[tryton-debian-vcs] tryton-modules-purchase-request branch debian created. 50f70072da0e0f8a7620df61c6606f5dd244d9ab

Mathias Behrle tryton-debian-vcs at alioth.debian.org
Tue May 31 13:49:54 UTC 2016


The following commit has been merged in the debian branch:
https://alioth.debian.org/plugins/scmgit/cgi-bin/gitweb.cgi/?p=tryton/tryton-modules-purchase-request.git;a=commitdiff;h=50f70072da0e0f8a7620df61c6606f5dd244d9ab
commit 50f70072da0e0f8a7620df61c6606f5dd244d9ab
Author: Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz>
Date:   Tue May 31 15:45:50 2016 +0200

    Merging upstream version 4.0.1.

diff --git a/CHANGELOG b/CHANGELOG
index 34f88f2..af12f3a 100644
--- a/CHANGELOG
+++ b/CHANGELOG
@@ -1,2 +1,5 @@
+Version 4.0.1 - 2016-05-11
+* Bug fixes (see mercurial logs for details)
+
 Version 4.0.0 - 2016-05-02
 * Initial release
\ No newline at end of file
diff --git a/PKG-INFO b/PKG-INFO
index e5999e0..6d8193d 100644
--- a/PKG-INFO
+++ b/PKG-INFO
@@ -1,6 +1,6 @@
 Metadata-Version: 1.1
 Name: trytond_purchase_request
-Version: 4.0.0
+Version: 4.0.1
 Summary: Tryton module for purchase requests
 Home-page: http://www.tryton.org/
 Author: Tryton
diff --git a/locale/ca_ES.po b/locale/ca_ES.po
index 99685cd..2e02c64 100644
--- a/locale/ca_ES.po
+++ b/locale/ca_ES.po
@@ -7,261 +7,263 @@ msgid ""
 "You can not delete the purchase \"%(purchase)s\" because it is linked to at "
 "least one purchase request.\""
 msgstr ""
+"No podeu eliminar la compra \"%(purchase)s\" perquè està associada almenys a"
+" una sol·licitud de compra."
 
 msgctxt "error:purchase.request.create_purchase:"
 msgid "Purchase price is missing for product \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Falta el preu de compra del producte \"%s\"."
 
 msgctxt "error:purchase.request.create_purchase:"
 msgid "This price is necessary for creating purchases."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest preu és necessari per crear compres."
 
 msgctxt "error:purchase.request:"
 msgid "Purchase requests are only created by the system."
-msgstr ""
+msgstr "Les sol·licituds de compra només les crea el sistema."
 
 msgctxt "error:purchase.request:"
 msgid "You can not delete purchased request."
-msgstr ""
+msgstr "No podeu eliminar sol·licituds de compra."
 
 msgctxt "field:purchase.request,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
 
 msgctxt "field:purchase.request,computed_quantity:"
 msgid "Computed Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Quantitat calculada"
 
 msgctxt "field:purchase.request,computed_uom:"
 msgid "Computed UOM"
-msgstr ""
+msgstr "UdM calculada"
 
 msgctxt "field:purchase.request,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data creació"
 
 msgctxt "field:purchase.request,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari creació"
 
 msgctxt "field:purchase.request,default_uom_digits:"
 msgid "Default UOM Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Decimals de la UdM per defecte"
 
 msgctxt "field:purchase.request,exception_ignored:"
 msgid "Ignored Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepció ignorada"
 
 msgctxt "field:purchase.request,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:purchase.request,origin:"
 msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origen"
 
 msgctxt "field:purchase.request,party:"
 msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Tercer"
 
 msgctxt "field:purchase.request,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Producte"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase:"
 msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Compra"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase_date:"
 msgid "Best Purchase Date"
-msgstr ""
+msgstr "Millor data de compra"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase_line:"
 msgid "Purchase Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línia de compra"
 
 msgctxt "field:purchase.request,quantity:"
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Quantitat"
 
 msgctxt "field:purchase.request,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
 
 msgctxt "field:purchase.request,state:"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estat"
 
 msgctxt "field:purchase.request,stock_level:"
 msgid "Stock at Supply Date"
-msgstr ""
+msgstr "Estoc a data de subministre"
 
 msgctxt "field:purchase.request,supply_date:"
 msgid "Expected Supply Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de subministre estimada"
 
 msgctxt "field:purchase.request,uom:"
 msgid "UOM"
-msgstr ""
+msgstr "UdM"
 
 msgctxt "field:purchase.request,uom_digits:"
 msgid "UOM Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Decimals de la UdM"
 
 msgctxt "field:purchase.request,warehouse:"
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Magatzem"
 
 msgctxt "field:purchase.request,warehouse_required:"
 msgid "Warehouse Required"
-msgstr ""
+msgstr "Magatzem obligatori"
 
 msgctxt "field:purchase.request,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data modificació"
 
 msgctxt "field:purchase.request,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari modificació"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,party:"
 msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Proveïdor"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Producte"
 
 msgctxt "field:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Sol·licituds de compra"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_purchase"
 msgid "Create Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Crea compra"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_purchase_cancellation_handle_exception"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona cancel·lació de compra"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tot"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_draft"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Esborrany"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_exception"
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepció"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_form"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Sol·licituds de compra"
 
 msgctxt "model:purchase.request,name:"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Sol·licitud de compra"
 
 msgctxt "model:purchase.request.create_purchase.ask_party,name:"
 msgid "Create Purchase Ask Party"
-msgstr ""
+msgstr "Pregunta tercer al crear compra"
 
 msgctxt "model:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,name:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation Exception - Start"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona excepció cancel·lació de compra - Inici"
 
 msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_request"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Sol·licitud de compra"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·lada"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Finalitzada"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Esborrany"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "En excepció"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Comprada"
 
 msgctxt "view:purchase.request.create_purchase.ask_party:"
 msgid "Create Purchase: Missing Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Crea compra: Falta proveïdor"
 
 msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:"
 msgid "Do you want to cancel the request or to reset it to draft?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu cancel·lar la sol·licitud o restaurar-la a esborrany?"
 
 msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona cancel·lació de compra"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona cancel·lació de compra"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Product Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informació producte"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Sol·licitud de compra"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Sol·licituds de compra"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Supply Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informació proveïdor"
 
 msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
 
 msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,start:"
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continua"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,cancel_request:"
 msgid "Cancel Request"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la sol·licitud"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,reset:"
 msgid "Reset to draft"
-msgstr ""
+msgstr "Restaura a esborrany"
diff --git a/locale/de_DE.po b/locale/de_DE.po
index 99685cd..815a294 100644
--- a/locale/de_DE.po
+++ b/locale/de_DE.po
@@ -7,261 +7,263 @@ msgid ""
 "You can not delete the purchase \"%(purchase)s\" because it is linked to at "
 "least one purchase request.\""
 msgstr ""
+"Einkauf \"%(purchase)s\" kann nicht gelöscht werden, weil er mit mindestens "
+"einem Bestellvorschlag verknüpft ist."
 
 msgctxt "error:purchase.request.create_purchase:"
 msgid "Purchase price is missing for product \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Fehlender Einkaufspreis für Variante \"%s\"."
 
 msgctxt "error:purchase.request.create_purchase:"
 msgid "This price is necessary for creating purchases."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Preis wird für die Erstellung von Einkäufen benötigt."
 
 msgctxt "error:purchase.request:"
 msgid "Purchase requests are only created by the system."
-msgstr ""
+msgstr "Bestellvorschläge werden nur durch das System erstellt."
 
 msgctxt "error:purchase.request:"
 msgid "You can not delete purchased request."
-msgstr ""
+msgstr "Ein beauftragter Bestellvorschlag kann nicht gelöscht werden."
 
 msgctxt "field:purchase.request,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Unternehmen"
 
 msgctxt "field:purchase.request,computed_quantity:"
 msgid "Computed Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Berechnete Anzahl"
 
 msgctxt "field:purchase.request,computed_uom:"
 msgid "Computed UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Berechnete Maßeinheit"
 
 msgctxt "field:purchase.request,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellungsdatum"
 
 msgctxt "field:purchase.request,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt durch"
 
 msgctxt "field:purchase.request,default_uom_digits:"
 msgid "Default UOM Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Standardmaßeinheit Nachkommastellen"
 
 msgctxt "field:purchase.request,exception_ignored:"
 msgid "Ignored Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorierter Vorbehalt"
 
 msgctxt "field:purchase.request,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:purchase.request,origin:"
 msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Herkunft"
 
 msgctxt "field:purchase.request,party:"
 msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Partei"
 
 msgctxt "field:purchase.request,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Variante"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase:"
 msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Einkauf"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase_date:"
 msgid "Best Purchase Date"
-msgstr ""
+msgstr "Bestes Einkaufsdatum"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase_line:"
 msgid "Purchase Line"
-msgstr ""
+msgstr "Einkaufsposition"
 
 msgctxt "field:purchase.request,quantity:"
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl"
 
 msgctxt "field:purchase.request,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
 
 msgctxt "field:purchase.request,state:"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 msgctxt "field:purchase.request,stock_level:"
 msgid "Stock at Supply Date"
-msgstr ""
+msgstr "Bestand bei Beschaffungsdatum"
 
 msgctxt "field:purchase.request,supply_date:"
 msgid "Expected Supply Date"
-msgstr ""
+msgstr "Erwartetes Beschaffungsdatum"
 
 msgctxt "field:purchase.request,uom:"
 msgid "UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Maßeinheit"
 
 msgctxt "field:purchase.request,uom_digits:"
 msgid "UOM Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Maßeinheit Nachkommastellen"
 
 msgctxt "field:purchase.request,warehouse:"
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Warenlager"
 
 msgctxt "field:purchase.request,warehouse_required:"
 msgid "Warehouse Required"
-msgstr ""
+msgstr "Warenlager erforderlich"
 
 msgctxt "field:purchase.request,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt geändert"
 
 msgctxt "field:purchase.request,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Änderung durch"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Unternehmen"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,party:"
 msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Lieferant"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Variante"
 
 msgctxt "field:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Bestellvorschläge"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_purchase"
 msgid "Create Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Einkauf erstellen"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_purchase_cancellation_handle_exception"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Einkaufsannullierung bearbeiten"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_draft"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Entwurf"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_exception"
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbehalt"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_form"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Bestellvorschläge"
 
 msgctxt "model:purchase.request,name:"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Bestellvorschlag"
 
 msgctxt "model:purchase.request.create_purchase.ask_party,name:"
 msgid "Create Purchase Ask Party"
-msgstr ""
+msgstr "Einkaufserstellung Nachfrage Partei"
 
 msgctxt "model:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,name:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation Exception - Start"
-msgstr ""
+msgstr "Einkaufsannullierung bearbeiten Vorbehalt - Start"
 
 msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_request"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Bestellvorschlag"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annulliert"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Erledigt"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Entwurf"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbehalt"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag erstellt"
 
 msgctxt "view:purchase.request.create_purchase.ask_party:"
 msgid "Create Purchase: Missing Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Einkaufserstellung: Fehlender Lieferant"
 
 msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:"
 msgid "Do you want to cancel the request or to reset it to draft?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie die Anforderung annullieren oder auf Entwurf zurücksetzen?"
 
 msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Einkaufsannullierung bearbeiten"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Einkaufsannullierung bearbeiten"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Product Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Bestellvorschlag"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Bestellvorschläge"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Supply Info"
-msgstr ""
+msgstr "Beschaffungsinformation"
 
 msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
 
 msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,start:"
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Weiter"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,cancel_request:"
 msgid "Cancel Request"
-msgstr ""
+msgstr "Bestellvorschlag annullieren"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,reset:"
 msgid "Reset to draft"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Entwurf zurücksetzen"
diff --git a/locale/es_AR.po b/locale/es_AR.po
index 99685cd..39b6369 100644
--- a/locale/es_AR.po
+++ b/locale/es_AR.po
@@ -7,261 +7,263 @@ msgid ""
 "You can not delete the purchase \"%(purchase)s\" because it is linked to at "
 "least one purchase request.\""
 msgstr ""
+"No puede eliminar la compra «%(purchase)s» porque está asociada al menos a "
+"una solicitud de compra."
 
 msgctxt "error:purchase.request.create_purchase:"
 msgid "Purchase price is missing for product \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Falta el precio de compra del producto «%s»."
 
 msgctxt "error:purchase.request.create_purchase:"
 msgid "This price is necessary for creating purchases."
-msgstr ""
+msgstr "Este precio es necesario para crear compras."
 
 msgctxt "error:purchase.request:"
 msgid "Purchase requests are only created by the system."
-msgstr ""
+msgstr "Las solicitudes de compra sólo son creadas por el sistema."
 
 msgctxt "error:purchase.request:"
 msgid "You can not delete purchased request."
-msgstr ""
+msgstr "No puede eliminar una solicitud comprada."
 
 msgctxt "field:purchase.request,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
 
 msgctxt "field:purchase.request,computed_quantity:"
 msgid "Computed Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad calculada"
 
 msgctxt "field:purchase.request,computed_uom:"
 msgid "Computed UOM"
-msgstr ""
+msgstr "UdM calculada"
 
 msgctxt "field:purchase.request,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha creación"
 
 msgctxt "field:purchase.request,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario creación"
 
 msgctxt "field:purchase.request,default_uom_digits:"
 msgid "Default UOM Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Decimales de UdM por defecto"
 
 msgctxt "field:purchase.request,exception_ignored:"
 msgid "Ignored Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepción ignorada"
 
 msgctxt "field:purchase.request,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:purchase.request,origin:"
 msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origen"
 
 msgctxt "field:purchase.request,party:"
 msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Entidad"
 
 msgctxt "field:purchase.request,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Producto"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase:"
 msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Compra"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase_date:"
 msgid "Best Purchase Date"
-msgstr ""
+msgstr "Mejor fecha de compra"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase_line:"
 msgid "Purchase Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de compra"
 
 msgctxt "field:purchase.request,quantity:"
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad"
 
 msgctxt "field:purchase.request,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
 
 msgctxt "field:purchase.request,state:"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
 
 msgctxt "field:purchase.request,stock_level:"
 msgid "Stock at Supply Date"
-msgstr ""
+msgstr "Existencias a fecha de suministro"
 
 msgctxt "field:purchase.request,supply_date:"
 msgid "Expected Supply Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha prevista de suministro"
 
 msgctxt "field:purchase.request,uom:"
 msgid "UOM"
-msgstr ""
+msgstr "UdM"
 
 msgctxt "field:purchase.request,uom_digits:"
 msgid "UOM Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Decimales de UdM"
 
 msgctxt "field:purchase.request,warehouse:"
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Almacén"
 
 msgctxt "field:purchase.request,warehouse_required:"
 msgid "Warehouse Required"
-msgstr ""
+msgstr "Almacén requerido"
 
 msgctxt "field:purchase.request,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha modificación"
 
 msgctxt "field:purchase.request,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario modificación"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,party:"
 msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Producto"
 
 msgctxt "field:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitudes de compra"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_purchase"
 msgid "Create Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Crear compra"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_purchase_cancellation_handle_exception"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar cancelación de compra"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todo"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_draft"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Borrador"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_exception"
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepción"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_form"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitudes de compra"
 
 msgctxt "model:purchase.request,name:"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud de compra"
 
 msgctxt "model:purchase.request.create_purchase.ask_party,name:"
 msgid "Create Purchase Ask Party"
-msgstr ""
+msgstr "Crear compra - Solicitar entidad"
 
 msgctxt "model:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,name:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation Exception - Start"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar excepción de cancelación de compra - Inicio"
 
 msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_request"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud de compra"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelada"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Realizada"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Borrador"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepción"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Comprada"
 
 msgctxt "view:purchase.request.create_purchase.ask_party:"
 msgid "Create Purchase: Missing Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Crear compra: Falta proveedor"
 
 msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:"
 msgid "Do you want to cancel the request or to reset it to draft?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea cancelar la solicitud o restablecerla a borrador?"
 
 msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar cancelación de compra"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar cancelación de compra"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Product Info"
-msgstr ""
+msgstr "Información del producto"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud de compra"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitudes de compra"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Supply Info"
-msgstr ""
+msgstr "Información del suministro"
 
 msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,start:"
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,cancel_request:"
 msgid "Cancel Request"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar solicitud"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,reset:"
 msgid "Reset to draft"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer a borrador"
diff --git a/locale/es_CO.po b/locale/es_CO.po
index 99685cd..01e3411 100644
--- a/locale/es_CO.po
+++ b/locale/es_CO.po
@@ -7,261 +7,263 @@ msgid ""
 "You can not delete the purchase \"%(purchase)s\" because it is linked to at "
 "least one purchase request.\""
 msgstr ""
+"No puede borrar la compra \"%(purchase)s\" porque esta enlazada a al menos "
+"una requisición."
 
