL, ModelView):
('none', 'None'),
('vomiting', 'Vomiting'),
('hematemesis', 'Hematemesis')],
- 'Vomiting', sort=False)
+ 'Vomiting', sort=False, states=STATES)
bowel_sounds = fields.Selection([
(None, ''),
@@ -732,7 +645,7 @@ class PatientRounding(ModelSQL, ModelView):
('increased', 'Increased'),
('decreased', 'Decreased'),
('absent', 'Absent')],
- 'Bowel Sounds', sort=False)
+ 'Bowel Sounds', sort=False, states=STATES)
stools = fields.Selection([
(None, ''),
@@ -740,9 +653,9 @@ class PatientRounding(ModelSQL, ModelView):
('constipation', 'Constipation'),
('diarrhea', 'Diarrhea'),
('melena', 'Melena')],
- 'Stools', sort=False)
+ 'Stools', sort=False, states=STATES)
- peritonitis = fields.Boolean('Peritonitis signs')
+ peritonitis = fields.Boolean('Peritonitis signs', states=STATES)
@fields.depends('left_pupil', 'right_pupil')
def on_change_with_anisocoria(self):
diff --git a/health_icu_view.xml b/health_icu_view.xml
index ef6e984..8ad8d86 100644
--- a/health_icu_view.xml
+++ b/health_icu_view.xml
@@ -55,7 +55,7 @@
<record model="ir.action.act_window" id="act_glasgow_form1">
<field name="name">Glasgow Coma Scale</field>
<field name="res_model">gnuhealth.icu.glasgow</field>
- <field name="domain">[('name', '=', Eval('active_id'))]</field>
+ <field name="domain" eval="[('name.icu_admissions', '=', Eval('active_id'))]" pyson="1"/>
</record>
<record model="ir.action.keyword"
id="act_open_glasgow_keyword1">
@@ -108,7 +108,7 @@
<record model="ir.action.act_window" id="act_apache_form1">
<field name="name">APACHE II</field>
<field name="res_model">gnuhealth.icu.apache2</field>
- <field name="domain">[('name', '=', Eval('active_id'))]</field>
+ <field name="domain" eval="[('name.icu_admissions', '=', Eval('active_id'))]" pyson="1"/>
</record>
<record model="ir.action.keyword"
id="act_open_apache_keyword1">
@@ -167,51 +167,24 @@
<field name="type">tree</field>
<field name="name">gnuhealth_icu_chest_drainage_tree</field>
</record>
-
-
-<!-- ECG -->
-
- <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_icu_ecg_form">
- <field name="model">gnuhealth.icu.ecg</field>
- <field name="type">form</field>
- <field name="name">gnuhealth_icu_ecg_form</field>
- </record>
- <record model="ir.ui.view" id="gnuhealth_icu_ecg_tree">
- <field name="model">gnuhealth.icu.ecg</field>
- <field name="type">tree</field>
- <field name="name">gnuhealth_icu_ecg_tree</field>
- </record>
-
+<!-- Add explicit ECG menu item to ICU -->
- <record model="ir.action.act_window" id="action_gnuhealth_icu_ecg_form">
- <field name="name">ECG</field>
- <field name="res_model">gnuhealth.icu.ecg</field>
+ <record model="ir.action.act_window" id="action_gnuhealth_icu_ecg_form1">
+ <field name="name">ECGs</field>
+ <field name="res_model">gnuhealth.patient.ecg</field>
</record>
- <record model="ir.action.act_window.view" id="act_gnuhealth_icu_ecg_tree">
- <field name="sequence" eval="10"/>
- <field name="view" ref="gnuhealth_icu_ecg_tree"/>
- <field name="act_window" ref="action_gnuhealth_icu_ecg_form"/>
- </record>
-
- <record model="ir.action.act_window.view" id="act_gnuhealth_icu_ecg_form">
- <field name="sequence" eval="20"/>
- <field name="view" ref="gnuhealth_icu_ecg_form"/>
- <field name="act_window" ref="action_gnuhealth_icu_ecg_form"/>
- </record>
-
- <menuitem action="action_gnuhealth_icu_ecg_form"
- id="menu_gnuhealth_icu_ecg_list" icon="gnuhealth-list"
+ <menuitem action="action_gnuhealth_icu_ecg_form1"
+ id="menu_gnuhealth_icu_ecgs_list1" icon="gnuhealth-list"
parent="gnuhealth_icu_menu"/>
-
-<!-- Shortcut to the ECG from the Inpatient ICU section -->
+<!-- Shortcut to the inpatient ECG from the inpatient ICU section -->
<record model="ir.action.act_window" id="act_ecg_form1">
- <field name="name">ECG</field>
- <field name="res_model">gnuhealth.icu.ecg</field>
- <field name="domain">[('name', '=', Eval('active_id'))]</field>
+ <field name="name">Inpatient ECGs</field>
+ <field name="res_model">gnuhealth.patient.ecg</field>
+ <field name="domain" eval="[('inpatient_registration_code.icu_admissions', '=', Eval('active_id'))]" pyson="1"/>
</record>
<record model="ir.action.keyword"
id="act_open_ecg_keyword1">
diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/ar.po
similarity index 61%
copy from locale/pt_BR.po
copy to locale/ar.po
index 7367fc2..85503a2 100644
--- a/locale/pt_BR.po
+++ b/locale/ar.po
@@ -1,31 +1,24 @@
-#
-# Translators:
-# Daniel Linhares <danielinhares at gmail.com>, 2013
-# Fernando Henrique de Sousa <gordoviajao at yahoo.com.br>, 2013
-# Frederico Ribeiro <freddy.boc at gmail.com>, 2013
-# Isabel Ferreira, 2014
+# Nab3a <asn09 at aub.edu.lb>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-20 19:24+0000\n"
-"Last-Translator: Isabel Ferreira\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/pt_BR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 12:12+0000\n"
+"Last-Translator: Nab3a <asn09 at aub.edu.lb>\n"
+"Language: ar\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452255168.0\n"
msgctxt "error:gnuhealth.icu.ventilation:"
msgid ""
"Our records indicate that the patient is already on Mechanical Ventilation !"
-msgstr "Nossos registros indicam que o paciente já está na Ventilação Mecânica !"
+msgstr "سجلاتنا تُشيرُ بأنّ المريضة حامل!"
msgctxt "error:gnuhealth.inpatient.icu:"
msgid "Our records indicate that the patient is already admitted at ICU"
-msgstr "Nossos registros indicam que o paciente já está autorizado na UTI"
+msgstr "توضح سجلاتنا ان المريض موجود في وحدة العناية المركزة"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,aado2:"
msgid "A-a DO2"
@@ -33,27 +26,27 @@ msgstr "A-a DO2"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,age:"
msgid "Age"
-msgstr "Idade"
+msgstr "العمر"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,apache_score:"
msgid "Score"
-msgstr "Escore"
+msgstr "نتيجة"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
msgid "ARF"
-msgstr "ARF"
+msgstr "الفشل الكلوي الحاد"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
msgid "Chronic condition"
-msgstr "Condição crônica"
+msgstr "حالة مزمنة"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr "أنشئ معلومات "
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr "إنشاء مستخدم "
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,fio2:"
msgid "FiO2"
@@ -65,19 +58,19 @@ msgstr "GSC"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,heart_rate:"
msgid "Heart Rate"
-msgstr "Freqüência Cardíaca"
+msgstr "معدل ضربات القلب "
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hematocrit:"
msgid "Hematocrit"
-msgstr "Hematócrito"
+msgstr "الهيماتوكريت"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Hospital Admission Type"
-msgstr "Tipo de Internação Hospitalar"
+msgstr "نوع الدخول للمستشفى "
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "الهوية"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "MAP"
@@ -85,107 +78,107 @@ msgstr "MAP"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr "رمز التسجيل "
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,paco2:"
msgid "PaCO2"
-msgstr "PaCO2"
+msgstr "الضغط الجزيئي لco2"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,pao2:"
msgid "PaO2"
-msgstr "PaO2"
+msgstr "الضغط الجزيئي لo2"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,ph:"
msgid "pH"
-msgstr "pH"
+msgstr "درجة الحموضة "
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr "الاسم"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,respiratory_rate:"
msgid "Respiratory Rate"
-msgstr "Frequência respiratória"
+msgstr "معدل المعدل التنفسيالجهاز التنفسي "
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr "تاريخ"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_creatinine:"
msgid "Creatinine"
-msgstr "Creatina"
+msgstr "الكرياتينين"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_potassium:"
msgid "Potassium"
-msgstr "Potássio"
+msgstr " البوتاسيوم"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_sodium:"
msgid "Sodium"
-msgstr "Sódio"
+msgstr "الصوديوم"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
+msgstr "درجة الحرارة"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
msgid "WBC"
-msgstr "Glóbulos Brancos"
+msgstr "كريات الدم البيضاء"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr "كتابة معلومات"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr "كتابة مستخدم"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,air_leak:"
msgid "Air Leak"
-msgstr "Vazamento de Ar"
+msgstr "تسرب الهواء"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr "أنشئ معلومات"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr "إنشاء مستخدم"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Aspect"
-msgstr "Aspecto"
+msgstr "جوانب"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_volume:"
msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgstr "حدة التداول"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "المُعرّف"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Location"
-msgstr "Localização"
+msgstr "الموقع"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Rounding"
-msgstr "Ciclos"
+msgstr "التقريب"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,oscillation:"
msgid "Oscillation"
-msgstr "Oscilação"
+msgstr "التذبذب"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr "اسم"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,remarks:"
msgid "Remarks"
-msgstr "Observação"
+msgstr "الملاحظات"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction:"
msgid "Suction"
-msgstr "Sucção"
+msgstr "الشفط اوالإمتصاص"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction_pressure:"
msgid "cm H2O"
@@ -193,299 +186,219 @@ msgstr "cm H2O"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr "كتابة معلومات"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Axis"
-msgstr "Áxis"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_date:"
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_strip:"
-msgid "ECG Strip"
-msgstr "Eletrocardiograma"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,interpretation:"
-msgid "Interpretation"
-msgstr "Interpretação"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "Lead"
-msgstr "Chumbo"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Pacemaker"
-msgstr "Marca-Passo "
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "PR"
-msgstr "Folha de Pagamentos"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "QRS"
-msgstr "Complexo QRS"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "QT"
-msgstr "QT"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rate:"
-msgid "Rate"
-msgstr "Taxa"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rec_name:"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Rhythm"
-msgstr "Ritmo"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "ST Segment"
-msgstr "Segmento ST"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,twave_inversion:"
-msgid "T wave inversion"
-msgstr "Inversão da onda T"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr "كتابة مستخدم"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr "أنشئ معلومات"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr "إنشاء مستخدم"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr "تاريخ"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid "Glasgow"
-msgstr "Glasgow"
+msgstr "غلاسكو"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "Eyes"
-msgstr "Olhos"
+msgstr "عيون"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "Motor"
-msgstr "Motor"
+msgstr "المحركات"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "Verbal"
-msgstr "Verbal"
+msgstr "شفهية او اللفظية"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "المُعرّف"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr "رمز التسجيل"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr "اسم"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr "كتابة معلومات"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr "كتابة مستخدم"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr "أنشئ معلومات"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr "إنشاء مستخدم"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,current_mv:"
msgid "Current"
-msgstr "Atual"
+msgstr "جاري"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ett_size:"
msgid "ETT Size"
-msgstr "Tamanho do ETT"
+msgstr " حجم الانبوبة"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "المُعرّف"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "To"
-msgstr "Para"
+msgstr "إلى"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_period:"
msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
+msgstr "المدة"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
msgid "From"
-msgstr "De"
+msgstr "من"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
msgid "Patient ICU Admission"
-msgstr "Admissão de Paciente na UTI"
+msgstr "دخول المريض وحدة العناية المركزة "
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr "اسم"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,remarks:"
msgid "Remarks"
-msgstr "Observação"
+msgstr "الملاحظات"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,tracheostomy_size:"
msgid "Tracheostomy size"
-msgstr "Tamanho da traqueostomia"
+msgstr "حجم القصبة الهوائية"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "النوع"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr "كتابة معلومات"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr "كتابة مستخدم"
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
msgid "Admitted"
-msgstr "Admitido"
+msgstr "المقبولين"
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr "أنشئ معلومات"
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr "إنشاء مستخدم"
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,discharged_from_icu:"
msgid "Discharged"
-msgstr "Alta"
+msgstr "تفريغها"
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
msgid "ICU Admission"
-msgstr "Admitido na UTI"
+msgstr " الدخول لوحدة العناية المركزة"
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_discharge_date:"
msgid "Discharge"
-msgstr "Revogar"
+msgstr "تخريج"
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_stay:"
msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
+msgstr "المدة "
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "المُعرّف"
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,mv_history:"
msgid "Mechanical Ventilation History"
-msgstr "Histórico da Ventilação Mecânica"
+msgstr "تاريخ التهوية الميكانيكية "
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr "رمز التسجيل"
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr "اسم"
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr "كتابة معلومات"
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr "كتابة مستخدم"
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
+msgstr "وحدة العناية المركزة"
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu_admissions:"
msgid "ICU Admissions"
-msgstr "Admissões na UTI"
+msgstr "القبول لوحدة العناية المركزة"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,anisocoria:"
msgid "Anisocoria"
-msgstr "Anisocoria"
+msgstr "تفاوت الحدقتين"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,arterial_access:"
msgid "Arterial Access"
-msgstr "Acesso Arterial"
+msgstr "الدخول علي الشرايين"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bacteremia:"
msgid "Bacteremia"
-msgstr "Bacteremia"
+msgstr "تجرثم الدم"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Bowel Sounds"
-msgstr "Sons do Intestino"
+msgstr "اصوات الامعاء"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,cellulitis:"
msgid "Cellulitis"
-msgstr "Celulite"
+msgstr "التهاب النسيج الخلوي"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_drainages:"
msgid "Drainages"
-msgstr "Drenagens"
+msgstr "التصريفات"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Expansion"
-msgstr "Expansão"
+msgstr "توسع"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,dialysis:"
msgid "Dialysis"
-msgstr "Diálise"
+msgstr "غسيل الكلى"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ecg:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECG"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Edema"
-msgstr "Edema"
+msgstr "وذمة"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,fio2:"
msgid "FiO2"
@@ -493,35 +406,35 @@ msgstr "FiO2"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,gcs:"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr "GCS"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
+msgstr "وحدة العناية المركزة "
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr "لتر"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,lips_lesion:"
msgid "Lips lesion"
-msgstr "Lesão nos lábios"
+msgstr " تقرح الشفتين"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,necrotizing_fasciitis:"
msgid "Necrotizing fasciitis"
-msgstr "Fasceíte necrotizante"
+msgstr "التهاب اللفافة الناخر"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oral_mucosa_lesion:"
msgid "Oral mucosa lesion"
-msgstr "Lesão na mucosa oral"
+msgstr "إصابة الأغشية المخاطية الفموية"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oxygen_mask:"
msgid "Oxygen Mask"
-msgstr "Máscara de Oxigênio"
+msgstr "قناع الأكسجين"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
msgid "Paradoxical"
-msgstr "Paradoxical"
+msgstr "متناقض"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep:"
msgid "PEEP"
@@ -533,23 +446,23 @@ msgstr "cm H2O"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peritonitis:"
msgid "Peritonitis signs"
-msgstr "Sinais de peritonite"
+msgstr "علامات التهاب الصفاق"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
msgid "Consensual Response"
-msgstr "Resposta Consensual"
+msgstr "استجابة توافقية"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Pupil Dilation"
-msgstr "Dilatação da Pupila"
+msgstr "اتساع حدقة العين"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Pupillary Reactivity"
-msgstr "Reatividade Pupilar"
+msgstr "التفاعل الحدقي"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Respiration"
-msgstr "Respiração"
+msgstr "التنفس"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
msgid "R"
@@ -561,646 +474,510 @@ msgstr "SCE"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ssi:"
msgid "Surgery Site Infection"
-msgstr "Infecção no Local Cirurgia"
+msgstr "جراحة موقع العدوى "
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Stools"
-msgstr "Fezes"
+msgstr "المقاعد"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
msgid "Swan Ganz"
-msgstr "Swan-Ganz"
+msgstr "Swan Ganz"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Tracheal alignment"
-msgstr "Alinhamento traqueal"
+msgstr "محاذاة القصبة الهوائية"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,tracheal_tug:"
msgid "Tracheal Tug"
-msgstr "Tug traqueal"
+msgstr "شدّة القصبة الهوائية"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Venous Access"
-msgstr "Acesso venoso"
+msgstr "الوصول الوريدي"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
-msgstr "Vômitos"
+msgstr "قيء"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,wound_dehiscence:"
msgid "Wound Dehiscence"
-msgstr "Deiscência da Ferida"
+msgstr "تفزر الجرح"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,xray:"
msgid "Xray"
-msgstr "Raio-X"
+msgstr "الأشعة السينية"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,age:"
msgid "Patient age in years"
-msgstr "Idade do Paciente"
+msgstr "سن المريض في السنوات"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
msgid "Acute Renal Failure"
-msgstr "Insuficiência Renal Aguda"
+msgstr "الفشل الكلوي الحاد"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
msgid "Organ Failure or immunocompromised patient"
-msgstr "Falência de órgãos ou paciente imunocomprometido"
+msgstr "الفشل العضوي أو ضعف المناعة للمريض"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
msgid ""
"Last Glasgow Coma Scale You can use the GSC calculator from the Patient "
"Evaluation Form."
-msgstr "Última Escala de Coma de Glasgow Você pode usar a calculadora do SGC do Formulário de Avaliação do Paciente."
+msgstr "اخر تقيم بواسطة مقياس جلاسكو للغيبوبة تقيم بة حالة المريض"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "Mean Arterial Pressure"
-msgstr "Pressão Arterial Média"
+msgstr " ضغط الشرايين"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
msgid "Date of the score"
-msgstr "Data do escore"
+msgstr "تاريخ النتيجة"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
msgid "Rectal temperature"
-msgstr "Temperatura retal"
+msgstr "درجة حرارة الجسم "
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
msgid ""
"White blood cells x 1000 - if you want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5"
-msgstr "Os glóbulos brancos x 1000 - se você quiser introduzir tipo wbc 4500 / ml, em 4,5"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "Duration of PR interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo PR em milissegundos"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "Duration of QRS interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo QRS em milisegundos"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "Duration of QT interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo QT em milisegundos"
+msgstr ""
+"خلايا الدم البيضاء X 1000 - إذا كنت تريد إدخال 4500 WBC / مل، نوع في 4.5"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date / Time"
-msgstr "Data / Hora"
+msgstr "التاريخ والوقت"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid ""
"Level of Consciousness - on Glasgow Coma Scale : < 9 severe - 9-12 "
"Moderate, > 13 minor"
-msgstr "Nível de Consciência - Na Escala de Coma de Glasgow: <9 grave - 9-12 Moderado > 13 menor"
+msgstr ""
+"مستوى الوعي - على مِقياسِ غيبوبةِ غلاسكو: <9 حادّ - 9-12 معتدل،> 13 قاصر"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "End of Mechanical Ventilation"
-msgstr "Fim da Ventilação Mecânica"
+msgstr "نهاية التنفس الصناعي"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
msgid "Start of Mechanical Ventilation"
-msgstr "Início da ventilação mecânica"
+msgstr "بداية التنفس الصناعي"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid ""
"NPPV = Non-Invasive Positive Pressure Ventilation, BiPAP-CPAP \n"
"ETT - Endotracheal Tube"
msgstr ""
+"NPPV = التهوية بالضغط الإيجابي غير الغازية ، BiPAP-CPAP ⏎\n"
+"الانبوبة - أنبوب القصبة الهوائية"
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
msgid "Will be set when the patient is currently admitted at ICU"
-msgstr ""
+msgstr "سيتم تعيين المريض عند دخول وحدة العناية المركزة "
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
msgid "ICU Admission Date"
-msgstr "Data de admissão na UTI"
+msgstr "تاريخ الدخول لوحدة العناية المركزة "
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid ""
"Shows if patient was admitted to the Intensive Care Unit during the "
"hospitalization period"
-msgstr "Mostra se o paciente foi internado na UTI durante o período de hospitalização"
+msgstr "يظهر إذا أدخل المريض إلى وحدة العناية المركزة خلال فترة الاستشفاء"
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
msgid "Check this box if this isan Intensive Care Unit rounding."
-msgstr ""
+msgstr "حدد هذا المربع إذا كان هذا هو الراوند لوحدة العناية المركزة ."
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
msgid "size in mm of left pupil"
-msgstr "tamanho em mm da pupila esquerda"
+msgstr "حجم حدقة العين باملم من اليسار"
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
msgid "Paradoxical Chest Expansion"
-msgstr "Expansão Paradoxal do Tórax"
+msgstr "تناقض توسع الصدر "
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
msgid "Pressure"
-msgstr "Pressão"
+msgstr "الضغط"
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
msgid "Pupillary Consensual Response"
-msgstr "Resposta Consensual Pupilar"
+msgstr " الاستجابة التوافقية لحدقة العين"
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
msgid "size in mm of right pupil"
-msgstr "tamanho em mm da pupila direita"
+msgstr "size in mm of right pupil"
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
msgid "Subcutaneous Emphysema"
-msgstr "Efisema subcultâneo"
+msgstr "انتفاخ الرئة تحت الجلد "
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
msgid "Pulmonary Artery Catheterization - PAC -"
-msgstr "Cateterização da Artéria Pulmonar - CAP -"
+msgstr "قسطرة الشريان الرئوي - PAC -"
msgctxt "model:gnuhealth.icu.apache2,name:"
msgid "Apache II scoring"
-msgstr "Pontuação Apache II"
+msgstr "Apache II scoring"
msgctxt "model:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Chest Drainage Asessment"
-msgstr "Avaliação Drenagem Torácica"
-
-msgctxt "model:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgstr "تقييم تصريف الصدر"
msgctxt "model:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Glasgow Coma Scale"
-msgstr "Escala de Coma de Glasgow"
+msgstr " مقياس غيبوبة غلاسكو "
msgctxt "model:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
msgid "Mechanical Ventilation History"
-msgstr "Histórico da Ventilação Mecânica"
+msgstr "تاريخ التهوية الميكانيكية "
msgctxt "model:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
msgid "Patient ICU Information"
-msgstr "Informação do Paciente UTI"
+msgstr "معلومات المرضى بوحدة العناية المركزة"
msgctxt "model:ir.action,name:act_apache_form1"
msgid "APACHE II"
msgstr "APACHE II"
msgctxt "model:ir.action,name:act_ecg_form1"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_glasgow_form1"
msgid "Glasgow Coma Scale"
-msgstr "Escala de Coma de Glasgow"
+msgstr "مِقياس غيبوبةِ غلاسكو"
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_apache2_form"
msgid "APACHE II Score"
msgstr "APACHE II Score"
-msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr "GCS"
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_inpatient_icu_form"
msgid "Patient ICU Info"
-msgstr "Informação paciente UTI"
+msgstr "معلومات المريض بوحدة العناية المركزة "
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_icu_menu"
msgid "Intensive Care"
-msgstr "Tratamento intensivo"
+msgstr "العناية المركزة"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_apache2_list"
msgid "APACHE II Score"
msgstr "APACHE II Score"
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecg_list"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecgs_list1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_glasgow_list"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr "GCS"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_inpatient_icu_list"
msgid "Patient ICU Info"
-msgstr "Informação paciente UTI"
+msgstr "معلومات المرضى بوحدة العناية المركزة"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
-msgid "Medical or emergency postoperative"
+msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid "Medical or emergency postoperative"
+msgstr "طبية حالات الطوارئ بعد العملية الجراحية"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "elective postoperative"
+msgstr "بعد العملية الجراحية"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Bloody"
-msgstr "Sangue"
+msgstr "دموية"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Chylous"
-msgstr ""
+msgstr "Chylous"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Purulent"
-msgstr "Purulento"
+msgstr "صديدي"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Serous"
-msgstr "Seroso"
+msgstr "Serous"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Left Pleura"
-msgstr "Pleura esquerda"
+msgstr "غشاء الجنب الأيسر"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Mediastinum"
-msgstr "Neoplasia de comportamento incerto ou desconhecido do mediastino"
+msgstr "Mediastinum"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Right Pleura"
-msgstr "Pleura direita"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Extreme right deviation"
-msgstr "Desvio direito extremo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Left deviation"
-msgstr "Desvio esquerdo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Normal Axis"
-msgstr "Eixo Normal"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Right deviation"
-msgstr "Desvio direito"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V1"
-msgstr "V1"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V2"
-msgstr "V2"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V3"
-msgstr "V3"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V4"
-msgstr "V4"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V5"
-msgstr "V5"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V6"
-msgstr "V6"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVF"
-msgstr "aVF"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVL"
-msgstr "aVL"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVR"
-msgstr "aVR"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Atrioventricular"
-msgstr "Atrioventricular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Purkinje"
-msgstr ""
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Sinus Node"
-msgstr "Nódulo no Seio"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Irregular"
-msgstr "Irregular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Regular"
-msgstr "Regular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Depressed"
-msgstr "Depressivo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Elevated"
-msgstr "Elevado"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr " غشاء الجنب اليمين"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "1 : Does not Open Eyes"
-msgstr "Não abre os olhos"
+msgstr "1: لا يفتح العيون"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "2 : Opens eyes in response to painful stimuli"
-msgstr "2: Abrir os olhos em resposta a estímulos dolorosos"
+msgstr "2 : يفتح عينيه استجابة للمؤثرات المؤلمة"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "3 : Opens eyes in response to voice"
-msgstr "Abre os olhos e responde a voz"
+msgstr "3 : يفتح عينيه استجابة للصوت "
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "4 : Opens eyes spontaneously"
-msgstr "4: Abrir os olhos espontaneamente"
+msgstr "4 : يفتح عينيه بشكل عفوي"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "1 : Makes no movement"
-msgstr "1: Não faz movimento"
+msgstr "1 : يجعل عدم الحركة"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "2 : Extension to painful stimuli - decerebrate response -"
-msgstr "2: Extensão a estímulos dolorosos - resposta descerebrada -"
+msgstr "2 : تمديد للمحفزات المؤلمة - استجابة فصل الدماغ -"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid ""
"3 : Abnormal flexion to painful stimuli (decorticate response)"
-msgstr ""
+msgstr "3 : انثناء غير طبيعي للمؤثرات المؤلمة (استجابة منزوع القشرة)"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "4 : Flexion / Withdrawal to painful stimuli"
-msgstr "4: Flexão / retirada a estímulos dolorosos"
+msgstr "4 : انثناء / السحب للمحفزات مؤلمة"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "5 : localizes painful stimuli"
-msgstr "5: localiza estímulos dolorosos"
+msgstr "5 : يموضع المحفزات المؤلمة"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "6 : Obeys commands"
-msgstr "6 : Obedece a comandos"
+msgstr "6 : يطيع الأوامر"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "1 : Makes no sounds"
-msgstr "1 : Não faz nenhum som"
+msgstr "1 : عدم وجود أصوات"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "2 : Incomprehensible sounds"
-msgstr "2: Sons incompreensíveis"
+msgstr "2 : أصوات غير مفهومة"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "3 : Utters inappropriate words"
-msgstr "3: Profere palavras impróprias"
+msgstr "3 : ينطق كلمات غير لائقة"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "4 : Confused, disoriented"
-msgstr "4: Confuso, desorientado"
+msgstr "4 : الخلط، مشوشا"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "5 : Oriented, converses normally"
+msgstr "5: موجهة، محادثة بشكل طبيعي"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "ETT"
-msgstr "ETT"
+msgstr "الأنبوب داخل الرغامي"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Non-Invasive Positive Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "الضغوط الإيجابية غير الغازية "
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "None - Maintains Own"
-msgstr ""
+msgstr "لا شئ - يحافظ على ممتلكاته"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Tracheostomy"
-msgstr "Traqueostomia"
+msgstr "القصبة الهوائية"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Absent"
-msgstr "Presente"
+msgstr "غائب"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Decreased"
-msgstr ""
+msgstr "انخفضت"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Increased"
-msgstr "Aumento"
+msgstr "زاد"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "طبيعى"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
-msgid "Asymmetrical"
+msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid "Asymmetrical"
+msgstr "غير متكافئة"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Symmetrical"
+msgstr "متماثل"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Anasarca"
-msgstr ""
+msgstr "تورم عام في الجسم"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "لا شئ"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Peripheral"
-msgstr "Periférico"
+msgstr "الوحدة الملحقة"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Miosis"
-msgstr "Miose"
+msgstr "تقبض الحدقة"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Mydriasis"
-msgstr "Midríase"
+msgstr "توسع الحدقة"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "طبيعى"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
-msgid "Brisk"
+msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid "Brisk"
+msgstr "نشط"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Nonreactive"
-msgstr ""
+msgstr "غير متفاعل"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Sluggish"
+msgstr "خامل"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Deep"
-msgstr "Profundo"
+msgstr "عميق"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Intercostal"
-msgstr "Intercostal"
+msgstr "بين الضلوع"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Labored"
-msgstr "Trabalhoso"
+msgstr "معمول"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Regular"
-msgstr "Regular"
+msgstr "منتظم"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Shallow"
+msgstr "سطحي"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Constipation"
-msgstr "Constipação"
+msgstr "الإمساك"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Diarrhea"
-msgstr "Diarréia"
+msgstr "الإسهال"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Melena"
-msgstr "Melena"
+msgstr "ميلينا-Melena"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "طبيعى"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
-msgid "Deviated left"
+msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid "Deviated left"
+msgstr "اليسار المُنْحَرف"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Deviated right"
-msgstr ""
+msgstr "اليمين المُنْحَرف"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Midline"
+msgstr "خطّ المنتصف"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Central catheter"
-msgstr ""
+msgstr "القسطرة المركزية"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "لا شئ"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Peripheral"
-msgstr "Periférico"
+msgstr "الوحدة الملحقة"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Hematemesis"
-msgstr "Hematêmese"
+msgstr "قيء الدم-Hematemesis"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "لا شئ"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
-msgstr "Vômitos"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Apache II Scores"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Chronic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Physiological"
-msgstr "Pslicológico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.chest_drainage:"
-msgid "Patient Chest Drainage Assesment"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ecg:"
-msgid "Patient ECG Assesment"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Glasgow Scores"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Patient Glasgow Scores"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Mechanical Ventilation"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Patient Mechanical Ventilation"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Intensive Care Unit"
-msgstr "Unidade de tratamento intensivo"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Period"
-msgstr "Período"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Blood and Skin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Cardiovascular"
-msgstr "Cardiovascular"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Chest Expansion"
-msgstr "Expansão Toráxica"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Digestive and Abdomen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Neurologic"
-msgstr "Neurológico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Respiratory"
-msgstr "Respitarório"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Xray"
-msgstr "Raio-X"
+msgstr "قيء"
diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/de_AT.po
similarity index 60%
copy from locale/pt_BR.po
copy to locale/de_AT.po
index 7367fc2..3a10bcc 100644
--- a/locale/pt_BR.po
+++ b/locale/de_AT.po
@@ -1,664 +1,556 @@
-#
-# Translators:
-# Daniel Linhares <danielinhares at gmail.com>, 2013
-# Fernando Henrique de Sousa <gordoviajao at yahoo.com.br>, 2013
-# Frederico Ribeiro <freddy.boc at gmail.com>, 2013
-# Isabel Ferreira, 2014
+#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-20 19:24+0000\n"
-"Last-Translator: Isabel Ferreira\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/pt_BR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:gnuhealth.icu.ventilation:"
msgid ""
"Our records indicate that the patient is already on Mechanical Ventilation !"
