[Tux4kids-commits] r795 - tuxtype/trunk/po

dbruce-guest at alioth.debian.org dbruce-guest at alioth.debian.org
Wed Dec 10 23:50:23 UTC 2008


Author: dbruce-guest
Date: 2008-12-10 23:50:23 +0000 (Wed, 10 Dec 2008)
New Revision: 795

Added:
   tuxtype/trunk/po/as.po
   tuxtype/trunk/po/gu.po
   tuxtype/trunk/po/hi.po
   tuxtype/trunk/po/kn.po
   tuxtype/trunk/po/or.po
   tuxtype/trunk/po/ta.po
   tuxtype/trunk/po/te.po
Log:
some po files were left out!


Added: tuxtype/trunk/po/as.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/as.po	                        (rev 0)
+++ tuxtype/trunk/po/as.po	2008-12-10 23:50:23 UTC (rev 795)
@@ -0,0 +1,162 @@
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Amitakhya Phukan <aphukan at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 21:41-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-22 12:36+0530\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at redhat.com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KAider 0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/pause.c:279
+msgid "Sound Effects Volume"
+msgstr "ধ্বনিৰ ফলাফল উচ্চতা"
+
+#: src/pause.c:288
+msgid "Music Volume"
+msgstr "সঙ্গিতৰ ধ্বনিৰ উচ্চতা"
+
+#: src/pause.c:299
+msgid "Sound & Music Disabled"
+msgstr "ধ্বনি & সঙ্গিত নিষ্ক্ৰীয়"
+
+#: src/pause.c:309
+msgid "Paused!"
+msgstr "ৰখোৱা হ'ল!"
+
+#: src/pause.c:318
+msgid "Press escape again to return to menu"
+msgstr "তালিকালৈ ঘূৰি যাবলৈ পুনঃ escape টিপক"
+
+#: src/pause.c:327
+msgid "Press space bar to return to game"
+msgstr "খেললৈ ঘূৰি যাবলৈ space bar টিপক"
+
+#: src/playgame.c:1074
+msgid "Level"
+msgstr "স্তৰ"
+
+#: src/playgame.c:1075
+msgid "Lives"
+msgstr "জীৱন"
+
+#: src/playgame.c:1076
+msgid "Fish"
+msgstr "Fish"
+
+#: src/playgame.c:1078 src/titlescreen.c:93
+msgid "Easy"
+msgstr "সহজ"
+
+#: src/playgame.c:1079 src/titlescreen.c:94
+msgid "Medium"
+msgstr "মাধ্যম"
+
+#: src/playgame.c:1080 src/titlescreen.c:95
+msgid "Hard"
+msgstr "কঠোৰ"
+
+#: src/playgame.c:1081 src/titlescreen.c:94
+msgid "Practice"
+msgstr "অভ্যাস"
+
+#: src/playgame.c:1092
+msgid "Congratulations"
+msgstr "অভিনন্দন"
+
+#: src/playgame.c:1096
+msgid "Oh No!"
+msgstr "অঃ নহয়!"
+
+#: src/titlescreen.c:93
+msgid "Fish Cascade"
+msgstr "Fish Cascade"
+
+#: src/titlescreen.c:93
+msgid "Space Cadet"
+msgstr "Space Cadet"
+
+#: src/titlescreen.c:93
+msgid "Edit Word Lists"
+msgstr "শব্দৰ তালিকা সম্পাদন কৰক"
+
+#: src/titlescreen.c:94
+msgid "Comet Zap"
+msgstr "Comet Zap"
+
+#: src/titlescreen.c:94
+msgid "Pilot"
+msgstr "পাইলট"
+
+#: src/titlescreen.c:95
+msgid "Lessons"
+msgstr "পাঠ"
+
+#: src/titlescreen.c:95
+msgid "Ace"
+msgstr "Ace"
+
+#: src/titlescreen.c:95
+msgid "Project Info"
+msgstr "পৰিকল্পনাৰ তথ্য"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Options"
+msgstr "বিকল্প"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Instructions"
+msgstr "নিৰ্দেশ"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Commander"
+msgstr "কামান্ডাৰ"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Setup Language"
+msgstr "প্ৰতিষ্ঠাৰ ভাষা"
+
+#: src/titlescreen.c:97
+msgid "Quit"
+msgstr "বাহিৰ হওক"
+
+#: src/titlescreen.c:97
+msgid "Main Menu"
+msgstr "মূখ্য তালিকা"
+
+#: src/titlescreen.c:1178
+msgid "Work In Progress!"
