[Tux4kids-commits] r857 - in tuxmath/trunk: . po src
dbruce-guest at alioth.debian.org
dbruce-guest at alioth.debian.org
Mon Jan 26 04:35:40 UTC 2009
Author: dbruce-guest
Date: 2009-01-26 04:35:39 +0000 (Mon, 26 Jan 2009)
New Revision: 857
Added:
tuxmath/trunk/src/loaders.h
Modified:
tuxmath/trunk/Makefile.am
tuxmath/trunk/configure
tuxmath/trunk/configure.ac
tuxmath/trunk/po/ar.po
tuxmath/trunk/po/cs.po
tuxmath/trunk/po/de.po
tuxmath/trunk/po/en at boldquot.po
tuxmath/trunk/po/en at quot.po
tuxmath/trunk/po/en_GB.po
tuxmath/trunk/po/es.po
tuxmath/trunk/po/fi.po
tuxmath/trunk/po/fr.po
tuxmath/trunk/po/ga.po
tuxmath/trunk/po/he.po
tuxmath/trunk/po/hu.po
tuxmath/trunk/po/it.po
tuxmath/trunk/po/ja.po
tuxmath/trunk/po/nb.po
tuxmath/trunk/po/nl.po
tuxmath/trunk/po/nn.po
tuxmath/trunk/po/oc.po
tuxmath/trunk/po/pl.po
tuxmath/trunk/po/pt.po
tuxmath/trunk/po/pt_BR.po
tuxmath/trunk/po/ru.po
tuxmath/trunk/po/sk.po
tuxmath/trunk/po/sv.po
tuxmath/trunk/po/tr.po
tuxmath/trunk/po/tuxmath.pot
tuxmath/trunk/po/zh_CN.po
tuxmath/trunk/src/ConvertUTF.c
tuxmath/trunk/src/Makefile.am
tuxmath/trunk/src/campaign.h
tuxmath/trunk/src/factoroids.c
tuxmath/trunk/src/fileops.c
tuxmath/trunk/src/fileops_media.c
tuxmath/trunk/src/game.c
tuxmath/trunk/src/generate_lesson.c
tuxmath/trunk/src/loaders.c
tuxmath/trunk/src/multiplayer.c
tuxmath/trunk/src/setup.c
tuxmath/trunk/src/titlescreen.c
tuxmath/trunk/src/titlescreen.h
Log:
split off loaders.h from titlescreen.h;
fixed a lot of the compiler warnings.
Modified: tuxmath/trunk/Makefile.am
===================================================================
--- tuxmath/trunk/Makefile.am 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/Makefile.am 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -56,7 +56,7 @@
$(INSTALL) -d $(top_builddir)/$(NSI_INSTALL_DIR)/data;
(cd $(NSI_TEMP_INSTALL_DIR)/$(pkgdatadir); \
tar cf - * ) \
- | ( cd $(top_builddir)/$(NSI_INSTALL_DIR)/$(PACKAGE_DATA_DIR); \
+ | ( cd $(top_builddir)/$(NSI_INSTALL_DIR)/data; \
tar xf -)
## create NSI_INSTALL_DIR/doc dir and copy docs to that location:
$(INSTALL) -d $(top_builddir)/$(NSI_INSTALL_DIR)/doc;
Modified: tuxmath/trunk/configure
===================================================================
--- tuxmath/trunk/configure 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/configure 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -765,7 +765,6 @@
BUILD_MINGW32_FALSE
LIBOBJS
POW_LIB
-PACKAGE_DATA_DIR
NSI_INSTALL_DIR
NSI_BUILD_TRUE
NSI_BUILD_FALSE
@@ -14668,12 +14667,6 @@
-##dnl Check for SDL_gfx:
-##AC_CHECK_LIB([SDL_gfx],
-## [rotozoomSurface],
-## LIBS="$LIBS -lSDL_gfx",
-## [AC_MSG_ERROR([SDL_gfx not found! http://www.ferzkopp.net/joomla/content/view/19/14/])]
-##)
{ echo "$as_me:$LINENO: checking for SDLPango_Init in -lSDL_Pango" >&5
@@ -17672,11 +17665,7 @@
-# Set PACKAGE_DATA_DIR
-PACKAGE_DATA_DIR="data"
-
-
#AM_CONDITIONAL(BUILD_MINGW32, test "$native_win32" = yes)
if test $native_win32 = yes; then
@@ -18704,7 +18693,6 @@
BUILD_MINGW32_FALSE!$BUILD_MINGW32_FALSE$ac_delim
LIBOBJS!$LIBOBJS$ac_delim
POW_LIB!$POW_LIB$ac_delim
-PACKAGE_DATA_DIR!$PACKAGE_DATA_DIR$ac_delim
NSI_INSTALL_DIR!$NSI_INSTALL_DIR$ac_delim
NSI_BUILD_TRUE!$NSI_BUILD_TRUE$ac_delim
NSI_BUILD_FALSE!$NSI_BUILD_FALSE$ac_delim
@@ -18713,7 +18701,7 @@
LTLIBOBJS!$LTLIBOBJS$ac_delim
_ACEOF
- if test `sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.sed | grep -c X` = 58; then
+ if test `sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.sed | grep -c X` = 57; then
break
elif $ac_last_try; then
{ { echo "$as_me:$LINENO: error: could not make $CONFIG_STATUS" >&5
Modified: tuxmath/trunk/configure.ac
===================================================================
--- tuxmath/trunk/configure.ac 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/configure.ac 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -94,12 +94,6 @@
[AC_MSG_ERROR([SDL_ttf not found! http://www.libsdl.org/projects/SDL_ttf])])
-##dnl Check for SDL_gfx:
-##AC_CHECK_LIB([SDL_gfx],
-## [rotozoomSurface],
-## LIBS="$LIBS -lSDL_gfx",
-## [AC_MSG_ERROR([SDL_gfx not found! http://www.ferzkopp.net/joomla/content/view/19/14/])]
-##)
dnl Check for SDL_Pango (should work out correct way to allow disabling arg)