-msgstr "Nossos registros indicam que o paciente já está na Ventilação Mecânica !"
+msgstr ""
msgctxt "error:gnuhealth.inpatient.icu:"
msgid "Our records indicate that the patient is already admitted at ICU"
-msgstr "Nossos registros indicam que o paciente já está autorizado na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,aado2:"
msgid "A-a DO2"
-msgstr "A-a DO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,age:"
msgid "Age"
-msgstr "Idade"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,apache_score:"
msgid "Score"
-msgstr "Escore"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
msgid "ARF"
-msgstr "ARF"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
msgid "Chronic condition"
-msgstr "Condição crônica"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,fio2:"
msgid "FiO2"
-msgstr "FiO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
msgid "GSC"
-msgstr "GSC"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,heart_rate:"
msgid "Heart Rate"
-msgstr "Freqüência Cardíaca"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hematocrit:"
msgid "Hematocrit"
-msgstr "Hematócrito"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Hospital Admission Type"
-msgstr "Tipo de Internação Hospitalar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "MAP"
-msgstr "MAP"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,paco2:"
msgid "PaCO2"
-msgstr "PaCO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,pao2:"
msgid "PaO2"
-msgstr "PaO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,ph:"
msgid "pH"
-msgstr "pH"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,respiratory_rate:"
msgid "Respiratory Rate"
-msgstr "Frequência respiratória"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_creatinine:"
msgid "Creatinine"
-msgstr "Creatina"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_potassium:"
msgid "Potassium"
-msgstr "Potássio"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_sodium:"
msgid "Sodium"
-msgstr "Sódio"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
msgid "WBC"
-msgstr "Glóbulos Brancos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,air_leak:"
msgid "Air Leak"
-msgstr "Vazamento de Ar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Aspect"
-msgstr "Aspecto"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_volume:"
msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Location"
-msgstr "Localização"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Rounding"
-msgstr "Ciclos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,oscillation:"
msgid "Oscillation"
-msgstr "Oscilação"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,remarks:"
msgid "Remarks"
-msgstr "Observação"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction:"
msgid "Suction"
-msgstr "Sucção"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction_pressure:"
msgid "cm H2O"
-msgstr "cm H2O"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Axis"
-msgstr "Áxis"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_date:"
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_strip:"
-msgid "ECG Strip"
-msgstr "Eletrocardiograma"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,interpretation:"
-msgid "Interpretation"
-msgstr "Interpretação"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "Lead"
-msgstr "Chumbo"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Pacemaker"
-msgstr "Marca-Passo "
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "PR"
-msgstr "Folha de Pagamentos"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "QRS"
-msgstr "Complexo QRS"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "QT"
-msgstr "QT"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rate:"
-msgid "Rate"
-msgstr "Taxa"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rec_name:"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Rhythm"
-msgstr "Ritmo"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "ST Segment"
-msgstr "Segmento ST"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,twave_inversion:"
-msgid "T wave inversion"
-msgstr "Inversão da onda T"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid "Glasgow"
-msgstr "Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "Eyes"
-msgstr "Olhos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "Motor"
-msgstr "Motor"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "Verbal"
-msgstr "Verbal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,current_mv:"
msgid "Current"
-msgstr "Atual"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ett_size:"
msgid "ETT Size"
-msgstr "Tamanho do ETT"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "To"
-msgstr "Para"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_period:"
msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
msgid "From"
-msgstr "De"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
msgid "Patient ICU Admission"
-msgstr "Admissão de Paciente na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,remarks:"
msgid "Remarks"
-msgstr "Observação"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,tracheostomy_size:"
msgid "Tracheostomy size"
-msgstr "Tamanho da traqueostomia"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
msgid "Admitted"
-msgstr "Admitido"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,discharged_from_icu:"
msgid "Discharged"
-msgstr "Alta"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
msgid "ICU Admission"
-msgstr "Admitido na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_discharge_date:"
msgid "Discharge"
-msgstr "Revogar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_stay:"
msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,mv_history:"
msgid "Mechanical Ventilation History"
-msgstr "Histórico da Ventilação Mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu_admissions:"
msgid "ICU Admissions"
-msgstr "Admissões na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,anisocoria:"
msgid "Anisocoria"
-msgstr "Anisocoria"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,arterial_access:"
msgid "Arterial Access"
-msgstr "Acesso Arterial"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bacteremia:"
msgid "Bacteremia"
-msgstr "Bacteremia"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Bowel Sounds"
-msgstr "Sons do Intestino"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,cellulitis:"
msgid "Cellulitis"
-msgstr "Celulite"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_drainages:"
msgid "Drainages"
-msgstr "Drenagens"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Expansion"
-msgstr "Expansão"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,dialysis:"
msgid "Dialysis"
-msgstr "Diálise"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ecg:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECG"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Edema"
-msgstr "Edema"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,fio2:"
msgid "FiO2"
-msgstr "FiO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,gcs:"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,lips_lesion:"
msgid "Lips lesion"
-msgstr "Lesão nos lábios"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,necrotizing_fasciitis:"
msgid "Necrotizing fasciitis"
-msgstr "Fasceíte necrotizante"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oral_mucosa_lesion:"
msgid "Oral mucosa lesion"
-msgstr "Lesão na mucosa oral"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oxygen_mask:"
msgid "Oxygen Mask"
-msgstr "Máscara de Oxigênio"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
msgid "Paradoxical"
-msgstr "Paradoxical"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep:"
msgid "PEEP"
-msgstr "PEEP"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
msgid "cm H2O"
-msgstr "cm H2O"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peritonitis:"
msgid "Peritonitis signs"
-msgstr "Sinais de peritonite"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
msgid "Consensual Response"
-msgstr "Resposta Consensual"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Pupil Dilation"
-msgstr "Dilatação da Pupila"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Pupillary Reactivity"
-msgstr "Reatividade Pupilar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Respiration"
-msgstr "Respiração"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
msgid "R"
-msgstr "R"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
msgid "SCE"
-msgstr "SCE"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ssi:"
msgid "Surgery Site Infection"
-msgstr "Infecção no Local Cirurgia"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Stools"
-msgstr "Fezes"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
msgid "Swan Ganz"
-msgstr "Swan-Ganz"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Tracheal alignment"
-msgstr "Alinhamento traqueal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,tracheal_tug:"
msgid "Tracheal Tug"
-msgstr "Tug traqueal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Venous Access"
-msgstr "Acesso venoso"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
-msgstr "Vômitos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,wound_dehiscence:"
msgid "Wound Dehiscence"
-msgstr "Deiscência da Ferida"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,xray:"
msgid "Xray"
-msgstr "Raio-X"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,age:"
msgid "Patient age in years"
-msgstr "Idade do Paciente"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
msgid "Acute Renal Failure"
-msgstr "Insuficiência Renal Aguda"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
msgid "Organ Failure or immunocompromised patient"
-msgstr "Falência de órgãos ou paciente imunocomprometido"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
msgid ""
"Last Glasgow Coma Scale You can use the GSC calculator from the Patient "
"Evaluation Form."
-msgstr "Última Escala de Coma de Glasgow Você pode usar a calculadora do SGC do Formulário de Avaliação do Paciente."
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "Mean Arterial Pressure"
-msgstr "Pressão Arterial Média"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
msgid "Date of the score"
-msgstr "Data do escore"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
msgid "Rectal temperature"
-msgstr "Temperatura retal"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
msgid ""
"White blood cells x 1000 - if you want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5"
-msgstr "Os glóbulos brancos x 1000 - se você quiser introduzir tipo wbc 4500 / ml, em 4,5"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "Duration of PR interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo PR em milissegundos"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "Duration of QRS interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo QRS em milisegundos"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "Duration of QT interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo QT em milisegundos"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date / Time"
-msgstr "Data / Hora"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid ""
"Level of Consciousness - on Glasgow Coma Scale : < 9 severe - 9-12 "
"Moderate, > 13 minor"
-msgstr "Nível de Consciência - Na Escala de Coma de Glasgow: <9 grave - 9-12 Moderado > 13 menor"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "End of Mechanical Ventilation"
-msgstr "Fim da Ventilação Mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
msgid "Start of Mechanical Ventilation"
-msgstr "Início da ventilação mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid ""
@@ -672,13 +564,13 @@ msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
msgid "ICU Admission Date"
-msgstr "Data de admissão na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid ""
"Shows if patient was admitted to the Intensive Care Unit during the "
"hospitalization period"
-msgstr "Mostra se o paciente foi internado na UTI durante o período de hospitalização"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
msgid "Check this box if this isan Intensive Care Unit rounding."
@@ -686,103 +578,103 @@ msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
msgid "size in mm of left pupil"
-msgstr "tamanho em mm da pupila esquerda"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
msgid "Paradoxical Chest Expansion"
-msgstr "Expansão Paradoxal do Tórax"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
msgid "Pressure"
-msgstr "Pressão"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
msgid "Pupillary Consensual Response"
-msgstr "Resposta Consensual Pupilar"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
msgid "size in mm of right pupil"
-msgstr "tamanho em mm da pupila direita"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
msgid "Subcutaneous Emphysema"
-msgstr "Efisema subcultâneo"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
msgid "Pulmonary Artery Catheterization - PAC -"
-msgstr "Cateterização da Artéria Pulmonar - CAP -"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.apache2,name:"
msgid "Apache II scoring"
-msgstr "Pontuação Apache II"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Chest Drainage Asessment"
-msgstr "Avaliação Drenagem Torácica"
-
-msgctxt "model:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Glasgow Coma Scale"
-msgstr "Escala de Coma de Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
msgid "Mechanical Ventilation History"
-msgstr "Histórico da Ventilação Mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
msgid "Patient ICU Information"
-msgstr "Informação do Paciente UTI"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_apache_form1"
msgid "APACHE II"
-msgstr "APACHE II"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_ecg_form1"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_glasgow_form1"
msgid "Glasgow Coma Scale"
-msgstr "Escala de Coma de Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_apache2_form"
msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
+msgstr ""
-msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_inpatient_icu_form"
msgid "Patient ICU Info"
-msgstr "Informação paciente UTI"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_icu_menu"
msgid "Intensive Care"
-msgstr "Tratamento intensivo"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_apache2_list"
msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
+msgstr ""
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecg_list"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecgs_list1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_glasgow_list"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_inpatient_icu_list"
msgid "Patient ICU Info"
-msgstr "Informação paciente UTI"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Medical or emergency postoperative"
@@ -793,8 +685,12 @@ msgid "elective postoperative"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Bloody"
-msgstr "Sangue"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Chylous"
@@ -802,143 +698,51 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Purulent"
-msgstr "Purulento"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Serous"
-msgstr "Seroso"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Left Pleura"
-msgstr "Pleura esquerda"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Mediastinum"
-msgstr "Neoplasia de comportamento incerto ou desconhecido do mediastino"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Right Pleura"
-msgstr "Pleura direita"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Extreme right deviation"
-msgstr "Desvio direito extremo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Left deviation"
-msgstr "Desvio esquerdo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Normal Axis"
-msgstr "Eixo Normal"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Right deviation"
-msgstr "Desvio direito"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V1"
-msgstr "V1"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V2"
-msgstr "V2"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V3"
-msgstr "V3"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V4"
-msgstr "V4"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V5"
-msgstr "V5"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V6"
-msgstr "V6"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVF"
-msgstr "aVF"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVL"
-msgstr "aVL"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVR"
-msgstr "aVR"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Atrioventricular"
-msgstr "Atrioventricular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Purkinje"
msgstr ""
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Sinus Node"
-msgstr "Nódulo no Seio"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Irregular"
-msgstr "Irregular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Regular"
-msgstr "Regular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Depressed"
-msgstr "Depressivo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Elevated"
-msgstr "Elevado"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "1 : Does not Open Eyes"
-msgstr "Não abre os olhos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "2 : Opens eyes in response to painful stimuli"
-msgstr "2: Abrir os olhos em resposta a estímulos dolorosos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "3 : Opens eyes in response to voice"
-msgstr "Abre os olhos e responde a voz"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "4 : Opens eyes spontaneously"
-msgstr "4: Abrir os olhos espontaneamente"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "1 : Makes no movement"
-msgstr "1: Não faz movimento"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "2 : Extension to painful stimuli - decerebrate response -"
-msgstr "2: Extensão a estímulos dolorosos - resposta descerebrada -"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid ""
@@ -947,39 +751,43 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "4 : Flexion / Withdrawal to painful stimuli"
-msgstr "4: Flexão / retirada a estímulos dolorosos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "5 : localizes painful stimuli"
-msgstr "5: localiza estímulos dolorosos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "6 : Obeys commands"
-msgstr "6 : Obedece a comandos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "1 : Makes no sounds"
-msgstr "1 : Não faz nenhum som"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "2 : Incomprehensible sounds"
-msgstr "2: Sons incompreensíveis"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "3 : Utters inappropriate words"
-msgstr "3: Profere palavras impróprias"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "4 : Confused, disoriented"
-msgstr "4: Confuso, desorientado"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "5 : Oriented, converses normally"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "ETT"
-msgstr "ETT"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Non-Invasive Positive Pressure"
@@ -991,11 +799,15 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Tracheostomy"
-msgstr "Traqueostomia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Absent"
-msgstr "Presente"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Decreased"
@@ -1003,11 +815,15 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Increased"
-msgstr "Aumento"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Asymmetrical"
@@ -1018,28 +834,36 @@ msgid "Symmetrical"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Anasarca"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Peripheral"
-msgstr "Periférico"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Miosis"
-msgstr "Miose"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Mydriasis"
-msgstr "Midríase"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Brisk"
@@ -1054,40 +878,52 @@ msgid "Sluggish"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Deep"
-msgstr "Profundo"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Intercostal"
-msgstr "Intercostal"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Labored"
-msgstr "Trabalhoso"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Regular"
-msgstr "Regular"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Shallow"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Constipation"
-msgstr "Constipação"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Diarrhea"
-msgstr "Diarréia"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Melena"
-msgstr "Melena"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Deviated left"
@@ -1102,105 +938,33 @@ msgid "Midline"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Central catheter"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Peripheral"
-msgstr "Periférico"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Hematemesis"
-msgstr "Hematêmese"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
-msgstr "Vômitos"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Apache II Scores"
msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Chronic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Physiological"
-msgstr "Pslicológico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.chest_drainage:"
-msgid "Patient Chest Drainage Assesment"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ecg:"
-msgid "Patient ECG Assesment"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Glasgow Scores"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Patient Glasgow Scores"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Mechanical Ventilation"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Patient Mechanical Ventilation"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Intensive Care Unit"
-msgstr "Unidade de tratamento intensivo"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Period"
-msgstr "Período"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Blood and Skin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Cardiovascular"
-msgstr "Cardiovascular"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Chest Expansion"
-msgstr "Expansão Toráxica"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Digestive and Abdomen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Neurologic"
-msgstr "Neurológico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Respiratory"
-msgstr "Respitarório"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Xray"
-msgstr "Raio-X"
diff --git a/locale/el_GR.po b/locale/el_GR.po
index fdc732c..e39da27 100644
--- a/locale/el_GR.po
+++ b/locale/el_GR.po
@@ -1,19 +1,14 @@
-#
-# Translators:
-# kvisitor <kvisitor at gnugr.org>, 2013-2014
+# Anonymous Pootle User, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-20 19:24+0000\n"
-"Last-Translator: kvisitor <kvisitor at gnugr.org>\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/el/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-10 17:03+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language: el_GR\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452445393.0\n"
msgctxt "error:gnuhealth.icu.ventilation:"
msgid ""
@@ -196,86 +191,6 @@ msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Γράψτε τον χρήστη"
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Axis"
-msgstr "Άξονας"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Δημιουργία ημερομηνίας"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Δημιουργία χρήστη"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_date:"
-msgid "Date"
-msgstr "Ημερομηνία"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_strip:"
-msgid "ECG Strip"
-msgstr "Λωρίδα ΗΚΓ"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,interpretation:"
-msgid "Interpretation"
-msgstr "Ερμηνεία"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "Lead"
-msgstr "Απαγωγή"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "Registration Code"
-msgstr "Κωδικός εγγραφής"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Pacemaker"
-msgstr "Βηματοδότης"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "PR"
-msgstr "PR"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "QRS"
-msgstr "QRS"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "QT"
-msgstr "QT"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rate:"
-msgid "Rate"
-msgstr "Συχνότητα"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rec_name:"
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Rhythm"
-msgstr "Ρυθμός"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "ST Segment"
-msgstr "Τμήμα ST"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,twave_inversion:"
-msgid "T wave inversion"
-msgstr "Αναστροφή κύματος Τ"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Γράψτε την ημερομηνία"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "Γράψτε τον χρήστη"
-
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Δημιουργία ημερομηνίας"
@@ -477,8 +392,8 @@ msgid "Dialysis"
msgstr "Διάλυση"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ecg:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ΗΚΓ"
+msgid "Inpatient ECG"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Edema"
@@ -608,7 +523,9 @@ msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
msgid ""
"Last Glasgow Coma Scale You can use the GSC calculator from the Patient "
"Evaluation Form."
-msgstr "Τελευταίο GCS Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα υπολογισμού GCS από τη Φόρμα Εκτίμησης Ασθενούς"
+msgstr ""
+"Τελευταίο GCS Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα υπολογισμού GCS από τη "
+"Φόρμα Εκτίμησης Ασθενούς"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "Mean Arterial Pressure"
@@ -625,19 +542,9 @@ msgstr "Πρωκτική θερμοκρασία"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
msgid ""
"White blood cells x 1000 - if you want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5"
-msgstr "Λευκά αιμοσφαίρια x 1000 - Αν θέλετε να εισάγετε 4500 wbc/ml, πληκτρολογείστε 4.5"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "Duration of PR interval in milliseconds"
-msgstr "Διάρκεια του τμήματος PR σε msec"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "Duration of QRS interval in milliseconds"
-msgstr "Διάρκεια του τμήματος QRS σε msec"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "Duration of QT interval in milliseconds"
-msgstr "Διάρκεια του τμήματος QT σε msec"
+msgstr ""
+"Λευκά αιμοσφαίρια x 1000 - Αν θέλετε να εισάγετε 4500 wbc/ml, "
+"πληκτρολογείστε 4.5"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date / Time"
@@ -647,7 +554,9 @@ msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid ""
"Level of Consciousness - on Glasgow Coma Scale : < 9 severe - 9-12 "
"Moderate, > 13 minor"
-msgstr "Επίπεδο συνείδησης - στη βαθμολογία Κλίμακος Γλασκώβης: < 9 Σοβαρό- 9-12 Μέτριο, > 13 ήπιο"
+msgstr ""
+"Επίπεδο συνείδησης - στη βαθμολογία Κλίμακος Γλασκώβης: < 9 Σοβαρό- 9-12 "
+"Μέτριο, > 13 ήπιο"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "End of Mechanical Ventilation"
@@ -661,7 +570,9 @@ msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid ""
"NPPV = Non-Invasive Positive Pressure Ventilation, BiPAP-CPAP \n"
"ETT - Endotracheal Tube"
-msgstr "NPPV = Non-Invasive Positive Pressure Ventilation, BiPAP-CPAP \nETT - Endotracheal Tube"
+msgstr ""
+"NPPV = Non-Invasive Positive Pressure Ventilation, BiPAP-CPAP \n"
+"ETT - Endotracheal Tube"
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
msgid "Will be set when the patient is currently admitted at ICU"
@@ -717,10 +628,6 @@ msgctxt "model:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Chest Drainage Asessment"
msgstr "Εκτίμηση θωρακικής παροχέτευσης"
-msgctxt "model:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ΗΚΓ"
-
msgctxt "model:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Glasgow Coma Scale"
msgstr "Glasgow Coma Scale"
@@ -738,8 +645,8 @@ msgid "APACHE II"
msgstr "APACHE II"
msgctxt "model:ir.action,name:act_ecg_form1"
-msgid "ECG"
-msgstr "ΗΚΓ"
+msgid "Inpatient ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_glasgow_form1"
msgid "Glasgow Coma Scale"
@@ -749,9 +656,9 @@ msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_apache2_form"
msgid "APACHE II Score"
msgstr "Βαθμολογία APACHE II"
-msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form"
-msgid "ECG"
-msgstr "ΗΚΓ"
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
msgid "GCS"
@@ -769,9 +676,9 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_apache2_list"
msgid "APACHE II Score"
msgstr "Βαθμολογία APACHE II"
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecg_list"
-msgid "ECG"
-msgstr "ΗΚΓ"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecgs_list1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_glasgow_list"
msgid "GCS"
@@ -782,6 +689,10 @@ msgid "Patient ICU Info"
msgstr "Πληροφορίες ασθενούς ΜΕΘ"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Medical or emergency postoperative"
msgstr "Μετεγχειρητικό ιατρικό ή επείγον"
@@ -790,6 +701,10 @@ msgid "elective postoperative"
msgstr "επιλεκτική μετεγχειρητικά"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Bloody"
msgstr "Αιματηρός/ή"
@@ -806,6 +721,10 @@ msgid "Serous"
msgstr "Ορώδης"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Left Pleura"
msgstr "Αριστερός Υπεζωκώς"
@@ -817,102 +736,6 @@ msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Right Pleura"
msgstr "Δεξιός Υπεζωκώς"
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Extreme right deviation"
-msgstr "Ακραία δεξιά παρεκτόπιση"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Left deviation"
-msgstr "Αριστερά παρεκτόπιση"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Normal Axis"
-msgstr "Φυσιολογικός άξονας"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Right deviation"
-msgstr "Δεξιά παρεκτόπιση"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V1"
-msgstr "V1"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V2"
-msgstr "V2"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V3"
-msgstr "V3"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V4"
-msgstr "V4"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V5"
-msgstr "V5"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V6"
-msgstr "V6"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVF"
-msgstr "aVF"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVL"
-msgstr "aVL"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVR"
-msgstr "aVR"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Atrioventricular"
-msgstr "Κολπο-κοιλιακός"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Purkinje"
-msgstr "Purkinje"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Sinus Node"
-msgstr "Φλεβόκομβος"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Irregular"
-msgstr "Ακανόνιστα"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Regular"
-msgstr "Κανονική"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Depressed"
-msgstr "Σε καταστολή"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Elevated"
-msgstr "Ηυξημένη"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Normal"
-msgstr "Φυσιολογικός"
-
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "1 : Does not Open Eyes"
msgstr "1 : Δεν ανοίγει μάτια"
@@ -940,7 +763,9 @@ msgstr "2 : Έκταση μετά από επώδυνα ερεθίσματα -
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid ""
"3 : Abnormal flexion to painful stimuli (decorticate response)"
-msgstr "3 : Παθολογκή κάμψη στα επώδυνα ερεθίσματα (απάντηση αποφλοίωσης)"
+msgstr ""
+"3 : Παθολογκή κάμψη στα επώδυνα ερεθίσματα (απάντηση "
+"αποφλοίωσης)"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "4 : Flexion / Withdrawal to painful stimuli"
@@ -975,6 +800,10 @@ msgid "5 : Oriented, converses normally"
msgstr "5 : Προσανατολισμένος, συνομιλεί κανονικά"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "ETT"
msgstr "ETT"
@@ -991,6 +820,10 @@ msgid "Tracheostomy"
msgstr "Τραχειοστομία"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Absent"
msgstr "Απών/ Απούσα"
@@ -1007,6 +840,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Φυσιολογικός"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Asymmetrical"
msgstr "Ασύμμετρος"
@@ -1015,6 +852,10 @@ msgid "Symmetrical"
msgstr "Συμμετρικός"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Anasarca"
msgstr "Οίδημα ανά σάρκα"
@@ -1039,6 +880,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Φυσιολογικός"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Brisk"
msgstr "Ζωηρό"
@@ -1051,6 +896,10 @@ msgid "Sluggish"
msgstr "Βραδύ"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Deep"
msgstr ""
@@ -1071,6 +920,10 @@ msgid "Shallow"
msgstr "Ρηχή"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Constipation"
msgstr "Δυσκοιλιότητα"
@@ -1087,6 +940,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Φυσιολογική"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Deviated left"
msgstr "Με αριστερά παρεκτόπιση"
@@ -1099,6 +956,10 @@ msgid "Midline"
msgstr "Μέση γραμμή"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Central catheter"
msgstr "Κεντρικός καθετήρας"
@@ -1111,6 +972,10 @@ msgid "Peripheral"
msgstr "Περιφερικός"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Hematemesis"
msgstr "Αιματέμεση"
@@ -1121,83 +986,3 @@ msgstr "Καμία"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
msgstr "Έμμετος"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "APACHE II Score"
-msgstr "Βαθμολογία APACHE II"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Apache II Scores"
-msgstr "Βαθμολογίες Apache II"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Chronic"
-msgstr "Χρόνιος"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Physiological"
-msgstr "Φυσιολογικός"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.chest_drainage:"
-msgid "Patient Chest Drainage Assesment"
-msgstr "Εκτίμηση θωρακικής παροχέτευσης ασθενούς"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ecg:"
-msgid "Patient ECG Assesment"
-msgstr "Εκτίμηση ΗΕΓ ασθενούς"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Glasgow Scores"
-msgstr "Βαθμολογίες Γλασκώβης"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Patient Glasgow Scores"
-msgstr "Βαθμολογίες του ασθενούς στην κλίμακα Γλασκώβης "
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Mechanical Ventilation"
-msgstr "Μηχανική αναπνοή"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Patient Mechanical Ventilation"
-msgstr "Ασθενής σε Μηχανική αναπνοή"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Intensive Care Unit"
-msgstr "Μονάδα Εντατικής Θεαραπείας"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Period"
-msgstr "Περίοδος"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Blood and Skin"
-msgstr "Αίμα και Δέρμα"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Cardiovascular"
-msgstr "Καρδιο-αγγειακό"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Chest Expansion"
-msgstr "Έκπτυξη θώρακος"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Digestive and Abdomen"
-msgstr "Γστρεντερικό και Κοιλία"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "ICU"
-msgstr "ΜΕΘ"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Neurologic"
-msgstr "Νευρολογικό"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Respiratory"
-msgstr "Αναπνευστικό"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Xray"
-msgstr "Ακτινογραφία"
diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/en_GB.po
similarity index 60%
copy from locale/pt_BR.po
copy to locale/en_GB.po
index 7367fc2..3a10bcc 100644
--- a/locale/pt_BR.po
+++ b/locale/en_GB.po
@@ -1,664 +1,556 @@
-#
-# Translators:
-# Daniel Linhares <danielinhares at gmail.com>, 2013
-# Fernando Henrique de Sousa <gordoviajao at yahoo.com.br>, 2013
-# Frederico Ribeiro <freddy.boc at gmail.com>, 2013
-# Isabel Ferreira, 2014
+#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-20 19:24+0000\n"
-"Last-Translator: Isabel Ferreira\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/pt_BR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:gnuhealth.icu.ventilation:"
msgid ""
"Our records indicate that the patient is already on Mechanical Ventilation !"
-msgstr "Nossos registros indicam que o paciente já está na Ventilação Mecânica !"