+msgstr "কাম চলি আছে‌!"
+
+#: src/titlescreen.c:1179
+msgid "This feature is not ready yet"
+msgstr "এই গুণ এতিয়া প্ৰস্তুত নহয়"
+
+#: src/titlescreen.c:1180
+msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
+msgstr "TuxTyping ৰ গুণৰ আলোচনা ইয়াত কৰক"
+
+#~ msgid "Great!"
+#~ msgstr "বঢ়িয়া!"
+
+#~ msgid "Next letter "
+#~ msgstr "পিছৰ আখৰ"
+
+#~ msgid "Short Words"
+#~ msgstr "সৰু শব্দ"
+
+#~ msgid "Medium Words"
+#~ msgstr "মধ্যম শব্দ"
+
+#~ msgid "Long Words"
+#~ msgstr "দীঘল শব্দ"
+
+#~ msgid "Alphabet"
+#~ msgstr "বৰ্ণমালা"

Added: tuxtype/trunk/po/gu.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/gu.po	                        (rev 0)
+++ tuxtype/trunk/po/gu.po	2008-12-10 23:50:23 UTC (rev 795)
@@ -0,0 +1,163 @@
+# translation of tuxtype.po to Gujarati
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tuxtype\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 21:41-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-28 16:17+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: src/pause.c:279
+msgid "Sound Effects Volume"
+msgstr "સાઉન્ડને અસર કરતુ વોલ્યુમ"
+
+#: src/pause.c:288
+msgid "Music Volume"
+msgstr "સંગીત વોલ્યુમ"
+
+#: src/pause.c:299
+msgid "Sound & Music Disabled"
+msgstr "સાઉન્ડ અને સંગીત નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
+
+#: src/pause.c:309
+msgid "Paused!"
+msgstr "થોભેલ છે!"
+
+#: src/pause.c:318
+msgid "Press escape again to return to menu"
+msgstr "મેનુ ને પાછુ લાવવા માટે ફરીથી escape ને દબાવો"
+
+#: src/pause.c:327
+msgid "Press space bar to return to game"
+msgstr "રમતને પાછુ લાવવા માટે space પટ્ટીને દબાવો"
+
+#: src/playgame.c:1074
+msgid "Level"
+msgstr "સ્તર"
+
+#: src/playgame.c:1075
+msgid "Lives"
+msgstr "જીવો"
+
+#: src/playgame.c:1076
+msgid "Fish"
+msgstr "માછલી"
+
+#: src/playgame.c:1078 src/titlescreen.c:93
+msgid "Easy"
+msgstr "સરળ"
+
+#: src/playgame.c:1079 src/titlescreen.c:94
+msgid "Medium"
+msgstr "માધ્યમ"
+
+#: src/playgame.c:1080 src/titlescreen.c:95
+msgid "Hard"
+msgstr "સખત"
+
+#: src/playgame.c:1081 src/titlescreen.c:94
+msgid "Practice"
+msgstr "પ્રયાસ"
+
+#: src/playgame.c:1092
+msgid "Congratulations"
+msgstr "અભિનંદન"
+
+#: src/playgame.c:1096
+msgid "Oh No!"
+msgstr "અરે નહિં!"
+
+#: src/titlescreen.c:93
+msgid "Fish Cascade"
+msgstr "માછલી પાણીનાં ધોધમાં"
+
+#: src/titlescreen.c:93
+msgid "Space Cadet"
+msgstr "જગ્યા કેડેટ"
+
+#: src/titlescreen.c:93
+msgid "Edit Word Lists"
+msgstr "શબ્દની યાદીઓમાં ફેરફાર કરો"
+
+#: src/titlescreen.c:94
+msgid "Comet Zap"
+msgstr "ધૂમકેતુ ને મારવો"
+
+#: src/titlescreen.c:94
+msgid "Pilot"
+msgstr "પાઇલોટ"
+
+#: src/titlescreen.c:95
+msgid "Lessons"
+msgstr "પાઠો"
+
+#: src/titlescreen.c:95
+msgid "Ace"
+msgstr "એક્કો"
+
+#: src/titlescreen.c:95
+msgid "Project Info"
+msgstr "પ્રોજેક્ટની જાણકારી"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Options"
+msgstr "વિકલ્પો"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Instructions"
+msgstr "સૂચનાઓ"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Commander"
+msgstr "સેનાપતિ"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Setup Language"
+msgstr "ભાષાને સુયોજિત કરો"
+
+#: src/titlescreen.c:97
+msgid "Quit"
+msgstr "બહાર નીકળો"
+
+#: src/titlescreen.c:97
+msgid "Main Menu"
+msgstr "મુખ્ય મેનુ"
+
+#: src/titlescreen.c:1178
+msgid "Work In Progress!"