AC_CHECK_LIB([SDL_Pango],
@@ -163,11 +157,7 @@
AC_CHECK_FUNCS([__argz_count __argz_next __argz_stringify atexit basename bcopy getcwd localtime_r memmove mempcpy memset mkdir munmap nl_langinfo scandir setlocale stpcpy strcasecmp strchr strcspn strdup strncasecmp strndup strstr strtoul])
-# Set PACKAGE_DATA_DIR
-PACKAGE_DATA_DIR="data"
-AC_SUBST(PACKAGE_DATA_DIR)
-
#AM_CONDITIONAL(BUILD_MINGW32, test "$native_win32" = yes)
if test $native_win32 = yes; then
Modified: tuxmath/trunk/po/ar.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/ar.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/ar.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-15 03:00+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work at googlemail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -12,188 +12,188 @@
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
#, fuzzy
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr "اكواخ البطاريق من"
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr ""
@@ -213,296 +213,296 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr "مرحبا بكم في tuxmath!"
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr "مهمتكم هو انقاذ"
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr "اكواخ البطاريق من"
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr "المذنبات المتساقطة."
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr "أوقف المذنب بكتابة"
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr "الجواب على مشكلة الرياضيات"
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr "والضغط على زر اﻷدخال او المساقة"
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr "جربها الآن!"
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr "رميه جيده!"
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr "اذا اصيب كوخ اﻷسكيمو"
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
#, fuzzy
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr "فسيذاب ولكن لا تقلق"
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr "البطريق بخير!"
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr "اﻷن شاهد ما يحدث :"
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr "(الصحافة مفتاح البدأ)"
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr "اشعار الاجابه"
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr "اما اذا صدم مرة أخرى"
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr "فأن البطريق سيغادر."
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr "(اضغط اى مفتاح عندما تستعد)"
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr "يمكنك اصلاح اكواخ الاسكيمو"
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr "بوقف مكافاه المذنبات."
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr "انطلق الآن!"
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr "رائع!"
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr "يمكنك الخروج اى وقت بالضغط على"
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr "'ESC' أو 'X'"
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr "في الركن الايمن العلوي."
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr "افعلها اﻷن, ثم ابدأ اللعب !"
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "قاعة الشهره"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "مبتدئ"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "الكشفيه"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "حارس"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "اس"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "! العمل يتقدم"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "هذه الخاصية ليست جاهزة حتى الآن"
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "ناقش مستقبل اللعبة فى"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "Tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "مزيد من الخيارات"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr "اكاديميه التدريب"
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "لعبه تقليدية"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr "لعبة مخصصة"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "حرر ملف 'الخيارات' فى مجلدك الافتراضى"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "لإنشاء لعبة مخصصة"
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "اضغط فوق مفتاح أو انقر الماوس لبدء اللعبة."
