[Tux4kids-commits] r792 - tuxmath/trunk/po

dbruce-guest at alioth.debian.org dbruce-guest at alioth.debian.org
Tue Dec 9 16:49:42 UTC 2008


Author: dbruce-guest
Date: 2008-12-09 16:49:42 +0000 (Tue, 09 Dec 2008)
New Revision: 792

Added:
   tuxmath/trunk/po/de.po
Modified:
   tuxmath/trunk/po/LINGUAS
Log:
Added German translation courtesy of Lars Vogdt <lars at linux-schulserver.de>



Modified: tuxmath/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/LINGUAS	2008-12-09 16:43:39 UTC (rev 791)
+++ tuxmath/trunk/po/LINGUAS	2008-12-09 16:49:42 UTC (rev 792)
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Set of available languages.
 ar
 cs
+de
 en at quot
 en at boldquot
 en_GB

Added: tuxmath/trunk/po/de.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/de.po	                        (rev 0)
+++ tuxmath/trunk/po/de.po	2008-12-09 16:49:42 UTC (rev 792)
@@ -0,0 +1,456 @@
+# translation of TuxMath to Deutsch
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Lars Vogdt <lars at linux-schulserver.de>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-05 05:53-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-02 16:08+0200\n"
+"Last-Translator: Lars Vogdt <lars at linux-schulserver.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: src/game.c:663
+msgid "Welcome to TuxMath!"
+msgstr "Willkommen bei TuxMath!"
+
+#: src/game.c:680
+msgid "Your mission is to save your"
+msgstr "Deine Mission besteht darin, "
+
+#: src/game.c:681
+msgid "penguins' igloos from the"
+msgstr "die Iglus der Pinguine vor den "
+
+#: src/game.c:682
+msgid "falling comets."
+msgstr "herabfallenden Kometen zu schützen."
+
+#: src/game.c:701
+msgid "Stop a comet by typing"
+msgstr "Stoppe einen Kometen, indem du "
+
+#: src/game.c:702
+msgid "the answer to the math problem"
+msgstr "die Antwort auf das mathematische Problem"
+
+#: src/game.c:703
+msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
+msgstr "eingibst und die \"Leertaste\" oder \"Enter\" drückst. "
+
+#: src/game.c:704
+msgid "Try it now!"
+msgstr "Versuch es jetzt!"
+
+#: src/game.c:712
+msgid "Good shot!"
+msgstr "Guter Schuß!"
+
+#: src/game.c:722
+msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
+msgstr "Wenn ein Iglu von einem Kometen getroffen wird, "
+
+#: src/game.c:723
+msgid "it melts. But don't worry, the"
+msgstr "schmilzt es. Aber keine Angst, dem "
+
+#: src/game.c:724
+msgid "penguin is OK!"
+msgstr "Pingiun geht es gut!"
+
+#: src/game.c:725
+msgid "Just watch what happens:"
+msgstr "Sie einfach zu was passiert "
+
+#: src/game.c:726
+msgid "(Press a key to start)"
+msgstr "(Eine Taste zum starten drücken)"
+
+#: src/game.c:739
+msgid "Notice the answer"
+msgstr "Beachte die Antwort"
+
+#: src/game.c:749
+msgid "If it gets hit again, the"
+msgstr "wenn es noch einmal getroffen wird, "
+
+#: src/game.c:750
+msgid "penguin leaves."
+msgstr "wird der Pinguin verschwinden."
+
+#: src/game.c:751
+msgid "(Press a key when ready)"
+msgstr "(Wenn fertig, bitte Taste drücken)"
+
+#: src/game.c:770
+msgid "You can fix the igloos"
+msgstr "Du kannst die kaputten Iglus reparieren"
+
+#: src/game.c:771
+msgid "by stopping bonus comets."
+msgstr "wenn du Bonus-Kometen aufhälst."
+
+#: src/game.c:780
+msgid "Zap it now!"
+msgstr "Knall ihn jetzt ab!"
+
+#: src/game.c:784
+msgid "Great job!"
+msgstr "Super Arbeit!"
+
+#: src/game.c:798
+msgid "Quit at any time by pressing"
+msgstr "Beende das Spiel zu jeder Zeit durch Drücken von "
+
+#: src/game.c:799
+msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
+msgstr "'Esc' oder durch klicken auf das 'X'"
+
+#: src/game.c:800
+msgid "in the upper right corner."
+msgstr "in der oberen rechten Ecke."
+
+#: src/game.c:801
+msgid "Do it now, and then play!"
+msgstr "Tu es jetzt - und dann spiele!"
+
+#: src/titlescreen.c:407
+msgid "Work In Progress!"
+msgstr "In Arbeit!"
+
+#: src/titlescreen.c:408
+msgid "This feature is not ready yet"
+msgstr "Dieser Bereich ist noch nicht fertig."
+
+#: src/titlescreen.c:409
+msgid "Discuss the future of TuxMath at"
+msgstr "Diskutiere über die Zukunft von TuxMath auf "
+
+#: src/titlescreen.c:410
+msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
+msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
+
+#: src/titlescreen.c:578
+msgid "Math Command Training Academy"
+msgstr "Math Command Trainings-Akademie"
+
+#: src/titlescreen.c:579
+msgid "Play Arcade Game"
+msgstr "Spiele Arcade Spiel"
+
+#: src/titlescreen.c:580