+msgstr ""
msgctxt "error:gnuhealth.inpatient.icu:"
msgid "Our records indicate that the patient is already admitted at ICU"
-msgstr "Nossos registros indicam que o paciente já está autorizado na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,aado2:"
msgid "A-a DO2"
-msgstr "A-a DO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,age:"
msgid "Age"
-msgstr "Idade"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,apache_score:"
msgid "Score"
-msgstr "Escore"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
msgid "ARF"
-msgstr "ARF"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
msgid "Chronic condition"
-msgstr "Condição crônica"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,fio2:"
msgid "FiO2"
-msgstr "FiO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
msgid "GSC"
-msgstr "GSC"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,heart_rate:"
msgid "Heart Rate"
-msgstr "Freqüência Cardíaca"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hematocrit:"
msgid "Hematocrit"
-msgstr "Hematócrito"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Hospital Admission Type"
-msgstr "Tipo de Internação Hospitalar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "MAP"
-msgstr "MAP"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,paco2:"
msgid "PaCO2"
-msgstr "PaCO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,pao2:"
msgid "PaO2"
-msgstr "PaO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,ph:"
msgid "pH"
-msgstr "pH"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,respiratory_rate:"
msgid "Respiratory Rate"
-msgstr "Frequência respiratória"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_creatinine:"
msgid "Creatinine"
-msgstr "Creatina"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_potassium:"
msgid "Potassium"
-msgstr "Potássio"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_sodium:"
msgid "Sodium"
-msgstr "Sódio"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
msgid "WBC"
-msgstr "Glóbulos Brancos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,air_leak:"
msgid "Air Leak"
-msgstr "Vazamento de Ar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Aspect"
-msgstr "Aspecto"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_volume:"
msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Location"
-msgstr "Localização"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Rounding"
-msgstr "Ciclos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,oscillation:"
msgid "Oscillation"
-msgstr "Oscilação"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,remarks:"
msgid "Remarks"
-msgstr "Observação"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction:"
msgid "Suction"
-msgstr "Sucção"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction_pressure:"
msgid "cm H2O"
-msgstr "cm H2O"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Axis"
-msgstr "Áxis"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_date:"
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_strip:"
-msgid "ECG Strip"
-msgstr "Eletrocardiograma"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,interpretation:"
-msgid "Interpretation"
-msgstr "Interpretação"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "Lead"
-msgstr "Chumbo"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Pacemaker"
-msgstr "Marca-Passo "
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "PR"
-msgstr "Folha de Pagamentos"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "QRS"
-msgstr "Complexo QRS"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "QT"
-msgstr "QT"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rate:"
-msgid "Rate"
-msgstr "Taxa"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rec_name:"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Rhythm"
-msgstr "Ritmo"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "ST Segment"
-msgstr "Segmento ST"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,twave_inversion:"
-msgid "T wave inversion"
-msgstr "Inversão da onda T"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid "Glasgow"
-msgstr "Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "Eyes"
-msgstr "Olhos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "Motor"
-msgstr "Motor"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "Verbal"
-msgstr "Verbal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,current_mv:"
msgid "Current"
-msgstr "Atual"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ett_size:"
msgid "ETT Size"
-msgstr "Tamanho do ETT"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "To"
-msgstr "Para"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_period:"
msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
msgid "From"
-msgstr "De"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
msgid "Patient ICU Admission"
-msgstr "Admissão de Paciente na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,remarks:"
msgid "Remarks"
-msgstr "Observação"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,tracheostomy_size:"
msgid "Tracheostomy size"
-msgstr "Tamanho da traqueostomia"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
msgid "Admitted"
-msgstr "Admitido"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,discharged_from_icu:"
msgid "Discharged"
-msgstr "Alta"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
msgid "ICU Admission"
-msgstr "Admitido na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_discharge_date:"
msgid "Discharge"
-msgstr "Revogar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_stay:"
msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,mv_history:"
msgid "Mechanical Ventilation History"
-msgstr "Histórico da Ventilação Mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu_admissions:"
msgid "ICU Admissions"
-msgstr "Admissões na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,anisocoria:"
msgid "Anisocoria"
-msgstr "Anisocoria"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,arterial_access:"
msgid "Arterial Access"
-msgstr "Acesso Arterial"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bacteremia:"
msgid "Bacteremia"
-msgstr "Bacteremia"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Bowel Sounds"
-msgstr "Sons do Intestino"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,cellulitis:"
msgid "Cellulitis"
-msgstr "Celulite"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_drainages:"
msgid "Drainages"
-msgstr "Drenagens"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Expansion"
-msgstr "Expansão"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,dialysis:"
msgid "Dialysis"
-msgstr "Diálise"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ecg:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECG"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Edema"
-msgstr "Edema"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,fio2:"
msgid "FiO2"
-msgstr "FiO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,gcs:"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,lips_lesion:"
msgid "Lips lesion"
-msgstr "Lesão nos lábios"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,necrotizing_fasciitis:"
msgid "Necrotizing fasciitis"
-msgstr "Fasceíte necrotizante"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oral_mucosa_lesion:"
msgid "Oral mucosa lesion"
-msgstr "Lesão na mucosa oral"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oxygen_mask:"
msgid "Oxygen Mask"
-msgstr "Máscara de Oxigênio"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
msgid "Paradoxical"
-msgstr "Paradoxical"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep:"
msgid "PEEP"
-msgstr "PEEP"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
msgid "cm H2O"
-msgstr "cm H2O"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peritonitis:"
msgid "Peritonitis signs"
-msgstr "Sinais de peritonite"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
msgid "Consensual Response"
-msgstr "Resposta Consensual"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Pupil Dilation"
-msgstr "Dilatação da Pupila"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Pupillary Reactivity"
-msgstr "Reatividade Pupilar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Respiration"
-msgstr "Respiração"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
msgid "R"
-msgstr "R"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
msgid "SCE"
-msgstr "SCE"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ssi:"
msgid "Surgery Site Infection"
-msgstr "Infecção no Local Cirurgia"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Stools"
-msgstr "Fezes"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
msgid "Swan Ganz"
-msgstr "Swan-Ganz"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Tracheal alignment"
-msgstr "Alinhamento traqueal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,tracheal_tug:"
msgid "Tracheal Tug"
-msgstr "Tug traqueal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Venous Access"
-msgstr "Acesso venoso"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
-msgstr "Vômitos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,wound_dehiscence:"
msgid "Wound Dehiscence"
-msgstr "Deiscência da Ferida"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,xray:"
msgid "Xray"
-msgstr "Raio-X"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,age:"
msgid "Patient age in years"
-msgstr "Idade do Paciente"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
msgid "Acute Renal Failure"
-msgstr "Insuficiência Renal Aguda"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
msgid "Organ Failure or immunocompromised patient"
-msgstr "Falência de órgãos ou paciente imunocomprometido"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
msgid ""
"Last Glasgow Coma Scale You can use the GSC calculator from the Patient "
"Evaluation Form."
-msgstr "Última Escala de Coma de Glasgow Você pode usar a calculadora do SGC do Formulário de Avaliação do Paciente."
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "Mean Arterial Pressure"
-msgstr "Pressão Arterial Média"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
msgid "Date of the score"
-msgstr "Data do escore"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
msgid "Rectal temperature"
-msgstr "Temperatura retal"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
msgid ""
"White blood cells x 1000 - if you want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5"
-msgstr "Os glóbulos brancos x 1000 - se você quiser introduzir tipo wbc 4500 / ml, em 4,5"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "Duration of PR interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo PR em milissegundos"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "Duration of QRS interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo QRS em milisegundos"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "Duration of QT interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo QT em milisegundos"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date / Time"
-msgstr "Data / Hora"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid ""
"Level of Consciousness - on Glasgow Coma Scale : < 9 severe - 9-12 "
"Moderate, > 13 minor"
-msgstr "Nível de Consciência - Na Escala de Coma de Glasgow: <9 grave - 9-12 Moderado > 13 menor"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "End of Mechanical Ventilation"
-msgstr "Fim da Ventilação Mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
msgid "Start of Mechanical Ventilation"
-msgstr "Início da ventilação mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid ""
@@ -672,13 +564,13 @@ msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
msgid "ICU Admission Date"
-msgstr "Data de admissão na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid ""
"Shows if patient was admitted to the Intensive Care Unit during the "
"hospitalization period"
-msgstr "Mostra se o paciente foi internado na UTI durante o período de hospitalização"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
msgid "Check this box if this isan Intensive Care Unit rounding."
@@ -686,103 +578,103 @@ msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
msgid "size in mm of left pupil"
-msgstr "tamanho em mm da pupila esquerda"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
msgid "Paradoxical Chest Expansion"
-msgstr "Expansão Paradoxal do Tórax"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
msgid "Pressure"
-msgstr "Pressão"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
msgid "Pupillary Consensual Response"
-msgstr "Resposta Consensual Pupilar"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
msgid "size in mm of right pupil"
-msgstr "tamanho em mm da pupila direita"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
msgid "Subcutaneous Emphysema"
-msgstr "Efisema subcultâneo"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
msgid "Pulmonary Artery Catheterization - PAC -"
-msgstr "Cateterização da Artéria Pulmonar - CAP -"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.apache2,name:"
msgid "Apache II scoring"
-msgstr "Pontuação Apache II"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Chest Drainage Asessment"
-msgstr "Avaliação Drenagem Torácica"
-
-msgctxt "model:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Glasgow Coma Scale"
-msgstr "Escala de Coma de Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
msgid "Mechanical Ventilation History"
-msgstr "Histórico da Ventilação Mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
msgid "Patient ICU Information"
-msgstr "Informação do Paciente UTI"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_apache_form1"
msgid "APACHE II"
-msgstr "APACHE II"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_ecg_form1"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_glasgow_form1"
msgid "Glasgow Coma Scale"
-msgstr "Escala de Coma de Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_apache2_form"
msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
+msgstr ""
-msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_inpatient_icu_form"
msgid "Patient ICU Info"
-msgstr "Informação paciente UTI"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_icu_menu"
msgid "Intensive Care"
-msgstr "Tratamento intensivo"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_apache2_list"
msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
+msgstr ""
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecg_list"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecgs_list1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_glasgow_list"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_inpatient_icu_list"
msgid "Patient ICU Info"
-msgstr "Informação paciente UTI"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Medical or emergency postoperative"
@@ -793,8 +685,12 @@ msgid "elective postoperative"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Bloody"
-msgstr "Sangue"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Chylous"
@@ -802,143 +698,51 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Purulent"
-msgstr "Purulento"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Serous"
-msgstr "Seroso"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Left Pleura"
-msgstr "Pleura esquerda"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Mediastinum"
-msgstr "Neoplasia de comportamento incerto ou desconhecido do mediastino"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Right Pleura"
-msgstr "Pleura direita"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Extreme right deviation"
-msgstr "Desvio direito extremo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Left deviation"
-msgstr "Desvio esquerdo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Normal Axis"
-msgstr "Eixo Normal"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Right deviation"
-msgstr "Desvio direito"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V1"
-msgstr "V1"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V2"
-msgstr "V2"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V3"
-msgstr "V3"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V4"
-msgstr "V4"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V5"
-msgstr "V5"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V6"
-msgstr "V6"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVF"
-msgstr "aVF"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVL"
-msgstr "aVL"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVR"
-msgstr "aVR"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Atrioventricular"
-msgstr "Atrioventricular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Purkinje"
msgstr ""
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Sinus Node"
-msgstr "Nódulo no Seio"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Irregular"
-msgstr "Irregular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Regular"
-msgstr "Regular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Depressed"
-msgstr "Depressivo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Elevated"
-msgstr "Elevado"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "1 : Does not Open Eyes"
-msgstr "Não abre os olhos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "2 : Opens eyes in response to painful stimuli"
-msgstr "2: Abrir os olhos em resposta a estímulos dolorosos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "3 : Opens eyes in response to voice"
-msgstr "Abre os olhos e responde a voz"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "4 : Opens eyes spontaneously"
-msgstr "4: Abrir os olhos espontaneamente"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "1 : Makes no movement"
-msgstr "1: Não faz movimento"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "2 : Extension to painful stimuli - decerebrate response -"
-msgstr "2: Extensão a estímulos dolorosos - resposta descerebrada -"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid ""
@@ -947,39 +751,43 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "4 : Flexion / Withdrawal to painful stimuli"
-msgstr "4: Flexão / retirada a estímulos dolorosos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "5 : localizes painful stimuli"
-msgstr "5: localiza estímulos dolorosos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "6 : Obeys commands"
-msgstr "6 : Obedece a comandos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "1 : Makes no sounds"
-msgstr "1 : Não faz nenhum som"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "2 : Incomprehensible sounds"
-msgstr "2: Sons incompreensíveis"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "3 : Utters inappropriate words"
-msgstr "3: Profere palavras impróprias"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "4 : Confused, disoriented"
-msgstr "4: Confuso, desorientado"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "5 : Oriented, converses normally"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "ETT"
-msgstr "ETT"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Non-Invasive Positive Pressure"
@@ -991,11 +799,15 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Tracheostomy"
-msgstr "Traqueostomia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Absent"
-msgstr "Presente"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Decreased"
@@ -1003,11 +815,15 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Increased"
-msgstr "Aumento"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Asymmetrical"
@@ -1018,28 +834,36 @@ msgid "Symmetrical"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Anasarca"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Peripheral"
-msgstr "Periférico"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Miosis"
-msgstr "Miose"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Mydriasis"
-msgstr "Midríase"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Brisk"
@@ -1054,40 +878,52 @@ msgid "Sluggish"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Deep"
-msgstr "Profundo"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Intercostal"
-msgstr "Intercostal"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Labored"
-msgstr "Trabalhoso"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Regular"
-msgstr "Regular"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Shallow"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Constipation"
-msgstr "Constipação"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Diarrhea"
-msgstr "Diarréia"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Melena"
-msgstr "Melena"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Deviated left"
@@ -1102,105 +938,33 @@ msgid "Midline"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Central catheter"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Peripheral"
-msgstr "Periférico"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Hematemesis"
-msgstr "Hematêmese"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
-msgstr "Vômitos"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Apache II Scores"
msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Chronic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Physiological"
-msgstr "Pslicológico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.chest_drainage:"
-msgid "Patient Chest Drainage Assesment"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ecg:"
-msgid "Patient ECG Assesment"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Glasgow Scores"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Patient Glasgow Scores"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Mechanical Ventilation"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Patient Mechanical Ventilation"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Intensive Care Unit"
-msgstr "Unidade de tratamento intensivo"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Period"
-msgstr "Período"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Blood and Skin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Cardiovascular"
-msgstr "Cardiovascular"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Chest Expansion"
-msgstr "Expansão Toráxica"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Digestive and Abdomen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Neurologic"
-msgstr "Neurológico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Respiratory"
-msgstr "Respitarório"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Xray"
-msgstr "Raio-X"
diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/es_AR.po
similarity index 60%
copy from locale/pt_BR.po
copy to locale/es_AR.po
index 7367fc2..3a10bcc 100644
--- a/locale/pt_BR.po
+++ b/locale/es_AR.po
@@ -1,664 +1,556 @@
-#
-# Translators:
-# Daniel Linhares <danielinhares at gmail.com>, 2013
-# Fernando Henrique de Sousa <gordoviajao at yahoo.com.br>, 2013
-# Frederico Ribeiro <freddy.boc at gmail.com>, 2013
-# Isabel Ferreira, 2014
+#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-20 19:24+0000\n"
-"Last-Translator: Isabel Ferreira\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/pt_BR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:gnuhealth.icu.ventilation:"
msgid ""
"Our records indicate that the patient is already on Mechanical Ventilation !"
-msgstr "Nossos registros indicam que o paciente já está na Ventilação Mecânica !"
+msgstr ""
msgctxt "error:gnuhealth.inpatient.icu:"
msgid "Our records indicate that the patient is already admitted at ICU"
-msgstr "Nossos registros indicam que o paciente já está autorizado na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,aado2:"
msgid "A-a DO2"
-msgstr "A-a DO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,age:"
msgid "Age"
-msgstr "Idade"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,apache_score:"
msgid "Score"
-msgstr "Escore"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
msgid "ARF"
-msgstr "ARF"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
msgid "Chronic condition"
-msgstr "Condição crônica"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,fio2:"
msgid "FiO2"
-msgstr "FiO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
msgid "GSC"
-msgstr "GSC"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,heart_rate:"
msgid "Heart Rate"
-msgstr "Freqüência Cardíaca"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hematocrit:"
msgid "Hematocrit"
-msgstr "Hematócrito"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Hospital Admission Type"
-msgstr "Tipo de Internação Hospitalar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "MAP"
-msgstr "MAP"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,paco2:"
msgid "PaCO2"
-msgstr "PaCO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,pao2:"
msgid "PaO2"
-msgstr "PaO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,ph:"
msgid "pH"
-msgstr "pH"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,respiratory_rate:"
msgid "Respiratory Rate"
-msgstr "Frequência respiratória"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_creatinine:"
msgid "Creatinine"
-msgstr "Creatina"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_potassium:"
msgid "Potassium"
-msgstr "Potássio"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_sodium:"
msgid "Sodium"
-msgstr "Sódio"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
msgid "WBC"
-msgstr "Glóbulos Brancos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,air_leak:"
msgid "Air Leak"
-msgstr "Vazamento de Ar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Aspect"
-msgstr "Aspecto"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_volume:"
msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Location"
-msgstr "Localização"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Rounding"
-msgstr "Ciclos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,oscillation:"
msgid "Oscillation"
-msgstr "Oscilação"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,remarks:"
msgid "Remarks"
-msgstr "Observação"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction:"
msgid "Suction"
-msgstr "Sucção"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction_pressure:"
msgid "cm H2O"
-msgstr "cm H2O"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Axis"
-msgstr "Áxis"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_date:"
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_strip:"
-msgid "ECG Strip"
-msgstr "Eletrocardiograma"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,interpretation:"
-msgid "Interpretation"
-msgstr "Interpretação"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "Lead"
-msgstr "Chumbo"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Pacemaker"
-msgstr "Marca-Passo "
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "PR"
-msgstr "Folha de Pagamentos"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "QRS"
-msgstr "Complexo QRS"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "QT"
-msgstr "QT"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rate:"
-msgid "Rate"
-msgstr "Taxa"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rec_name:"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Rhythm"
-msgstr "Ritmo"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "ST Segment"
-msgstr "Segmento ST"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,twave_inversion:"
-msgid "T wave inversion"
-msgstr "Inversão da onda T"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid "Glasgow"
-msgstr "Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "Eyes"
-msgstr "Olhos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "Motor"
-msgstr "Motor"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "Verbal"
-msgstr "Verbal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,current_mv:"
msgid "Current"
-msgstr "Atual"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ett_size:"
msgid "ETT Size"
-msgstr "Tamanho do ETT"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "To"
-msgstr "Para"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_period:"
msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
msgid "From"
-msgstr "De"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
msgid "Patient ICU Admission"
-msgstr "Admissão de Paciente na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,remarks:"
msgid "Remarks"
-msgstr "Observação"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,tracheostomy_size:"
msgid "Tracheostomy size"
-msgstr "Tamanho da traqueostomia"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
msgid "Admitted"
-msgstr "Admitido"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,discharged_from_icu:"
msgid "Discharged"
-msgstr "Alta"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
msgid "ICU Admission"
-msgstr "Admitido na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_discharge_date:"
msgid "Discharge"
-msgstr "Revogar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_stay:"
msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,mv_history:"
msgid "Mechanical Ventilation History"
-msgstr "Histórico da Ventilação Mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu_admissions:"
msgid "ICU Admissions"
-msgstr "Admissões na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,anisocoria:"
msgid "Anisocoria"
-msgstr "Anisocoria"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,arterial_access:"
msgid "Arterial Access"
-msgstr "Acesso Arterial"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bacteremia:"
msgid "Bacteremia"
-msgstr "Bacteremia"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Bowel Sounds"
-msgstr "Sons do Intestino"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,cellulitis:"
msgid "Cellulitis"
-msgstr "Celulite"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_drainages:"
msgid "Drainages"
-msgstr "Drenagens"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Expansion"
-msgstr "Expansão"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,dialysis:"
msgid "Dialysis"
-msgstr "Diálise"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ecg:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECG"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Edema"
-msgstr "Edema"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,fio2:"
msgid "FiO2"
-msgstr "FiO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,gcs:"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,lips_lesion:"
msgid "Lips lesion"
-msgstr "Lesão nos lábios"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,necrotizing_fasciitis:"
msgid "Necrotizing fasciitis"
-msgstr "Fasceíte necrotizante"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oral_mucosa_lesion:"
msgid "Oral mucosa lesion"
-msgstr "Lesão na mucosa oral"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oxygen_mask:"
msgid "Oxygen Mask"
-msgstr "Máscara de Oxigênio"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
msgid "Paradoxical"
-msgstr "Paradoxical"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep:"
msgid "PEEP"
-msgstr "PEEP"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
msgid "cm H2O"
-msgstr "cm H2O"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peritonitis:"
msgid "Peritonitis signs"
-msgstr "Sinais de peritonite"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
msgid "Consensual Response"
-msgstr "Resposta Consensual"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Pupil Dilation"
-msgstr "Dilatação da Pupila"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Pupillary Reactivity"
-msgstr "Reatividade Pupilar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Respiration"
-msgstr "Respiração"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
msgid "R"
-msgstr "R"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
msgid "SCE"
-msgstr "SCE"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ssi:"
msgid "Surgery Site Infection"
-msgstr "Infecção no Local Cirurgia"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Stools"
-msgstr "Fezes"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
msgid "Swan Ganz"
-msgstr "Swan-Ganz"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Tracheal alignment"
-msgstr "Alinhamento traqueal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,tracheal_tug:"
msgid "Tracheal Tug"
-msgstr "Tug traqueal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Venous Access"
-msgstr "Acesso venoso"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
-msgstr "Vômitos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,wound_dehiscence:"
msgid "Wound Dehiscence"
-msgstr "Deiscência da Ferida"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,xray:"
msgid "Xray"
-msgstr "Raio-X"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,age:"
msgid "Patient age in years"
-msgstr "Idade do Paciente"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
msgid "Acute Renal Failure"
-msgstr "Insuficiência Renal Aguda"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
msgid "Organ Failure or immunocompromised patient"
-msgstr "Falência de órgãos ou paciente imunocomprometido"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
msgid ""
"Last Glasgow Coma Scale You can use the GSC calculator from the Patient "
"Evaluation Form."
-msgstr "Última Escala de Coma de Glasgow Você pode usar a calculadora do SGC do Formulário de Avaliação do Paciente."
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "Mean Arterial Pressure"
-msgstr "Pressão Arterial Média"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
msgid "Date of the score"
-msgstr "Data do escore"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
msgid "Rectal temperature"
-msgstr "Temperatura retal"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
msgid ""
"White blood cells x 1000 - if you want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5"
-msgstr "Os glóbulos brancos x 1000 - se você quiser introduzir tipo wbc 4500 / ml, em 4,5"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "Duration of PR interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo PR em milissegundos"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "Duration of QRS interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo QRS em milisegundos"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "Duration of QT interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo QT em milisegundos"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date / Time"
-msgstr "Data / Hora"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid ""
"Level of Consciousness - on Glasgow Coma Scale : < 9 severe - 9-12 "
"Moderate, > 13 minor"
-msgstr "Nível de Consciência - Na Escala de Coma de Glasgow: <9 grave - 9-12 Moderado > 13 menor"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "End of Mechanical Ventilation"
-msgstr "Fim da Ventilação Mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
msgid "Start of Mechanical Ventilation"
-msgstr "Início da ventilação mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid ""
@@ -672,13 +564,13 @@ msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
msgid "ICU Admission Date"
-msgstr "Data de admissão na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid ""
"Shows if patient was admitted to the Intensive Care Unit during the "
"hospitalization period"
-msgstr "Mostra se o paciente foi internado na UTI durante o período de hospitalização"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
msgid "Check this box if this isan Intensive Care Unit rounding."
@@ -686,103 +578,103 @@ msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
msgid "size in mm of left pupil"
-msgstr "tamanho em mm da pupila esquerda"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
msgid "Paradoxical Chest Expansion"
-msgstr "Expansão Paradoxal do Tórax"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
msgid "Pressure"
-msgstr "Pressão"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
msgid "Pupillary Consensual Response"
-msgstr "Resposta Consensual Pupilar"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
msgid "size in mm of right pupil"
-msgstr "tamanho em mm da pupila direita"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
msgid "Subcutaneous Emphysema"
-msgstr "Efisema subcultâneo"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
msgid "Pulmonary Artery Catheterization - PAC -"
-msgstr "Cateterização da Artéria Pulmonar - CAP -"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.apache2,name:"
msgid "Apache II scoring"
-msgstr "Pontuação Apache II"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Chest Drainage Asessment"
-msgstr "Avaliação Drenagem Torácica"
-
-msgctxt "model:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Glasgow Coma Scale"
-msgstr "Escala de Coma de Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
msgid "Mechanical Ventilation History"
-msgstr "Histórico da Ventilação Mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
msgid "Patient ICU Information"
-msgstr "Informação do Paciente UTI"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_apache_form1"
msgid "APACHE II"
-msgstr "APACHE II"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_ecg_form1"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_glasgow_form1"
msgid "Glasgow Coma Scale"
-msgstr "Escala de Coma de Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_apache2_form"
msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
+msgstr ""
-msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_inpatient_icu_form"
msgid "Patient ICU Info"
-msgstr "Informação paciente UTI"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_icu_menu"
msgid "Intensive Care"
-msgstr "Tratamento intensivo"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_apache2_list"
msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
+msgstr ""
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecg_list"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecgs_list1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_glasgow_list"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_inpatient_icu_list"
msgid "Patient ICU Info"
-msgstr "Informação paciente UTI"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Medical or emergency postoperative"
@@ -793,8 +685,12 @@ msgid "elective postoperative"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Bloody"
-msgstr "Sangue"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Chylous"
@@ -802,143 +698,51 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Purulent"
-msgstr "Purulento"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Serous"
-msgstr "Seroso"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Left Pleura"
-msgstr "Pleura esquerda"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Mediastinum"
-msgstr "Neoplasia de comportamento incerto ou desconhecido do mediastino"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Right Pleura"
-msgstr "Pleura direita"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Extreme right deviation"
-msgstr "Desvio direito extremo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Left deviation"
-msgstr "Desvio esquerdo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Normal Axis"
-msgstr "Eixo Normal"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Right deviation"
-msgstr "Desvio direito"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V1"
-msgstr "V1"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V2"
-msgstr "V2"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V3"
-msgstr "V3"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V4"
-msgstr "V4"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V5"
-msgstr "V5"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V6"
-msgstr "V6"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVF"
-msgstr "aVF"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVL"
-msgstr "aVL"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVR"
-msgstr "aVR"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Atrioventricular"
-msgstr "Atrioventricular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Purkinje"
msgstr ""
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Sinus Node"
-msgstr "Nódulo no Seio"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Irregular"
-msgstr "Irregular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Regular"
-msgstr "Regular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Depressed"
-msgstr "Depressivo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Elevated"
-msgstr "Elevado"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "1 : Does not Open Eyes"
-msgstr "Não abre os olhos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "2 : Opens eyes in response to painful stimuli"
-msgstr "2: Abrir os olhos em resposta a estímulos dolorosos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "3 : Opens eyes in response to voice"
-msgstr "Abre os olhos e responde a voz"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "4 : Opens eyes spontaneously"
-msgstr "4: Abrir os olhos espontaneamente"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "1 : Makes no movement"
-msgstr "1: Não faz movimento"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "2 : Extension to painful stimuli - decerebrate response -"
-msgstr "2: Extensão a estímulos dolorosos - resposta descerebrada -"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid ""
@@ -947,39 +751,43 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "4 : Flexion / Withdrawal to painful stimuli"
-msgstr "4: Flexão / retirada a estímulos dolorosos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "5 : localizes painful stimuli"
-msgstr "5: localiza estímulos dolorosos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "6 : Obeys commands"
-msgstr "6 : Obedece a comandos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "1 : Makes no sounds"
-msgstr "1 : Não faz nenhum som"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "2 : Incomprehensible sounds"
-msgstr "2: Sons incompreensíveis"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "3 : Utters inappropriate words"
-msgstr "3: Profere palavras impróprias"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "4 : Confused, disoriented"
-msgstr "4: Confuso, desorientado"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "5 : Oriented, converses normally"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "ETT"
-msgstr "ETT"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Non-Invasive Positive Pressure"
@@ -991,11 +799,15 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Tracheostomy"
-msgstr "Traqueostomia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Absent"
-msgstr "Presente"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Decreased"
@@ -1003,11 +815,15 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Increased"
-msgstr "Aumento"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Asymmetrical"
@@ -1018,28 +834,36 @@ msgid "Symmetrical"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Anasarca"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Peripheral"
-msgstr "Periférico"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Miosis"
-msgstr "Miose"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Mydriasis"
-msgstr "Midríase"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Brisk"
@@ -1054,40 +878,52 @@ msgid "Sluggish"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Deep"
-msgstr "Profundo"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Intercostal"
-msgstr "Intercostal"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Labored"
-msgstr "Trabalhoso"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Regular"
-msgstr "Regular"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Shallow"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Constipation"
-msgstr "Constipação"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Diarrhea"
-msgstr "Diarréia"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Melena"
-msgstr "Melena"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Deviated left"
@@ -1102,105 +938,33 @@ msgid "Midline"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Central catheter"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Peripheral"
-msgstr "Periférico"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Hematemesis"
-msgstr "Hematêmese"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
-msgstr "Vômitos"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Apache II Scores"
msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Chronic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Physiological"
-msgstr "Pslicológico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.chest_drainage:"
-msgid "Patient Chest Drainage Assesment"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ecg:"
-msgid "Patient ECG Assesment"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Glasgow Scores"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Patient Glasgow Scores"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Mechanical Ventilation"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Patient Mechanical Ventilation"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Intensive Care Unit"
-msgstr "Unidade de tratamento intensivo"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Period"
-msgstr "Período"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Blood and Skin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Cardiovascular"
-msgstr "Cardiovascular"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Chest Expansion"
-msgstr "Expansão Toráxica"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Digestive and Abdomen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Neurologic"
-msgstr "Neurológico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Respiratory"
-msgstr "Respitarório"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Xray"
-msgstr "Raio-X"
diff --git a/locale/es_ES.po b/locale/es_EC.po
similarity index 72%
copy from locale/es_ES.po
copy to locale/es_EC.po
index 3b426b2..daeb9d4 100644
--- a/locale/es_ES.po
+++ b/locale/es_EC.po
@@ -1,27 +1,21 @@
-#
-# Translators:
-# cristina <cmelgosa at thymbra.com>, 2013
-# cristina <cmelgosa at thymbra.com>, 2013
-# Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>, 2013
-# Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>, 2013
+# Fabyc <fabianc7 at gmail.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-30 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: Bruno Villasanti <bvillasanti at thymbra.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/es/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 20:08+0000\n"
+"Last-Translator: Fabyc <fabianc7 at gmail.com>\n"
+"Language: es_EC\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452283722.0\n"
msgctxt "error:gnuhealth.icu.ventilation:"
msgid ""
"Our records indicate that the patient is already on Mechanical Ventilation !"