 msgctxt "error:purchase.request.create_purchase:"
 msgid "Purchase price is missing for product \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Falta el precio de compra para el producto \"%s\"."
 
 msgctxt "error:purchase.request.create_purchase:"
 msgid "This price is necessary for creating purchases."
-msgstr ""
+msgstr "El precio es necesario para crear compras."
 
 msgctxt "error:purchase.request:"
 msgid "Purchase requests are only created by the system."
-msgstr ""
+msgstr "Las requisiciones solo son creadas por el sistema."
 
 msgctxt "error:purchase.request:"
 msgid "You can not delete purchased request."
-msgstr ""
+msgstr "No puede borrar una requisición comprada."
 
 msgctxt "field:purchase.request,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Compañia"
 
 msgctxt "field:purchase.request,computed_quantity:"
 msgid "Computed Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad Calculada"
 
 msgctxt "field:purchase.request,computed_uom:"
 msgid "Computed UOM"
-msgstr ""
+msgstr "UDM Calculada"
 
 msgctxt "field:purchase.request,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Creación"
 
 msgctxt "field:purchase.request,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Creado por Usuario"
 
 msgctxt "field:purchase.request,default_uom_digits:"
 msgid "Default UOM Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Decimales de UDM por Defecto"
 
 msgctxt "field:purchase.request,exception_ignored:"
 msgid "Ignored Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepción Ignorada"
 
 msgctxt "field:purchase.request,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:purchase.request,origin:"
 msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origen"
 
 msgctxt "field:purchase.request,party:"
 msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Tercero"
 
 msgctxt "field:purchase.request,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Producto"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase:"
 msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Compra"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase_date:"
 msgid "Best Purchase Date"
-msgstr ""
+msgstr "Mejor Fecha de Compra"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase_line:"
 msgid "Purchase Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de Compra"
 
 msgctxt "field:purchase.request,quantity:"
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad"
 
 msgctxt "field:purchase.request,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
 
 msgctxt "field:purchase.request,state:"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
 
 msgctxt "field:purchase.request,stock_level:"
 msgid "Stock at Supply Date"
-msgstr ""
+msgstr "Inventario a Fecha de Suministro"
 
 msgctxt "field:purchase.request,supply_date:"
 msgid "Expected Supply Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha Prevista de Suministro"
 
 msgctxt "field:purchase.request,uom:"
 msgid "UOM"
-msgstr ""
+msgstr "UDM"
 
 msgctxt "field:purchase.request,uom_digits:"
 msgid "UOM Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Decimales de UDM"
 
 msgctxt "field:purchase.request,warehouse:"
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Bodega"
 
 msgctxt "field:purchase.request,warehouse_required:"
 msgid "Warehouse Required"
-msgstr ""
+msgstr "Bodega Requerida"
 
 msgctxt "field:purchase.request,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de Modificación"
 
 msgctxt "field:purchase.request,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado por Usuario"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Compañia"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,party:"
 msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Producto"
 
 msgctxt "field:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Requisición de Compra"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_purchase"
 msgid "Create Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Compra"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_purchase_cancellation_handle_exception"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Compra Manual"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todo"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_draft"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Borrador"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_exception"
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepción"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_form"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Requisiones de Compra"
 
 msgctxt "model:purchase.request,name:"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Requisición de Compra"
 
 msgctxt "model:purchase.request.create_purchase.ask_party,name:"
 msgid "Create Purchase Ask Party"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Compra Por Tercero"
 
 msgctxt "model:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,name:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation Exception - Start"
-msgstr ""
+msgstr "Manejar Excepción de Cancelación de Compra - Inicio"
 
 msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_request"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Requisión de Compra"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Hecho"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Borrador"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepción"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Comprado"
 
 msgctxt "view:purchase.request.create_purchase.ask_party:"
 msgid "Create Purchase: Missing Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Compra: Falta el proveedor"
 
 msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:"
 msgid "Do you want to cancel the request or to reset it to draft?"
-msgstr ""
+msgstr "Desea cancelar la requisición o devolverla a borrador?"
 
 msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Manejar Cancelación de Compra"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Manejar Cancelación de Compra"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Product Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info Producto"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Requisición de Compra"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Requisiciones de Compra"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Supply Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info Suministro"
 
 msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,start:"
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,cancel_request:"
 msgid "Cancel Request"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Requisición"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,reset:"
 msgid "Reset to draft"
-msgstr ""
+msgstr "Devolver a borrador"
diff --git a/locale/es_EC.po b/locale/es_EC.po
index 99685cd..c6ff9bf 100644
--- a/locale/es_EC.po
+++ b/locale/es_EC.po
@@ -7,261 +7,263 @@ msgid ""
 "You can not delete the purchase \"%(purchase)s\" because it is linked to at "
 "least one purchase request.\""
 msgstr ""
+"No puede eliminar la compra \"%(purchase)s\" porque está asociada al menos a"
+" una solicitud de compra."
 
 msgctxt "error:purchase.request.create_purchase:"
 msgid "Purchase price is missing for product \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Falta el precio de compra del producto \"%s\"."
 
 msgctxt "error:purchase.request.create_purchase:"
 msgid "This price is necessary for creating purchases."
-msgstr ""
+msgstr "Este precio es necesario para crear compras."
 