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "Readme.txt انظر لمزيد من المعلومات"
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "ديمو"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "معلومات المشروع"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "فريق العمل"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "TuxMath برنامج حر مفتوح المصدر"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "يمكنك المساعدة بجعلها افضل بإرسال اى مشاكل تواجها,"
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "أو اى مقترحات أو كتابة أكواد"
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net ناقش المستقبل على "
Modified: tuxmath/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/cs.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/cs.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxmath\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-12 20:54+0100\n"
"Last-Translator: JardaK <krejci at zstenis.com>\n"
"Language-Team: czech <cs at li.org>\n"
@@ -17,187 +17,187 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr ""
@@ -217,295 +217,295 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr ""
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr ""
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr ""
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr ""
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr ""
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr ""
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr ""
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr ""
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr ""
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr ""
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr ""
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr ""
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr ""
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr ""
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr ""
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr ""
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr ""
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr ""
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr ""
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr ""
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Síň slávy"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "Nováček"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "Průzkumník"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "Střelec"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "Borec"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Ve výstavbě!"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Tato vlastnost ještě nefunguje"
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "Diskutuj o budoucnosti TuxMath na"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "Více možností"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr "Akademie vesmírné matematiky"
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "Hra"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr "Vlastní hra"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavní menu"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "Uprav soubor «options » ve své domovské složce,"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "abys mohl vytvořit vlastní hru!"
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "Zmáčkni klávesu nebo klikni tlačítkem myši, abys začal hru"
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "Pokud chceš více informací, podívej se na README.txt"
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "Info o projektu"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "Poděkování"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní menu"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "TuxMath je svobodný software!"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "I ty ho můžeš vylepšit, když oznámíš chyby, "
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "navrhneš vylepšení nebo přidáš svůj kód"
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "Diskutuj o budoucnosti na tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
Modified: tuxmath/trunk/po/de.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/de.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/de.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-02 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Lars Vogdt <lars at linux-schulserver.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,188 +14,188 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
#, fuzzy
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr "die Iglus der Pinguine vor den "
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr ""
@@ -215,296 +215,296 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr "Willkommen bei TuxMath!"
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr "Deine Mission besteht darin, "
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr "die Iglus der Pinguine vor den "
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr "herabfallenden Kometen zu schützen."
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr "Stoppe einen Kometen, indem du "
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr "die Antwort auf das mathematische Problem"
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr "eingibst und die \"Leertaste\" oder \"Enter\" drückst. "
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr "Versuch es jetzt!"
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr "Guter Schuß!"
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr "Wenn ein Iglu von einem Kometen getroffen wird, "
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
#, fuzzy
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr "schmilzt es. Aber keine Angst, dem "
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr "Pingiun geht es gut!"
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr "Sie einfach zu was passiert "
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr "(Eine Taste zum starten drücken)"
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr "Beachte die Antwort"
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr "wenn es noch einmal getroffen wird, "
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr "wird der Pinguin verschwinden."
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr "(Wenn fertig, bitte Taste drücken)"
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr "Du kannst die kaputten Iglus reparieren"
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr "wenn du Bonus-Kometen aufhälst."
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr "Knall ihn jetzt ab!"
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr "Super Arbeit!"
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr "Beende das Spiel zu jeder Zeit durch Drücken von "
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr "'Esc' oder durch klicken auf das 'X'"
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr "in der oberen rechten Ecke."
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr "Tu es jetzt - und dann spiele!"
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Ruhmeshalle"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "Raumkadett"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "Aufklärer"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "Jäger"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "Ass"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "In Arbeit!"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Dieser Bereich ist noch nicht fertig."
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "Diskutiere über die Zukunft von TuxMath auf "
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "Weitere Optionen"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr "Math Command Trainings-Akademie"
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "Spiele Arcade Spiel"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr "Spiele angepasstes Spiel"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "Editiere die 'options' Datei in deinem Benutzerverzeichnis"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "um ein angepasstes Spiel zu erzeugen."