+msgstr "પ્રગતિમાં કામ છે!"
+
+#: src/titlescreen.c:1179
+msgid "This feature is not ready yet"
+msgstr "આ લક્ષણ હજુ તૈયાર નથી"
+
+#: src/titlescreen.c:1180
+msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
+msgstr "TuxTyping ને ભવિષ્યમાં ચર્ચા કરો"
+
+#~ msgid "Great!"
+#~ msgstr "મહાન!"
+
+#~ msgid "Next letter "
+#~ msgstr "પછીનો અક્ષર"
+
+#~ msgid "Short Words"
+#~ msgstr "ટૂંકા શબ્દો"
+
+#~ msgid "Medium Words"
+#~ msgstr "માધ્યમ શબ્દો"
+
+#~ msgid "Long Words"
+#~ msgstr "લાંબા શબ્દો"
+
+#~ msgid "Alphabet"
+#~ msgstr "વર્ણમાળા"

Added: tuxtype/trunk/po/hi.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/hi.po	                        (rev 0)
+++ tuxtype/trunk/po/hi.po	2008-12-10 23:50:23 UTC (rev 795)
@@ -0,0 +1,167 @@
+# translation of tuxtype.po to Hindi
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tuxtype\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 21:41-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-28 16:08+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: src/pause.c:279
+msgid "Sound Effects Volume"
+msgstr "आवाज प्रभाव "
+
+#: src/pause.c:288
+msgid "Music Volume"
+msgstr "संगीत आवाज"
+
+#: src/pause.c:299
+msgid "Sound & Music Disabled"
+msgstr "आवाज व संगीत निष्क्रियकृत"
+
+#: src/pause.c:309
+msgid "Paused!"
+msgstr "ठहरा हुआ!"
+
+#: src/pause.c:318
+msgid "Press escape again to return to menu"
+msgstr "मेन्यू में वापस जाने के लिए escape फिर दबाएँ"
+
+#: src/pause.c:327
+msgid "Press space bar to return to game"
+msgstr "खेल में वापस जाने के लिए स्थान पट्टी दबाएँ"
+
+#: src/playgame.c:1074
+msgid "Level"
+msgstr "स्तर"
+
+#: src/playgame.c:1075
+msgid "Lives"
+msgstr "जीवनदान"
+
+#: src/playgame.c:1076
+msgid "Fish"
+msgstr "मछली"
+
+#: src/playgame.c:1078 src/titlescreen.c:93
+msgid "Easy"
+msgstr "आसान"
+
+#: src/playgame.c:1079 src/titlescreen.c:94
+msgid "Medium"
+msgstr "थोड़ा कठिन"
+
+#: src/playgame.c:1080 src/titlescreen.c:95
+msgid "Hard"
+msgstr "कठिन"
+
+#: src/playgame.c:1081 src/titlescreen.c:94
+msgid "Practice"
+msgstr "अभ्यास"
+
+#: src/playgame.c:1092
+msgid "Congratulations"
+msgstr "बधाई"
+
+#: src/playgame.c:1096
+msgid "Oh No!"
+msgstr "अरे नहीं!"