 msgctxt "error:purchase.request:"
 msgid "Purchase requests are only created by the system."
-msgstr ""
+msgstr "Las solicitudes de compra sólo son creadas por el sistema."
 
 msgctxt "error:purchase.request:"
 msgid "You can not delete purchased request."
-msgstr ""
+msgstr "No puede eliminar solicitudes de compra realizadas."
 
 msgctxt "field:purchase.request,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
 
 msgctxt "field:purchase.request,computed_quantity:"
 msgid "Computed Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad calculada"
 
 msgctxt "field:purchase.request,computed_uom:"
 msgid "Computed UOM"
-msgstr ""
+msgstr "UdM calculada"
 
 msgctxt "field:purchase.request,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de creación"
 
 msgctxt "field:purchase.request,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Creado por usuario"
 
 msgctxt "field:purchase.request,default_uom_digits:"
 msgid "Default UOM Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Decimales de UdM por defecto"
 
 msgctxt "field:purchase.request,exception_ignored:"
 msgid "Ignored Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepción ignorada"
 
 msgctxt "field:purchase.request,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:purchase.request,origin:"
 msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origen"
 
 msgctxt "field:purchase.request,party:"
 msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Tercero"
 
 msgctxt "field:purchase.request,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Producto"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase:"
 msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Compra"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase_date:"
 msgid "Best Purchase Date"
-msgstr ""
+msgstr "Mejor fecha de compra"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase_line:"
 msgid "Purchase Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de compra"
 
 msgctxt "field:purchase.request,quantity:"
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad"
 
 msgctxt "field:purchase.request,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
 
 msgctxt "field:purchase.request,state:"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
 
 msgctxt "field:purchase.request,stock_level:"
 msgid "Stock at Supply Date"
-msgstr ""
+msgstr "Stock a la fecha del suministro"
 
 msgctxt "field:purchase.request,supply_date:"
 msgid "Expected Supply Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha esperada de suministro"
 
 msgctxt "field:purchase.request,uom:"
 msgid "UOM"
-msgstr ""
+msgstr "UdM"
 
 msgctxt "field:purchase.request,uom_digits:"
 msgid "UOM Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Decimales de UdM"
 
 msgctxt "field:purchase.request,warehouse:"
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Bodega"
 
 msgctxt "field:purchase.request,warehouse_required:"
 msgid "Warehouse Required"
-msgstr ""
+msgstr "Bodega requerida"
 
 msgctxt "field:purchase.request,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de modificación"
 
 msgctxt "field:purchase.request,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado por usuario"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,party:"
 msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Producto"
 
 msgctxt "field:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitudes de compra"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_purchase"
 msgid "Create Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Crear compra"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_purchase_cancellation_handle_exception"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar cancelación de compra"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todo"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_draft"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Borrador"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_exception"
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepción"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_form"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitudes de Compra"
 
 msgctxt "model:purchase.request,name:"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud de compra"
 
 msgctxt "model:purchase.request.create_purchase.ask_party,name:"
 msgid "Create Purchase Ask Party"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntar Tercero al crear compra"
 
 msgctxt "model:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,name:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation Exception - Start"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar excepción de cancelación de compra - Inicio"
 
 msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_request"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud de Compra"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Realizada"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Borrador"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepción"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Comprada"
 
 msgctxt "view:purchase.request.create_purchase.ask_party:"
 msgid "Create Purchase: Missing Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Crear compra: Falta proveedor"
 
 msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:"
 msgid "Do you want to cancel the request or to reset it to draft?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea cancelar la solicitud o restaurarla a borrador?"
 
 msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar cancelación de compra"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar cancelación de compra"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Product Info"
-msgstr ""
+msgstr "Información de producto"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud de compra"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitudes de compra"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Supply Info"
-msgstr ""
+msgstr "Información de proveedor"
 
 msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,start:"
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,cancel_request:"
 msgid "Cancel Request"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar solicitud"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,reset:"
 msgid "Reset to draft"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer a borrador"
diff --git a/locale/es_ES.po b/locale/es_ES.po
index 99685cd..bf2a541 100644
--- a/locale/es_ES.po
+++ b/locale/es_ES.po
@@ -7,261 +7,263 @@ msgid ""
 "You can not delete the purchase \"%(purchase)s\" because it is linked to at "
 "least one purchase request.\""
 msgstr ""
+"No puede eliminar la compra \"%(purchase)s\" porque está asociada al menos a"
+" una solicitud de compra."
 
 msgctxt "error:purchase.request.create_purchase:"
 msgid "Purchase price is missing for product \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Falta el precio de compra del producto \"%s\"."
 
 msgctxt "error:purchase.request.create_purchase:"
 msgid "This price is necessary for creating purchases."
-msgstr ""
+msgstr "Este precio es necesario para crear compras."
 
 msgctxt "error:purchase.request:"
 msgid "Purchase requests are only created by the system."
-msgstr ""
+msgstr "Las solicitudes de compra sólo las crea el sistema."
 
 msgctxt "error:purchase.request:"
 msgid "You can not delete purchased request."
-msgstr ""
+msgstr "No puede eliminar solicitudes de compra."
 