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "Drücke eine Taste oder klicke mit der Maus um ein Spiel zu starten"
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "Lies die README.txt Datei für weitere Infrormationen"
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "Demonstration"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "Projekt Information"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "Abspann"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "TuxMath ist frei und OpenSource!"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "Du kannst bei der Verbesserung helfen, wenn du Probleme "
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "meldest, Wünsche außerst oder Programmcode beisteuerst."
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr ""
"Diskutiere die Zukunft von TuxMath auf tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
Modified: tuxmath/trunk/po/en at boldquot.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/en at boldquot.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/en at boldquot.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -31,8 +31,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxmath 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,187 +40,187 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr "-[Esc] to skip"
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr "Mission One: Careful Cadet"
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr "I'm so glad you've come!"
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr "The penguins need your help! Comets"
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr "are falling from the sky, and are melting"
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr "the penguins' igloos. To save their homes,"
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr "we need you to find the secret code that"
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr " will zap each comet."
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr "Do your best!"
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr "Mission Two: Smart Scout"
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr "for keeping an eye out for trouble..."
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr "...like what's happening right now!"
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr "The TakeAways have come, and they're sending"
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr "new, trickier comets against the penguins!"
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr "But you can save them!"
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr "Mission Three: Royal Ranger"
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr "You've done it again! The Penguin Emperor has"
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr "chosen you to join his team of Rangers that"
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr "help protect the city. We're sending you"
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr "there now..."
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr "from new types of comets: these problems are"
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr "multiplying! To fight these, you need great"
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr "skill. We think you can do it. Join the"
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr "Rangers and help save the city!"
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr "Mission Four: Imperial Ace"
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr "You did it! The Emperor wants to thank you"
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr "in person. We are taking you to his ice palace"
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr "for a great honor: you will become"
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr "the Imperial Ace!"
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr "But right in the middle of the ceremony,"
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr "a new attack from the land of Division starts!"
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr "Now is no time for resting; the city"
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr "needs your help!"
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr "Final Mission: Computing Commando"
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr "Penguin scientists have learned that all"
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr "these attacks are coming from a secret"
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr "base, and they need you to go fight"
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr "the final battle. They also give you"
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr "this clue: first do multiplication and"
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr "division, and then do addition and subtraction."
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr "I hope that hint helps!"
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr "This is it! You can stop these attacks"
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr "forever, Commando!"
@@ -240,32 +240,32 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr "type one of its factors, and press space or return"
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
"type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
@@ -273,265 +273,265 @@
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr "Welcome to TuxMath!"
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr "Your mission is to save your"
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr "penguins' igloos from the"
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr "falling comets."
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr "Stop a comet by typing"
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr "the answer to the math problem"
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr "and hitting ‘[1mspace[0m’ or 'enter'."
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr "Try it now!"
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr "Good shot!"
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr "If an igloo gets hit by a comet,"
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr "it melts. But don't worry: the"
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr "penguin is OK!"
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr "Just watch what happens:"
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr "(Press a key to start)"
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr "Notice the answer"
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr "If it gets hit again, the"
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr "penguin leaves."
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr "(Press a key when ready)"
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr "You can fix the igloos"
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr "by stopping bonus comets."
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr "Zap it now!"
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr "Great job!"
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr "Quit at any time by pressing"
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr "‘[1mEsc[0m’ or clicking the ‘[1mX[0m’"
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr "in the upper right corner."
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr "Do it now, and then play!"
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Hall Of Fame"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "Space Cadet"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "Scout"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "Ranger"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr "Commando"
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr "Factors"
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr "Fractions"
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Work In Progress!"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "This feature is not ready yet"
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "Discuss the future of TuxMath at"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr "Play Alone"
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr "Play With Friends"
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr "Factoroids!"
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "More Options"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr "Math Command Training Academy"
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr "Math Command Fleet Missions"
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "Play Arcade Game"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr "Play Custom Game"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "Main menu"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr "Score Sweep"
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr "Elimination"
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr "How many kids are playing?"
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr "(Between 2 and 4 players)"
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "Edit ‘[1moptions[0m’ file in your home directory"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "to create customized game!"
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "Press a key or click your mouse to start game."
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "See README.txt for more information"
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "Project Info"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "Main Menu"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "TuxMath is free and open-source!"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "You can help make it better by reporting problems,"
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "suggesting improvements, or adding code."