+msgid "Play Custom Game"
+msgstr "Spiele angepasstes Spiel"
+
+#: src/titlescreen.c:581
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: src/titlescreen.c:582
+msgid "More Options"
+msgstr "Weitere Optionen"
+
+#: src/titlescreen.c:583
+msgid "Quit"
+msgstr "Ende"
+
+#: src/titlescreen.c:651
+msgid "Space Cadet"
+msgstr "Raumkadett"
+
+#: src/titlescreen.c:652
+msgid "Scout"
+msgstr "Aufklärer"
+
+#: src/titlescreen.c:653
+msgid "Ranger"
+msgstr "Jäger"
+
+#: src/titlescreen.c:654
+msgid "Ace"
+msgstr "Ass"
+
+#: src/titlescreen.c:655
+msgid "Hall Of Fame"
+msgstr "Ruhmeshalle"
+
+#: src/titlescreen.c:656
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+#: src/titlescreen.c:735
+msgid "Edit 'options' file in your home directory"
+msgstr "Editiere die 'options' Datei in deinem Benutzerverzeichnis"
+
+#: src/titlescreen.c:736
+msgid "to create customized game!"
+msgstr "um ein angepasstes Spiel zu erzeugen."
+
+#: src/titlescreen.c:737
+msgid "Press a key or click your mouse to start game."
+msgstr "Drücke eine Taste oder klicke mit der Maus um ein Spiel zu starten"
+
+#: src/titlescreen.c:738
+msgid "See README.txt for more information"
+msgstr "Lies die README.txt Datei für weitere Infrormationen"
+
+#: src/titlescreen.c:769
+msgid "Demo"
+msgstr "Demonstration"
+
+#: src/titlescreen.c:770
+msgid "Project Info"
+msgstr "Projekt Information"
+
+#: src/titlescreen.c:771
+msgid "Credits"
+msgstr "Abspann"
+
+#: src/titlescreen.c:772
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+#: src/titlescreen.c:816
+msgid "TuxMath is free and open-source!"
+msgstr "TuxMath ist frei und OpenSource!"
+
+#: src/titlescreen.c:817
+msgid "You can help make it better by reporting problems,"
+msgstr "Du kannst bei der Verbesserung helfen, wenn du Probleme "
+
+#: src/titlescreen.c:818
+msgid "suggesting improvements, or adding code."
+msgstr "meldest, Wünsche außerst oder Programmcode beisteuerst."
+
+#: src/titlescreen.c:819
+msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
+msgstr "Diskutiere die Zukunft von TuxMath auf tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:1
+msgid "Number Typing"
+msgstr "Zahlen eingeben"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:2
+msgid "Addition: 1 to 3"
+msgstr "Addition: 1 bis 3"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:3
+msgid "Addition: 0 to 5"
+msgstr "Addition: 0 bis 5"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:4
+msgid "Addition: Sums to 10"
+msgstr "Addition: Summen bis 10"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:5
+msgid "Addition: Sums to 15"
+msgstr "Addition: Summen bis 15"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:6
+msgid "Addition: Sums to 20"
+msgstr "Addition: SUmmen bis 20"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:7
+msgid "Addition: Two Digit Numbers"
+msgstr "Addition: Zweistellige Zahlen"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:8
+msgid "Addition: Missing Numbers"
+msgstr "Addition: Fehlende Zahlen"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:9
+msgid "Subtraction: 0 to 10"
+msgstr "Subtraktion: 0 bis 10"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:10
+msgid "Subtraction: 0 to 20"
+msgstr "Subtraktion: 0 bis 20"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:11
+msgid "Subtraction: Two Digit Numbers"
+msgstr "Subtraktion: Zweistellige Zahlen"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:12
+msgid "Addition and Subtraction Review"
+msgstr "Bericht Addition und Subtraktion"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:13
+msgid "Multiplication: 0 to 3"
+msgstr "Multiplikation 0 bis 3"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:14
+msgid "Multiples of 2"
+msgstr "Vielfache von 2"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:15
+msgid "Multiples of 3"
+msgstr "Vielfache von 3"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:16
+msgid "Multiples of 4"
+msgstr "Vielfache von 4"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:17
+msgid "Multiples of 5"
+msgstr "Vielfache von 5"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:18
+msgid "Multiplication: 0 to 5"
+msgstr "Multiplikation: 0 bis 5"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:19
+msgid "Multiples of 6"
+msgstr "Vielfache von 6"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:20
+msgid "Multiples of 7"
+msgstr "Vielfache von 7"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:21
+msgid "Multiplication: 0 to 7"