+
+#: src/titlescreen.c:93
+msgid "Fish Cascade"
+msgstr "प्रपाती मछली"
+
+#: src/titlescreen.c:93
+msgid "Space Cadet"
+msgstr "स्पेस कैडेट"
+
+#: src/titlescreen.c:93
+msgid "Edit Word Lists"
+msgstr "शब्द सूची संपादित करें"
+
+#: src/titlescreen.c:94
+msgid "Comet Zap"
+msgstr "पुच्छल तारा पकड़ें"
+
+#: src/titlescreen.c:94
+msgid "Pilot"
+msgstr "पाइलट"
+
+#: src/titlescreen.c:95
+msgid "Lessons"
+msgstr "पाठ"
+
+#: src/titlescreen.c:95
+msgid "Ace"
+msgstr "एक्का"
+
+#: src/titlescreen.c:95
+msgid "Project Info"
+msgstr "परियोजना सूचना"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Instructions"
+msgstr "निर्देश"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Commander"
+msgstr "कमांडर"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Setup Language"
+msgstr "सेटअप भाषा"
+
+#: src/titlescreen.c:97
+msgid "Quit"
+msgstr "छोड़ें"
+
+#: src/titlescreen.c:97
+msgid "Main Menu"
+msgstr "मुख्य मेन्यू"
+
+#: src/titlescreen.c:1178
+msgid "Work In Progress!"
+msgstr "काम प्रगति पर है!"
+
+#: src/titlescreen.c:1179
+msgid "This feature is not ready yet"
+msgstr "यह विशेषता अबतक तैयार नहीं है"
+
+#: src/titlescreen.c:1180
+msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
+msgstr "टक्स टाइपिंग के भविष्य के बारे में यहाँ चर्चा करें"
+
+#~ msgid "Great!"
+#~ msgstr "बढ़िया!"
+
+#~ msgid "Next letter "
+#~ msgstr "अगला अक्षर"
+
+#~ msgid "Short Words"
+#~ msgstr "छोटे शब्द"
+
+#~ msgid "Medium Words"
+#~ msgstr "मझौले शब्द"
+
+#~ msgid "Long Words"
+#~ msgstr "लंबे शब्द"
+
+#~ msgid "Alphabet"
+#~ msgstr "वर्णमाला"

Added: tuxtype/trunk/po/kn.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/kn.po	                        (rev 0)
+++ tuxtype/trunk/po/kn.po	2008-12-10 23:50:23 UTC (rev 795)
@@ -0,0 +1,163 @@
+# translation of tuxtype.po to Kannada
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tuxtype\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 21:41-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-27 13:58+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/pause.c:279
+msgid "Sound Effects Volume"
+msgstr "ಶಬ್ಧ ಪರಿಣಾಮಗಳ ವಾಲ್ಯೂಮ್"
+
+#: src/pause.c:288
+msgid "Music Volume"
+msgstr "ಸಂಗೀತದ ವಾಲ್ಯೂಮ್"
+
+#: src/pause.c:299
+msgid "Sound & Music Disabled"
+msgstr "ಶಬ್ಧ ಹಾಗು ಸಂಗೀತವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#: src/pause.c:309
+msgid "Paused!"
+msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತ!"
+
+#: src/pause.c:318
+msgid "Press escape again to return to menu"
+msgstr "ಮೆನುವಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ಎಸ್ಕೇಪನ್ನು ಒತ್ತಿ"
+
+#: src/pause.c:327
+msgid "Press space bar to return to game"
+msgstr "ಆಟಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ಸ್ಪೇಸ್‌ ಬಾರನ್ನು ಒತ್ತಿ"
+
+#: src/playgame.c:1074
+msgid "Level"
+msgstr "ಮಟ್ಟ"
+
+#: src/playgame.c:1075
+msgid "Lives"
+msgstr "ಜೀವಗಳು"
+
+#: src/playgame.c:1076
+msgid "Fish"
+msgstr "ಮೀನು"
+
+#: src/playgame.c:1078 src/titlescreen.c:93
+msgid "Easy"
+msgstr "ಸುಲಭ"
+
+#: src/playgame.c:1079 src/titlescreen.c:94
+msgid "Medium"
+msgstr "ಮಧ್ಯಮ"
+
+#: src/playgame.c:1080 src/titlescreen.c:95
+msgid "Hard"
+msgstr "ಕಷ್ಟಕರ"
+
+#: src/playgame.c:1081 src/titlescreen.c:94
+msgid "Practice"
+msgstr "ತರಬೇತಿ"
+
+#: src/playgame.c:1092
+msgid "Congratulations"
+msgstr "ಶುಭಾಶಯಗಳು"
+
+#: src/playgame.c:1096
+msgid "Oh No!"