-msgstr "¡Nuestros registros indican que el paciente ya cuenta con ventilación mecánica!"
+msgstr ""
+"¡Nuestros registros indican que el paciente ya cuenta con ventilación "
+"mecánica!"
msgctxt "error:gnuhealth.inpatient.icu:"
msgid "Our records indicate that the patient is already admitted at ICU"
@@ -49,11 +43,11 @@ msgstr "Condición crónica"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,fio2:"
msgid "FiO2"
@@ -73,7 +67,7 @@ msgstr "Hematocrito"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Hospital Admission Type"
-msgstr "Tipo de hospitalización"
+msgstr "Tipo de Hospitalización"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,id:"
msgid "ID"
@@ -85,7 +79,7 @@ msgstr "MAP"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr "Código de Registro"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,paco2:"
msgid "PaCO2"
@@ -133,23 +127,23 @@ msgstr "WBC"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,air_leak:"
msgid "Air Leak"
-msgstr "Fuga de aire"
+msgstr "Fuga de Aire"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Creación por usuario"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Aspect"
@@ -193,99 +187,19 @@ msgstr "cm H2O"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Axis"
-msgstr "Eje"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_date:"
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_strip:"
-msgid "ECG Strip"
-msgstr "Tira de ECG"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,interpretation:"
-msgid "Interpretation"
-msgstr "Interpretación"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "Lead"
-msgstr "Derivación"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Pacemaker"
-msgstr "Marcapasos"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "PR"
-msgstr "PR"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "QRS"
-msgstr "QRS"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "QT"
-msgstr "QT"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rate:"
-msgid "Rate"
-msgstr "Velocidad"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rec_name:"
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Rhythm"
-msgstr "Ritmo"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "ST Segment"
-msgstr "Segmento ST"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,twave_inversion:"
-msgid "T wave inversion"
-msgstr "Inversión onda T"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date"
@@ -313,7 +227,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr "Código de Registro"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -321,19 +235,19 @@ msgstr "Nombre"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,current_mv:"
msgid "Current"
@@ -361,7 +275,7 @@ msgstr "Desde"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
msgid "Patient ICU Admission"
-msgstr "Ingreso en UCI del paciente"
+msgstr "Ingreso en UCI del Paciente"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -381,11 +295,11 @@ msgstr "Tipo"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
msgid "Admitted"
@@ -393,11 +307,11 @@ msgstr "Admitido"
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,discharged_from_icu:"
msgid "Discharged"
@@ -425,7 +339,7 @@ msgstr "Historia de Ventilación Mecánica"
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr "Código de Registro"
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,rec_name:"
msgid "Name"
@@ -433,11 +347,11 @@ msgstr "Nombre"
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid "ICU"
@@ -480,8 +394,8 @@ msgid "Dialysis"
msgstr "Dialisis"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ecg:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECG"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Edema"
@@ -517,7 +431,7 @@ msgstr "Lesión en mucosa bucal"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oxygen_mask:"
msgid "Oxygen Mask"
-msgstr "Máscara de oxígeno"
+msgstr "Máscara de Oxígeno"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
msgid "Paradoxical"
@@ -537,15 +451,15 @@ msgstr "Signos de peritonitis"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
msgid "Consensual Response"
-msgstr "Respuesta consensuada"
+msgstr "Respuesta Consensuada"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Pupil Dilation"
-msgstr "Dilatación de pupilas"
+msgstr "Dilatación de Pupilas"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Pupillary Reactivity"
-msgstr "Reacción pupilar"
+msgstr "Reacción Pupilar"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Respiration"
@@ -561,7 +475,7 @@ msgstr "SCE"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ssi:"
msgid "Surgery Site Infection"
-msgstr "Infección del sitio quirúrgico"
+msgstr "Infección del Sitio Quirúrgico"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Stools"
@@ -581,7 +495,7 @@ msgstr "Signo de Oliver"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Venous Access"
-msgstr "Acceso venoso"
+msgstr "Acceso Venoso"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
@@ -611,11 +525,13 @@ msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
msgid ""
"Last Glasgow Coma Scale You can use the GSC calculator from the Patient "
"Evaluation Form."
-msgstr "Última Escala de Glasgow Puede usar la calculadora de GSC del formulario de Evaluación del Paciente"
+msgstr ""
+"Última Escala de Glasgow Puede usar la calculadora de GSC del formulario de "
+"Evaluación del Paciente"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "Mean Arterial Pressure"
-msgstr "Presión arterial media"
+msgstr "Presión Arterial Media"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
msgid "Date of the score"
@@ -630,18 +546,6 @@ msgid ""
"White blood cells x 1000 - if you want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5"
msgstr "Glóbulos blancos x 1000 - si quiere registrar 4500 gb / ml, tipee 4.5"
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "Duration of PR interval in milliseconds"
-msgstr "Duración de intervalo PR en milisegundos"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "Duration of QRS interval in milliseconds"
-msgstr "Duración de intervalo QRS en milisegundos"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "Duration of QT interval in milliseconds"
-msgstr "Duración de intervalo QT en milisegundos"
-
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date / Time"
msgstr "Fecha / Hora"
@@ -650,7 +554,9 @@ msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid ""
"Level of Consciousness - on Glasgow Coma Scale : < 9 severe - 9-12 "
"Moderate, > 13 minor"
-msgstr "Nivel de consciencia - en escala de Glasgow: < 9 severo - 9-12 Moderado, > 13 menor"
+msgstr ""
+"Nivel de consciencia - en escala de Glasgow: < 9 severo - 9-12 Moderado, > "
+"13 menor"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "End of Mechanical Ventilation"
@@ -658,13 +564,15 @@ msgstr "Fin de la Ventilación Mecánica"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
msgid "Start of Mechanical Ventilation"
-msgstr "Inicio de Ventilación Mecánica"
+msgstr "Inicio de la Ventilación Mecánica"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid ""
"NPPV = Non-Invasive Positive Pressure Ventilation, BiPAP-CPAP \n"
"ETT - Endotracheal Tube"
-msgstr "VPPNI = Ventilación con Presión Positiva no Invasiva \nTE - Tubo endotraqueal"
+msgstr ""
+"VPPNI = Ventilación con Presión Positiva no Invasiva \n"
+"TE - Tubo endotraqueal"
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
msgid "Will be set when the patient is currently admitted at ICU"
@@ -672,17 +580,20 @@ msgstr "Se activará al admitir al paciente en UCI"
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
msgid "ICU Admission Date"
-msgstr "Fecha ingreso UCI"
+msgstr "Fecha de Ingreso en UCI"
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid ""
"Shows if patient was admitted to the Intensive Care Unit during the "
"hospitalization period"
-msgstr "Muestra si el paciente fue ingresado en la Unidad de Cuidados Intensivos durante el periodo de hospitalización"
+msgstr ""
+"Muestra si el paciente fue ingresado en la Unidad de Cuidados Intensivos "
+"durante el periodo de hospitalización"
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
msgid "Check this box if this isan Intensive Care Unit rounding."
-msgstr "Tilde esta casilla si se trata de una ronda de Unidad de Cuidados Intensivos"
+msgstr ""
+"Tilde esta casilla si se trata de una ronda de Unidad de Cuidados Intensivos"
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
msgid "size in mm of left pupil"
@@ -690,7 +601,7 @@ msgstr "tamaño en mm de la pupila izquierda"
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
msgid "Paradoxical Chest Expansion"
-msgstr "Respiración paradójica"
+msgstr "Respiración Paradójica"
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
msgid "Pressure"
@@ -698,7 +609,7 @@ msgstr "Presión"
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
msgid "Pupillary Consensual Response"
-msgstr "Respuesta pupilar consensada"
+msgstr "Respuesta Pupilar Consensada"
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
msgid "size in mm of right pupil"
@@ -710,7 +621,7 @@ msgstr "Enfisema Subcutáneo"
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
msgid "Pulmonary Artery Catheterization - PAC -"
-msgstr "Cateterización de la arteria pulmonar"
+msgstr "Cateterización de la Arteria Pulmonar -PAC-"
msgctxt "model:gnuhealth.icu.apache2,name:"
msgid "Apache II scoring"
@@ -720,10 +631,6 @@ msgctxt "model:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Chest Drainage Asessment"
msgstr "Valoración del drenaje torácico"
-msgctxt "model:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
-
msgctxt "model:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Glasgow Coma Scale"
msgstr "Nivel de Coma de Glasgow"
@@ -741,8 +648,8 @@ msgid "APACHE II"
msgstr "APACHE II"
msgctxt "model:ir.action,name:act_ecg_form1"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_glasgow_form1"
msgid "Glasgow Coma Scale"
@@ -752,9 +659,9 @@ msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_apache2_form"
msgid "APACHE II Score"
msgstr "Score de APACHE II"
-msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
msgid "GCS"
@@ -772,9 +679,9 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_apache2_list"
msgid "APACHE II Score"
msgstr "Score de APACHE II"
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecg_list"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecgs_list1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_glasgow_list"
msgid "GCS"
@@ -785,6 +692,10 @@ msgid "Patient ICU Info"
msgstr "Información del paciente de Unidad de Cuidados Intensivos"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Medical or emergency postoperative"
msgstr "Postoperatorio médico o de emergencia"
@@ -793,6 +704,10 @@ msgid "elective postoperative"
msgstr "Postoperatorio electivo"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Bloody"
msgstr "Sangriento"
@@ -809,8 +724,12 @@ msgid "Serous"
msgstr "Seroso"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Left Pleura"
-msgstr "Pleura izquierda"
+msgstr "Pleura Izquierda"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Mediastinum"
@@ -818,107 +737,11 @@ msgstr "Tumor de comportamiento incierto o desconocido del mediastino"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Right Pleura"
-msgstr "Pleura derecha"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Extreme right deviation"
-msgstr "Desviación extrema a la derecha"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Left deviation"
-msgstr "Desviación izquierda"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Normal Axis"
-msgstr "Eje normal"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Right deviation"
-msgstr "Desviación hacia la derecha"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V1"
-msgstr "V1"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V2"
-msgstr "V2"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V3"
-msgstr "V3"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V4"
-msgstr "V4"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V5"
-msgstr "V5"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V6"
-msgstr "V6"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVF"
-msgstr "aVF"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVL"
-msgstr "aVL"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVR"
-msgstr "aVR"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Atrioventricular"
-msgstr "Auriculoventricular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Purkinje"
-msgstr "Purkinje"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Sinus Node"
-msgstr "Nódulo sinusal"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Irregular"
-msgstr "Irregular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Regular"
-msgstr "Normal"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Depressed"
-msgstr "Deprimido"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Elevated"
-msgstr "Elevado"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Pleura Derecha"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "1 : Does not Open Eyes"
-msgstr "1 : Sin apertura ocular"
+msgstr "1 : Sin Apertura Ocular"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "2 : Opens eyes in response to painful stimuli"
@@ -971,13 +794,17 @@ msgstr "3 : Pronuncia palabras inapropiadas"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "4 : Confused, disoriented"
-msgstr "4 : Confuso, desorientado"
+msgstr "4 : Confundido, desorientado"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "5 : Oriented, converses normally"
msgstr "5 : Orientado, conversa normalmente"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "ETT"
msgstr "ETT"
@@ -994,6 +821,10 @@ msgid "Tracheostomy"
msgstr "Traqueotomía"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Absent"
msgstr "Ausente"
@@ -1010,6 +841,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Asymmetrical"
msgstr "Asimétrico"
@@ -1018,6 +853,10 @@ msgid "Symmetrical"
msgstr "Simétrico"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Anasarca"
msgstr "Anasarca"
@@ -1042,6 +881,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Brisk"
msgstr "Enérgico"
@@ -1054,6 +897,10 @@ msgid "Sluggish"
msgstr "Enlentecido"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Deep"
msgstr "Profundo"
@@ -1074,6 +921,10 @@ msgid "Shallow"
msgstr "Superficial"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Constipation"
msgstr "Constipación"
@@ -1090,6 +941,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Deviated left"
msgstr "Desviación a la izquierda"
@@ -1102,6 +957,10 @@ msgid "Midline"
msgstr "Centrado"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Central catheter"
msgstr "Cateter central"
@@ -1111,7 +970,11 @@ msgstr "Ninguno"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Peripheral"
-msgstr "Peroférico"
+msgstr "Periférico"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Hematemesis"
@@ -1124,83 +987,3 @@ msgstr "Ninguno"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
msgstr "Vómitos"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "APACHE II Score"
-msgstr "Score de APACHE II"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Apache II Scores"
-msgstr "Score de Apache II"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Chronic"
-msgstr "Crónico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Physiological"
-msgstr "Fisiológico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.chest_drainage:"
-msgid "Patient Chest Drainage Assesment"
-msgstr "Valoración del drenaje torácico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ecg:"
-msgid "Patient ECG Assesment"
-msgstr "Valoración del ECG del paciente"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Glasgow Scores"
-msgstr "Escala de Glasgow"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Patient Glasgow Scores"
-msgstr "Escala de Glasgow del paciente"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Mechanical Ventilation"
-msgstr "Ventilación Mecánica"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Patient Mechanical Ventilation"
-msgstr "Ventilación Mecánica del paciente"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Intensive Care Unit"
-msgstr "Unidad de Cuidados Intensivos"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Period"
-msgstr "Período"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Blood and Skin"
-msgstr "Sangre y piel"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Cardiovascular"
-msgstr "Cardiovascular"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Chest Expansion"
-msgstr "Expansión de pecho"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Digestive and Abdomen"
-msgstr "Digestivo y abdomen"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "ICU"
-msgstr "UCI"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Neurologic"
-msgstr "Neurológico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Respiratory"
-msgstr "Respiratorio"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Xray"
-msgstr "Rayos X"
diff --git a/locale/es_ES.po b/locale/es_ES.po
index 3b426b2..d46baaf 100644
--- a/locale/es_ES.po
+++ b/locale/es_ES.po
@@ -1,27 +1,21 @@
-#
-# Translators:
-# cristina <cmelgosa at thymbra.com>, 2013
-# cristina <cmelgosa at thymbra.com>, 2013
-# Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>, 2013
-# Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>, 2013
+# Anonymous Pootle User, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-30 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: Bruno Villasanti <bvillasanti at thymbra.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/es/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 11:18+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language: es_ES\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452251926.0\n"
msgctxt "error:gnuhealth.icu.ventilation:"
msgid ""
"Our records indicate that the patient is already on Mechanical Ventilation !"
-msgstr "¡Nuestros registros indican que el paciente ya cuenta con ventilación mecánica!"
+msgstr ""
+"¡Nuestros registros indican que el paciente ya cuenta con ventilación "
+"mecánica!"
msgctxt "error:gnuhealth.inpatient.icu:"
msgid "Our records indicate that the patient is already admitted at ICU"
@@ -199,86 +193,6 @@ msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Axis"
-msgstr "Eje"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_date:"
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_strip:"
-msgid "ECG Strip"
-msgstr "Tira de ECG"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,interpretation:"
-msgid "Interpretation"
-msgstr "Interpretación"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "Lead"
-msgstr "Derivación"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Pacemaker"
-msgstr "Marcapasos"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "PR"
-msgstr "PR"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "QRS"
-msgstr "QRS"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "QT"
-msgstr "QT"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rate:"
-msgid "Rate"
-msgstr "Velocidad"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rec_name:"
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Rhythm"
-msgstr "Ritmo"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "ST Segment"
-msgstr "Segmento ST"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,twave_inversion:"
-msgid "T wave inversion"
-msgstr "Inversión onda T"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
-
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
@@ -480,8 +394,8 @@ msgid "Dialysis"
msgstr "Dialisis"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ecg:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECG"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Edema"
@@ -611,7 +525,9 @@ msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
msgid ""
"Last Glasgow Coma Scale You can use the GSC calculator from the Patient "
"Evaluation Form."
-msgstr "Última Escala de Glasgow Puede usar la calculadora de GSC del formulario de Evaluación del Paciente"
+msgstr ""
+"Última Escala de Glasgow Puede usar la calculadora de GSC del formulario de "
+"Evaluación del Paciente"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "Mean Arterial Pressure"
@@ -630,18 +546,6 @@ msgid ""
"White blood cells x 1000 - if you want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5"
msgstr "Glóbulos blancos x 1000 - si quiere registrar 4500 gb / ml, tipee 4.5"
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "Duration of PR interval in milliseconds"
-msgstr "Duración de intervalo PR en milisegundos"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "Duration of QRS interval in milliseconds"
-msgstr "Duración de intervalo QRS en milisegundos"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "Duration of QT interval in milliseconds"
-msgstr "Duración de intervalo QT en milisegundos"
-
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date / Time"
msgstr "Fecha / Hora"
@@ -650,7 +554,9 @@ msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid ""
"Level of Consciousness - on Glasgow Coma Scale : < 9 severe - 9-12 "
"Moderate, > 13 minor"
-msgstr "Nivel de consciencia - en escala de Glasgow: < 9 severo - 9-12 Moderado, > 13 menor"
+msgstr ""
+"Nivel de consciencia - en escala de Glasgow: < 9 severo - 9-12 Moderado, > "
+"13 menor"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "End of Mechanical Ventilation"
@@ -664,7 +570,9 @@ msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid ""
"NPPV = Non-Invasive Positive Pressure Ventilation, BiPAP-CPAP \n"
"ETT - Endotracheal Tube"
-msgstr "VPPNI = Ventilación con Presión Positiva no Invasiva \nTE - Tubo endotraqueal"
+msgstr ""
+"VPPNI = Ventilación con Presión Positiva no Invasiva \n"
+"TE - Tubo endotraqueal"
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
msgid "Will be set when the patient is currently admitted at ICU"
@@ -678,11 +586,14 @@ msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid ""
"Shows if patient was admitted to the Intensive Care Unit during the "
"hospitalization period"
-msgstr "Muestra si el paciente fue ingresado en la Unidad de Cuidados Intensivos durante el periodo de hospitalización"
+msgstr ""
+"Muestra si el paciente fue ingresado en la Unidad de Cuidados Intensivos "
+"durante el periodo de hospitalización"
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
msgid "Check this box if this isan Intensive Care Unit rounding."
-msgstr "Tilde esta casilla si se trata de una ronda de Unidad de Cuidados Intensivos"
+msgstr ""
+"Tilde esta casilla si se trata de una ronda de Unidad de Cuidados Intensivos"
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
msgid "size in mm of left pupil"
@@ -720,10 +631,6 @@ msgctxt "model:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Chest Drainage Asessment"
msgstr "Valoración del drenaje torácico"
-msgctxt "model:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
-
msgctxt "model:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Glasgow Coma Scale"
msgstr "Nivel de Coma de Glasgow"
@@ -741,8 +648,8 @@ msgid "APACHE II"
msgstr "APACHE II"
msgctxt "model:ir.action,name:act_ecg_form1"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_glasgow_form1"
msgid "Glasgow Coma Scale"
@@ -752,9 +659,9 @@ msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_apache2_form"
msgid "APACHE II Score"
msgstr "Score de APACHE II"
-msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
msgid "GCS"
@@ -772,9 +679,9 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_apache2_list"
msgid "APACHE II Score"
msgstr "Score de APACHE II"
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecg_list"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecgs_list1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_glasgow_list"
msgid "GCS"
@@ -785,6 +692,10 @@ msgid "Patient ICU Info"
msgstr "Información del paciente de Unidad de Cuidados Intensivos"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Medical or emergency postoperative"
msgstr "Postoperatorio médico o de emergencia"
@@ -793,6 +704,10 @@ msgid "elective postoperative"
msgstr "Postoperatorio electivo"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Bloody"
msgstr "Sangriento"
@@ -809,6 +724,10 @@ msgid "Serous"
msgstr "Seroso"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Left Pleura"
msgstr "Pleura izquierda"
@@ -820,102 +739,6 @@ msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Right Pleura"
msgstr "Pleura derecha"
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Extreme right deviation"
-msgstr "Desviación extrema a la derecha"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Left deviation"
-msgstr "Desviación izquierda"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Normal Axis"
-msgstr "Eje normal"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Right deviation"
-msgstr "Desviación hacia la derecha"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V1"
-msgstr "V1"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V2"
-msgstr "V2"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V3"
-msgstr "V3"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V4"
-msgstr "V4"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V5"
-msgstr "V5"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V6"
-msgstr "V6"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVF"
-msgstr "aVF"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVL"
-msgstr "aVL"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVR"
-msgstr "aVR"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Atrioventricular"
-msgstr "Auriculoventricular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Purkinje"
-msgstr "Purkinje"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Sinus Node"
-msgstr "Nódulo sinusal"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Irregular"
-msgstr "Irregular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Regular"
-msgstr "Normal"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Depressed"
-msgstr "Deprimido"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Elevated"
-msgstr "Elevado"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "1 : Does not Open Eyes"
msgstr "1 : Sin apertura ocular"
@@ -978,6 +801,10 @@ msgid "5 : Oriented, converses normally"
msgstr "5 : Orientado, conversa normalmente"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "ETT"
msgstr "ETT"
@@ -994,6 +821,10 @@ msgid "Tracheostomy"
msgstr "Traqueotomía"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Absent"
msgstr "Ausente"
@@ -1010,6 +841,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Asymmetrical"
msgstr "Asimétrico"
@@ -1018,6 +853,10 @@ msgid "Symmetrical"
msgstr "Simétrico"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Anasarca"
msgstr "Anasarca"
@@ -1042,6 +881,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Brisk"
msgstr "Enérgico"
@@ -1054,6 +897,10 @@ msgid "Sluggish"
msgstr "Enlentecido"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Deep"
msgstr "Profundo"
@@ -1074,6 +921,10 @@ msgid "Shallow"
msgstr "Superficial"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Constipation"
msgstr "Constipación"
@@ -1090,6 +941,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Deviated left"
msgstr "Desviación a la izquierda"
@@ -1102,6 +957,10 @@ msgid "Midline"
msgstr "Centrado"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Central catheter"
msgstr "Cateter central"
@@ -1114,6 +973,10 @@ msgid "Peripheral"
msgstr "Peroférico"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Hematemesis"
msgstr "Hematemesis"
@@ -1124,83 +987,3 @@ msgstr "Ninguno"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
msgstr "Vómitos"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "APACHE II Score"
-msgstr "Score de APACHE II"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Apache II Scores"
-msgstr "Score de Apache II"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Chronic"
-msgstr "Crónico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Physiological"
-msgstr "Fisiológico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.chest_drainage:"
-msgid "Patient Chest Drainage Assesment"
-msgstr "Valoración del drenaje torácico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ecg:"
-msgid "Patient ECG Assesment"
-msgstr "Valoración del ECG del paciente"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Glasgow Scores"
-msgstr "Escala de Glasgow"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Patient Glasgow Scores"
-msgstr "Escala de Glasgow del paciente"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Mechanical Ventilation"
-msgstr "Ventilación Mecánica"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Patient Mechanical Ventilation"
-msgstr "Ventilación Mecánica del paciente"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Intensive Care Unit"
-msgstr "Unidad de Cuidados Intensivos"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Period"
-msgstr "Período"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Blood and Skin"
-msgstr "Sangre y piel"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Cardiovascular"
-msgstr "Cardiovascular"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Chest Expansion"
-msgstr "Expansión de pecho"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Digestive and Abdomen"
-msgstr "Digestivo y abdomen"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "ICU"
-msgstr "UCI"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Neurologic"
-msgstr "Neurológico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Respiratory"
-msgstr "Respiratorio"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Xray"
-msgstr "Rayos X"
diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/es_MX.po
similarity index 60%
copy from locale/pt_BR.po
copy to locale/es_MX.po
index 7367fc2..3a10bcc 100644
--- a/locale/pt_BR.po
+++ b/locale/es_MX.po
@@ -1,664 +1,556 @@
-#
-# Translators:
-# Daniel Linhares <danielinhares at gmail.com>, 2013
-# Fernando Henrique de Sousa <gordoviajao at yahoo.com.br>, 2013
-# Frederico Ribeiro <freddy.boc at gmail.com>, 2013
-# Isabel Ferreira, 2014
+#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-20 19:24+0000\n"
-"Last-Translator: Isabel Ferreira\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/pt_BR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:gnuhealth.icu.ventilation:"
msgid ""
"Our records indicate that the patient is already on Mechanical Ventilation !"
-msgstr "Nossos registros indicam que o paciente já está na Ventilação Mecânica !"
+msgstr ""
msgctxt "error:gnuhealth.inpatient.icu:"
msgid "Our records indicate that the patient is already admitted at ICU"
-msgstr "Nossos registros indicam que o paciente já está autorizado na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,aado2:"
msgid "A-a DO2"
-msgstr "A-a DO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,age:"
msgid "Age"
-msgstr "Idade"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,apache_score:"
msgid "Score"
-msgstr "Escore"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
msgid "ARF"
-msgstr "ARF"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
msgid "Chronic condition"
-msgstr "Condição crônica"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,fio2:"
msgid "FiO2"
-msgstr "FiO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
msgid "GSC"
-msgstr "GSC"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,heart_rate:"
msgid "Heart Rate"
-msgstr "Freqüência Cardíaca"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hematocrit:"
msgid "Hematocrit"
-msgstr "Hematócrito"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Hospital Admission Type"
-msgstr "Tipo de Internação Hospitalar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "MAP"
-msgstr "MAP"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,paco2:"
msgid "PaCO2"
-msgstr "PaCO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,pao2:"
msgid "PaO2"
-msgstr "PaO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,ph:"
msgid "pH"
-msgstr "pH"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,respiratory_rate:"
msgid "Respiratory Rate"
-msgstr "Frequência respiratória"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_creatinine:"
msgid "Creatinine"
-msgstr "Creatina"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_potassium:"
msgid "Potassium"
-msgstr "Potássio"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_sodium:"
msgid "Sodium"
-msgstr "Sódio"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
msgid "WBC"
-msgstr "Glóbulos Brancos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,air_leak:"
msgid "Air Leak"
-msgstr "Vazamento de Ar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Aspect"
-msgstr "Aspecto"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_volume:"
msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Location"
-msgstr "Localização"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Rounding"
-msgstr "Ciclos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,oscillation:"
msgid "Oscillation"
-msgstr "Oscilação"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,remarks:"
msgid "Remarks"
-msgstr "Observação"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction:"
msgid "Suction"
-msgstr "Sucção"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction_pressure:"
msgid "cm H2O"
-msgstr "cm H2O"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Axis"
-msgstr "Áxis"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_date:"
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_strip:"
-msgid "ECG Strip"
-msgstr "Eletrocardiograma"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,interpretation:"
-msgid "Interpretation"
-msgstr "Interpretação"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "Lead"
-msgstr "Chumbo"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Pacemaker"
-msgstr "Marca-Passo "
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "PR"
-msgstr "Folha de Pagamentos"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "QRS"
-msgstr "Complexo QRS"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "QT"
-msgstr "QT"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rate:"
-msgid "Rate"
-msgstr "Taxa"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rec_name:"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Rhythm"
-msgstr "Ritmo"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "ST Segment"
-msgstr "Segmento ST"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,twave_inversion:"
-msgid "T wave inversion"
-msgstr "Inversão da onda T"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid "Glasgow"
-msgstr "Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "Eyes"
-msgstr "Olhos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "Motor"
-msgstr "Motor"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "Verbal"
-msgstr "Verbal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,current_mv:"
msgid "Current"
-msgstr "Atual"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ett_size:"
msgid "ETT Size"
-msgstr "Tamanho do ETT"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "To"
-msgstr "Para"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_period:"
msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
msgid "From"
-msgstr "De"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
msgid "Patient ICU Admission"
-msgstr "Admissão de Paciente na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,remarks:"
msgid "Remarks"
-msgstr "Observação"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,tracheostomy_size:"
msgid "Tracheostomy size"
-msgstr "Tamanho da traqueostomia"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
msgid "Admitted"
-msgstr "Admitido"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,discharged_from_icu:"
msgid "Discharged"
-msgstr "Alta"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
msgid "ICU Admission"
-msgstr "Admitido na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_discharge_date:"
msgid "Discharge"
-msgstr "Revogar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_stay:"
msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,mv_history:"
msgid "Mechanical Ventilation History"
-msgstr "Histórico da Ventilação Mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu_admissions:"
msgid "ICU Admissions"
-msgstr "Admissões na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,anisocoria:"
msgid "Anisocoria"
-msgstr "Anisocoria"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,arterial_access:"
msgid "Arterial Access"
-msgstr "Acesso Arterial"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bacteremia:"
msgid "Bacteremia"
-msgstr "Bacteremia"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Bowel Sounds"
-msgstr "Sons do Intestino"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,cellulitis:"
msgid "Cellulitis"
-msgstr "Celulite"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_drainages:"
msgid "Drainages"
-msgstr "Drenagens"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Expansion"
-msgstr "Expansão"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,dialysis:"
msgid "Dialysis"
-msgstr "Diálise"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ecg:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECG"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Edema"
-msgstr "Edema"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,fio2:"
msgid "FiO2"
-msgstr "FiO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,gcs:"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,lips_lesion:"
msgid "Lips lesion"
-msgstr "Lesão nos lábios"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,necrotizing_fasciitis:"
msgid "Necrotizing fasciitis"
-msgstr "Fasceíte necrotizante"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oral_mucosa_lesion:"
msgid "Oral mucosa lesion"
-msgstr "Lesão na mucosa oral"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oxygen_mask:"
msgid "Oxygen Mask"
-msgstr "Máscara de Oxigênio"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
msgid "Paradoxical"
-msgstr "Paradoxical"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep:"
msgid "PEEP"
-msgstr "PEEP"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
msgid "cm H2O"
-msgstr "cm H2O"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peritonitis:"
msgid "Peritonitis signs"
-msgstr "Sinais de peritonite"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
msgid "Consensual Response"
-msgstr "Resposta Consensual"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Pupil Dilation"
-msgstr "Dilatação da Pupila"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Pupillary Reactivity"
-msgstr "Reatividade Pupilar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Respiration"
-msgstr "Respiração"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
msgid "R"
-msgstr "R"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
msgid "SCE"
-msgstr "SCE"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ssi:"
msgid "Surgery Site Infection"
-msgstr "Infecção no Local Cirurgia"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Stools"
-msgstr "Fezes"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
msgid "Swan Ganz"
-msgstr "Swan-Ganz"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Tracheal alignment"
-msgstr "Alinhamento traqueal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,tracheal_tug:"
msgid "Tracheal Tug"
-msgstr "Tug traqueal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Venous Access"
-msgstr "Acesso venoso"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
-msgstr "Vômitos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,wound_dehiscence:"
msgid "Wound Dehiscence"
-msgstr "Deiscência da Ferida"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,xray:"
msgid "Xray"
-msgstr "Raio-X"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,age:"
msgid "Patient age in years"
-msgstr "Idade do Paciente"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
msgid "Acute Renal Failure"
-msgstr "Insuficiência Renal Aguda"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
msgid "Organ Failure or immunocompromised patient"
-msgstr "Falência de órgãos ou paciente imunocomprometido"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
msgid ""
"Last Glasgow Coma Scale You can use the GSC calculator from the Patient "
"Evaluation Form."