 msgctxt "field:purchase.request,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
 
 msgctxt "field:purchase.request,computed_quantity:"
 msgid "Computed Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad calculada"
 
 msgctxt "field:purchase.request,computed_uom:"
 msgid "Computed UOM"
-msgstr ""
+msgstr "UdM calculada"
 
 msgctxt "field:purchase.request,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha creación"
 
 msgctxt "field:purchase.request,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario creación"
 
 msgctxt "field:purchase.request,default_uom_digits:"
 msgid "Default UOM Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Decimales de la UdM por defecto"
 
 msgctxt "field:purchase.request,exception_ignored:"
 msgid "Ignored Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepción ignorada"
 
 msgctxt "field:purchase.request,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:purchase.request,origin:"
 msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origen"
 
 msgctxt "field:purchase.request,party:"
 msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Tercero"
 
 msgctxt "field:purchase.request,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Producto"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase:"
 msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Compra"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase_date:"
 msgid "Best Purchase Date"
-msgstr ""
+msgstr "Mejor fecha de compra"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase_line:"
 msgid "Purchase Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de compra"
 
 msgctxt "field:purchase.request,quantity:"
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad"
 
 msgctxt "field:purchase.request,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
 
 msgctxt "field:purchase.request,state:"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
 
 msgctxt "field:purchase.request,stock_level:"
 msgid "Stock at Supply Date"
-msgstr ""
+msgstr "Stock a fecha de suministro"
 
 msgctxt "field:purchase.request,supply_date:"
 msgid "Expected Supply Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de suministro estimada"
 
 msgctxt "field:purchase.request,uom:"
 msgid "UOM"
-msgstr ""
+msgstr "UdM"
 
 msgctxt "field:purchase.request,uom_digits:"
 msgid "UOM Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Decimales de la UdM"
 
 msgctxt "field:purchase.request,warehouse:"
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Almacén"
 
 msgctxt "field:purchase.request,warehouse_required:"
 msgid "Warehouse Required"
-msgstr ""
+msgstr "Almacén obligatorio"
 
 msgctxt "field:purchase.request,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha modificación"
 
 msgctxt "field:purchase.request,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario modificación"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,party:"
 msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Producto"
 
 msgctxt "field:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitudes de compra"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_purchase"
 msgid "Create Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Crear compra"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_purchase_cancellation_handle_exception"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar cancelación de compra"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todo"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_draft"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Borrador"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_exception"
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepción"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_form"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitudes de compra"
 
 msgctxt "model:purchase.request,name:"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud de compra"
 
 msgctxt "model:purchase.request.create_purchase.ask_party,name:"
 msgid "Create Purchase Ask Party"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntar tercero al crear compra"
 
 msgctxt "model:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,name:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation Exception - Start"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar excepción cancelación de compra - Inicio"
 
 msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_request"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud de compra"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelada"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizada"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Borrador"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "En excepción"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Comprada"
 
 msgctxt "view:purchase.request.create_purchase.ask_party:"
 msgid "Create Purchase: Missing Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Crear compra: Falta proveedor"
 
 msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:"
 msgid "Do you want to cancel the request or to reset it to draft?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea cancelar la solicitud o restaurarla a borrador?"
 
 msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar cancelación de compra"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar cancelación de compra"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Product Info"
-msgstr ""
+msgstr "Información producto"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud de compra"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitudes de compra"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Supply Info"
-msgstr ""
+msgstr "Información proveedor"
 
 msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,start:"
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,cancel_request:"
 msgid "Cancel Request"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar solicitud"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,reset:"
 msgid "Reset to draft"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar a borrador"
diff --git a/locale/fr_FR.po b/locale/fr_FR.po
index 99685cd..613537e 100644
--- a/locale/fr_FR.po
+++ b/locale/fr_FR.po
@@ -7,261 +7,263 @@ msgid ""
 "You can not delete the purchase \"%(purchase)s\" because it is linked to at "
 "least one purchase request.\""
 msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas supprimer l'achat « %(purchase)s » car il est lié à aux "
+"moins une demande d'achat."
 
 msgctxt "error:purchase.request.create_purchase:"
 msgid "Purchase price is missing for product \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Le prix d'achat du produit « %s » est manquant."
 
 msgctxt "error:purchase.request.create_purchase:"
 msgid "This price is necessary for creating purchases."
-msgstr ""
+msgstr "Le prix est nécessaire pour créer des achats."
 
 msgctxt "error:purchase.request:"
 msgid "Purchase requests are only created by the system."
-msgstr ""
+msgstr "Les demandes d'achat sont uniquement crées par le système."
 
 msgctxt "error:purchase.request:"
 msgid "You can not delete purchased request."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des demandes d'achat commandées."
 
 msgctxt "field:purchase.request,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Société"
 
 msgctxt "field:purchase.request,computed_quantity:"
 msgid "Computed Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Quantité calculée"
 
 msgctxt "field:purchase.request,computed_uom:"
 msgid "Computed UOM"
-msgstr ""
+msgstr "UDM calculée"
 
 msgctxt "field:purchase.request,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de création"
 
 msgctxt "field:purchase.request,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Créé par"
 
 msgctxt "field:purchase.request,default_uom_digits:"
 msgid "Default UOM Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Décimales d'UDM par défaut"
 
 msgctxt "field:purchase.request,exception_ignored:"
 msgid "Ignored Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Exception ignorée"
 
 msgctxt "field:purchase.request,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:purchase.request,origin:"
 msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origine"
 
 msgctxt "field:purchase.request,party:"
 msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Tiers"
 
 msgctxt "field:purchase.request,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produit"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase:"
 msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Achat"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase_date:"
 msgid "Best Purchase Date"
-msgstr ""
+msgstr "Meilleur date d'achat"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase_line:"
 msgid "Purchase Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ligne d'achat"
 
 msgctxt "field:purchase.request,quantity:"
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Quantité"
 
 msgctxt "field:purchase.request,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
 
 msgctxt "field:purchase.request,state:"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "État"
 