+msgstr "ಒಹ್ ಇಲ್ಲ!"
+
+#: src/titlescreen.c:93
+msgid "Fish Cascade"
+msgstr "ಮೀನಿನ ಕ್ಯಾಸ್ಕೇಡ್"
+
+#: src/titlescreen.c:93
+msgid "Space Cadet"
+msgstr "ಸ್ಪೇಸ್ ಕ್ಯಾಡೆಟ್"
+
+#: src/titlescreen.c:93
+msgid "Edit Word Lists"
+msgstr "ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
+
+#: src/titlescreen.c:94
+msgid "Comet Zap"
+msgstr "ಧೂಮಕೇತು ಧಾಳಿ"
+
+#: src/titlescreen.c:94
+msgid "Pilot"
+msgstr "ಪೈಲೆಟ್"
+
+#: src/titlescreen.c:95
+msgid "Lessons"
+msgstr "ಪಾಠಗಳು"
+
+#: src/titlescreen.c:95
+msgid "Ace"
+msgstr "ಏಸ್"
+
+#: src/titlescreen.c:95
+msgid "Project Info"
+msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Options"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Instructions"
+msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Commander"
+msgstr "ಕಮಾಂಡರ್"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Setup Language"
+msgstr "ಸೆಟ್‌ಅಪ್ ಭಾಷೆ"
+
+#: src/titlescreen.c:97
+msgid "Quit"
+msgstr "ಹೊರನಡೆ"
+
+#: src/titlescreen.c:97
+msgid "Main Menu"
+msgstr "ಮುಖ್ಯ ಮೆನು"
+
+#: src/titlescreen.c:1178
+msgid "Work In Progress!"
+msgstr "ಕೆಲಸವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ!"
+
+#: src/titlescreen.c:1179
+msgid "This feature is not ready yet"
+msgstr "ಈ ಸವಲತ್ತು ಇನ್ನೂ ತಯಾರಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: src/titlescreen.c:1180
+msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
+msgstr "TuxTyping ನ ಮುಂದಿನ ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಚರ್ಚಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Great!"
+#~ msgstr "ಅದ್ಭುತ!"
+
+#~ msgid "Next letter "
+#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರ "
+
+#~ msgid "Short Words"
+#~ msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಪದಗಳು"
+
+#~ msgid "Medium Words"
+#~ msgstr "ಮಧ್ಯಮ ಪದಗಳು"
+
+#~ msgid "Long Words"
+#~ msgstr "ಉದ್ದನೆಯ ಪದಗಳು"
+
+#~ msgid "Alphabet"
+#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಮಾಲೆ"

Added: tuxtype/trunk/po/or.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/or.po	                        (rev 0)
+++ tuxtype/trunk/po/or.po	2008-12-10 23:50:23 UTC (rev 795)
@@ -0,0 +1,164 @@
+# translation of tuxtype.po to Oriya
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tuxtype\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 21:41-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-27 17:56+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"\n"
+
+#: src/pause.c:279
+msgid "Sound Effects Volume"
+msgstr "ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରଭାବର ତିବ୍ରତା"
+
+#: src/pause.c:288
+msgid "Music Volume"
+msgstr "ସଙ୍ଗୀତ ପ୍ରବଳତା"
+
+#: src/pause.c:299
+msgid "Sound & Music Disabled"
+msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଏବଂ ସଙ୍ଗୀତ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଯାଇଛି"
+
+#: src/pause.c:309
+msgid "Paused!"
+msgstr "ବିରତି!"
+
+#: src/pause.c:318
+msgid "Press escape again to return to menu"
+msgstr "ତାଲିକାକୁ ଫେରିବା ପାଇଁ escapeକୁ ପୁଣିଥରେ ଦବାନ୍ତୁ"
+
+#: src/pause.c:327
+msgid "Press space bar to return to game"
+msgstr "ଖେଳକୁ ଫେରିବା ପାଇଁ space bar ଦବାନ୍ତୁ"
+
+#: src/playgame.c:1074
+msgid "Level"
+msgstr "ସ୍ତର"
+
+#: src/playgame.c:1075
+msgid "Lives"
+msgstr "ଜୀବନଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: src/playgame.c:1076
+msgid "Fish"
+msgstr "ମାଛ"
+
+#: src/playgame.c:1078 src/titlescreen.c:93
+msgid "Easy"
+msgstr "ସହଜ"
+
+#: src/playgame.c:1079 src/titlescreen.c:94
+msgid "Medium"
+msgstr "ମଧ୍ଯମ"
+
+#: src/playgame.c:1080 src/titlescreen.c:95
+msgid "Hard"
+msgstr "କଠିନ"
+
+#: src/playgame.c:1081 src/titlescreen.c:94
+msgid "Practice"
+msgstr "ଅଭ୍ୟାସ"
+
+#: src/playgame.c:1092
+msgid "Congratulations"
+msgstr "ଅଭିନନ୍ଦନ"
+
+#: src/playgame.c:1096
+msgid "Oh No!"
