[tryton-debian-vcs] tryton-modules-production-work branch upstream created. c0ff2d90cb9bf3ee713024794718a3383e9304da
Mathias Behrle
tryton-debian-vcs at alioth.debian.org
Tue May 31 13:49:52 UTC 2016
The following commit has been merged in the upstream branch:
https://alioth.debian.org/plugins/scmgit/cgi-bin/gitweb.cgi/?p=tryton/tryton-modules-production-work.git;a=commitdiff;h=c0ff2d90cb9bf3ee713024794718a3383e9304da
commit c0ff2d90cb9bf3ee713024794718a3383e9304da
Author: Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz>
Date: Tue May 31 15:45:49 2016 +0200
Adding upstream version 4.0.1.
Signed-off-by: Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz>
diff --git a/CHANGELOG b/CHANGELOG
index 34f88f2..af12f3a 100644
--- a/CHANGELOG
+++ b/CHANGELOG
@@ -1,2 +1,5 @@
+Version 4.0.1 - 2016-05-11
+* Bug fixes (see mercurial logs for details)
+
Version 4.0.0 - 2016-05-02
* Initial release
\ No newline at end of file
diff --git a/PKG-INFO b/PKG-INFO
index 406255c..53f904b 100644
--- a/PKG-INFO
+++ b/PKG-INFO
@@ -1,6 +1,6 @@
Metadata-Version: 1.1
Name: trytond_production_work
-Version: 4.0.0
+Version: 4.0.1
Summary: Tryton module for production work
Home-page: http://www.tryton.org/
Author: Tryton
diff --git a/locale/ca_ES.po b/locale/ca_ES.po
index 26565a7..e6712bf 100644
--- a/locale/ca_ES.po
+++ b/locale/ca_ES.po
@@ -7,292 +7,298 @@ msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
+"No existeix un centre de treball de la categoria \"%(category)s\" sota de "
+"\"%(parent)s\"."
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid "Invalid work center name \"%s\": You can not use \" / \" in name field."
msgstr ""
+"El nom \"%s\" del centre de treball no és vàlid: No podeu utilitzar \" / \" "
+"al nom."
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
-msgstr ""
+msgstr "El treball \"%s\" no es pot eliminar ja que no està en estat \"sol·licitud\"."
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
+"La producció \"%(production)s\" no es pot finalitzar perquè el treball "
+"\"%(work)s\" no està acabat."
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre de treball"
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
-msgstr ""
+msgstr "Treballs"
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria centre de treball"
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data creació"
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari creació"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Cicles"
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operació"
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "Producció"
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Seqüència"
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estat"
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Magatzem"
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre de treball"
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria centre de treball"
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data modificació"
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Actiu"
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria"
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Fills"
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
-msgstr ""
+msgstr "Mètode de cost"
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
-msgstr ""
+msgstr "Preu de cost"
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data creació"
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari creació"
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Pare"
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Magatzem"
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data modificació"
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data creació"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari creació"
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data modificació"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Cost"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data creació"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari creació"
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durada"
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estat"
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Treball"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data modificació"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari modificació"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categories centre de treball"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centres de treball"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centres de treball"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Treball"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categories centre de treball"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centres de treball"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centres de treball"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Treball"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Treball"
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre de treball"
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria centre de treball"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Cicle de treball"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Finalitzat"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Acabat"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Sol·licitud"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "En execució"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "En espera"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
@@ -300,68 +306,68 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Per cicle"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Per hora"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·lat"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Finalitzat"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "En execució"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categories centre de treball"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria centre de treball"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre de treball"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centres de treball"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Cicle"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Cicles"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Do"
-msgstr ""
+msgstr "Finalitza"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Executa"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Treball"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Works"
-msgstr ""
+msgstr "Treballs"
diff --git a/locale/de_DE.po b/locale/de_DE.po
index 26565a7..8028ba4 100644
--- a/locale/de_DE.po
+++ b/locale/de_DE.po
@@ -7,361 +7,367 @@ msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
+"Kein Arbeitsplatz der Kategorie \"%(category)s\" unter \"%(parent)s\" "
+"vorhanden."
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid "Invalid work center name \"%s\": You can not use \" / \" in name field."
msgstr ""
+"Ungültiger Name für Arbeitsplatz \"%s\": Das Zeichen \" / \" ist nicht "
+"erlaubt in Feld 'Name'."
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
-msgstr ""
+msgstr "Ein Arbeitsgang \"%s\" kann nur in Status \"Angefordert\" gelöscht werden."