 msgctxt "field:purchase.request,stock_level:"
 msgid "Stock at Supply Date"
-msgstr ""
+msgstr "Stock à la date d’approvisionnement"
 
 msgctxt "field:purchase.request,supply_date:"
 msgid "Expected Supply Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date d'approvisionnement attendue"
 
 msgctxt "field:purchase.request,uom:"
 msgid "UOM"
-msgstr ""
+msgstr "UDM"
 
 msgctxt "field:purchase.request,uom_digits:"
 msgid "UOM Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Décimales d'UDM"
 
 msgctxt "field:purchase.request,warehouse:"
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Entrepôt"
 
 msgctxt "field:purchase.request,warehouse_required:"
 msgid "Warehouse Required"
-msgstr ""
+msgstr "Entrepôt requis"
 
 msgctxt "field:purchase.request,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de mise à jour"
 
 msgctxt "field:purchase.request,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Mis à jour par"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Société"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,party:"
 msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Fournisseur"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produit"
 
 msgctxt "field:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Demandes d'achat"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_purchase"
 msgid "Create Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Créer les achats"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_purchase_cancellation_handle_exception"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer l'annulation de l'achat"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Toutes"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_draft"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Brouillon"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_exception"
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Exception"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_form"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Demandes d'achat"
 
 msgctxt "model:purchase.request,name:"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Demande d'achat"
 
 msgctxt "model:purchase.request.create_purchase.ask_party,name:"
 msgid "Create Purchase Ask Party"
-msgstr ""
+msgstr "Créer les achats - Demander le tiers"
 
 msgctxt "model:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,name:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation Exception - Start"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer l'exception d'annulation d'achat - Début"
 
 msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_request"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Demande d'achat"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fait"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Brouillon"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Exception"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Achetée"
 
 msgctxt "view:purchase.request.create_purchase.ask_party:"
 msgid "Create Purchase: Missing Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Créer les achats: Fournisseur manquant"
 
 msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:"
 msgid "Do you want to cancel the request or to reset it to draft?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous annuler la demande ou la remettre en brouillon ?"
 
 msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer l'annulation d'achat"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer l'annulation d'achat"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Product Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info produit"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Demande d'achat"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Demandes d'achat"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Supply Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info d'approvisionnement"
 
 msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler"
 
 msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,start:"
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continuer"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,cancel_request:"
 msgid "Cancel Request"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler la demande"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,reset:"
 msgid "Reset to draft"
-msgstr ""
+msgstr "Remettre en brouillon"
diff --git a/locale/sl_SI.po b/locale/sl_SI.po
index 99685cd..4619262 100644
--- a/locale/sl_SI.po
+++ b/locale/sl_SI.po
@@ -7,261 +7,263 @@ msgid ""
 "You can not delete the purchase \"%(purchase)s\" because it is linked to at "
 "least one purchase request.\""
 msgstr ""
+"Nabavnega naloga \"%(purchase)s\" ni možno izbrisati, ker je povezan vsaj z "
+"enim nabavnim zahtevkom."
 
 msgctxt "error:purchase.request.create_purchase:"
 msgid "Purchase price is missing for product \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Za izdelek \"%s\" manjka nabavna cena."
 
 msgctxt "error:purchase.request.create_purchase:"
 msgid "This price is necessary for creating purchases."
-msgstr ""
+msgstr "Ta cena je potrebna za izdelavo nabavnih nalogov."
 
 msgctxt "error:purchase.request:"
 msgid "Purchase requests are only created by the system."
-msgstr ""
+msgstr "Samo sistem lahko izdela nabavne zahtevke."
 
 msgctxt "error:purchase.request:"
 msgid "You can not delete purchased request."
-msgstr ""
+msgstr "Nabavnega zahtevka ni možno izbrisati."
 
 msgctxt "field:purchase.request,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Družba"
 
 msgctxt "field:purchase.request,computed_quantity:"
 msgid "Computed Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunana količina"
 
 msgctxt "field:purchase.request,computed_uom:"
 msgid "Computed UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunana ME"
 
 msgctxt "field:purchase.request,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Izdelano"
 
 msgctxt "field:purchase.request,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Izdelal"
 
 msgctxt "field:purchase.request,default_uom_digits:"
 msgid "Default UOM Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Privzete decimalke"
 
 msgctxt "field:purchase.request,exception_ignored:"
 msgid "Ignored Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Izjema prezrta"
 
 msgctxt "field:purchase.request,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:purchase.request,origin:"
 msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Poreklo"
 
 msgctxt "field:purchase.request,party:"
 msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Partner"
 
 msgctxt "field:purchase.request,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Izdelek"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase:"
 msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Nabavn nalog"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase_date:"
 msgid "Best Purchase Date"
-msgstr ""
+msgstr "Najugodnejši datum nabave"
 
 msgctxt "field:purchase.request,purchase_line:"
 msgid "Purchase Line"
-msgstr ""
+msgstr "Nabavna postavka"
 
 msgctxt "field:purchase.request,quantity:"
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Količina"
 
 msgctxt "field:purchase.request,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
 
 msgctxt "field:purchase.request,state:"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje"
 
 msgctxt "field:purchase.request,stock_level:"
 msgid "Stock at Supply Date"
-msgstr ""
+msgstr "Zaloga na dan dobave"
 
 msgctxt "field:purchase.request,supply_date:"
 msgid "Expected Supply Date"
-msgstr ""
+msgstr "Pričakovan datum dobave"
 
 msgctxt "field:purchase.request,uom:"
 msgid "UOM"
-msgstr ""
+msgstr "ME"
 