+msgstr "Multiplikation: 0 bis 7"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:22
+msgid "Multiples of 8"
+msgstr "Vielfache von 8"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:23
+msgid "Multiples of 9"
+msgstr "Vielfache von 9"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:24
+msgid "Multiples of 10"
+msgstr "Vielfache von 10"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:25
+msgid "Multiplication: 0 to 10"
+msgstr "Multiplikation: 0 bis 10"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:26
+msgid "Multiples of 11 and 12"
+msgstr "Vielfache von 11 und 12"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:27
+msgid "Multiplication: 0 to 12"
+msgstr "Multiplikation: 0 bis 12"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:28
+msgid "Multiples of 13, 14, and 15"
+msgstr "Vielfache von 13, 14 und 15"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:29
+msgid "Multiplication: 0 to 15"
+msgstr "Multiplikation: 0 bis 15"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:30
+msgid "Multiplication: Missing Numbers"
+msgstr "Multiplikation: fehlende Zahlen"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:31
+msgid "Division by 2"
+msgstr "Division durch 2"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:32
+msgid "Division by 3"
+msgstr "Division durch 3"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:33
+msgid "Division by 4"
+msgstr "Division durch 4"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:34
+msgid "Division by 5"
+msgstr "Division durch 5"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:35
+msgid "Division: 1 to 5"
+msgstr "Division: 1 bis 5"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:36
+msgid "Division by 6"
+msgstr "Division durch 6"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:37
+msgid "Division by 7"
+msgstr "Division durch 7"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:38
+msgid "Division by 8"
+msgstr "Division durch 8"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:39
+msgid "Division by 9"
+msgstr "Division durch 9"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:40
+msgid "Division by 10"
+msgstr "Division durch 10"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:41
+msgid "Division: 1 to 10"
+msgstr "Division: 1 bis 10"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:42
+msgid "Division by 11 and 12"
+msgstr "Division durch 11 und 12"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:43
+msgid "Division: 1 to 12"
+msgstr "Division: 1 bis 12"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:44
+msgid "Division by 13, 14, and 15"
+msgstr "Division durch 13, 14 und 15"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:45
+msgid "Division: 1 to 15"
+msgstr "Division: 1 bis 15"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:46
+msgid "Multiplication and Division Review"
+msgstr "Bericht Multiplikation und Division"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:47
+msgid "Typing Negative Numbers"
+msgstr "Negative Zahlen eingeben"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:48
+msgid "Subtraction: Negative Answers"
+msgstr "Subtraktion: Negative Ergebnisse"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:49
+msgid "Adding Negatives to Positives"
+msgstr "Negative Zahlen zu positiven hinzufügen"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:50
+msgid "Subtracting Negatives From Positives"
+msgstr "Negative Zahlen von positven subtrahieren"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:51
+msgid "Adding Negatives to Negatives"
+msgstr "Negative Zahlen zu negativen hinzufügen"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:52
+msgid "Subtracting Negatives From Negatives"
+msgstr "Negative Zahlen von negativen abziehen"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:53
+msgid "Negative and Positive Numbers Review"
+msgstr "Bericht: Negative und positive Zahlen"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:54
+msgid "Multiplication and Division of Negatives"
+msgstr "Multiplikation und Division von negativen Zahlen"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:55
+msgid "Multiplication of Positives and Negatives"
+msgstr "Multiplikation von positiven und negativen Zahlen"
+
+#: data/missions/lessons/descr_lessons:56
+msgid "Division of Positives and Negatives"
+msgstr "Division von positiven und negativen Zahlen"
+




More information about the Tux4kids-commits mailing list