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
+"Produktion \"%(production)s\" kann nicht erledigt werden, weil "
+"Arbeitsschritt \"%(work)s\" nicht erledigt ist."
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsplatz"
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsgänge"
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsplatzkategorie"
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Zyklen"
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsablauf"
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "Produktion"
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Reihenfolge"
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Warenlager"
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsplatz"
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsplatzkategorie"
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Untergeordnet (Arbeitsplätze)"
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
-msgstr ""
+msgstr "Kostenmethode"
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
-msgstr ""
+msgstr "Kostenpreis"
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Übergeordnet (Arbeitsplatz)"
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Warenlager"
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Kosten"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellungsdatum"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Dauer"
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsgang"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt geändert"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Änderung durch"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsplatzkategorien"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsplätze"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsplätze"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsgänge"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsplatzkategorien"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsplätze"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsplätze"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsgänge"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsgang"
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsplatz"
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsplatzkategorie"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitszyklus"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Erledigt"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Beendet"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Angefordert"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "In Ausführung"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Wartend"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr " "
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Pro Zyklus"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Pro Stunde"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Annulliert"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Erledigt"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "In Ausführung"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsplatzkategorien"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsplatzkategorie"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsplatz"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsplätze"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annullieren"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Zyklus"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Zyklen"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Do"
-msgstr ""
+msgstr "Durchführen"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführen"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsgänge"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Works"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsgänge"
diff --git a/locale/es_AR.po b/locale/es_AR.po
index 26565a7..b32ffaa 100644
--- a/locale/es_AR.po
+++ b/locale/es_AR.po
@@ -7,292 +7,300 @@ msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
+"No se pudo encontrar un centro de trabajo de la categoría «%(category)s» "
+"debajo de «%(parent)s»."
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid "Invalid work center name \"%s\": You can not use \" / \" in name field."
msgstr ""
+"El nombre «%s» del centro de trabajo no es válido: No puede usar « / » en el"
+" nombre."
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr ""
+"El trabajo «%s» no puede ser eliminado ya que no se encuentra en estado "
+"«solicitud»"
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
+"La producción «%(production)s» no puede ser realizada porque el trabajo "
+"«%(work)s» no está terminado."
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de trabajo"
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajos"
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría de centro de trabajo"
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclos"
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operación"
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "Producción"
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Almacén"
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de trabajo"
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría de centro de trabajo"
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activo"
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Hijos"
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de costo"
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
-msgstr ""
+msgstr "Precio de costo"
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Padre"
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Almacén"
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Costo"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duración"
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías de centro de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centros de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centros de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías de centro de trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centros de trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centros de trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo"
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de trabajo"
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría de centro de trabajo"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclo de trabajo"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Realizado"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Terminado"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "En ejecución"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "En espera"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
@@ -300,68 +308,68 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Por ciclo"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Por hora"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Realizado"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "En ejecución"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías de centro de trabajo"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría de centro de trabajo"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de trabajo"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centros de trabajo"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclo"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclos"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Do"
-msgstr ""
+msgstr "Realizar"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Works"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajos"
diff --git a/locale/es_CO.po b/locale/es_CO.po
index 26565a7..4e70296 100644
--- a/locale/es_CO.po
+++ b/locale/es_CO.po
@@ -7,292 +7,300 @@ msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
+"No puedo encontrar un centro de trabajo con la categoría \"%(category)s\" "
+"bajo \"%(parent)s\"."
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid "Invalid work center name \"%s\": You can not use \" / \" in name field."
msgstr ""
+"Inválido nombre para el centro de trabajo \"%s\": No puede usar \"/\" en el "
+"campo nombre."
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr ""
+"La tarea \"%s\" no puede ser eliminada ya que no se encuentra en estado "
+"\"solicitada\""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
+"La producción \"%(production)s\" no puede ser hecha porque la tarea "
+"\"%(work)s\" no esta finalizada."
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de Trabajo"
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
-msgstr ""
+msgstr "Tareas"
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría de Centro de Trabajo"
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Compañia"
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclos"
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operación"
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "Producción"
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Depósito"
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de Trabajo"
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría de Centro de Trabajo"
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Modificación"
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activo"
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Hijos"
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Compañia"
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de Costeo"
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
-msgstr ""
+msgstr "Costo"
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Padre"
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Depósito"
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Modificación"
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Modificación"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Costo"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duración"
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Tarea"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Modificación"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorias de Centro de Trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centros de Trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centros de Trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Tarea"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorias de Centro de Trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centros de Trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centros de Trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Tarea"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Tarea"
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de Trabajo"
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría de Centro de Trabajo"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclo de Trabajo"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Hecho"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Terminada"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecución"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "En Espera"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
@@ -300,68 +308,68 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Por Ciclo"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Por Hora"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Hecho"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecución"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría de Centro de Trabajo"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Cateoría de Centro de Trabajo"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de Trabajo"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centros de Trabajo"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclo"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclos"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Do"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Tarea"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Works"
-msgstr ""
+msgstr "Tareas"
diff --git a/locale/es_EC.po b/locale/es_EC.po
index 26565a7..f99c551 100644
--- a/locale/es_EC.po
+++ b/locale/es_EC.po
@@ -7,292 +7,298 @@ msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
+"No existe un centro de trabajo de la categoría \"%(category)s\" debajo de "
+"\"%(parent)s\"."