+msgstr "ହେ ଭଗବାନ!"
+
+#: src/titlescreen.c:93
+msgid "Fish Cascade"
+msgstr "ମାଛ ସୋପାନୀ"
+
+#: src/titlescreen.c:93
+msgid "Space Cadet"
+msgstr "ମହାକାଶ ଛାତ୍ରସୈନିକ"
+
+#: src/titlescreen.c:93
+msgid "Edit Word Lists"
+msgstr "ଶବ୍ଦ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: src/titlescreen.c:94
+msgid "Comet Zap"
+msgstr "Comet Zap"
+
+#: src/titlescreen.c:94
+msgid "Pilot"
+msgstr "ଚାଳକ"
+
+#: src/titlescreen.c:95
+msgid "Lessons"
+msgstr "ଶିକ୍ଷା"
+
+#: src/titlescreen.c:95
+msgid "Ace"
+msgstr "ଉତ୍କୃଷ୍ଟ"
+
+#: src/titlescreen.c:95
+msgid "Project Info"
+msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପ ସୂଚନା"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Options"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Instructions"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Commander"
+msgstr "ସେନାପତି"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Setup Language"
+msgstr "ଭାଷା ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: src/titlescreen.c:97
+msgid "Quit"
+msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ"
+
+#: src/titlescreen.c:97
+msgid "Main Menu"
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ତାଲିକା"
+
+#: src/titlescreen.c:1178
+msgid "Work In Progress!"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଚାଲୁଅଛି!"
+
+#: src/titlescreen.c:1179
+msgid "This feature is not ready yet"
+msgstr "ଏହି ଅଂଶଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇନାହିଁ"
+
+#: src/titlescreen.c:1180
+msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
+msgstr "ରେ TuxTyping ର ଭବିଷ୍ୟତ ଆଲୋଚନା କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Great!"
+#~ msgstr "ଉତ୍ତମ!"
+
+#~ msgid "Next letter "
+#~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅକ୍ଷର"
+
+#~ msgid "Short Words"
+#~ msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Medium Words"
+#~ msgstr "ମଧ୍ଯମ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Long Words"
+#~ msgstr "ବୃହତ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Alphabet"
+#~ msgstr "ବର୍ଣ୍ଣ"

Added: tuxtype/trunk/po/ta.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/ta.po	                        (rev 0)
+++ tuxtype/trunk/po/ta.po	2008-12-10 23:50:23 UTC (rev 795)
@@ -0,0 +1,162 @@
+# translation of tuxtype.po to Tamil
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Felix I <ifelix25 at gmail.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tuxtype\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 21:41-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-22 12:41+0530\n"
+"Last-Translator: Felix I <ifelix25 at gmail.com>, 2008\n"
+"Language-Team:  <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: src/pause.c:279
+msgid "Sound Effects Volume"
+msgstr "ஒலி விளைவுகளின் ஒலிஅளவு"
+
+#: src/pause.c:288
+msgid "Music Volume"
+msgstr "இசை ஒலிஅளவு"
+
+#: src/pause.c:299
+msgid "Sound & Music Disabled"
+msgstr "ஒலி & இசை செயல்நீக்கப்பட்டது"
+
+#: src/pause.c:309
+msgid "Paused!"
+msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது!"