 msgctxt "field:purchase.request,uom_digits:"
 msgid "UOM Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Decimalke"
 
 msgctxt "field:purchase.request,warehouse:"
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Skladišče"
 
 msgctxt "field:purchase.request,warehouse_required:"
 msgid "Warehouse Required"
-msgstr ""
+msgstr "Skladišče obvezno"
 
 msgctxt "field:purchase.request,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisano"
 
 msgctxt "field:purchase.request,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisal"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Družba"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,party:"
 msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Dobavitelj"
 
 msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Izdelek"
 
 msgctxt "field:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,id:"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Nabavni zahtevki"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_purchase"
 msgid "Create Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Izdelava nabavnega naloga"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_purchase_cancellation_handle_exception"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Obravnava preklicanih nabav"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Vse"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_draft"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Priprava"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_exception"
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Pridržano"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_form"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Nabavni zahtevki"
 
 msgctxt "model:purchase.request,name:"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Nabavni zahtevek"
 
 msgctxt "model:purchase.request.create_purchase.ask_party,name:"
 msgid "Create Purchase Ask Party"
-msgstr ""
+msgstr "Izdelava nabavnega naloga - določitev dobavitelja"
 
 msgctxt "model:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,name:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation Exception - Start"
-msgstr ""
+msgstr "Obravnava preklicanih nabav"
 
 msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_request"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Nabava - zahtevki"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Preklic"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Zaključeno"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "V pripravi"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Pridržano"
 
 msgctxt "selection:purchase.request,state:"
 msgid "Purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Nabavljeno"
 
 msgctxt "view:purchase.request.create_purchase.ask_party:"
 msgid "Create Purchase: Missing Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Izdelava nabavnega naloga: dobavitelj manjka"
 
 msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:"
 msgid "Do you want to cancel the request or to reset it to draft?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali želite zahtevek preklicati ali ponastaviti?"
 
 msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Obravnava preklicanih nabav"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Handle Purchase Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Obravnava preklicanih nabav"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Product Info"
-msgstr ""
+msgstr "Podatek o izdelku"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Purchase Request"
-msgstr ""
+msgstr "Nabavni zahtevek"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Purchase Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Nabavni zahtevki"
 
 msgctxt "view:purchase.request:"
 msgid "Supply Info"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki o dobavi"
 
 msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Prekliči"
 
 msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,start:"
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Nadaljuj"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,cancel_request:"
 msgid "Cancel Request"
-msgstr ""
+msgstr "Prekliči zahtevek"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Prekliči"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,reset:"
 msgid "Reset to draft"
-msgstr ""
+msgstr "Ponastavi"
diff --git a/tryton.cfg b/tryton.cfg
index 71c9d3c..e59cba6 100644
--- a/tryton.cfg
+++ b/tryton.cfg
@@ -1,5 +1,5 @@
 [tryton]
-version=4.0.0
+version=4.0.1
 depends:
     ir
     purchase
diff --git a/trytond_purchase_request.egg-info/PKG-INFO b/trytond_purchase_request.egg-info/PKG-INFO
index cb3f882..597abc5 100644
--- a/trytond_purchase_request.egg-info/PKG-INFO
+++ b/trytond_purchase_request.egg-info/PKG-INFO
@@ -1,6 +1,6 @@
 Metadata-Version: 1.1
 Name: trytond-purchase-request
-Version: 4.0.0
+Version: 4.0.1
 Summary: Tryton module for purchase requests
 Home-page: http://www.tryton.org/
 Author: Tryton
diff --git a/trytond_purchase_request.egg-info/SOURCES.txt b/trytond_purchase_request.egg-info/SOURCES.txt
index bd56212..ded31c0 100644
--- a/trytond_purchase_request.egg-info/SOURCES.txt
+++ b/trytond_purchase_request.egg-info/SOURCES.txt
@@ -10,8 +10,35 @@ tryton.cfg
 ./__init__.py
 ./purchase.py
 ./purchase_request.py
+./purchase_request.xml
+./tryton.cfg
+./locale/bg_BG.po
+./locale/ca_ES.po
+./locale/cs_CZ.po
+./locale/de_DE.po
+./locale/es_AR.po
+./locale/es_CO.po
+./locale/es_EC.po
+./locale/es_ES.po
+./locale/es_MX.po
+./locale/fr_FR.po
+./locale/hu_HU.po
+./locale/it_IT.po
+./locale/ja_JP.po
+./locale/lo_LA.po
+./locale/lt_LT.po
+./locale/nl_NL.po
+./locale/pt_BR.po
+./locale/ru_RU.po
+./locale/sl_SI.po
+./locale/zh_CN.po
 ./tests/__init__.py
+./tests/scenario_purchase_request.rst
 ./tests/test_purchase_request.py
+./view/handle_purchase_cancellation_start_form.xml
+./view/purchase_request_create_purchase_ask_party_form.xml
+./view/purchase_request_form.xml
+./view/purchase_request_tree.xml
 doc/index.rst
 locale/bg_BG.po
 locale/ca_ES.po
diff --git a/trytond_purchase_request.egg-info/requires.txt b/trytond_purchase_request.egg-info/requires.txt
index f9ae224..7ad17d6 100644
--- a/trytond_purchase_request.egg-info/requires.txt
+++ b/trytond_purchase_request.egg-info/requires.txt
@@ -1,3 +1,3 @@
 trytond_purchase >= 4.0, < 4.1
 trytond_product >= 4.0, < 4.1
-trytond >= 4.0, < 4.1
\ No newline at end of file
+trytond >= 4.0, < 4.1
-- 
tryton-modules-purchase-request



More information about the tryton-debian-vcs mailing list