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid "Invalid work center name \"%s\": You can not use \" / \" in name field."
msgstr ""
+"El nombre \"%s\" del centro de trabajo no es válido: No puede utilizar \" / "
+"\" en el nombre."
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
-msgstr ""
+msgstr "El trabajo \"%s\" no se puede eliminar ya que no está en estado \"solicitud\""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
+"La producción \"%(production)s\" no se puede finalizar porque el trabajo "
+"\"%(work)s\" no está terminado."
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de trabajo"
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajos"
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría de centro de trabajo"
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclos"
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operación"
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "Producción"
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Bodega"
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de trabajo"
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría de centro de trabajo"
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activo"
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Hijos"
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de costo"
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
-msgstr ""
+msgstr "Precio de costo"
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Padre"
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Bodega"
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Costo"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Creado por usuario"
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duración"
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado por usuario"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías de centro de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centros de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centros de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías de Centro de Trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centros de Trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centros de Trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo"
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de trabajo"
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría de centro de trabajo"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclo de trabajo"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizado"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizado"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "En ejecución"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "En espera"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
@@ -300,68 +306,68 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Por ciclo"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Por hora"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizado"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "En ejecición"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías de centro de trabajo"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría de centro de trabajo"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de trabajo"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centros de trabajo"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclo"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclos"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Do"
-msgstr ""
+msgstr "Realizar"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Works"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajos"
diff --git a/locale/es_ES.po b/locale/es_ES.po
index 26565a7..91650e1 100644
--- a/locale/es_ES.po
+++ b/locale/es_ES.po
@@ -7,292 +7,300 @@ msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
+"No existe un centro de trabajo de la categoría \"%(category)s\" debajo de "
+"\"%(parent)s\"."
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid "Invalid work center name \"%s\": You can not use \" / \" in name field."
msgstr ""
+"El nombre \"%s\" del centro de trabajo no es válido: No puede usar \" / \" "
+"en el nombre."
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr ""
+"El trabajo \"%s\" no se puede eliminar ya que no está en estado "
+"\"solicitud\"."
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
+"La producción \"%(production)s\" no se puede finalizar porque el trabajo "
+"\"%(work)s\" no está terminado."
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de trabajo"
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajos"
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría centro de trabajo"
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclos"
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operación"
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "Producción"
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Almacén"
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de trabajo"
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría centro de trabajo"
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activo"
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Hijos"
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de coste"
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
-msgstr ""
+msgstr "Precio de coste"
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Padre"
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Almacén"
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Coste"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha creación"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario creación"
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duración"
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha modificación"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías centro de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centros de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centros de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías centro de trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centros de trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centros de trabajo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo"
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de trabajo"
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría centro de trabajo"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclo de trabajo"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizado"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Terminado"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "En ejecución"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "En espera"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
@@ -300,68 +308,68 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Por ciclo"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Por hora"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizado"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "En ejecución"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías centro de trabajo"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría centro de trabajo"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de trabajo"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centros de trabajo"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclo"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclos"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Do"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizar"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Works"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajos"
diff --git a/locale/fr_FR.po b/locale/fr_FR.po
index 26565a7..7703a6f 100644
--- a/locale/fr_FR.po
+++ b/locale/fr_FR.po
@@ -7,292 +7,299 @@ msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
+"Aucun poste de charge de la catégorie « %(category)s » sous « %(parent)s »."
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid "Invalid work center name \"%s\": You can not use \" / \" in name field."
msgstr ""
+"Le nom du poste de charge « %s » est invalide : Vous ne pouvez utiliser « / "
+"» dans le champ nom."
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
msgstr ""
+"Le travail « %s » ne peut être supprimé car il n'est pas dans l'état « "
+"Demande »."