-msgstr "Última Escala de Coma de Glasgow Você pode usar a calculadora do SGC do Formulário de Avaliação do Paciente."
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "Mean Arterial Pressure"
-msgstr "Pressão Arterial Média"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
msgid "Date of the score"
-msgstr "Data do escore"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
msgid "Rectal temperature"
-msgstr "Temperatura retal"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
msgid ""
"White blood cells x 1000 - if you want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5"
-msgstr "Os glóbulos brancos x 1000 - se você quiser introduzir tipo wbc 4500 / ml, em 4,5"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "Duration of PR interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo PR em milissegundos"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "Duration of QRS interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo QRS em milisegundos"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "Duration of QT interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo QT em milisegundos"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date / Time"
-msgstr "Data / Hora"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid ""
"Level of Consciousness - on Glasgow Coma Scale : < 9 severe - 9-12 "
"Moderate, > 13 minor"
-msgstr "Nível de Consciência - Na Escala de Coma de Glasgow: <9 grave - 9-12 Moderado > 13 menor"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "End of Mechanical Ventilation"
-msgstr "Fim da Ventilação Mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
msgid "Start of Mechanical Ventilation"
-msgstr "Início da ventilação mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid ""
@@ -672,13 +564,13 @@ msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
msgid "ICU Admission Date"
-msgstr "Data de admissão na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid ""
"Shows if patient was admitted to the Intensive Care Unit during the "
"hospitalization period"
-msgstr "Mostra se o paciente foi internado na UTI durante o período de hospitalização"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
msgid "Check this box if this isan Intensive Care Unit rounding."
@@ -686,103 +578,103 @@ msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
msgid "size in mm of left pupil"
-msgstr "tamanho em mm da pupila esquerda"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
msgid "Paradoxical Chest Expansion"
-msgstr "Expansão Paradoxal do Tórax"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
msgid "Pressure"
-msgstr "Pressão"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
msgid "Pupillary Consensual Response"
-msgstr "Resposta Consensual Pupilar"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
msgid "size in mm of right pupil"
-msgstr "tamanho em mm da pupila direita"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
msgid "Subcutaneous Emphysema"
-msgstr "Efisema subcultâneo"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
msgid "Pulmonary Artery Catheterization - PAC -"
-msgstr "Cateterização da Artéria Pulmonar - CAP -"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.apache2,name:"
msgid "Apache II scoring"
-msgstr "Pontuação Apache II"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Chest Drainage Asessment"
-msgstr "Avaliação Drenagem Torácica"
-
-msgctxt "model:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Glasgow Coma Scale"
-msgstr "Escala de Coma de Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
msgid "Mechanical Ventilation History"
-msgstr "Histórico da Ventilação Mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
msgid "Patient ICU Information"
-msgstr "Informação do Paciente UTI"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_apache_form1"
msgid "APACHE II"
-msgstr "APACHE II"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_ecg_form1"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_glasgow_form1"
msgid "Glasgow Coma Scale"
-msgstr "Escala de Coma de Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_apache2_form"
msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
+msgstr ""
-msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_inpatient_icu_form"
msgid "Patient ICU Info"
-msgstr "Informação paciente UTI"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_icu_menu"
msgid "Intensive Care"
-msgstr "Tratamento intensivo"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_apache2_list"
msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
+msgstr ""
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecg_list"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecgs_list1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_glasgow_list"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_inpatient_icu_list"
msgid "Patient ICU Info"
-msgstr "Informação paciente UTI"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Medical or emergency postoperative"
@@ -793,8 +685,12 @@ msgid "elective postoperative"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Bloody"
-msgstr "Sangue"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Chylous"
@@ -802,143 +698,51 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Purulent"
-msgstr "Purulento"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Serous"
-msgstr "Seroso"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Left Pleura"
-msgstr "Pleura esquerda"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Mediastinum"
-msgstr "Neoplasia de comportamento incerto ou desconhecido do mediastino"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Right Pleura"
-msgstr "Pleura direita"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Extreme right deviation"
-msgstr "Desvio direito extremo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Left deviation"
-msgstr "Desvio esquerdo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Normal Axis"
-msgstr "Eixo Normal"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Right deviation"
-msgstr "Desvio direito"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V1"
-msgstr "V1"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V2"
-msgstr "V2"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V3"
-msgstr "V3"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V4"
-msgstr "V4"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V5"
-msgstr "V5"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V6"
-msgstr "V6"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVF"
-msgstr "aVF"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVL"
-msgstr "aVL"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVR"
-msgstr "aVR"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Atrioventricular"
-msgstr "Atrioventricular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Purkinje"
msgstr ""
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Sinus Node"
-msgstr "Nódulo no Seio"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Irregular"
-msgstr "Irregular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Regular"
-msgstr "Regular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Depressed"
-msgstr "Depressivo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Elevated"
-msgstr "Elevado"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "1 : Does not Open Eyes"
-msgstr "Não abre os olhos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "2 : Opens eyes in response to painful stimuli"
-msgstr "2: Abrir os olhos em resposta a estímulos dolorosos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "3 : Opens eyes in response to voice"
-msgstr "Abre os olhos e responde a voz"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "4 : Opens eyes spontaneously"
-msgstr "4: Abrir os olhos espontaneamente"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "1 : Makes no movement"
-msgstr "1: Não faz movimento"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "2 : Extension to painful stimuli - decerebrate response -"
-msgstr "2: Extensão a estímulos dolorosos - resposta descerebrada -"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid ""
@@ -947,39 +751,43 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "4 : Flexion / Withdrawal to painful stimuli"
-msgstr "4: Flexão / retirada a estímulos dolorosos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "5 : localizes painful stimuli"
-msgstr "5: localiza estímulos dolorosos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "6 : Obeys commands"
-msgstr "6 : Obedece a comandos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "1 : Makes no sounds"
-msgstr "1 : Não faz nenhum som"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "2 : Incomprehensible sounds"
-msgstr "2: Sons incompreensíveis"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "3 : Utters inappropriate words"
-msgstr "3: Profere palavras impróprias"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "4 : Confused, disoriented"
-msgstr "4: Confuso, desorientado"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "5 : Oriented, converses normally"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "ETT"
-msgstr "ETT"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Non-Invasive Positive Pressure"
@@ -991,11 +799,15 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Tracheostomy"
-msgstr "Traqueostomia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Absent"
-msgstr "Presente"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Decreased"
@@ -1003,11 +815,15 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Increased"
-msgstr "Aumento"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Asymmetrical"
@@ -1018,28 +834,36 @@ msgid "Symmetrical"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Anasarca"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Peripheral"
-msgstr "Periférico"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Miosis"
-msgstr "Miose"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Mydriasis"
-msgstr "Midríase"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Brisk"
@@ -1054,40 +878,52 @@ msgid "Sluggish"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Deep"
-msgstr "Profundo"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Intercostal"
-msgstr "Intercostal"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Labored"
-msgstr "Trabalhoso"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Regular"
-msgstr "Regular"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Shallow"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Constipation"
-msgstr "Constipação"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Diarrhea"
-msgstr "Diarréia"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Melena"
-msgstr "Melena"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Deviated left"
@@ -1102,105 +938,33 @@ msgid "Midline"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Central catheter"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Peripheral"
-msgstr "Periférico"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Hematemesis"
-msgstr "Hematêmese"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
-msgstr "Vômitos"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Apache II Scores"
msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Chronic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Physiological"
-msgstr "Pslicológico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.chest_drainage:"
-msgid "Patient Chest Drainage Assesment"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ecg:"
-msgid "Patient ECG Assesment"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Glasgow Scores"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Patient Glasgow Scores"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Mechanical Ventilation"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Patient Mechanical Ventilation"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Intensive Care Unit"
-msgstr "Unidade de tratamento intensivo"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Period"
-msgstr "Período"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Blood and Skin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Cardiovascular"
-msgstr "Cardiovascular"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Chest Expansion"
-msgstr "Expansão Toráxica"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Digestive and Abdomen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Neurologic"
-msgstr "Neurológico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Respiratory"
-msgstr "Respitarório"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Xray"
-msgstr "Raio-X"
diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/es_PE.po
similarity index 60%
copy from locale/pt_BR.po
copy to locale/es_PE.po
index 7367fc2..3a10bcc 100644
--- a/locale/pt_BR.po
+++ b/locale/es_PE.po
@@ -1,664 +1,556 @@
-#
-# Translators:
-# Daniel Linhares <danielinhares at gmail.com>, 2013
-# Fernando Henrique de Sousa <gordoviajao at yahoo.com.br>, 2013
-# Frederico Ribeiro <freddy.boc at gmail.com>, 2013
-# Isabel Ferreira, 2014
+#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-20 19:24+0000\n"
-"Last-Translator: Isabel Ferreira\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/pt_BR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:gnuhealth.icu.ventilation:"
msgid ""
"Our records indicate that the patient is already on Mechanical Ventilation !"
-msgstr "Nossos registros indicam que o paciente já está na Ventilação Mecânica !"
+msgstr ""
msgctxt "error:gnuhealth.inpatient.icu:"
msgid "Our records indicate that the patient is already admitted at ICU"
-msgstr "Nossos registros indicam que o paciente já está autorizado na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,aado2:"
msgid "A-a DO2"
-msgstr "A-a DO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,age:"
msgid "Age"
-msgstr "Idade"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,apache_score:"
msgid "Score"
-msgstr "Escore"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
msgid "ARF"
-msgstr "ARF"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
msgid "Chronic condition"
-msgstr "Condição crônica"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,fio2:"
msgid "FiO2"
-msgstr "FiO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
msgid "GSC"
-msgstr "GSC"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,heart_rate:"
msgid "Heart Rate"
-msgstr "Freqüência Cardíaca"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hematocrit:"
msgid "Hematocrit"
-msgstr "Hematócrito"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Hospital Admission Type"
-msgstr "Tipo de Internação Hospitalar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "MAP"
-msgstr "MAP"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,paco2:"
msgid "PaCO2"
-msgstr "PaCO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,pao2:"
msgid "PaO2"
-msgstr "PaO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,ph:"
msgid "pH"
-msgstr "pH"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,respiratory_rate:"
msgid "Respiratory Rate"
-msgstr "Frequência respiratória"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_creatinine:"
msgid "Creatinine"
-msgstr "Creatina"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_potassium:"
msgid "Potassium"
-msgstr "Potássio"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_sodium:"
msgid "Sodium"
-msgstr "Sódio"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
msgid "WBC"
-msgstr "Glóbulos Brancos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,air_leak:"
msgid "Air Leak"
-msgstr "Vazamento de Ar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Aspect"
-msgstr "Aspecto"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_volume:"
msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Location"
-msgstr "Localização"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Rounding"
-msgstr "Ciclos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,oscillation:"
msgid "Oscillation"
-msgstr "Oscilação"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,remarks:"
msgid "Remarks"
-msgstr "Observação"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction:"
msgid "Suction"
-msgstr "Sucção"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction_pressure:"
msgid "cm H2O"
-msgstr "cm H2O"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Axis"
-msgstr "Áxis"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_date:"
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_strip:"
-msgid "ECG Strip"
-msgstr "Eletrocardiograma"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,interpretation:"
-msgid "Interpretation"
-msgstr "Interpretação"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "Lead"
-msgstr "Chumbo"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Pacemaker"
-msgstr "Marca-Passo "
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "PR"
-msgstr "Folha de Pagamentos"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "QRS"
-msgstr "Complexo QRS"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "QT"
-msgstr "QT"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rate:"
-msgid "Rate"
-msgstr "Taxa"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rec_name:"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Rhythm"
-msgstr "Ritmo"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "ST Segment"
-msgstr "Segmento ST"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,twave_inversion:"
-msgid "T wave inversion"
-msgstr "Inversão da onda T"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid "Glasgow"
-msgstr "Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "Eyes"
-msgstr "Olhos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "Motor"
-msgstr "Motor"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "Verbal"
-msgstr "Verbal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,current_mv:"
msgid "Current"
-msgstr "Atual"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ett_size:"
msgid "ETT Size"
-msgstr "Tamanho do ETT"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "To"
-msgstr "Para"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_period:"
msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
msgid "From"
-msgstr "De"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
msgid "Patient ICU Admission"
-msgstr "Admissão de Paciente na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,remarks:"
msgid "Remarks"
-msgstr "Observação"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,tracheostomy_size:"
msgid "Tracheostomy size"
-msgstr "Tamanho da traqueostomia"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
msgid "Admitted"
-msgstr "Admitido"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,discharged_from_icu:"
msgid "Discharged"
-msgstr "Alta"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
msgid "ICU Admission"
-msgstr "Admitido na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_discharge_date:"
msgid "Discharge"
-msgstr "Revogar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_stay:"
msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,mv_history:"
msgid "Mechanical Ventilation History"
-msgstr "Histórico da Ventilação Mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu_admissions:"
msgid "ICU Admissions"
-msgstr "Admissões na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,anisocoria:"
msgid "Anisocoria"
-msgstr "Anisocoria"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,arterial_access:"
msgid "Arterial Access"
-msgstr "Acesso Arterial"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bacteremia:"
msgid "Bacteremia"
-msgstr "Bacteremia"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Bowel Sounds"
-msgstr "Sons do Intestino"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,cellulitis:"
msgid "Cellulitis"
-msgstr "Celulite"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_drainages:"
msgid "Drainages"
-msgstr "Drenagens"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Expansion"
-msgstr "Expansão"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,dialysis:"
msgid "Dialysis"
-msgstr "Diálise"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ecg:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECG"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Edema"
-msgstr "Edema"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,fio2:"
msgid "FiO2"
-msgstr "FiO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,gcs:"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,lips_lesion:"
msgid "Lips lesion"
-msgstr "Lesão nos lábios"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,necrotizing_fasciitis:"
msgid "Necrotizing fasciitis"
-msgstr "Fasceíte necrotizante"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oral_mucosa_lesion:"
msgid "Oral mucosa lesion"
-msgstr "Lesão na mucosa oral"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oxygen_mask:"
msgid "Oxygen Mask"
-msgstr "Máscara de Oxigênio"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
msgid "Paradoxical"
-msgstr "Paradoxical"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep:"
msgid "PEEP"
-msgstr "PEEP"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
msgid "cm H2O"
-msgstr "cm H2O"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peritonitis:"
msgid "Peritonitis signs"
-msgstr "Sinais de peritonite"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
msgid "Consensual Response"
-msgstr "Resposta Consensual"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Pupil Dilation"
-msgstr "Dilatação da Pupila"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Pupillary Reactivity"
-msgstr "Reatividade Pupilar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Respiration"
-msgstr "Respiração"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
msgid "R"
-msgstr "R"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
msgid "SCE"
-msgstr "SCE"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ssi:"
msgid "Surgery Site Infection"
-msgstr "Infecção no Local Cirurgia"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Stools"
-msgstr "Fezes"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
msgid "Swan Ganz"
-msgstr "Swan-Ganz"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Tracheal alignment"
-msgstr "Alinhamento traqueal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,tracheal_tug:"
msgid "Tracheal Tug"
-msgstr "Tug traqueal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Venous Access"
-msgstr "Acesso venoso"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
-msgstr "Vômitos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,wound_dehiscence:"
msgid "Wound Dehiscence"
-msgstr "Deiscência da Ferida"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,xray:"
msgid "Xray"
-msgstr "Raio-X"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,age:"
msgid "Patient age in years"
-msgstr "Idade do Paciente"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
msgid "Acute Renal Failure"
-msgstr "Insuficiência Renal Aguda"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
msgid "Organ Failure or immunocompromised patient"
-msgstr "Falência de órgãos ou paciente imunocomprometido"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
msgid ""
"Last Glasgow Coma Scale You can use the GSC calculator from the Patient "
"Evaluation Form."
-msgstr "Última Escala de Coma de Glasgow Você pode usar a calculadora do SGC do Formulário de Avaliação do Paciente."
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "Mean Arterial Pressure"
-msgstr "Pressão Arterial Média"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
msgid "Date of the score"
-msgstr "Data do escore"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
msgid "Rectal temperature"
-msgstr "Temperatura retal"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
msgid ""
"White blood cells x 1000 - if you want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5"
-msgstr "Os glóbulos brancos x 1000 - se você quiser introduzir tipo wbc 4500 / ml, em 4,5"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "Duration of PR interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo PR em milissegundos"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "Duration of QRS interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo QRS em milisegundos"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "Duration of QT interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo QT em milisegundos"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date / Time"
-msgstr "Data / Hora"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid ""
"Level of Consciousness - on Glasgow Coma Scale : < 9 severe - 9-12 "
"Moderate, > 13 minor"
-msgstr "Nível de Consciência - Na Escala de Coma de Glasgow: <9 grave - 9-12 Moderado > 13 menor"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "End of Mechanical Ventilation"
-msgstr "Fim da Ventilação Mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
msgid "Start of Mechanical Ventilation"
-msgstr "Início da ventilação mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid ""
@@ -672,13 +564,13 @@ msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
msgid "ICU Admission Date"
-msgstr "Data de admissão na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid ""
"Shows if patient was admitted to the Intensive Care Unit during the "
"hospitalization period"
-msgstr "Mostra se o paciente foi internado na UTI durante o período de hospitalização"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
msgid "Check this box if this isan Intensive Care Unit rounding."
@@ -686,103 +578,103 @@ msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
msgid "size in mm of left pupil"
-msgstr "tamanho em mm da pupila esquerda"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
msgid "Paradoxical Chest Expansion"
-msgstr "Expansão Paradoxal do Tórax"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
msgid "Pressure"
-msgstr "Pressão"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
msgid "Pupillary Consensual Response"
-msgstr "Resposta Consensual Pupilar"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
msgid "size in mm of right pupil"
-msgstr "tamanho em mm da pupila direita"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
msgid "Subcutaneous Emphysema"
-msgstr "Efisema subcultâneo"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
msgid "Pulmonary Artery Catheterization - PAC -"
-msgstr "Cateterização da Artéria Pulmonar - CAP -"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.apache2,name:"
msgid "Apache II scoring"
-msgstr "Pontuação Apache II"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Chest Drainage Asessment"
-msgstr "Avaliação Drenagem Torácica"
-
-msgctxt "model:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Glasgow Coma Scale"
-msgstr "Escala de Coma de Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
msgid "Mechanical Ventilation History"
-msgstr "Histórico da Ventilação Mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
msgid "Patient ICU Information"
-msgstr "Informação do Paciente UTI"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_apache_form1"
msgid "APACHE II"
-msgstr "APACHE II"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_ecg_form1"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_glasgow_form1"
msgid "Glasgow Coma Scale"
-msgstr "Escala de Coma de Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_apache2_form"
msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
+msgstr ""
-msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_inpatient_icu_form"
msgid "Patient ICU Info"
-msgstr "Informação paciente UTI"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_icu_menu"
msgid "Intensive Care"
-msgstr "Tratamento intensivo"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_apache2_list"
msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
+msgstr ""
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecg_list"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecgs_list1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_glasgow_list"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_inpatient_icu_list"
msgid "Patient ICU Info"
-msgstr "Informação paciente UTI"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Medical or emergency postoperative"
@@ -793,8 +685,12 @@ msgid "elective postoperative"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Bloody"
-msgstr "Sangue"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Chylous"
@@ -802,143 +698,51 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Purulent"
-msgstr "Purulento"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Serous"
-msgstr "Seroso"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Left Pleura"
-msgstr "Pleura esquerda"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Mediastinum"
-msgstr "Neoplasia de comportamento incerto ou desconhecido do mediastino"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Right Pleura"
-msgstr "Pleura direita"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Extreme right deviation"
-msgstr "Desvio direito extremo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Left deviation"
-msgstr "Desvio esquerdo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Normal Axis"
-msgstr "Eixo Normal"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Right deviation"
-msgstr "Desvio direito"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V1"
-msgstr "V1"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V2"
-msgstr "V2"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V3"
-msgstr "V3"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V4"
-msgstr "V4"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V5"
-msgstr "V5"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V6"
-msgstr "V6"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVF"
-msgstr "aVF"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVL"
-msgstr "aVL"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVR"
-msgstr "aVR"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Atrioventricular"
-msgstr "Atrioventricular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Purkinje"
msgstr ""
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Sinus Node"
-msgstr "Nódulo no Seio"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Irregular"
-msgstr "Irregular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Regular"
-msgstr "Regular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Depressed"
-msgstr "Depressivo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Elevated"
-msgstr "Elevado"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "1 : Does not Open Eyes"
-msgstr "Não abre os olhos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "2 : Opens eyes in response to painful stimuli"
-msgstr "2: Abrir os olhos em resposta a estímulos dolorosos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "3 : Opens eyes in response to voice"
-msgstr "Abre os olhos e responde a voz"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "4 : Opens eyes spontaneously"
-msgstr "4: Abrir os olhos espontaneamente"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "1 : Makes no movement"
-msgstr "1: Não faz movimento"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "2 : Extension to painful stimuli - decerebrate response -"
-msgstr "2: Extensão a estímulos dolorosos - resposta descerebrada -"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid ""
@@ -947,39 +751,43 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "4 : Flexion / Withdrawal to painful stimuli"
-msgstr "4: Flexão / retirada a estímulos dolorosos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "5 : localizes painful stimuli"
-msgstr "5: localiza estímulos dolorosos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "6 : Obeys commands"
-msgstr "6 : Obedece a comandos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "1 : Makes no sounds"
-msgstr "1 : Não faz nenhum som"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "2 : Incomprehensible sounds"
-msgstr "2: Sons incompreensíveis"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "3 : Utters inappropriate words"
-msgstr "3: Profere palavras impróprias"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "4 : Confused, disoriented"
-msgstr "4: Confuso, desorientado"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "5 : Oriented, converses normally"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "ETT"
-msgstr "ETT"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Non-Invasive Positive Pressure"
@@ -991,11 +799,15 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Tracheostomy"
-msgstr "Traqueostomia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Absent"
-msgstr "Presente"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Decreased"
@@ -1003,11 +815,15 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Increased"
-msgstr "Aumento"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Asymmetrical"
@@ -1018,28 +834,36 @@ msgid "Symmetrical"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Anasarca"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Peripheral"
-msgstr "Periférico"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Miosis"
-msgstr "Miose"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Mydriasis"
-msgstr "Midríase"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Brisk"
@@ -1054,40 +878,52 @@ msgid "Sluggish"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Deep"
-msgstr "Profundo"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Intercostal"
-msgstr "Intercostal"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Labored"
-msgstr "Trabalhoso"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Regular"
-msgstr "Regular"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Shallow"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Constipation"
-msgstr "Constipação"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Diarrhea"
-msgstr "Diarréia"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Melena"
-msgstr "Melena"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Deviated left"
@@ -1102,105 +938,33 @@ msgid "Midline"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Central catheter"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Peripheral"
-msgstr "Periférico"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Hematemesis"
-msgstr "Hematêmese"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
-msgstr "Vômitos"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Apache II Scores"
msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Chronic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Physiological"
-msgstr "Pslicológico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.chest_drainage:"
-msgid "Patient Chest Drainage Assesment"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ecg:"
-msgid "Patient ECG Assesment"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Glasgow Scores"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Patient Glasgow Scores"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Mechanical Ventilation"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Patient Mechanical Ventilation"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Intensive Care Unit"
-msgstr "Unidade de tratamento intensivo"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Period"
-msgstr "Período"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Blood and Skin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Cardiovascular"
-msgstr "Cardiovascular"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Chest Expansion"
-msgstr "Expansão Toráxica"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Digestive and Abdomen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Neurologic"
-msgstr "Neurológico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Respiratory"
-msgstr "Respitarório"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Xray"
-msgstr "Raio-X"
diff --git a/locale/fr_FR.po b/locale/fr_FR.po
index cdb35aa..3a10bcc 100644
--- a/locale/fr_FR.po
+++ b/locale/fr_FR.po
@@ -1,1204 +1,970 @@
-#
-# Translators:
-# Eric Vernichon <eric at vernichon.fr>, 2013
-# Marc Sokolovitch <sokolovitch at yahoo.com>, 2013
+#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-20 19:24+0000\n"
-"Last-Translator: Eric Vernichon <eric at vernichon.fr>\n"
-"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/fr_FR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr_FR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:gnuhealth.icu.ventilation:"
msgid ""
"Our records indicate that the patient is already on Mechanical Ventilation !"
-msgstr "Nos dossiers indiquent que le patient est déjà sous ventilation mécanique!"