+
+#: src/pause.c:318
+msgid "Press escape again to return to menu"
+msgstr "மெனுவுக்கு செல்ல மீண்டும் escape ஐ அழுத்தவும்"
+
+#: src/pause.c:327
+msgid "Press space bar to return to game"
+msgstr "விளையாட்டுக்கு செல்ல space barஐ அழுத்தவும்"
+
+#: src/playgame.c:1074
+msgid "Level"
+msgstr "நிலை"
+
+#: src/playgame.c:1075
+msgid "Lives"
+msgstr "லைவ்ஸ்"
+
+#: src/playgame.c:1076
+msgid "Fish"
+msgstr "ஃபிஷ்"
+
+#: src/playgame.c:1078 src/titlescreen.c:93
+msgid "Easy"
+msgstr "எளியது"
+
+#: src/playgame.c:1079 src/titlescreen.c:94
+msgid "Medium"
+msgstr "நடுத்தரம்"
+
+#: src/playgame.c:1080 src/titlescreen.c:95
+msgid "Hard"
+msgstr "கடினம்"
+
+#: src/playgame.c:1081 src/titlescreen.c:94
+msgid "Practice"
+msgstr "பயிற்சி"
+
+#: src/playgame.c:1092
+msgid "Congratulations"
+msgstr "வாழ்த்துக்கள்"
+
+#: src/playgame.c:1096
+msgid "Oh No!"
+msgstr "இல்லை!"
+
+#: src/titlescreen.c:93
+msgid "Fish Cascade"
+msgstr "ஃபிஷ் கேஸ்கேட்"
+
+#: src/titlescreen.c:93
+msgid "Space Cadet"
+msgstr "ஸ்பேஸ் கேடெட்"
+
+#: src/titlescreen.c:93
+msgid "Edit Word Lists"
+msgstr "சொல் பட்டியல்களை திருத்து"
+
+#: src/titlescreen.c:94
+msgid "Comet Zap"
+msgstr "கமெட் ஸெப்"
+
+#: src/titlescreen.c:94
+msgid "Pilot"
+msgstr "பைலட்"
+
+#: src/titlescreen.c:95
+msgid "Lessons"
+msgstr "பாடங்கள்"
+
+#: src/titlescreen.c:95
+msgid "Ace"
+msgstr "ஏஸ்"
+
+#: src/titlescreen.c:95
+msgid "Project Info"
+msgstr "திட்ட விவரம்"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Options"
+msgstr "விருப்பங்கள்"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Instructions"
+msgstr "தகவல்கள்"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Commander"
+msgstr "கமெண்டர்"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Setup Language"
+msgstr "அமைவு மொழி"
+
+#: src/titlescreen.c:97
+msgid "Quit"
+msgstr "வெளியேறு"
+
+#: src/titlescreen.c:97
+msgid "Main Menu"
+msgstr "முதன்மை மெனு"
+
+#: src/titlescreen.c:1178
+msgid "Work In Progress!"
+msgstr "பணி நடைபெறுகிறது!"
+
+#: src/titlescreen.c:1179
+msgid "This feature is not ready yet"
+msgstr "இந்த வசதி இதுவரை இல்லை"
+
+#: src/titlescreen.c:1180
+msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
+msgstr "TuxTyping எதிர்கால திட்டத்தை இங்கு விவாதிக்கவும்"
+
+#~ msgid "Great!"
+#~ msgstr "சபாஷ்!"
+
+#~ msgid "Next letter "
+#~ msgstr "அடுத்த எழுத்து"
+
+#~ msgid "Short Words"
+#~ msgstr "குறைந்த சொற்கள்"
+
+#~ msgid "Medium Words"
+#~ msgstr "நடுத்தர சொற்கள்"
+
+#~ msgid "Long Words"
+#~ msgstr "நீண்ட சொற்கள்"
+
+#~ msgid "Alphabet"
+#~ msgstr "எழுத்து"

Added: tuxtype/trunk/po/te.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/te.po	                        (rev 0)
+++ tuxtype/trunk/po/te.po	2008-12-10 23:50:23 UTC (rev 795)
@@ -0,0 +1,164 @@
+# translation of tuxtype.po to Telugu
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tuxtype\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 21:41-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-28 17:58+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+
+#: src/pause.c:279
+msgid "Sound Effects Volume"
+msgstr "ధ్వని ప్రభావాల శబ్ధం"
+
+#: src/pause.c:288
+msgid "Music Volume"
+msgstr "సంగీతపు శబ్ధం"
+
+#: src/pause.c:299
+msgid "Sound & Music Disabled"
+msgstr "ధ్వని & సంగీతం అచేతనంచేయబడింది"
+
+#: src/pause.c:309
+msgid "Paused!"