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
+"La production « %(production)s » ne peut être faite car le travail « "
+"%(work)s » n'est pas terminé."
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Poste de charge"
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
-msgstr ""
+msgstr "Travaux"
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Catégorie de Poste de charge"
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Société"
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de création"
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Créé par"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Cycles"
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Opération"
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "Production"
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Séquence"
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "État"
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Entrepôt"
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Poste de charge"
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Catégorie de Poste de charge"
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Actif"
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Catégorie"
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Enfants"
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Société"
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
-msgstr ""
+msgstr "Méthode de coût"
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
-msgstr ""
+msgstr "Prix de revient"
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de création"
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Créé par"
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Parent"
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Entrepôt"
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de création"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Créé par"
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Coût"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de création"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Créé par"
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durée"
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "État"
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Travail"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de mise à jour"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Mis à jour par"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Catégories de Poste de charge"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Postes de charge"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Postes de charge"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Travail"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Catégories de Poste de charge"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Postes de charge"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Postes de charge"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Travail"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Travail"
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Poste de charge"
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Catégorie de Poste de charge"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Cycle de travail"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Terminé"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Fini"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Demande"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "En cours"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "En attente"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
@@ -300,68 +307,68 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Par Cycle"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Par Heure"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Annulé"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Terminé"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "En cours"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Catégories de Poste de charge"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Catégorie de Poste de charge"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Poste de charge"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Postes de charge"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Cycle"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Cycles"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Do"
-msgstr ""
+msgstr "Faire"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Lancer"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Travail"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Works"
-msgstr ""
+msgstr "Travaux"
diff --git a/locale/sl_SI.po b/locale/sl_SI.po
index 26565a7..1d290c0 100644
--- a/locale/sl_SI.po
+++ b/locale/sl_SI.po
@@ -7,292 +7,298 @@ msgid ""
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
"\"%(parent)s\"."
msgstr ""
+"Delovnega centra v kategoriji \"%(category)s\" pod \"%(parent)s\" ni možno "
+"najti."
msgctxt "error:production.work.center:"
msgid "Invalid work center name \"%s\": You can not use \" / \" in name field."
msgstr ""
+"Neveljano ime delovnega centra \"%s\": V imenu ni dovoljena uporaba znaka \""
+" / \"."
msgctxt "error:production.work:"
msgid "Work \"%s\" can not be deleted as it is not in state \"request\""
-msgstr ""
+msgstr "Naloge \"%s\" ni možno izbrisati, ker ni v stanju \"zahtevek\""
msgctxt "error:production:"
msgid ""
"Production \"%(production)s\" can not be done because work \"%(work)s\" is "
"not finished."
msgstr ""
+"Proizvodnje \"%(production)s\" ni možno dokončati, ker še naloga "
+"\"%(work)s\" ni končana."
msgctxt "field:production,work_center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Delovni center"
msgctxt "field:production,works:"
msgid "Works"
-msgstr ""
+msgstr "Naloge"
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija delovnega centra"
msgctxt "field:production.work,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Družba"
msgctxt "field:production.work,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:production.work,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:production.work,cycles:"
msgid "Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Cikli"
msgctxt "field:production.work,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work,operation:"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija"
msgctxt "field:production.work,production:"
msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvodnja"
msgctxt "field:production.work,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
msgctxt "field:production.work,sequence:"
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Zap.št."