+msgstr ""
msgctxt "error:gnuhealth.inpatient.icu:"
msgid "Our records indicate that the patient is already admitted at ICU"
-msgstr "Nos dossiers indiquent que le patient est déjà admis à l'USI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,aado2:"
msgid "A-a DO2"
-msgstr "A-a DO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,age:"
msgid "Age"
-msgstr "Age"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,apache_score:"
msgid "Score"
-msgstr "Score"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
msgid "ARF"
-msgstr "ARF"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
msgid "Chronic condition"
-msgstr "Problème de santé chronique"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Date de création"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Utilisateur qui a crée"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,fio2:"
msgid "FiO2"
-msgstr "FiO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
msgid "GSC"
-msgstr "GSC"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,heart_rate:"
msgid "Heart Rate"
-msgstr "Fréquence cardiaque"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hematocrit:"
msgid "Hematocrit"
-msgstr "Hématocrite"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Hospital Admission Type"
-msgstr "Type d'admission à l'hôpital"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "MAP"
-msgstr "MAP"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Code d'enregistrement"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,paco2:"
msgid "PaCO2"
-msgstr "PaCO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,pao2:"
msgid "PaO2"
-msgstr "PaO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,ph:"
msgid "pH"
-msgstr "pH"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,respiratory_rate:"
msgid "Respiratory Rate"
-msgstr "Fréquence respiratoire"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_creatinine:"
msgid "Creatinine"
-msgstr "Créatinine"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_potassium:"
msgid "Potassium"
-msgstr "Potassium"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_sodium:"
msgid "Sodium"
-msgstr "Sodium"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
msgid "Temperature"
-msgstr "Température"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
msgid "WBC"
-msgstr "NGB"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Date d'écriture"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Utilisateur qui a modifié"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,air_leak:"
msgid "Air Leak"
-msgstr "Fuite d'air"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Date de création"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Utilisateur qui a crée"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Aspect"
-msgstr "Aspect"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_volume:"
msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Rounding"
-msgstr "En ronde"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,oscillation:"
msgid "Oscillation"
-msgstr "Oscillation"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,remarks:"
msgid "Remarks"
-msgstr "Remarques"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction:"
msgid "Suction"
-msgstr "Succion"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction_pressure:"
msgid "cm H2O"
-msgstr "cm H2O"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Date d'écriture"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Utilisateur qui a modifié"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Axis"
-msgstr "Axe"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Date de création"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Utilisateur qui a crée"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_date:"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_strip:"
-msgid "ECG Strip"
-msgstr "ECG Bande"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,interpretation:"
-msgid "Interpretation"
-msgstr "Interprétation"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "Lead"
-msgstr "dérivation"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "Registration Code"
-msgstr "Code d'enregistrement"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Pacemaker"
-msgstr "Stimulateur cardiaque"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "PR"
-msgstr "PR"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "QRS"
-msgstr "QRS"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "QT"
-msgstr "QT"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rate:"
-msgid "Rate"
-msgstr "Fréquence"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rec_name:"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Rhythm"
-msgstr "Rythme"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "ST Segment"
-msgstr "Segment ST"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,twave_inversion:"
-msgid "T wave inversion"
-msgstr "Inversion de l'onde T"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Date d'écriture"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "Utilisateur qui a modifié"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Date de création"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Utilisateur qui a crée"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid "Glasgow"
-msgstr "Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "Eyes"
-msgstr "yeux"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "Motor"
-msgstr "moteur"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "Verbal"
-msgstr "Verbal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Code d'enregistrement"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Date d'écriture"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Utilisateur qui a modifié"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Date de création"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Utilisateur qui a crée"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,current_mv:"
msgid "Current"
-msgstr "Actuel"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ett_size:"
msgid "ETT Size"
-msgstr "Taille du Tube endotrachéal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "To"
-msgstr "A"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_period:"
msgid "Duration"
-msgstr "Durée"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
msgid "From"
-msgstr "De"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
msgid "Patient ICU Admission"
-msgstr "Patients admis aux soins intensifs"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,remarks:"
msgid "Remarks"
-msgstr "Remarques"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,tracheostomy_size:"
msgid "Tracheostomy size"
-msgstr "Taille trachéotomie"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Date d'écriture"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Utilisateur qui a modifié"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
msgid "Admitted"
-msgstr "Admis"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Date de création"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Utilisateur qui a crée"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,discharged_from_icu:"
msgid "Discharged"
-msgstr "Sortie"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
msgid "ICU Admission"
-msgstr "Admission aux soins intensifs"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_discharge_date:"
msgid "Discharge"
-msgstr "Sortie"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_stay:"
msgid "Duration"
-msgstr "Durée"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,mv_history:"
msgid "Mechanical Ventilation History"
-msgstr "Historique de ventilation mécanique"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Code d'enregistrement"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Date d'écriture"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Utilisateur qui a modifié"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid "ICU"
-msgstr "Soins intensifs"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu_admissions:"
msgid "ICU Admissions"
-msgstr "Admissions aux soins intensifs"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,anisocoria:"
msgid "Anisocoria"
-msgstr "Anisocorie"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,arterial_access:"
msgid "Arterial Access"
-msgstr "Accès artériel"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bacteremia:"
msgid "Bacteremia"
-msgstr "Bactériémie"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Bowel Sounds"
-msgstr "Bruits intestinaux"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,cellulitis:"
msgid "Cellulitis"
-msgstr "Phlegmon"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_drainages:"
msgid "Drainages"
-msgstr "Drainages"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Expansion"
-msgstr "Expansion"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,dialysis:"
msgid "Dialysis"
-msgstr "Dialyse"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ecg:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECG"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Edema"
-msgstr "Œdème"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,fio2:"
msgid "FiO2"
-msgstr "FiO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,gcs:"
msgid "GCS"
-msgstr "GCS"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
msgid "ICU"
-msgstr "Soins intensifs"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,lips_lesion:"
msgid "Lips lesion"
-msgstr "Lésion des lèvres"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,necrotizing_fasciitis:"
msgid "Necrotizing fasciitis"
-msgstr "Fasciite nécrosante"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oral_mucosa_lesion:"
msgid "Oral mucosa lesion"
-msgstr "Lésion de la muqueuse buccale"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oxygen_mask:"
msgid "Oxygen Mask"
-msgstr "Masque à oxygène"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
msgid "Paradoxical"
-msgstr "Paradoxal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep:"
msgid "PEEP"
-msgstr "Pression positive en fin d'expiration"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
msgid "cm H2O"
-msgstr "cm H2O"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peritonitis:"
msgid "Peritonitis signs"
-msgstr "Signes de péritonite"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
msgid "Consensual Response"
-msgstr "Réponse consensuelle"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Pupil Dilation"
-msgstr "Dilatation de la pupille"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Pupillary Reactivity"
-msgstr "Réactivité pupillaire"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Respiration"
-msgstr "La respiration"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
msgid "R"
-msgstr "R"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
msgid "SCE"
-msgstr "SCE"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ssi:"
msgid "Surgery Site Infection"
-msgstr "Infection du site chirurgical"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Stools"
-msgstr "Selles"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
msgid "Swan Ganz"
-msgstr "Swan Ganz"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Tracheal alignment"
-msgstr "Alignement trachéal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,tracheal_tug:"
msgid "Tracheal Tug"
-msgstr "Traction subite trachéale"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Venous Access"
-msgstr "Accès veineux"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
-msgstr "Vomissements"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,wound_dehiscence:"
msgid "Wound Dehiscence"
-msgstr "Déhiscence de la plaie"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,xray:"
msgid "Xray"
-msgstr "Rayon X"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,age:"
msgid "Patient age in years"
-msgstr "Âge du patient en années"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
msgid "Acute Renal Failure"
-msgstr "Insuffisance rénale aiguë"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
msgid "Organ Failure or immunocompromised patient"
-msgstr "Insuffisance organique ou patient immunodéprimé"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
msgid ""
"Last Glasgow Coma Scale You can use the GSC calculator from the Patient "
"Evaluation Form."
-msgstr "Dernière Échelle de Glasgow Vous pouvez utiliser la calculatrice CGC à partir du Formulaire d'Evaluation des Patients."
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "Mean Arterial Pressure"
-msgstr "Pression artérielle moyenne"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
msgid "Date of the score"
-msgstr "Date de la note"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
msgid "Rectal temperature"
-msgstr "Température rectale"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
msgid ""
"White blood cells x 1000 - if you want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5"
-msgstr "Globules blancs x 1000 - si vous souhaitez saisir 4500 WBC / ml, tapez 4.5"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "Duration of PR interval in milliseconds"
-msgstr "Durée de l'intervalle PR en millisecondes"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "Duration of QRS interval in milliseconds"
-msgstr "Durée de l'intervalle QRS en millisecondes"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "Duration of QT interval in milliseconds"
-msgstr "Durée de l'intervalle QT en millisecondes"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date / Time"
-msgstr "Date / Heure"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid ""
"Level of Consciousness - on Glasgow Coma Scale : < 9 severe - 9-12 "
"Moderate, > 13 minor"
-msgstr "Niveau de conscience - sur l'échelle de Glasgow : >9 sévère - 9-12 modéré,> 13 mineur"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "End of Mechanical Ventilation"
-msgstr "Fin de la ventilation mécanique"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
msgid "Start of Mechanical Ventilation"
-msgstr "Début de la ventilation mécanique"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid ""
"NPPV = Non-Invasive Positive Pressure Ventilation, BiPAP-CPAP \n"
"ETT - Endotracheal Tube"
-msgstr "VPPNE =Ventilation non invasive en pression positive, BiPAP-CPAP ⏎ ETT - Tube endotrachéal"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
msgid "Will be set when the patient is currently admitted at ICU"
-msgstr "sera renseigné lorsque le patient est actuellement admin au service de soins intensif"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
msgid "ICU Admission Date"
-msgstr "Soins intensifs date d'admission"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid ""
"Shows if patient was admitted to the Intensive Care Unit during the "
"hospitalization period"
-msgstr "Montre si le patient a été admis à l'unité de Soins Intensifs au cours de la période d'hospitalisation"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
msgid "Check this box if this isan Intensive Care Unit rounding."
-msgstr "Cochez cette case si c'est une unité de Soins Intensifs arrondie."
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
msgid "size in mm of left pupil"
-msgstr "taille en mm de la pupille gauche"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
msgid "Paradoxical Chest Expansion"
-msgstr "Expansion thoracique paradoxale"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
msgid "Pressure"
-msgstr "Pression"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
msgid "Pupillary Consensual Response"
-msgstr "Réflexe photomoteur"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
msgid "size in mm of right pupil"
-msgstr "Taille en mm de pupille droite"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
msgid "Subcutaneous Emphysema"
-msgstr "Emphysème sous-cutané"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
msgid "Pulmonary Artery Catheterization - PAC -"
-msgstr "Cathéterisation d'artère pulmonaire - PAC -"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.apache2,name:"
msgid "Apache II scoring"
-msgstr "Pointage Apache II"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Chest Drainage Asessment"
-msgstr "Évaluation du drain thoracique"
-
-msgctxt "model:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Glasgow Coma Scale"
-msgstr "Échelle de Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
msgid "Mechanical Ventilation History"
-msgstr "Historique de ventilation mécanique"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
msgid "Patient ICU Information"
-msgstr "Information pour les patients aux soins intensifs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_apache_form1"
msgid "APACHE II"
-msgstr "Apache II"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_ecg_form1"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_glasgow_form1"
msgid "Glasgow Coma Scale"
-msgstr "Échelle de Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_apache2_form"
msgid "APACHE II Score"
-msgstr "Scores de gravité Apache II"
+msgstr ""
-msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
msgid "GCS"
-msgstr "GCS"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_inpatient_icu_form"
msgid "Patient ICU Info"
-msgstr "Information pour les patients aux soins intensifs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_icu_menu"
msgid "Intensive Care"
-msgstr "Soins Intensifs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_apache2_list"
msgid "APACHE II Score"
-msgstr "Scores de gravité Apache II"
+msgstr ""
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecg_list"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecgs_list1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_glasgow_list"
msgid "GCS"
-msgstr "GCS"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_inpatient_icu_list"
msgid "Patient ICU Info"
-msgstr "Information pour les patients aux soins intensifs"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Medical or emergency postoperative"
-msgstr "Médical ou urgence post-opératoire"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "elective postoperative"
-msgstr "Urgence postopératoire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Bloody"
-msgstr "Ensanglanté"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Chylous"
-msgstr "Chyleux"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Purulent"
-msgstr "Purulent"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Serous"
-msgstr "Séreux"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Left Pleura"
-msgstr "Plèvre gauche"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Mediastinum"
-msgstr "Médiastin"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Right Pleura"
-msgstr "Plèvre droite"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Extreme right deviation"
-msgstr "Déviation axiale droite"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Left deviation"
-msgstr "Déviation axiale gauche"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Normal Axis"
-msgstr "Axe normal"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Right deviation"
-msgstr "Déviation droite"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V1"
-msgstr "V1"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V2"
-msgstr "V2"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V3"
-msgstr "V3"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V4"
-msgstr "V4"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V5"
-msgstr "V5"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V6"
-msgstr "V6"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVF"
-msgstr "aVF"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVL"
-msgstr "aVL"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVR"
-msgstr "aVR"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Atrioventricular"
-msgstr "auriculo-ventriculaire"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Purkinje"
-msgstr "Purkinje"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Sinus Node"
-msgstr "Nœud sinusal"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Irregular"
-msgstr "Irrégulier"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Regular"
-msgstr "Normal"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Depressed"
-msgstr "Dépressif"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Elevated"
-msgstr "Elevé"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "1 : Does not Open Eyes"
-msgstr "1: N'ouvre pas les yeux"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "2 : Opens eyes in response to painful stimuli"
-msgstr "2: Ouvre les yeux en réponse à des stimuli douloureux"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "3 : Opens eyes in response to voice"
-msgstr "3: Ouvre les yeux en réponse à la voix"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "4 : Opens eyes spontaneously"
-msgstr "4: Ouvre spontanément les yeux"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "1 : Makes no movement"
-msgstr "1: Ne fait aucun mouvement"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "2 : Extension to painful stimuli - decerebrate response -"
-msgstr "2 : Extension aux stimulus douloureux - réponse décérébrée -"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid ""
"3 : Abnormal flexion to painful stimuli (decorticate response)"
-msgstr "3: Flexion anormale aux stimulis douloureux (décortication)"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "4 : Flexion / Withdrawal to painful stimuli"
-msgstr "4 : Flexion / Retrait aux stimulus douloureux"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "5 : localizes painful stimuli"
-msgstr "5 : Localise les stimulus douloureux"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "6 : Obeys commands"
-msgstr "6 : Obéis aux commandes"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "1 : Makes no sounds"
-msgstr "1 : Produit aucun son"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "2 : Incomprehensible sounds"
-msgstr "2 : Sons incompréhensibles"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "3 : Utters inappropriate words"
-msgstr "3 : Profère des mots inappropriés"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "4 : Confused, disoriented"
-msgstr "4 : Confus, désorienté"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "5 : Oriented, converses normally"
-msgstr "5 : Orienté, converse normalement"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "ETT"
-msgstr "ETT"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Non-Invasive Positive Pressure"
-msgstr "Pression Positive Non Invasive"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "None - Maintains Own"
-msgstr "Aucun - Se maintient seul"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Tracheostomy"
-msgstr "Trachéotomie"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Absent"
-msgstr "Absent"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Decreased"
-msgstr "Diminution"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Increased"
-msgstr "Augmentation"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Asymmetrical"
-msgstr "Asymétrique"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Symmetrical"
-msgstr "Symétrique"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Anasarca"
-msgstr "Anasarque"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Peripheral"
-msgstr "Périphérique"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Miosis"
-msgstr "Myosis"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Mydriasis"
-msgstr "Mydriase"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Brisk"
-msgstr "Rapide"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Nonreactive"
-msgstr "Non réactive"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Sluggish"
-msgstr "Léthargique"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Deep"
-msgstr "Profond"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Intercostal"
-msgstr "Intercostal"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Labored"
-msgstr "Laborieux"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Regular"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Shallow"
-msgstr "Superficiel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Constipation"
-msgstr "Constipation"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Diarrhea"
-msgstr "Diarrhée"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Melena"
-msgstr "Méléna"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Deviated left"
-msgstr "Dévié à gauche"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Deviated right"
-msgstr "Dévié à droite"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Midline"
-msgstr "Ligne médiane"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Central catheter"
-msgstr "Cathéter central"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Peripheral"
-msgstr "Périphérique"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Hematemesis"
-msgstr "Hématémèse"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
-msgstr "Vomissements"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "APACHE II Score"
-msgstr "Scores de gravité Apache II"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Apache II Scores"
-msgstr "Scores Apache II"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Chronic"
-msgstr "Chronique"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Physiological"
-msgstr "Physiologique"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.chest_drainage:"
-msgid "Patient Chest Drainage Assesment"
-msgstr "Evaluation du drainage thoracique du patient"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ecg:"
-msgid "Patient ECG Assesment"
-msgstr "Evaluation de l'ECG du patient"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Glasgow Scores"
-msgstr "Scores Glasgow"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Patient Glasgow Scores"
-msgstr "Scores Glasgow du patient"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Mechanical Ventilation"
-msgstr "Ventilation mécanique"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Patient Mechanical Ventilation"
-msgstr "Ventilation mécanique du patient"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Intensive Care Unit"
-msgstr "Unité de Soins Intensifs"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Period"
-msgstr "Période"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Blood and Skin"
-msgstr "Le sang et la peau"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Cardiovascular"
-msgstr "Cardiovasculaire"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Chest Expansion"
-msgstr "Expansion thoracique"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Digestive and Abdomen"
-msgstr "Digestif et l'abdomen"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "ICU"
-msgstr "Soins intensifs"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Neurologic"
-msgstr "Neurologique"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Respiratory"
-msgstr "Respiratoire"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Xray"
-msgstr "Rayon X"
+msgstr ""
diff --git a/locale/it_IT.po b/locale/it_IT.po
index d212da9..a7b6f19 100644
--- a/locale/it_IT.po
+++ b/locale/it_IT.po
@@ -1,29 +1,27 @@
-#
-# Translators:
-# docmimmo <docmimmo at gmail.com>, 2013
-# Selene <scordara at thymbra.com>, 2013
+# Anonymous Pootle User, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-20 19:24+0000\n"
-"Last-Translator: docmimmo <docmimmo at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/it/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 11:15+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language: it\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452251703.0\n"
msgctxt "error:gnuhealth.icu.ventilation:"
msgid ""
"Our records indicate that the patient is already on Mechanical Ventilation !"
-msgstr "I nostri registri indicano che il paziente è già sotto Ventilazione Meccanica !"
+msgstr ""
+"I nostri registri indicano che il paziente è già sotto Ventilazione "
+"Meccanica !"
msgctxt "error:gnuhealth.inpatient.icu:"
msgid "Our records indicate that the patient is already admitted at ICU"
-msgstr "I nostri registri indicano che il paziente è già stato ammesso nell'Unità di Terapia Intensiva"
+msgstr ""
+"I nostri registri indicano che il paziente è già stato ammesso nell'Unità di "
+"Terapia Intensiva"
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,aado2:"
msgid "A-a DO2"
@@ -197,86 +195,6 @@ msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Scrivere nome utente"
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Axis"
-msgstr "Asse"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Creare Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Creare utente"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_date:"
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_strip:"
-msgid "ECG Strip"
-msgstr "Striscia ECG"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "Identificazione"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,interpretation:"
-msgid "Interpretation"
-msgstr "Interpretazione"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "Lead"
-msgstr "guida"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "Registration Code"
-msgstr "Codice Registrazione"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Pacemaker"
-msgstr "Pacemaker"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "PR"
-msgstr "PR"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "QRS"
-msgstr "QRS"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "QT"
-msgstr "QT"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rate:"
-msgid "Rate"
-msgstr "Frequenza"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rec_name:"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Rhythm"
-msgstr "Ritmo"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "ST Segment"
-msgstr "Segmento ST"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,twave_inversion:"
-msgid "T wave inversion"
-msgstr "Inversione Onda T "
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Scrivere Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "Scrivere nome utente"
-
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Creare Data"
@@ -478,8 +396,8 @@ msgid "Dialysis"
msgstr "Dialisi"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ecg:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECG"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Edema"
@@ -609,7 +527,9 @@ msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
msgid ""
"Last Glasgow Coma Scale You can use the GSC calculator from the Patient "
"Evaluation Form."
-msgstr "Ultimo Glasgow Coma Scale, è possibile utilizzare la calcolatrice GSC dal modulo di valutazione del paziente."
+msgstr ""
+"Ultimo Glasgow Coma Scale, è possibile utilizzare la calcolatrice GSC dal "
+"modulo di valutazione del paziente."
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "Mean Arterial Pressure"
@@ -626,19 +546,8 @@ msgstr "Temperatura Rettale"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
msgid ""
"White blood cells x 1000 - if you want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5"
-msgstr "Gobuli bianchi x 1000 - se si desidera introdurre WBC 4500 / ml, tipo in 4.5"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "Duration of PR interval in milliseconds"
-msgstr "Durata PR intervallo in millesimi di secondi"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "Duration of QRS interval in milliseconds"
-msgstr "Duratata QRS intervallo in millesimi di secondi"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "Duration of QT interval in milliseconds"
-msgstr "Durata QT intervallo in millesimi di secondi"
+msgstr ""
+"Gobuli bianchi x 1000 - se si desidera introdurre WBC 4500 / ml, tipo in 4.5"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date / Time"
@@ -648,7 +557,9 @@ msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid ""
"Level of Consciousness - on Glasgow Coma Scale : < 9 severe - 9-12 "
"Moderate, > 13 minor"
-msgstr "Livello di coscienza - Glasgow Coma Scale : < 9 severo - 9-12 Moderato, > 13 leggero"
+msgstr ""
+"Livello di coscienza - Glasgow Coma Scale : < 9 severo - 9-12 Moderato, > "
+"13 leggero"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "End of Mechanical Ventilation"
@@ -662,11 +573,15 @@ msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid ""
"NPPV = Non-Invasive Positive Pressure Ventilation, BiPAP-CPAP \n"
"ETT - Endotracheal Tube"
-msgstr "NPPV = Ventilazione Pressione Positiva Non Invasiva, BiPAP-CPAP \nETT - Tubo Endotracheale"
+msgstr ""
+"NPPV = Ventilazione Pressione Positiva Non Invasiva, BiPAP-CPAP \n"
+"ETT - Tubo Endotracheale"
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
msgid "Will be set when the patient is currently admitted at ICU"
-msgstr "Verrà impostato quando il paziente è ricoverato nellUnità di Terapia Intensiva"
+msgstr ""
+"Verrà impostato quando il paziente è ricoverato nellUnità di Terapia "
+"Intensiva"
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
msgid "ICU Admission Date"
@@ -676,11 +591,15 @@ msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid ""
"Shows if patient was admitted to the Intensive Care Unit during the "
"hospitalization period"
-msgstr "ostra se il paziente è stato ricoverato nell'Unità di terapia Intensiva durante la degenza in ospedale."
+msgstr ""
+"ostra se il paziente è stato ricoverato nell'Unità di terapia Intensiva "
+"durante la degenza in ospedale."
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
msgid "Check this box if this isan Intensive Care Unit rounding."
-msgstr "Selezionare questa casella se questa è una visita nell' Unità di terapia Intesiva"
+msgstr ""
+"Selezionare questa casella se questa è una visita nell' Unità di terapia "
+"Intesiva"
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
msgid "size in mm of left pupil"
@@ -718,10 +637,6 @@ msgctxt "model:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Chest Drainage Asessment"
msgstr "Valutazione Drenaggio Toracico"
-msgctxt "model:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
-
msgctxt "model:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Glasgow Coma Scale"
msgstr "Scala Coma Glasgow"
@@ -739,8 +654,8 @@ msgid "APACHE II"
msgstr "APACHE II"
msgctxt "model:ir.action,name:act_ecg_form1"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_glasgow_form1"
msgid "Glasgow Coma Scale"
@@ -750,9 +665,9 @@ msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_apache2_form"
msgid "APACHE II Score"
msgstr "Risultato APACHE II"
-msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
msgid "GCS"
@@ -770,9 +685,9 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_apache2_list"
msgid "APACHE II Score"
msgstr "Risultato APACHE II"
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecg_list"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecgs_list1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_glasgow_list"
msgid "GCS"
@@ -783,6 +698,10 @@ msgid "Patient ICU Info"
msgstr "Informazioni Paziente in Unità Terapia Intensiva"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Medical or emergency postoperative"
msgstr "Postoperatorio medico o d'emergenza"
@@ -791,6 +710,10 @@ msgid "elective postoperative"
msgstr "Post-operatorio di elezione"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Bloody"
msgstr "Sanguinante"
@@ -807,6 +730,10 @@ msgid "Serous"
msgstr "Sieroso"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Left Pleura"
msgstr "Pleura Sinistra"
@@ -818,102 +745,6 @@ msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Right Pleura"
msgstr "Pleura Destra"
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Extreme right deviation"
-msgstr "Estrema deviazione a destra"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Left deviation"
-msgstr "Deviazione a sinistra"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Normal Axis"
-msgstr "Asse normale"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Right deviation"
-msgstr "Deviazione a destra"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V1"
-msgstr "V1"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V2"
-msgstr "V2"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V3"
-msgstr "V3"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V4"
-msgstr "V4"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V5"
-msgstr "V5"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V6"
-msgstr "V6"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVF"
-msgstr "aVF"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVL"
-msgstr "aVL"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVR"
-msgstr "aVR"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Atrioventricular"
-msgstr "Atrioventricolare"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Purkinje"
-msgstr "Purkinje"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Sinus Node"
-msgstr "Nodo seno-atriale"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Irregular"
-msgstr "irregolare"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Regular"
-msgstr "Regolare"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Depressed"
-msgstr "Depresso"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Elevated"
-msgstr "Elevato"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "1 : Does not Open Eyes"
msgstr "1 : Non apre gli occhi"
@@ -976,6 +807,10 @@ msgid "5 : Oriented, converses normally"
msgstr "5 : Orientato, conversa normalmente"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "ETT"
msgstr "ETT"
@@ -992,6 +827,10 @@ msgid "Tracheostomy"
msgstr "Tracheostomia"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Absent"
msgstr "Assente"
@@ -1008,6 +847,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Asymmetrical"
msgstr "Asimmetrico"
@@ -1016,6 +859,10 @@ msgid "Symmetrical"
msgstr "Simmetrico"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Anasarca"
msgstr "Anasarca"
@@ -1040,6 +887,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Brisk"
msgstr "Vivace"
@@ -1052,6 +903,10 @@ msgid "Sluggish"
msgstr "Lento"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Deep"
msgstr "Profondo"
@@ -1072,6 +927,10 @@ msgid "Shallow"
msgstr "Superficiale"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Constipation"
msgstr "Stipsi"
@@ -1088,6 +947,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Deviated left"
msgstr "Deviato a sinistra"
@@ -1100,6 +963,10 @@ msgid "Midline"
msgstr "Linea media"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Central catheter"
msgstr "Catetere centrale"
@@ -1112,6 +979,10 @@ msgid "Peripheral"
msgstr "Periferico"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Hematemesis"
msgstr "Ematèmesi"
@@ -1122,83 +993,3 @@ msgstr "Nessuno"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
msgstr "Vomito"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "APACHE II Score"
-msgstr "Risultato APACHE II"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Apache II Scores"
-msgstr "Risultato APACHE II"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Chronic"
-msgstr "Cronico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Physiological"
-msgstr "Fisiologico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.chest_drainage:"
-msgid "Patient Chest Drainage Assesment"
-msgstr "Valutazione drenaggio toracico del paziente"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ecg:"
-msgid "Patient ECG Assesment"
-msgstr "Valutazione ECG del paziente"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Glasgow Scores"
-msgstr "Risultati Glasgow"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Patient Glasgow Scores"
-msgstr "Risultati Glasgow del Paziente"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Mechanical Ventilation"
-msgstr "Ventilazione Meccanica"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Patient Mechanical Ventilation"
-msgstr "Ventilazione Meccanica del Paziente"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Intensive Care Unit"
-msgstr "Unità Terapia Intensiva"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Period"
-msgstr "Periodo"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Blood and Skin"
-msgstr "Sangue e Pelle"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Cardiovascular"
-msgstr "Cardiovascolare"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Chest Expansion"
-msgstr "Espansione toracica"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Digestive and Abdomen"
-msgstr "Addome e apparato digestivo"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "ICU"
-msgstr "Unità Terapia Intensiva"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Neurologic"
-msgstr "Neurologico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Respiratory"
-msgstr "Respiratorio"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Xray"
-msgstr "Raggi X"
diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/kn.po
similarity index 60%
copy from locale/pt_BR.po
copy to locale/kn.po
index 7367fc2..3a10bcc 100644
--- a/locale/pt_BR.po
+++ b/locale/kn.po
@@ -1,664 +1,556 @@
-#
-# Translators:
-# Daniel Linhares <danielinhares at gmail.com>, 2013
-# Fernando Henrique de Sousa <gordoviajao at yahoo.com.br>, 2013
-# Frederico Ribeiro <freddy.boc at gmail.com>, 2013
-# Isabel Ferreira, 2014
+#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-20 19:24+0000\n"
-"Last-Translator: Isabel Ferreira\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/pt_BR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:gnuhealth.icu.ventilation:"
msgid ""
"Our records indicate that the patient is already on Mechanical Ventilation !"
-msgstr "Nossos registros indicam que o paciente já está na Ventilação Mecânica !"