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
Modified: tuxmath/trunk/po/en at quot.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/en at quot.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/en at quot.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -28,8 +28,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxmath 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,187 +37,187 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr "-[Esc] to skip"
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr "Mission One: Careful Cadet"
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr "I'm so glad you've come!"
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr "The penguins need your help! Comets"
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr "are falling from the sky, and are melting"
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr "the penguins' igloos. To save their homes,"
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr "we need you to find the secret code that"
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr " will zap each comet."
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr "Do your best!"
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr "Mission Two: Smart Scout"
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr "for keeping an eye out for trouble..."
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr "...like what's happening right now!"
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr "The TakeAways have come, and they're sending"
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr "new, trickier comets against the penguins!"
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr "But you can save them!"
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr "Mission Three: Royal Ranger"
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr "You've done it again! The Penguin Emperor has"
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr "chosen you to join his team of Rangers that"
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr "help protect the city. We're sending you"
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr "there now..."
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr "from new types of comets: these problems are"
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr "multiplying! To fight these, you need great"
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr "skill. We think you can do it. Join the"
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr "Rangers and help save the city!"
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr "Mission Four: Imperial Ace"
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr "You did it! The Emperor wants to thank you"
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr "in person. We are taking you to his ice palace"
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr "for a great honor: you will become"
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr "the Imperial Ace!"
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr "But right in the middle of the ceremony,"
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr "a new attack from the land of Division starts!"
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr "Now is no time for resting; the city"
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr "needs your help!"
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr "Final Mission: Computing Commando"
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr "Penguin scientists have learned that all"
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr "these attacks are coming from a secret"
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr "base, and they need you to go fight"
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr "the final battle. They also give you"
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr "this clue: first do multiplication and"
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr "division, and then do addition and subtraction."
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr "I hope that hint helps!"
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr "This is it! You can stop these attacks"
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr "forever, Commando!"
@@ -237,32 +237,32 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr "type one of its factors, and press space or return"
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
"type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
@@ -270,265 +270,265 @@
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr "Welcome to TuxMath!"
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr "Your mission is to save your"
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr "penguins' igloos from the"
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr "falling comets."
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr "Stop a comet by typing"
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr "the answer to the math problem"
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr "and hitting ‘space’ or 'enter'."
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr "Try it now!"
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr "Good shot!"
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr "If an igloo gets hit by a comet,"
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr "it melts. But don't worry: the"
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr "penguin is OK!"
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr "Just watch what happens:"
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr "(Press a key to start)"
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr "Notice the answer"
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr "If it gets hit again, the"
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr "penguin leaves."
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr "(Press a key when ready)"
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr "You can fix the igloos"
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr "by stopping bonus comets."
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr "Zap it now!"
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr "Great job!"
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr "Quit at any time by pressing"
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr "‘Esc’ or clicking the ‘X’"
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr "in the upper right corner."
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr "Do it now, and then play!"
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Hall Of Fame"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "Space Cadet"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "Scout"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "Ranger"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr "Commando"
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr "Factors"
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr "Fractions"
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Work In Progress!"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "This feature is not ready yet"
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "Discuss the future of TuxMath at"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr "Play Alone"
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr "Play With Friends"
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr "Factoroids!"
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "More Options"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr "Math Command Training Academy"
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr "Math Command Fleet Missions"
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "Play Arcade Game"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr "Play Custom Game"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "Main menu"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr "Score Sweep"
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr "Elimination"
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr "How many kids are playing?"
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr "(Between 2 and 4 players)"
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "Edit ‘options’ file in your home directory"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "to create customized game!"
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "Press a key or click your mouse to start game."
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "See README.txt for more information"
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "Project Info"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "Main Menu"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "TuxMath is free and open-source!"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "You can help make it better by reporting problems,"
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "suggesting improvements, or adding code."
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
Modified: tuxmath/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/en_GB.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/en_GB.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl at huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -16,188 +16,188 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
#, fuzzy
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr "penguins’ igloos from the"
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr ""
@@ -217,295 +217,295 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr "Welcome to TuxMath!"
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr "Your mission is to save your"
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr "penguins’ igloos from the"
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr "falling comets."
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr "Stop a comet by typing"
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr "the answer to the maths problem"
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr "and hitting ‘space’ or ‘enter’."
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr "Try it now!"
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr "Good shot!"