+msgstr "నిలువరించు!"
+
+#: src/pause.c:318
+msgid "Press escape again to return to menu"
+msgstr "ప్రధాన మెనూకు తిరిగివ్రాయుటకు ఎస్కేప్‌ను వత్తండి"
+
+#: src/pause.c:327
+msgid "Press space bar to return to game"
+msgstr "ఆటకు తిరిగివచ్చుటకు స్పేస్‌బార్‌ను వత్తండి"
+
+#: src/playgame.c:1074
+msgid "Level"
+msgstr "స్థాయి"
+
+#: src/playgame.c:1075
+msgid "Lives"
+msgstr "అవకాశాలు"
+
+#: src/playgame.c:1076
+msgid "Fish"
+msgstr "చాప"
+
+#: src/playgame.c:1078 src/titlescreen.c:93
+msgid "Easy"
+msgstr "తేలికైన"
+
+#: src/playgame.c:1079 src/titlescreen.c:94
+msgid "Medium"
+msgstr "మధ్యతరగతి"
+
+#: src/playgame.c:1080 src/titlescreen.c:95
+msgid "Hard"
+msgstr "కష్టమైన"
+
+#: src/playgame.c:1081 src/titlescreen.c:94
+msgid "Practice"
+msgstr "సాధన"
+
+#: src/playgame.c:1092
+msgid "Congratulations"
+msgstr "అభినందనలు"
+
+#: src/playgame.c:1096
+msgid "Oh No!"
+msgstr "ఒహ్ కాదు!"
+
+#: src/titlescreen.c:93
+msgid "Fish Cascade"
+msgstr "చాప నీటిగుంట"
+
+#: src/titlescreen.c:93
+msgid "Space Cadet"
+msgstr "వింహగ పక్షులు"
+
+#: src/titlescreen.c:93
+msgid "Edit Word Lists"
+msgstr "పదముల జాబితాను సరిచేయి"
+
+#: src/titlescreen.c:94
+msgid "Comet Zap"
+msgstr "కామెట్ జాప్"
+
+#: src/titlescreen.c:94
+msgid "Pilot"
+msgstr "చోదకుడు(పైలెట్)"
+
+#: src/titlescreen.c:95
+msgid "Lessons"
+msgstr "పాఠములు"
+
+#: src/titlescreen.c:95
+msgid "Ace"
+msgstr "ఏస్"
+
+#: src/titlescreen.c:95
+msgid "Project Info"
+msgstr "ప్రాజక్ట్‍ సమాచారం"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Options"
+msgstr "ఐచ్చికాలు"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Instructions"
+msgstr "సూచనలు"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Commander"
+msgstr "ఆదేశకుడు"
+
+#: src/titlescreen.c:96
+msgid "Setup Language"
+msgstr "భాషను అమర్చు"
+
+#: src/titlescreen.c:97
+msgid "Quit"
+msgstr "నిష్క్రమించు"
+
+#: src/titlescreen.c:97
+msgid "Main Menu"
+msgstr "ప్రధాన మెనూ"
+
+#: src/titlescreen.c:1178
+msgid "Work In Progress!"
+msgstr "పని జరుగుతోంది!"
+
+#: src/titlescreen.c:1179
+msgid "This feature is not ready yet"
+msgstr "ఈ సౌలభ్యం యింకా సిద్ధము కాలేదు"
+
+#: src/titlescreen.c:1180
+msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
+msgstr "TuxTyping యొక్క భవిష్యత్తు యిక్కడ చర్చించండి"
+
+#~ msgid "Great!"
+#~ msgstr "చాలా గొప్ప!"
+
+#~ msgid "Next letter "
+#~ msgstr "తరువాత అక్షరము "
+
+#~ msgid "Short Words"
+#~ msgstr "పొట్టి పదాలు"
+
+#~ msgid "Medium Words"
+#~ msgstr "కొద్దిగాపెద్ద పదాలు"
+
+#~ msgid "Long Words"
+#~ msgstr "పెద్ద పదాలు"
+
+#~ msgid "Alphabet"
+#~ msgstr "అక్షరమాల"




More information about the Tux4kids-commits mailing list