+msgstr ""
msgctxt "error:gnuhealth.inpatient.icu:"
msgid "Our records indicate that the patient is already admitted at ICU"
-msgstr "Nossos registros indicam que o paciente já está autorizado na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,aado2:"
msgid "A-a DO2"
-msgstr "A-a DO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,age:"
msgid "Age"
-msgstr "Idade"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,apache_score:"
msgid "Score"
-msgstr "Escore"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
msgid "ARF"
-msgstr "ARF"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
msgid "Chronic condition"
-msgstr "Condição crônica"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,fio2:"
msgid "FiO2"
-msgstr "FiO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
msgid "GSC"
-msgstr "GSC"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,heart_rate:"
msgid "Heart Rate"
-msgstr "Freqüência Cardíaca"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hematocrit:"
msgid "Hematocrit"
-msgstr "Hematócrito"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Hospital Admission Type"
-msgstr "Tipo de Internação Hospitalar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "MAP"
-msgstr "MAP"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,paco2:"
msgid "PaCO2"
-msgstr "PaCO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,pao2:"
msgid "PaO2"
-msgstr "PaO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,ph:"
msgid "pH"
-msgstr "pH"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,respiratory_rate:"
msgid "Respiratory Rate"
-msgstr "Frequência respiratória"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_creatinine:"
msgid "Creatinine"
-msgstr "Creatina"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_potassium:"
msgid "Potassium"
-msgstr "Potássio"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_sodium:"
msgid "Sodium"
-msgstr "Sódio"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
msgid "WBC"
-msgstr "Glóbulos Brancos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,air_leak:"
msgid "Air Leak"
-msgstr "Vazamento de Ar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Aspect"
-msgstr "Aspecto"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_volume:"
msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Location"
-msgstr "Localização"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Rounding"
-msgstr "Ciclos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,oscillation:"
msgid "Oscillation"
-msgstr "Oscilação"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,remarks:"
msgid "Remarks"
-msgstr "Observação"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction:"
msgid "Suction"
-msgstr "Sucção"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction_pressure:"
msgid "cm H2O"
-msgstr "cm H2O"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Axis"
-msgstr "Áxis"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_date:"
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_strip:"
-msgid "ECG Strip"
-msgstr "Eletrocardiograma"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,interpretation:"
-msgid "Interpretation"
-msgstr "Interpretação"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "Lead"
-msgstr "Chumbo"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Pacemaker"
-msgstr "Marca-Passo "
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "PR"
-msgstr "Folha de Pagamentos"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "QRS"
-msgstr "Complexo QRS"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "QT"
-msgstr "QT"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rate:"
-msgid "Rate"
-msgstr "Taxa"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rec_name:"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Rhythm"
-msgstr "Ritmo"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "ST Segment"
-msgstr "Segmento ST"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,twave_inversion:"
-msgid "T wave inversion"
-msgstr "Inversão da onda T"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid "Glasgow"
-msgstr "Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "Eyes"
-msgstr "Olhos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "Motor"
-msgstr "Motor"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "Verbal"
-msgstr "Verbal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,current_mv:"
msgid "Current"
-msgstr "Atual"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ett_size:"
msgid "ETT Size"
-msgstr "Tamanho do ETT"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "To"
-msgstr "Para"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_period:"
msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
msgid "From"
-msgstr "De"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
msgid "Patient ICU Admission"
-msgstr "Admissão de Paciente na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,remarks:"
msgid "Remarks"
-msgstr "Observação"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,tracheostomy_size:"
msgid "Tracheostomy size"
-msgstr "Tamanho da traqueostomia"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
msgid "Admitted"
-msgstr "Admitido"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,discharged_from_icu:"
msgid "Discharged"
-msgstr "Alta"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
msgid "ICU Admission"
-msgstr "Admitido na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_discharge_date:"
msgid "Discharge"
-msgstr "Revogar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_stay:"
msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,mv_history:"
msgid "Mechanical Ventilation History"
-msgstr "Histórico da Ventilação Mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu_admissions:"
msgid "ICU Admissions"
-msgstr "Admissões na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,anisocoria:"
msgid "Anisocoria"
-msgstr "Anisocoria"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,arterial_access:"
msgid "Arterial Access"
-msgstr "Acesso Arterial"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bacteremia:"
msgid "Bacteremia"
-msgstr "Bacteremia"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Bowel Sounds"
-msgstr "Sons do Intestino"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,cellulitis:"
msgid "Cellulitis"
-msgstr "Celulite"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_drainages:"
msgid "Drainages"
-msgstr "Drenagens"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Expansion"
-msgstr "Expansão"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,dialysis:"
msgid "Dialysis"
-msgstr "Diálise"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ecg:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECG"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Edema"
-msgstr "Edema"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,fio2:"
msgid "FiO2"
-msgstr "FiO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,gcs:"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,lips_lesion:"
msgid "Lips lesion"
-msgstr "Lesão nos lábios"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,necrotizing_fasciitis:"
msgid "Necrotizing fasciitis"
-msgstr "Fasceíte necrotizante"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oral_mucosa_lesion:"
msgid "Oral mucosa lesion"
-msgstr "Lesão na mucosa oral"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oxygen_mask:"
msgid "Oxygen Mask"
-msgstr "Máscara de Oxigênio"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
msgid "Paradoxical"
-msgstr "Paradoxical"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep:"
msgid "PEEP"
-msgstr "PEEP"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
msgid "cm H2O"
-msgstr "cm H2O"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peritonitis:"
msgid "Peritonitis signs"
-msgstr "Sinais de peritonite"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
msgid "Consensual Response"
-msgstr "Resposta Consensual"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Pupil Dilation"
-msgstr "Dilatação da Pupila"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Pupillary Reactivity"
-msgstr "Reatividade Pupilar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Respiration"
-msgstr "Respiração"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
msgid "R"
-msgstr "R"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
msgid "SCE"
-msgstr "SCE"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ssi:"
msgid "Surgery Site Infection"
-msgstr "Infecção no Local Cirurgia"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Stools"
-msgstr "Fezes"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
msgid "Swan Ganz"
-msgstr "Swan-Ganz"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Tracheal alignment"
-msgstr "Alinhamento traqueal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,tracheal_tug:"
msgid "Tracheal Tug"
-msgstr "Tug traqueal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Venous Access"
-msgstr "Acesso venoso"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
-msgstr "Vômitos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,wound_dehiscence:"
msgid "Wound Dehiscence"
-msgstr "Deiscência da Ferida"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,xray:"
msgid "Xray"
-msgstr "Raio-X"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,age:"
msgid "Patient age in years"
-msgstr "Idade do Paciente"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
msgid "Acute Renal Failure"
-msgstr "Insuficiência Renal Aguda"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
msgid "Organ Failure or immunocompromised patient"
-msgstr "Falência de órgãos ou paciente imunocomprometido"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
msgid ""
"Last Glasgow Coma Scale You can use the GSC calculator from the Patient "
"Evaluation Form."
-msgstr "Última Escala de Coma de Glasgow Você pode usar a calculadora do SGC do Formulário de Avaliação do Paciente."
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "Mean Arterial Pressure"
-msgstr "Pressão Arterial Média"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
msgid "Date of the score"
-msgstr "Data do escore"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
msgid "Rectal temperature"
-msgstr "Temperatura retal"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
msgid ""
"White blood cells x 1000 - if you want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5"
-msgstr "Os glóbulos brancos x 1000 - se você quiser introduzir tipo wbc 4500 / ml, em 4,5"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "Duration of PR interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo PR em milissegundos"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "Duration of QRS interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo QRS em milisegundos"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "Duration of QT interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo QT em milisegundos"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date / Time"
-msgstr "Data / Hora"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid ""
"Level of Consciousness - on Glasgow Coma Scale : < 9 severe - 9-12 "
"Moderate, > 13 minor"
-msgstr "Nível de Consciência - Na Escala de Coma de Glasgow: <9 grave - 9-12 Moderado > 13 menor"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "End of Mechanical Ventilation"
-msgstr "Fim da Ventilação Mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
msgid "Start of Mechanical Ventilation"
-msgstr "Início da ventilação mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid ""
@@ -672,13 +564,13 @@ msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
msgid "ICU Admission Date"
-msgstr "Data de admissão na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid ""
"Shows if patient was admitted to the Intensive Care Unit during the "
"hospitalization period"
-msgstr "Mostra se o paciente foi internado na UTI durante o período de hospitalização"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
msgid "Check this box if this isan Intensive Care Unit rounding."
@@ -686,103 +578,103 @@ msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
msgid "size in mm of left pupil"
-msgstr "tamanho em mm da pupila esquerda"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
msgid "Paradoxical Chest Expansion"
-msgstr "Expansão Paradoxal do Tórax"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
msgid "Pressure"
-msgstr "Pressão"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
msgid "Pupillary Consensual Response"
-msgstr "Resposta Consensual Pupilar"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
msgid "size in mm of right pupil"
-msgstr "tamanho em mm da pupila direita"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
msgid "Subcutaneous Emphysema"
-msgstr "Efisema subcultâneo"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
msgid "Pulmonary Artery Catheterization - PAC -"
-msgstr "Cateterização da Artéria Pulmonar - CAP -"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.apache2,name:"
msgid "Apache II scoring"
-msgstr "Pontuação Apache II"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Chest Drainage Asessment"
-msgstr "Avaliação Drenagem Torácica"
-
-msgctxt "model:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Glasgow Coma Scale"
-msgstr "Escala de Coma de Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
msgid "Mechanical Ventilation History"
-msgstr "Histórico da Ventilação Mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
msgid "Patient ICU Information"
-msgstr "Informação do Paciente UTI"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_apache_form1"
msgid "APACHE II"
-msgstr "APACHE II"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_ecg_form1"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_glasgow_form1"
msgid "Glasgow Coma Scale"
-msgstr "Escala de Coma de Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_apache2_form"
msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
+msgstr ""
-msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_inpatient_icu_form"
msgid "Patient ICU Info"
-msgstr "Informação paciente UTI"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_icu_menu"
msgid "Intensive Care"
-msgstr "Tratamento intensivo"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_apache2_list"
msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
+msgstr ""
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecg_list"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecgs_list1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_glasgow_list"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_inpatient_icu_list"
msgid "Patient ICU Info"
-msgstr "Informação paciente UTI"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Medical or emergency postoperative"
@@ -793,8 +685,12 @@ msgid "elective postoperative"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Bloody"
-msgstr "Sangue"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Chylous"
@@ -802,143 +698,51 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Purulent"
-msgstr "Purulento"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Serous"
-msgstr "Seroso"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Left Pleura"
-msgstr "Pleura esquerda"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Mediastinum"
-msgstr "Neoplasia de comportamento incerto ou desconhecido do mediastino"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Right Pleura"
-msgstr "Pleura direita"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Extreme right deviation"
-msgstr "Desvio direito extremo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Left deviation"
-msgstr "Desvio esquerdo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Normal Axis"
-msgstr "Eixo Normal"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Right deviation"
-msgstr "Desvio direito"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V1"
-msgstr "V1"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V2"
-msgstr "V2"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V3"
-msgstr "V3"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V4"
-msgstr "V4"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V5"
-msgstr "V5"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V6"
-msgstr "V6"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVF"
-msgstr "aVF"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVL"
-msgstr "aVL"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVR"
-msgstr "aVR"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Atrioventricular"
-msgstr "Atrioventricular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Purkinje"
msgstr ""
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Sinus Node"
-msgstr "Nódulo no Seio"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Irregular"
-msgstr "Irregular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Regular"
-msgstr "Regular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Depressed"
-msgstr "Depressivo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Elevated"
-msgstr "Elevado"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "1 : Does not Open Eyes"
-msgstr "Não abre os olhos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "2 : Opens eyes in response to painful stimuli"
-msgstr "2: Abrir os olhos em resposta a estímulos dolorosos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "3 : Opens eyes in response to voice"
-msgstr "Abre os olhos e responde a voz"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "4 : Opens eyes spontaneously"
-msgstr "4: Abrir os olhos espontaneamente"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "1 : Makes no movement"
-msgstr "1: Não faz movimento"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "2 : Extension to painful stimuli - decerebrate response -"
-msgstr "2: Extensão a estímulos dolorosos - resposta descerebrada -"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid ""
@@ -947,39 +751,43 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "4 : Flexion / Withdrawal to painful stimuli"
-msgstr "4: Flexão / retirada a estímulos dolorosos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "5 : localizes painful stimuli"
-msgstr "5: localiza estímulos dolorosos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "6 : Obeys commands"
-msgstr "6 : Obedece a comandos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "1 : Makes no sounds"
-msgstr "1 : Não faz nenhum som"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "2 : Incomprehensible sounds"
-msgstr "2: Sons incompreensíveis"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "3 : Utters inappropriate words"
-msgstr "3: Profere palavras impróprias"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "4 : Confused, disoriented"
-msgstr "4: Confuso, desorientado"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "5 : Oriented, converses normally"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "ETT"
-msgstr "ETT"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Non-Invasive Positive Pressure"
@@ -991,11 +799,15 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Tracheostomy"
-msgstr "Traqueostomia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Absent"
-msgstr "Presente"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Decreased"
@@ -1003,11 +815,15 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Increased"
-msgstr "Aumento"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Asymmetrical"
@@ -1018,28 +834,36 @@ msgid "Symmetrical"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Anasarca"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Peripheral"
-msgstr "Periférico"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Miosis"
-msgstr "Miose"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Mydriasis"
-msgstr "Midríase"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Brisk"
@@ -1054,40 +878,52 @@ msgid "Sluggish"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Deep"
-msgstr "Profundo"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Intercostal"
-msgstr "Intercostal"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Labored"
-msgstr "Trabalhoso"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Regular"
-msgstr "Regular"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Shallow"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Constipation"
-msgstr "Constipação"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Diarrhea"
-msgstr "Diarréia"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Melena"
-msgstr "Melena"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Deviated left"
@@ -1102,105 +938,33 @@ msgid "Midline"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Central catheter"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Peripheral"
-msgstr "Periférico"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Hematemesis"
-msgstr "Hematêmese"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
-msgstr "Vômitos"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Apache II Scores"
msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Chronic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Physiological"
-msgstr "Pslicológico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.chest_drainage:"
-msgid "Patient Chest Drainage Assesment"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ecg:"
-msgid "Patient ECG Assesment"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Glasgow Scores"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Patient Glasgow Scores"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Mechanical Ventilation"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Patient Mechanical Ventilation"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Intensive Care Unit"
-msgstr "Unidade de tratamento intensivo"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Period"
-msgstr "Período"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Blood and Skin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Cardiovascular"
-msgstr "Cardiovascular"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Chest Expansion"
-msgstr "Expansão Toráxica"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Digestive and Abdomen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Neurologic"
-msgstr "Neurológico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Respiratory"
-msgstr "Respitarório"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Xray"
-msgstr "Raio-X"
diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/lo.po
similarity index 60%
copy from locale/pt_BR.po
copy to locale/lo.po
index 7367fc2..3a10bcc 100644
--- a/locale/pt_BR.po
+++ b/locale/lo.po
@@ -1,664 +1,556 @@
-#
-# Translators:
-# Daniel Linhares <danielinhares at gmail.com>, 2013
-# Fernando Henrique de Sousa <gordoviajao at yahoo.com.br>, 2013
-# Frederico Ribeiro <freddy.boc at gmail.com>, 2013
-# Isabel Ferreira, 2014
+#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-20 19:24+0000\n"
-"Last-Translator: Isabel Ferreira\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/pt_BR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:gnuhealth.icu.ventilation:"
msgid ""
"Our records indicate that the patient is already on Mechanical Ventilation !"
-msgstr "Nossos registros indicam que o paciente já está na Ventilação Mecânica !"
+msgstr ""
msgctxt "error:gnuhealth.inpatient.icu:"
msgid "Our records indicate that the patient is already admitted at ICU"
-msgstr "Nossos registros indicam que o paciente já está autorizado na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,aado2:"
msgid "A-a DO2"
-msgstr "A-a DO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,age:"
msgid "Age"
-msgstr "Idade"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,apache_score:"
msgid "Score"
-msgstr "Escore"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
msgid "ARF"
-msgstr "ARF"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
msgid "Chronic condition"
-msgstr "Condição crônica"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,fio2:"
msgid "FiO2"
-msgstr "FiO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
msgid "GSC"
-msgstr "GSC"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,heart_rate:"
msgid "Heart Rate"
-msgstr "Freqüência Cardíaca"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hematocrit:"
msgid "Hematocrit"
-msgstr "Hematócrito"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Hospital Admission Type"
-msgstr "Tipo de Internação Hospitalar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "MAP"
-msgstr "MAP"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,paco2:"
msgid "PaCO2"
-msgstr "PaCO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,pao2:"
msgid "PaO2"
-msgstr "PaO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,ph:"
msgid "pH"
-msgstr "pH"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,respiratory_rate:"
msgid "Respiratory Rate"
-msgstr "Frequência respiratória"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_creatinine:"
msgid "Creatinine"
-msgstr "Creatina"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_potassium:"
msgid "Potassium"
-msgstr "Potássio"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,serum_sodium:"
msgid "Sodium"
-msgstr "Sódio"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
msgid "WBC"
-msgstr "Glóbulos Brancos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.apache2,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,air_leak:"
msgid "Air Leak"
-msgstr "Vazamento de Ar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Aspect"
-msgstr "Aspecto"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_volume:"
msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Location"
-msgstr "Localização"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Rounding"
-msgstr "Ciclos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,oscillation:"
msgid "Oscillation"
-msgstr "Oscilação"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,remarks:"
msgid "Remarks"
-msgstr "Observação"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction:"
msgid "Suction"
-msgstr "Sucção"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,suction_pressure:"
msgid "cm H2O"
-msgstr "cm H2O"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Axis"
-msgstr "Áxis"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_date:"
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_strip:"
-msgid "ECG Strip"
-msgstr "Eletrocardiograma"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,interpretation:"
-msgid "Interpretation"
-msgstr "Interpretação"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "Lead"
-msgstr "Chumbo"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Pacemaker"
-msgstr "Marca-Passo "
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "PR"
-msgstr "Folha de Pagamentos"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "QRS"
-msgstr "Complexo QRS"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "QT"
-msgstr "QT"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rate:"
-msgid "Rate"
-msgstr "Taxa"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rec_name:"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Rhythm"
-msgstr "Ritmo"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "ST Segment"
-msgstr "Segmento ST"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,twave_inversion:"
-msgid "T wave inversion"
-msgstr "Inversão da onda T"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid "Glasgow"
-msgstr "Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "Eyes"
-msgstr "Olhos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "Motor"
-msgstr "Motor"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "Verbal"
-msgstr "Verbal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,current_mv:"
msgid "Current"
-msgstr "Atual"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ett_size:"
msgid "ETT Size"
-msgstr "Tamanho do ETT"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "To"
-msgstr "Para"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_period:"
msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
msgid "From"
-msgstr "De"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
msgid "Patient ICU Admission"
-msgstr "Admissão de Paciente na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,remarks:"
msgid "Remarks"
-msgstr "Observação"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,tracheostomy_size:"
msgid "Tracheostomy size"
-msgstr "Tamanho da traqueostomia"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.icu.ventilation,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
msgid "Admitted"
-msgstr "Admitido"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,discharged_from_icu:"
msgid "Discharged"
-msgstr "Alta"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
msgid "ICU Admission"
-msgstr "Admitido na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_discharge_date:"
msgid "Discharge"
-msgstr "Revogar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,icu_stay:"
msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,id:"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,mv_history:"
msgid "Mechanical Ventilation History"
-msgstr "Histórico da Ventilação Mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.icu,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.inpatient.registration,icu_admissions:"
msgid "ICU Admissions"
-msgstr "Admissões na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,anisocoria:"
msgid "Anisocoria"
-msgstr "Anisocoria"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,arterial_access:"
msgid "Arterial Access"
-msgstr "Acesso Arterial"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bacteremia:"
msgid "Bacteremia"
-msgstr "Bacteremia"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Bowel Sounds"
-msgstr "Sons do Intestino"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,cellulitis:"
msgid "Cellulitis"
-msgstr "Celulite"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_drainages:"
msgid "Drainages"
-msgstr "Drenagens"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Expansion"
-msgstr "Expansão"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,dialysis:"
msgid "Dialysis"
-msgstr "Diálise"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ecg:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECG"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Edema"
-msgstr "Edema"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,fio2:"
msgid "FiO2"
-msgstr "FiO2"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,gcs:"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,lips_lesion:"
msgid "Lips lesion"
-msgstr "Lesão nos lábios"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,necrotizing_fasciitis:"
msgid "Necrotizing fasciitis"
-msgstr "Fasceíte necrotizante"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oral_mucosa_lesion:"
msgid "Oral mucosa lesion"
-msgstr "Lesão na mucosa oral"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,oxygen_mask:"
msgid "Oxygen Mask"
-msgstr "Máscara de Oxigênio"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
msgid "Paradoxical"
-msgstr "Paradoxical"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep:"
msgid "PEEP"
-msgstr "PEEP"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
msgid "cm H2O"
-msgstr "cm H2O"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,peritonitis:"
msgid "Peritonitis signs"
-msgstr "Sinais de peritonite"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
msgid "Consensual Response"
-msgstr "Resposta Consensual"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Pupil Dilation"
-msgstr "Dilatação da Pupila"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Pupillary Reactivity"
-msgstr "Reatividade Pupilar"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Respiration"
-msgstr "Respiração"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
msgid "R"
-msgstr "R"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
msgid "SCE"
-msgstr "SCE"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ssi:"
msgid "Surgery Site Infection"
-msgstr "Infecção no Local Cirurgia"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Stools"
-msgstr "Fezes"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
msgid "Swan Ganz"
-msgstr "Swan-Ganz"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Tracheal alignment"
-msgstr "Alinhamento traqueal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,tracheal_tug:"
msgid "Tracheal Tug"
-msgstr "Tug traqueal"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Venous Access"
-msgstr "Acesso venoso"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
-msgstr "Vômitos"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,wound_dehiscence:"
msgid "Wound Dehiscence"
-msgstr "Deiscência da Ferida"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,xray:"
msgid "Xray"
-msgstr "Raio-X"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,age:"
msgid "Patient age in years"
-msgstr "Idade do Paciente"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,arf:"
msgid "Acute Renal Failure"
-msgstr "Insuficiência Renal Aguda"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,chronic_condition:"
msgid "Organ Failure or immunocompromised patient"
-msgstr "Falência de órgãos ou paciente imunocomprometido"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
msgid ""
"Last Glasgow Coma Scale You can use the GSC calculator from the Patient "
"Evaluation Form."
-msgstr "Última Escala de Coma de Glasgow Você pode usar a calculadora do SGC do Formulário de Avaliação do Paciente."
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "Mean Arterial Pressure"
-msgstr "Pressão Arterial Média"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,score_date:"
msgid "Date of the score"
-msgstr "Data do escore"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,temperature:"
msgid "Rectal temperature"
-msgstr "Temperatura retal"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
msgid ""
"White blood cells x 1000 - if you want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5"
-msgstr "Os glóbulos brancos x 1000 - se você quiser introduzir tipo wbc 4500 / ml, em 4,5"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "Duration of PR interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo PR em milissegundos"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "Duration of QRS interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo QRS em milisegundos"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "Duration of QT interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo QT em milisegundos"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date / Time"
-msgstr "Data / Hora"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid ""
"Level of Consciousness - on Glasgow Coma Scale : < 9 severe - 9-12 "
"Moderate, > 13 minor"
-msgstr "Nível de Consciência - Na Escala de Coma de Glasgow: <9 grave - 9-12 Moderado > 13 menor"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "End of Mechanical Ventilation"
-msgstr "Fim da Ventilação Mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_start:"
msgid "Start of Mechanical Ventilation"
-msgstr "Início da ventilação mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid ""
@@ -672,13 +564,13 @@ msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,icu_admission_date:"
msgid "ICU Admission Date"
-msgstr "Data de admissão na UTI"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid ""
"Shows if patient was admitted to the Intensive Care Unit during the "
"hospitalization period"
-msgstr "Mostra se o paciente foi internado na UTI durante o período de hospitalização"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
msgid "Check this box if this isan Intensive Care Unit rounding."
@@ -686,103 +578,103 @@ msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,left_pupil:"
msgid "size in mm of left pupil"
-msgstr "tamanho em mm da pupila esquerda"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,paradoxical_expansion:"
msgid "Paradoxical Chest Expansion"
-msgstr "Expansão Paradoxal do Tórax"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,peep_pressure:"
msgid "Pressure"
-msgstr "Pressão"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,pupil_consensual_resp:"
msgid "Pupillary Consensual Response"
-msgstr "Resposta Consensual Pupilar"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,right_pupil:"
msgid "size in mm of right pupil"
-msgstr "tamanho em mm da pupila direita"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,sce:"
msgid "Subcutaneous Emphysema"
-msgstr "Efisema subcultâneo"
+msgstr ""
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,swan_ganz:"
msgid "Pulmonary Artery Catheterization - PAC -"
-msgstr "Cateterização da Artéria Pulmonar - CAP -"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.apache2,name:"
msgid "Apache II scoring"
-msgstr "Pontuação Apache II"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Chest Drainage Asessment"
-msgstr "Avaliação Drenagem Torácica"
-
-msgctxt "model:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Glasgow Coma Scale"
-msgstr "Escala de Coma de Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.icu.ventilation,name:"
msgid "Mechanical Ventilation History"
-msgstr "Histórico da Ventilação Mecânica"
+msgstr ""
msgctxt "model:gnuhealth.inpatient.icu,name:"
msgid "Patient ICU Information"
-msgstr "Informação do Paciente UTI"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_apache_form1"
msgid "APACHE II"
-msgstr "APACHE II"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_ecg_form1"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_glasgow_form1"
msgid "Glasgow Coma Scale"
-msgstr "Escala de Coma de Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_apache2_form"
msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
+msgstr ""
-msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_inpatient_icu_form"
msgid "Patient ICU Info"
-msgstr "Informação paciente UTI"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:gnuhealth_icu_menu"
msgid "Intensive Care"
-msgstr "Tratamento intensivo"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_apache2_list"
msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
+msgstr ""
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecg_list"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecgs_list1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_glasgow_list"
msgid "GCS"
-msgstr "Escala de Coma Glasgow"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_inpatient_icu_list"
msgid "Patient ICU Info"
-msgstr "Informação paciente UTI"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Medical or emergency postoperative"
@@ -793,8 +685,12 @@ msgid "elective postoperative"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Bloody"
-msgstr "Sangue"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Chylous"
@@ -802,143 +698,51 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Purulent"
-msgstr "Purulento"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Serous"
-msgstr "Seroso"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Left Pleura"
-msgstr "Pleura esquerda"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Mediastinum"
-msgstr "Neoplasia de comportamento incerto ou desconhecido do mediastino"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Right Pleura"
-msgstr "Pleura direita"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Extreme right deviation"
-msgstr "Desvio direito extremo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Left deviation"
-msgstr "Desvio esquerdo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Normal Axis"
-msgstr "Eixo Normal"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Right deviation"
-msgstr "Desvio direito"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V1"
-msgstr "V1"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V2"
-msgstr "V2"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V3"
-msgstr "V3"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V4"
-msgstr "V4"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V5"
-msgstr "V5"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V6"
-msgstr "V6"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVF"
-msgstr "aVF"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVL"
-msgstr "aVL"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVR"
-msgstr "aVR"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Atrioventricular"
-msgstr "Atrioventricular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Purkinje"
msgstr ""
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Sinus Node"
-msgstr "Nódulo no Seio"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Irregular"
-msgstr "Irregular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Regular"
-msgstr "Regular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Depressed"
-msgstr "Depressivo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Elevated"
-msgstr "Elevado"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "1 : Does not Open Eyes"
-msgstr "Não abre os olhos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "2 : Opens eyes in response to painful stimuli"
-msgstr "2: Abrir os olhos em resposta a estímulos dolorosos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "3 : Opens eyes in response to voice"
-msgstr "Abre os olhos e responde a voz"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "4 : Opens eyes spontaneously"
-msgstr "4: Abrir os olhos espontaneamente"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "1 : Makes no movement"
-msgstr "1: Não faz movimento"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "2 : Extension to painful stimuli - decerebrate response -"
-msgstr "2: Extensão a estímulos dolorosos - resposta descerebrada -"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid ""
@@ -947,39 +751,43 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "4 : Flexion / Withdrawal to painful stimuli"
-msgstr "4: Flexão / retirada a estímulos dolorosos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "5 : localizes painful stimuli"
-msgstr "5: localiza estímulos dolorosos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_motor:"
msgid "6 : Obeys commands"
-msgstr "6 : Obedece a comandos"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "1 : Makes no sounds"
-msgstr "1 : Não faz nenhum som"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "2 : Incomprehensible sounds"
-msgstr "2: Sons incompreensíveis"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "3 : Utters inappropriate words"
-msgstr "3: Profere palavras impróprias"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "4 : Confused, disoriented"
-msgstr "4: Confuso, desorientado"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_verbal:"
msgid "5 : Oriented, converses normally"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "ETT"
-msgstr "ETT"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Non-Invasive Positive Pressure"
@@ -991,11 +799,15 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "Tracheostomy"
-msgstr "Traqueostomia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Absent"
-msgstr "Presente"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Decreased"
@@ -1003,11 +815,15 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Increased"
-msgstr "Aumento"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Asymmetrical"
@@ -1018,28 +834,36 @@ msgid "Symmetrical"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Anasarca"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Peripheral"
-msgstr "Periférico"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Miosis"
-msgstr "Miose"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Mydriasis"
-msgstr "Midríase"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupil_dilation:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Brisk"
@@ -1054,40 +878,52 @@ msgid "Sluggish"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Deep"
-msgstr "Profundo"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Intercostal"
-msgstr "Intercostal"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Labored"
-msgstr "Trabalhoso"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Regular"
-msgstr "Regular"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Shallow"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Constipation"
-msgstr "Constipação"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Diarrhea"
-msgstr "Diarréia"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Melena"
-msgstr "Melena"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Deviated left"
@@ -1102,105 +938,33 @@ msgid "Midline"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Central catheter"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Peripheral"
-msgstr "Periférico"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid ""
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Hematemesis"
-msgstr "Hematêmese"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
-msgstr "Vômitos"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Apache II Scores"
msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Chronic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Physiological"
-msgstr "Pslicológico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.chest_drainage:"
-msgid "Patient Chest Drainage Assesment"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ecg:"
-msgid "Patient ECG Assesment"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Glasgow Scores"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Patient Glasgow Scores"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Mechanical Ventilation"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Patient Mechanical Ventilation"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Intensive Care Unit"
-msgstr "Unidade de tratamento intensivo"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Period"
-msgstr "Período"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Blood and Skin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Cardiovascular"
-msgstr "Cardiovascular"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Chest Expansion"
-msgstr "Expansão Toráxica"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Digestive and Abdomen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Neurologic"
-msgstr "Neurológico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Respiratory"
-msgstr "Respitarório"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Xray"
-msgstr "Raio-X"
diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po
index 7367fc2..5df58ef 100644
--- a/locale/pt_BR.po
+++ b/locale/pt_BR.po
@@ -1,27 +1,20 @@
-#
-# Translators:
-# Daniel Linhares <danielinhares at gmail.com>, 2013
-# Fernando Henrique de Sousa <gordoviajao at yahoo.com.br>, 2013
-# Frederico Ribeiro <freddy.boc at gmail.com>, 2013
-# Isabel Ferreira, 2014
+# rvnovaes <rvnovaes at gmail.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-20 19:24+0000\n"
-"Last-Translator: Isabel Ferreira\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/pt_BR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 00:01+0000\n"
+"Last-Translator: rvnovaes <rvnovaes at gmail.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1451260884.0\n"
msgctxt "error:gnuhealth.icu.ventilation:"
msgid ""
"Our records indicate that the patient is already on Mechanical Ventilation !"