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr "If an igloo gets hit by a comet,"
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr "it melts. But don’t worry: the"
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr "penguin is OK!"
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr "Just watch what happens:"
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr "(Press a key to start)"
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr "Notice the answer"
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr "If it gets hit again, the"
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr "penguin leaves."
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr "(Press a key when ready)"
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr "You can fix the igloos"
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr "by stopping bonus comets."
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr "Zap it now!"
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr "Great job!"
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr "Quit at any time by pressing"
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr "‘Esc’ or clicking the ‘X’"
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr "in the upper right corner."
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr "Do it now, and then play!"
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Hall Of Fame"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "Space Cadet"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "Scout"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "Ranger"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Work In Progress!"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "This feature is not ready yet"
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "Discuss the future of TuxMath at"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "More Options"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr "Math Command Training Academy"
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "Play Arcade Game"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr "Play Custom Game"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "Main menu"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "Edit ‘options’ file in your home directory"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "to create customised game!"
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "Press a key or click your mouse to start game."
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "See README.txt for more information"
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "Project Info"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "Main Menu"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "TuxMath is free and open-source!"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "You can help make it better by reporting problems,"
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "suggesting improvements, or adding code."
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
Modified: tuxmath/trunk/po/es.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/es.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/es.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-26\n"
"Last-Translator: Angela Ruiz <angieruiz211 at hotmail.com>\n"
"Language-Team: espanol <LL at li.org>\n"
@@ -15,188 +15,188 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
#, fuzzy
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr "los igloos de tus pinguinos"
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr ""
@@ -216,298 +216,298 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr "bien benido a tuxmath"
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr "tu mision es salvar"
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr "los igloos de tus pinguinos"
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr "de los cometas que caen"
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr "para parar el cometa"
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr "debes teclar la respuesta correcta al problema matematico"
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr "y oprimir la decla de espacio"
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr "tratalo ahora"
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr "buen tiro"
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr "si uno de los igloos es derramado por el cometa"
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
#, fuzzy
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr "se derritira, pero no te preocupes"
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr "que el pinguino estara asalvo"
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr "observa lo que sucede"
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr "aprieta una tecla para empezar"
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr "nota la respuesta"
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr "si el igloo es pegado por el cometa de nuevo "
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr "el pinguino se va"
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr "aprieta una tecla cuando estes listo "
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr " tu puedes areglar los igloos"
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr " si logras parrar a los cometas de bono"
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr "disparale ahora"
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr "bien hecho"
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr "si quieres parrarel juego en cualquier momento"
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr "lo puedes hacer oprimiendo la tecla de ESC or la x en la pantalla"
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr "en la equinq derecha"
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr "haclo ahora y luego juega"
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "sala de fama"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "cadete espacial"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "escout"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "guardador"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "ace"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr " trabajo bajo progresso"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "esta opcion no funciona todavia"
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "para discutir el futuro de TuxMath puedes ir a"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "ayda"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "mas opciones"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "terminar"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr "Academia de entrenamiento de matematicas"
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "Juega el juego de arcade"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr "juega el juego hecho especialmente"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "menu principal"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "editar opciones del archivo del directorio principal"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "para crear un juego especialmente"
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "aprieta un tecla y con tu mouse oprime la opcion de empesar el juego"
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "ver README.txt para mas informacion"
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "demostracion"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "informacion del projecto"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "creditos"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "menu principal"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "TuxMath es gratis y es una opcion abierta"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr ""
"puedes hacer que el programa funcione mejor si reportas problems con el "
"programa"
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "sugestiones para mejorar el programa o para anadir un codigo"
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "discute el futuro en tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
Modified: tuxmath/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/fi.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/fi.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxmath\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-22 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Miika Metsälä <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi at li.org>\n"
@@ -19,187 +19,187 @@
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-06 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr ""
@@ -219,296 +219,296 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr ""
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr ""
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr ""
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr ""
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr ""
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr ""
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr ""
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr ""
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr ""
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr ""
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr ""
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr ""
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr ""
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr ""
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr ""
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr ""
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr ""
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr ""
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr ""
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr ""
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Parhaat tulokset"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "Astronautti"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "Tiedustelija"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "Jousimies"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Työn alla!"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Tämä ominaisuus ei ole vielä valmis"
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "O_hje"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "Lisää asetuksia"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "Pelaa arcade-peliä"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "Päävalikko"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "Muokkaa 'options' tiedostoa kotikansiossasi"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "tehdäksesi kustomoidun pelin!"