msgctxt "field:production.work,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje"
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Skladišče"
msgctxt "field:production.work,work_center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Delovni center"
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija delovnega centra"
msgctxt "field:production.work,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:production.work,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:production.work.center,active:"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivno"
msgctxt "field:production.work.center,category:"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija"
msgctxt "field:production.work.center,children:"
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Podcentri"
msgctxt "field:production.work.center,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Družba"
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
msgid "Cost Method"
-msgstr ""
+msgstr "Obračun"
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
msgid "Cost Price"
-msgstr ""
+msgstr "Strošek"
msgctxt "field:production.work.center,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:production.work.center,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:production.work.center,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv"
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Nadcenter"
msgctxt "field:production.work.center,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Skladišče"
msgctxt "field:production.work.center,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:production.work.center,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:production.work.center.category,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:production.work.center.category,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv"
msgctxt "field:production.work.center.category,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:production.work.center.category,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisal"
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Strošek"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_date:"
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Izdelano"
msgctxt "field:production.work.cycle,create_uid:"
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Izdelal"
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Trajanje"
msgctxt "field:production.work.cycle,id:"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgctxt "field:production.work.cycle,rec_name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje"
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Naloga"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisano"
msgctxt "field:production.work.cycle,write_uid:"
msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisal"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorije delovnih centrov"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Delovni centri"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Delovni centri"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Naloga"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorije delovnih centrov"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Delovni centri"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Delovni centri"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Naloga"
msgctxt "model:production.work,name:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Naloga"
msgctxt "model:production.work.center,name:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Delovni center"
msgctxt "model:production.work.center.category,name:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija delovnega centra"
msgctxt "model:production.work.cycle,name:"
msgid "Work Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Delovni cikel"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Zaključeno"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "V pripravi"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Končano"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevek"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tekoče"
msgctxt "selection:production.work,state:"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Čakajoče"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid ""
@@ -300,68 +306,68 @@ msgstr ""
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Po ciklu"
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
msgid "Per Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Po uri"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Preklicano"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Zaključeno"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "V pripravi"
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tekoče"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorije delovnih centrov"
msgctxt "view:production.work.center.category:"
msgid "Work Center Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija delovnega centra"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Delovni center"
msgctxt "view:production.work.center:"
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Delovni centri"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Preklic"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Cikel"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Cikli"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Do"
-msgstr ""
+msgstr "Izvedi"
msgctxt "view:production.work.cycle:"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Zagon"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Naloga"
msgctxt "view:production.work:"
msgid "Works"
-msgstr ""
+msgstr "Naloge"
diff --git a/tryton.cfg b/tryton.cfg
index 288b0cc..843ceb2 100644
--- a/tryton.cfg
+++ b/tryton.cfg
@@ -1,5 +1,5 @@
[tryton]
-version=4.0.0
+version=4.0.1
depends:
company
ir
diff --git a/trytond_production_work.egg-info/PKG-INFO b/trytond_production_work.egg-info/PKG-INFO
index 189540e..5ccdb06 100644
--- a/trytond_production_work.egg-info/PKG-INFO
+++ b/trytond_production_work.egg-info/PKG-INFO
@@ -1,6 +1,6 @@
Metadata-Version: 1.1
Name: trytond-production-work
-Version: 4.0.0
+Version: 4.0.1
Summary: Tryton module for production work
Home-page: http://www.tryton.org/
Author: Tryton
diff --git a/trytond_production_work.egg-info/SOURCES.txt b/trytond_production_work.egg-info/SOURCES.txt
index 5ef5371..c39addf 100644
--- a/trytond_production_work.egg-info/SOURCES.txt
+++ b/trytond_production_work.egg-info/SOURCES.txt
@@ -11,10 +11,49 @@ tryton.cfg
work.xml
./__init__.py
./production.py
+./production.xml
./routing.py
+./routing.xml
+./tryton.cfg
./work.py
+./work.xml
+./locale/bg_BG.po
+./locale/ca_ES.po
+./locale/cs_CZ.po
+./locale/de_DE.po
+./locale/es_AR.po
+./locale/es_CO.po
+./locale/es_EC.po
+./locale/es_ES.po
+./locale/es_MX.po
+./locale/fr_FR.po
+./locale/hu_HU.po
+./locale/it_IT.po
+./locale/ja_JP.po
+./locale/lo_LA.po
+./locale/lt_LT.po
+./locale/nl_NL.po
+./locale/pt_BR.po
+./locale/ru_RU.po
+./locale/sl_SI.po
+./locale/zh_CN.po
./tests/__init__.py
+./tests/scenario_production_work.rst
./tests/test_production_work.py
+./view/operation_form.xml
+./view/operation_list.xml
+./view/production_form.xml
+./view/production_list.xml
+./view/work_center_category_form.xml
+./view/work_center_category_list.xml
+./view/work_center_form.xml
+./view/work_center_list.xml
+./view/work_center_tree.xml
+./view/work_cycle_form.xml
+./view/work_cycle_list.xml
+./view/work_form.xml
+./view/work_list.xml
+./view/work_list_sequence.xml
doc/index.rst
locale/bg_BG.po
locale/ca_ES.po
diff --git a/trytond_production_work.egg-info/requires.txt b/trytond_production_work.egg-info/requires.txt
index 5d1c468..74ed5d8 100644
--- a/trytond_production_work.egg-info/requires.txt
+++ b/trytond_production_work.egg-info/requires.txt
@@ -3,4 +3,4 @@ trytond_company >= 4.0, < 4.1
trytond_production >= 4.0, < 4.1
trytond_production_routing >= 4.0, < 4.1
trytond_stock >= 4.0, < 4.1
-trytond >= 4.0, < 4.1
\ No newline at end of file
+trytond >= 4.0, < 4.1
--
tryton-modules-production-work
More information about the tryton-debian-vcs
mailing list