-msgstr "Nossos registros indicam que o paciente já está na Ventilação Mecânica !"
+msgstr ""
+"Nossos registros indicam que o paciente já está na Ventilação Mecânica !"
msgctxt "error:gnuhealth.inpatient.icu:"
msgid "Our records indicate that the patient is already admitted at ICU"
@@ -199,86 +192,6 @@ msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Inserir Usuário"
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Axis"
-msgstr "Áxis"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "Criar Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_date:"
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_strip:"
-msgid "ECG Strip"
-msgstr "Eletrocardiograma"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,interpretation:"
-msgid "Interpretation"
-msgstr "Interpretação"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "Lead"
-msgstr "Chumbo"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "Registration Code"
-msgstr "Código de registro"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Pacemaker"
-msgstr "Marca-Passo "
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "PR"
-msgstr "Folha de Pagamentos"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "QRS"
-msgstr "Complexo QRS"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "QT"
-msgstr "QT"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rate:"
-msgid "Rate"
-msgstr "Taxa"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rec_name:"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Rhythm"
-msgstr "Ritmo"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "ST Segment"
-msgstr "Segmento ST"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,twave_inversion:"
-msgid "T wave inversion"
-msgstr "Inversão da onda T"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "Inserir Data"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "Inserir Usuário"
-
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Criar Data"
@@ -480,8 +393,8 @@ msgid "Dialysis"
msgstr "Diálise"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ecg:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECG"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Edema"
@@ -611,7 +524,9 @@ msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,gcs:"
msgid ""
"Last Glasgow Coma Scale You can use the GSC calculator from the Patient "
"Evaluation Form."
-msgstr "Última Escala de Coma de Glasgow Você pode usar a calculadora do SGC do Formulário de Avaliação do Paciente."
+msgstr ""
+"Última Escala de Coma de Glasgow Você pode usar a calculadora do SGC do "
+"Formulário de Avaliação do Paciente."
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,mean_ap:"
msgid "Mean Arterial Pressure"
@@ -628,19 +543,9 @@ msgstr "Temperatura retal"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.apache2,wbc:"
msgid ""
"White blood cells x 1000 - if you want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5"
-msgstr "Os glóbulos brancos x 1000 - se você quiser introduzir tipo wbc 4500 / ml, em 4,5"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "Duration of PR interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo PR em milissegundos"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "Duration of QRS interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo QRS em milisegundos"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "Duration of QT interval in milliseconds"
-msgstr "Duração do intervalo QT em milisegundos"
+msgstr ""
+"Os glóbulos brancos x 1000 - se você quiser introduzir tipo wbc 4500 / ml, "
+"em 4,5"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date / Time"
@@ -650,7 +555,9 @@ msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow:"
msgid ""
"Level of Consciousness - on Glasgow Coma Scale : < 9 severe - 9-12 "
"Moderate, > 13 minor"
-msgstr "Nível de Consciência - Na Escala de Coma de Glasgow: <9 grave - 9-12 Moderado > 13 menor"
+msgstr ""
+"Nível de Consciência - Na Escala de Coma de Glasgow: <9 grave - 9-12 "
+"Moderado > 13 menor"
msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,mv_end:"
msgid "End of Mechanical Ventilation"
@@ -678,7 +585,9 @@ msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.registration,icu:"
msgid ""
"Shows if patient was admitted to the Intensive Care Unit during the "
"hospitalization period"
-msgstr "Mostra se o paciente foi internado na UTI durante o período de hospitalização"
+msgstr ""
+"Mostra se o paciente foi internado na UTI durante o período de "
+"hospitalização"
msgctxt "help:gnuhealth.patient.rounding,icu_patient:"
msgid "Check this box if this isan Intensive Care Unit rounding."
@@ -720,10 +629,6 @@ msgctxt "model:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Chest Drainage Asessment"
msgstr "Avaliação Drenagem Torácica"
-msgctxt "model:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
-
msgctxt "model:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Glasgow Coma Scale"
msgstr "Escala de Coma de Glasgow"
@@ -741,8 +646,8 @@ msgid "APACHE II"
msgstr "APACHE II"
msgctxt "model:ir.action,name:act_ecg_form1"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgid "Inpatient ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_glasgow_form1"
msgid "Glasgow Coma Scale"
@@ -752,9 +657,9 @@ msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_apache2_form"
msgid "APACHE II Score"
msgstr "APACHE II Score"
-msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
msgid "GCS"
@@ -772,9 +677,9 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_apache2_list"
msgid "APACHE II Score"
msgstr "APACHE II Score"
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecg_list"
-msgid "ECG"
-msgstr "ECG"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecgs_list1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_glasgow_list"
msgid "GCS"
@@ -785,6 +690,10 @@ msgid "Patient ICU Info"
msgstr "Informação paciente UTI"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Medical or emergency postoperative"
msgstr ""
@@ -793,6 +702,10 @@ msgid "elective postoperative"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Bloody"
msgstr "Sangue"
@@ -809,6 +722,10 @@ msgid "Serous"
msgstr "Seroso"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Left Pleura"
msgstr "Pleura esquerda"
@@ -820,102 +737,6 @@ msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Right Pleura"
msgstr "Pleura direita"
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Extreme right deviation"
-msgstr "Desvio direito extremo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Left deviation"
-msgstr "Desvio esquerdo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Normal Axis"
-msgstr "Eixo Normal"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Right deviation"
-msgstr "Desvio direito"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V1"
-msgstr "V1"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V2"
-msgstr "V2"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V3"
-msgstr "V3"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V4"
-msgstr "V4"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V5"
-msgstr "V5"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V6"
-msgstr "V6"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVF"
-msgstr "aVF"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVL"
-msgstr "aVL"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVR"
-msgstr "aVR"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Atrioventricular"
-msgstr "Atrioventricular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Purkinje"
-msgstr ""
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Sinus Node"
-msgstr "Nódulo no Seio"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Irregular"
-msgstr "Irregular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Regular"
-msgstr "Regular"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Depressed"
-msgstr "Depressivo"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Elevated"
-msgstr "Elevado"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "1 : Does not Open Eyes"
msgstr "Não abre os olhos"
@@ -978,6 +799,10 @@ msgid "5 : Oriented, converses normally"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "ETT"
msgstr "ETT"
@@ -994,6 +819,10 @@ msgid "Tracheostomy"
msgstr "Traqueostomia"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Absent"
msgstr "Presente"
@@ -1010,6 +839,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Asymmetrical"
msgstr ""
@@ -1018,6 +851,10 @@ msgid "Symmetrical"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Anasarca"
msgstr ""
@@ -1042,6 +879,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Brisk"
msgstr ""
@@ -1054,6 +895,10 @@ msgid "Sluggish"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Deep"
msgstr "Profundo"
@@ -1074,6 +919,10 @@ msgid "Shallow"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Constipation"
msgstr "Constipação"
@@ -1090,6 +939,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Deviated left"
msgstr ""
@@ -1102,6 +955,10 @@ msgid "Midline"
msgstr ""
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Central catheter"
msgstr ""
@@ -1114,6 +971,10 @@ msgid "Peripheral"
msgstr "Periférico"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Hematemesis"
msgstr "Hematêmese"
@@ -1124,83 +985,3 @@ msgstr "Nenhum"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
msgstr "Vômitos"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "APACHE II Score"
-msgstr "APACHE II Score"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Apache II Scores"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Chronic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Physiological"
-msgstr "Pslicológico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.chest_drainage:"
-msgid "Patient Chest Drainage Assesment"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ecg:"
-msgid "Patient ECG Assesment"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Glasgow Scores"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Patient Glasgow Scores"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Mechanical Ventilation"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Patient Mechanical Ventilation"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Intensive Care Unit"
-msgstr "Unidade de tratamento intensivo"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Period"
-msgstr "Período"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Blood and Skin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Cardiovascular"
-msgstr "Cardiovascular"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Chest Expansion"
-msgstr "Expansão Toráxica"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Digestive and Abdomen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "ICU"
-msgstr "UTI"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Neurologic"
-msgstr "Neurológico"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Respiratory"
-msgstr "Respitarório"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Xray"
-msgstr "Raio-X"
diff --git a/locale/zh_CN.po b/locale/zh_CN.po
index 94aa966..8e2fbd1 100644
--- a/locale/zh_CN.po
+++ b/locale/zh_CN.po
@@ -1,19 +1,14 @@
-#
-# Translators:
-# Philip Li <Horatii.Lee at gmail.com>, 2014
+# Anonymous Pootle User, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-20 19:24+0000\n"
-"Last-Translator: Philip Li <Horatii.Lee at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/zh/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452252495.0\n"
msgctxt "error:gnuhealth.icu.ventilation:"
msgid ""
@@ -196,86 +191,6 @@ msgctxt "field:gnuhealth.icu.chest_drainage,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "请您写用户"
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Axis"
-msgstr "枢椎"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_date:"
-msgid "Create Date"
-msgstr "创建日期"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,create_uid:"
-msgid "Create User"
-msgstr "创建用户"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_date:"
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,ecg_strip:"
-msgid "ECG Strip"
-msgstr "心电图地带"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,id:"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,interpretation:"
-msgid "Interpretation"
-msgstr "释义"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "Lead"
-msgstr "铅"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "Registration Code"
-msgstr "注册代码"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Pacemaker"
-msgstr "起搏器"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "PR"
-msgstr "镨"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "QRS"
-msgstr "QRS波(心电图)"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "QT"
-msgstr "夸脱"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rate:"
-msgid "Rate"
-msgstr "速率"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rec_name:"
-msgid "Name"
-msgstr "名字"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Rhythm"
-msgstr "节律"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "ST Segment"
-msgstr "心电图ST段"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,twave_inversion:"
-msgid "T wave inversion"
-msgstr "T波倒置"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_date:"
-msgid "Write Date"
-msgstr "请您写日期"
-
-msgctxt "field:gnuhealth.icu.ecg,write_uid:"
-msgid "Write User"
-msgstr "请您写用户"
-
msgctxt "field:gnuhealth.icu.glasgow,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "创建日期"
@@ -477,8 +392,8 @@ msgid "Dialysis"
msgstr "透析"
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,ecg:"
-msgid "ECG"
-msgstr "心电图"
+msgid "Inpatient ECG"
+msgstr ""
msgctxt "field:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Edema"
@@ -627,18 +542,6 @@ msgid ""
"White blood cells x 1000 - if you want to input 4500 wbc / ml, type in 4.5"
msgstr "白细胞x 1000——如果你想输入白细胞4500 /毫升,输入4.5"
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,pr:"
-msgid "Duration of PR interval in milliseconds"
-msgstr "PR间期的持续分钟数"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qrs:"
-msgid "Duration of QRS interval in milliseconds"
-msgstr "QRS波群间期的持续分钟数"
-
-msgctxt "help:gnuhealth.icu.ecg,qt:"
-msgid "Duration of QT interval in milliseconds"
-msgstr "QT间期的持续分钟数"
-
msgctxt "help:gnuhealth.icu.glasgow,evaluation_date:"
msgid "Date / Time"
msgstr "日期/时间"
@@ -661,7 +564,9 @@ msgctxt "help:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid ""
"NPPV = Non-Invasive Positive Pressure Ventilation, BiPAP-CPAP \n"
"ETT - Endotracheal Tube"
-msgstr "NPPV = 无创性正压通气,双水平式呼吸道正压-稳定气道正压\nETT - 气管内导管"
+msgstr ""
+"NPPV = 无创性正压通气,双水平式呼吸道正压-稳定气道正压\n"
+"ETT - 气管内导管"
msgctxt "help:gnuhealth.inpatient.icu,admitted:"
msgid "Will be set when the patient is currently admitted at ICU"
@@ -717,10 +622,6 @@ msgctxt "model:gnuhealth.icu.chest_drainage,name:"
msgid "Chest Drainage Asessment"
msgstr "胸腔引流评估"
-msgctxt "model:gnuhealth.icu.ecg,name:"
-msgid "ECG"
-msgstr "心电图"
-
msgctxt "model:gnuhealth.icu.glasgow,name:"
msgid "Glasgow Coma Scale"
msgstr "格拉斯哥昏迷量表"
@@ -738,8 +639,8 @@ msgid "APACHE II"
msgstr "急性生理评分"
msgctxt "model:ir.action,name:act_ecg_form1"
-msgid "ECG"
-msgstr "心电图"
+msgid "Inpatient ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_glasgow_form1"
msgid "Glasgow Coma Scale"
@@ -749,9 +650,9 @@ msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_apache2_form"
msgid "APACHE II Score"
msgstr "急性生理评分"
-msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form"
-msgid "ECG"
-msgstr "心电图"
+msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_ecg_form1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:action_gnuhealth_icu_glasgow_form"
msgid "GCS"
@@ -769,9 +670,9 @@ msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_apache2_list"
msgid "APACHE II Score"
msgstr "急性生理评分"
-msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecg_list"
-msgid "ECG"
-msgstr "心电图"
+msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_ecgs_list1"
+msgid "ECGs"
+msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gnuhealth_icu_glasgow_list"
msgid "GCS"
@@ -782,6 +683,10 @@ msgid "Patient ICU Info"
msgstr "ICU患者信息"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.apache2,hospital_admission_type:"
msgid "Medical or emergency postoperative"
msgstr "医疗或紧急手术后"
@@ -790,6 +695,10 @@ msgid "elective postoperative"
msgstr "选任的术后"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,fluid_aspect:"
msgid "Bloody"
msgstr "血样"
@@ -806,6 +715,10 @@ msgid "Serous"
msgstr "血浆的"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Left Pleura"
msgstr "左胸膜"
@@ -817,102 +730,6 @@ msgctxt "selection:gnuhealth.icu.chest_drainage,location:"
msgid "Right Pleura"
msgstr "右胸膜"
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Extreme right deviation"
-msgstr "极端右倾"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Left deviation"
-msgstr "左倾"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Normal Axis"
-msgstr "正常轴线"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,axis:"
-msgid "Right deviation"
-msgstr "右倾"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "I"
-msgstr "我"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V1"
-msgstr "第4肋间隙胸骨右缘"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V2"
-msgstr "第4肋间隙胸骨左缘"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V3"
-msgstr "V2导联和V4导联之间"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V4"
-msgstr "第5肋间隙左锁骨中线上"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V5"
-msgstr "第5肋间隙左腋前线上"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "V6"
-msgstr "第5肋间隙左腋中线上"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVF"
-msgstr "aVF"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVL"
-msgstr "aVL"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,lead:"
-msgid "aVR"
-msgstr "aVR"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Atrioventricular"
-msgstr "房室"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Purkinje"
-msgstr "浦金"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,pacemaker:"
-msgid "Sinus Node"
-msgstr "窦房结"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Irregular"
-msgstr "不规则"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,rhythm:"
-msgid "Regular"
-msgstr "定期"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Depressed"
-msgstr "抑郁"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Elevated"
-msgstr "高涨"
-
-msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ecg,st_segment:"
-msgid "Normal"
-msgstr "正常的"
-
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.glasgow,glasgow_eyes:"
msgid "1 : Does not Open Eyes"
msgstr "1:不要睁开双眼"
@@ -975,6 +792,10 @@ msgid "5 : Oriented, converses normally"
msgstr "5:方向感清晰,正常地交谈"
msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.icu.ventilation,ventilation:"
msgid "ETT"
msgstr "气管内插管"
@@ -991,6 +812,10 @@ msgid "Tracheostomy"
msgstr "气管切开术"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,bowel_sounds:"
msgid "Absent"
msgstr "无"
@@ -1007,6 +832,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "正常的"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,chest_expansion:"
msgid "Asymmetrical"
msgstr "不均匀"
@@ -1015,6 +844,10 @@ msgid "Symmetrical"
msgstr "均匀"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,edema:"
msgid "Anasarca"
msgstr "全身性水肿"
@@ -1039,6 +872,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "正常的"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,pupillary_reactivity:"
msgid "Brisk"
msgstr "敏锐的"
@@ -1051,6 +888,10 @@ msgid "Sluggish"
msgstr "呆滞的"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,respiration_type:"
msgid "Deep"
msgstr "深部的"
@@ -1071,6 +912,10 @@ msgid "Shallow"
msgstr "浅"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,stools:"
msgid "Constipation"
msgstr "便秘"
@@ -1087,6 +932,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "正常的"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,trachea_alignment:"
msgid "Deviated left"
msgstr "向左倾"
@@ -1099,6 +948,10 @@ msgid "Midline"
msgstr "中线"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,venous_access:"
msgid "Central catheter"
msgstr "中心静脉导管"
@@ -1111,6 +964,10 @@ msgid "Peripheral"
msgstr "末梢"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Hematemesis"
msgstr "吐血"
@@ -1121,83 +978,3 @@ msgstr "毫无"
msgctxt "selection:gnuhealth.patient.rounding,vomiting:"
msgid "Vomiting"
msgstr "呕吐"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "APACHE II Score"
-msgstr "急性生理评分"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Apache II Scores"
-msgstr "急性生理评分"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Chronic"
-msgstr "慢性病"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.apache2:"
-msgid "Physiological"
-msgstr "生理性"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.chest_drainage:"
-msgid "Patient Chest Drainage Assesment"
-msgstr "患者胸腔引流评估"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ecg:"
-msgid "Patient ECG Assesment"
-msgstr "患者心电图评估"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Glasgow Scores"
-msgstr "格拉斯哥评分"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.glasgow:"
-msgid "Patient Glasgow Scores"
-msgstr "患者格拉斯哥评分"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Mechanical Ventilation"
-msgstr "机械通气"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.icu.ventilation:"
-msgid "Patient Mechanical Ventilation"
-msgstr "患者机械通气"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Intensive Care Unit"
-msgstr "特护病房"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.inpatient.icu:"
-msgid "Period"
-msgstr "周期"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Blood and Skin"
-msgstr "血液和皮肤"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Cardiovascular"
-msgstr "心血管"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Chest Expansion"
-msgstr "胸扩张"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Digestive and Abdomen"
-msgstr "消化和腹部"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "ICU"
-msgstr "重症监护病房"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Neurologic"
-msgstr "神经病学的"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Respiratory"
-msgstr "呼吸"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.patient.rounding:"
-msgid "Xray"
-msgstr "X光"
diff --git a/setup.py b/setup.py
index ed57182..9002f95 100644
--- a/setup.py
+++ b/setup.py
@@ -30,7 +30,7 @@ info = dict(config.items('tryton'))
for key in ('depends', 'extras_depend', 'xml'):
if key in info:
info[key] = info[key].strip().splitlines()
-major_version, minor_version = 3, 4
+major_version, minor_version = 3, 8
requires = []
diff --git a/tests/test_health_icu.py b/tests/test_health_icu.py
index cf6fb36..5e34226 100644
--- a/tests/test_health_icu.py
+++ b/tests/test_health_icu.py
@@ -1,41 +1,17 @@
-#!/usr/bin/env python
-
-import sys, os
-DIR = os.path.abspath(os.path.normpath(os.path.join(__file__,
- '..', '..', '..', '..', '..', 'trytond')))
-if os.path.isdir(DIR):
- sys.path.insert(0, os.path.dirname(DIR))
-
import unittest
import trytond.tests.test_tryton
-from trytond.tests.test_tryton import test_view, test_depends
+from trytond.tests.test_tryton import ModuleTestCase
-class HealthIcuTestCase(unittest.TestCase):
+class HealthICUTestCase(ModuleTestCase):
'''
- Test Healthicu module.
+ Test Health ICU module.
'''
+ module = 'health_icu'
- def setUp(self):
- trytond.tests.test_tryton.install_module('health_icu')
-
- def test0005views(self):
- '''
- Test views.
- '''
- test_view('health_icu')
-
- def test0006depends(self):
- '''
- Test depends.
- '''
- test_depends()
def suite():
suite = trytond.tests.test_tryton.suite()
suite.addTests(unittest.TestLoader().loadTestsFromTestCase(
- HealthIcuTestCase))
+ HealthICUTestCase))
return suite
-
-if __name__ == '__main__':
- unittest.TextTestRunner(verbosity=2).run(suite())
diff --git a/tryton.cfg b/tryton.cfg
index 5d6d7c5..c2e546d 100644
--- a/tryton.cfg
+++ b/tryton.cfg
@@ -1,5 +1,5 @@
[tryton]
-version=2.8.1
+version=3.0.1
depends:
health
health_inpatient
diff --git a/trytond_health_icu.egg-info/PKG-INFO b/trytond_health_icu.egg-info/PKG-INFO
index 76f678d..03a5654 100644
--- a/trytond_health_icu.egg-info/PKG-INFO
+++ b/trytond_health_icu.egg-info/PKG-INFO
@@ -1,6 +1,6 @@
Metadata-Version: 1.1
Name: trytond-health-icu
-Version: 2.8.1
+Version: 3.0.1
Summary: GNU Health ICU Module
Home-page: http://health.gnu.org/
Author: GNU Solidario
diff --git a/trytond_health_icu.egg-info/SOURCES.txt b/trytond_health_icu.egg-info/SOURCES.txt
index 996582a..2b80e21 100644
--- a/trytond_health_icu.egg-info/SOURCES.txt
+++ b/trytond_health_icu.egg-info/SOURCES.txt
@@ -9,11 +9,20 @@ setup.py
./tryton.cfg
./doc/index.rst
./icons/gnuhealth_icu.svg
+./locale/ar.po
+./locale/de_AT.po
./locale/el_GR.po
+./locale/en_GB.po
+./locale/es_AR.po
+./locale/es_EC.po
./locale/es_ES.po
+./locale/es_MX.po
+./locale/es_PE.po
./locale/fr_FR.po
./locale/it_IT.po
./locale/ja_JP.po
+./locale/kn.po
+./locale/lo.po
./locale/pt_BR.po
./locale/zh_CN.po
./tests/__init__.py
@@ -22,8 +31,6 @@ setup.py
./view/gnuhealth_icu_apache2_tree.xml
./view/gnuhealth_icu_chest_drainage_form.xml
./view/gnuhealth_icu_chest_drainage_tree.xml
-./view/gnuhealth_icu_ecg_form.xml
-./view/gnuhealth_icu_ecg_tree.xml
./view/gnuhealth_icu_glasgow_form.xml
./view/gnuhealth_icu_glasgow_tree.xml
./view/gnuhealth_icu_ventilation_form.xml
@@ -33,11 +40,20 @@ setup.py
./view/gnuhealth_patient_icu_rounding.xml
icons/README
icons/gnuhealth_icu.svg
+locale/ar.po
+locale/de_AT.po
locale/el_GR.po
+locale/en_GB.po
+locale/es_AR.po
+locale/es_EC.po
locale/es_ES.po
+locale/es_MX.po
+locale/es_PE.po
locale/fr_FR.po
locale/it_IT.po
locale/ja_JP.po
+locale/kn.po
+locale/lo.po
locale/pt_BR.po
locale/zh_CN.po
security/access_rights.xml
@@ -52,8 +68,6 @@ view/gnuhealth_icu_apache2_form.xml
view/gnuhealth_icu_apache2_tree.xml
view/gnuhealth_icu_chest_drainage_form.xml
view/gnuhealth_icu_chest_drainage_tree.xml
-view/gnuhealth_icu_ecg_form.xml
-view/gnuhealth_icu_ecg_tree.xml
view/gnuhealth_icu_glasgow_form.xml
view/gnuhealth_icu_glasgow_tree.xml
view/gnuhealth_icu_ventilation_form.xml
diff --git a/trytond_health_icu.egg-info/requires.txt b/trytond_health_icu.egg-info/requires.txt
index 6a814dd..6fdac5f 100644
--- a/trytond_health_icu.egg-info/requires.txt
+++ b/trytond_health_icu.egg-info/requires.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-trytond_health == 2.8.1
-trytond_health_inpatient == 2.8.1
-trytond_health_nursing == 2.8.1
-trytond >= 3.4, < 3.5
+trytond_health == 3.0.1
+trytond_health_inpatient == 3.0.1
+trytond_health_nursing == 3.0.1
+trytond >= 3.8, < 3.9
diff --git a/view/gnuhealth_icu_apache2_tree.xml b/view/gnuhealth_icu_apache2_tree.xml
index b4dd664..a742f05 100644
--- a/view/gnuhealth_icu_apache2_tree.xml
+++ b/view/gnuhealth_icu_apache2_tree.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0"?>
<tree string="Apache II Scores">
<field name="name"/>
- <field name="score_date"/>
+ <field name="score_date" widget="date"/>
<field name="apache_score"/>
</tree>
diff --git a/view/gnuhealth_icu_ecg_form.xml b/view/gnuhealth_icu_ecg_form.xml
deleted file mode 100644
index 7396bed..0000000
--- a/view/gnuhealth_icu_ecg_form.xml
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
-<?xml version="1.0"?>
-<form string="Patient ECG Assesment">
- <label name="name"/>
- <field name="name"/>
- <label name="lead"/>
- <field name="lead"/>
- <label name="axis"/>
- <field name="axis"/>
- <label name="rate"/>
- <field name="rate"/>
- <label name="pacemaker"/>
- <field name="pacemaker"/>
- <label name="rhythm"/>
- <field name="rhythm"/>
- <newline/>
- <group id="ecg_intervals" colspan="4" col="6">
- <label name="pr"/>
- <field name="pr"/>
- <label name="qrs"/>
- <field name="qrs"/>
- <label name="qt"/>
- <field name="qt"/>
- </group>
- <newline/>
- <label name="st_segment"/>
- <field name="st_segment"/>
- <label name="twave_inversion"/>
- <field name="twave_inversion"/>
- <newline/>
- <label name="interpretation"/>
- <field name="interpretation" colspan="3"/>
- <newline/>
- <field colspan="4" name="ecg_strip" widget="image"/>
-</form>
diff --git a/view/gnuhealth_icu_ecg_tree.xml b/view/gnuhealth_icu_ecg_tree.xml
deleted file mode 100644
index 8800aef..0000000
--- a/view/gnuhealth_icu_ecg_tree.xml
+++ /dev/null
@@ -1,16 +0,0 @@
-<?xml version="1.0"?>
-<tree editable="top" string="Patient ECG Assesment">
- <field name="ecg_date"/>
- <field name="name"/>
- <field name="lead"/>
- <field name="axis"/>
- <field name="rhythm"/>
- <field name="pacemaker"/>
- <field name="rate"/>
- <field name="pr"/>
- <field name="qrs"/>
- <field name="qt"/>
- <field name="st_segment"/>
- <field name="twave_inversion"/>
- <field name="interpretation" expand="1"/>
-</tree>
diff --git a/view/gnuhealth_icu_glasgow_tree.xml b/view/gnuhealth_icu_glasgow_tree.xml
index e10ab86..06c8cab 100644
--- a/view/gnuhealth_icu_glasgow_tree.xml
+++ b/view/gnuhealth_icu_glasgow_tree.xml
@@ -1,7 +1,8 @@
<?xml version="1.0"?>
<tree string="Glasgow Scores">
<field name="name" expand="1"/>
- <field name="evaluation_date" expand="1"/>
+ <field name="evaluation_date" widget="date" expand="1"/>
+ <field name="evaluation_date" string="Time" widget="time" expand="1"/>
<field name="glasgow_eyes" expand="1"/>
<field name="glasgow_verbal" expand="1"/>
<field name="glasgow_motor" expand="1"/>
diff --git a/view/gnuhealth_icu_ventilation_tree.xml b/view/gnuhealth_icu_ventilation_tree.xml
index 3b75366..ceb89d9 100644
--- a/view/gnuhealth_icu_ventilation_tree.xml
+++ b/view/gnuhealth_icu_ventilation_tree.xml
@@ -2,8 +2,8 @@
<tree string="Patient Mechanical Ventilation">
<field name="current_mv"/>
<field name="ventilation"/>
- <field name="mv_start"/>
- <field name="mv_end"/>
+ <field name="mv_start" widget="date"/>
+ <field name="mv_end" widget="date"/>
<field name="mv_period"/>
<field name="remarks" expand="1"/>
</tree>
diff --git a/view/gnuhealth_inpatient_icu_tree.xml b/view/gnuhealth_inpatient_icu_tree.xml
index c5fd041..9a9e90a 100644
--- a/view/gnuhealth_inpatient_icu_tree.xml
+++ b/view/gnuhealth_inpatient_icu_tree.xml
@@ -2,8 +2,8 @@
<tree string="Intensive Care Unit">
<field name="name"/>
<field name="admitted" expand="1"/>
- <field name="icu_admission_date"/>
+ <field name="icu_admission_date" widget="date"/>
<field name="discharged_from_icu"/>
- <field name="icu_discharge_date"/>
+ <field name="icu_discharge_date" widget="date"/>
<field name="icu_stay"/>
</tree>
diff --git a/view/gnuhealth_patient_icu_rounding.xml b/view/gnuhealth_patient_icu_rounding.xml
index 7f19175..cbb0523 100644
--- a/view/gnuhealth_patient_icu_rounding.xml
+++ b/view/gnuhealth_patient_icu_rounding.xml
@@ -63,7 +63,7 @@
</group>
</group>
<group string="Xray" id="patient_xray">
- <field name="xray" img_width="200" img_height="200" height="200" width="200" widget="image"/>
+ <field name="xray" height="200" width="200" widget="image"/>
</group>
<newline/>
</group>
--
tryton-modules-health-icu
More information about the tryton-debian-vcs
mailing list