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr ""
"Paina mitä tahansa näppäintä tai napsauta hiirellä aloittaaksesi pelin."
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "Katso README.txt saadaksesi lisätietoja"
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "Tietoa projektista"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "Tekijät"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "Päävalikko"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "TuxMath on vapaa ja avointa koodia!"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "Voit auttaa meitä tekemään sen paremmaksi ilmoittamalla ongelmista,"
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "ehdottamalla parannuksista, tai lisäämällä koodia."
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr ""
"Keskustele tuxmathin tulevaisuudesta osoitteesta tuxmath-devel at lists."
Modified: tuxmath/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/fr.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/fr.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 09:00+0100\n"
"Last-Translator: Grumeau Rémi <remi at beosfrance.com>\n"
"Language-Team: Dutch <LL at li.org>\n"
@@ -15,187 +15,187 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr ""
@@ -215,295 +215,295 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr ""
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr ""
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr ""
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr ""
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr ""
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr ""
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr ""
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr ""
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr ""
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr ""
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr ""
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr ""
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr ""
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr ""
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr ""
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr ""
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr ""
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr ""
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr ""
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr ""
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Tableau des scores"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "Cadet de l'espace"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "Scout"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "Ranger"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "As"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Chargement"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Cette option n'est pas encore disponible"
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "Participer au futur de TuxMath au"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "Plus d'options"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr "Ecole d'entrainement au Math"
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "Jouer en mode arcade"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr "Jouer en mode personnalisé"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "Editer le fichier 'option' dans le dossier home"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "pour créer une partie personnalisée !"
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "Appuyez sur une touche ou cliquez pour commencer"
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "Lisez README.txt pour plus d'informations"
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "A propos"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "TuxMath est gratuit et open-source!"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "Participez à l'amélioration du jeu en nous signalant des problemes,"
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "vos suggestions, ou en développement."
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "Parlons-en sur tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
Modified: tuxmath/trunk/po/ga.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/ga.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/ga.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 23:16-0000\n"
"Last-Translator: Seanán à CoistÃn <seananoc at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -14,188 +14,188 @@
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
#, fuzzy
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr "Ãoglúanna do phiongain a chosaint"
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr ""
@@ -215,295 +215,295 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr "Fáilte go TuxMath!"
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr "An cúram atá agat ná"
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr "Ãoglúanna do phiongain a chosaint"
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr "ó na réalta mhongach atá ag titim anuas."
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr "Stad réalt mhongach trà an"
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr "freagra don ceist mata a chlóscrÃobh"
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr "agus brúigh 'bearna' nó 'isteach'."
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr "Imir anois é!"
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr "Amas iontach!"
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr "Má bhuaileann réalt mhongach Ãoglú,"
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr "leáitear é. Ach ná bà buartha:"
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr "tá an phiogain togha!"
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr "Féach cad a tharlaÃonn:"
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr "(Brúigh cnaipe chun tosú)"
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr "Tabhair faoi deara an freagra"
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr "Má bhuailfà arÃs é,"
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr "fágann an piongain."
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr "(Brúigh cnaipe ar bith nuair atá tú réidh)"
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr "Is fédir na hioglúanna a dheisiú"
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr "trà réalta mhongach breise a stadadh."
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr "Buail anois é!"
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr "Maith thú!"
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr "Scoir ag am ar bith trà brúigh"
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr "'Esc' nó brúigh an 'X'"
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr "sa chúinne uachtarach ar dheis."
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr "Déan anois é, agus ansin imir!"
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Réim na gCuradh"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "Glasearcach"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "Gasóg"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "RánaÃ"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "Curadh"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Obair Idir Lámha!"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "NÃl an ghné seo réidh fós"
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "Plé todhchaà TuzMath ag"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "Cabhair"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "Tuilleadh Roghanna"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "Scoir"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr "Lárionad Oiliúna an Cheannais Mata"
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "Imir an Gnáthchluiche"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr "Imir Cluiche Saincheaptha"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "An PrÃomh Roghchlár"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "Cuir in eagar an comhad 'roghanna' i do chomhadlann baile"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "chun cluiche saincheaptha a chruthú!"
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "Brúigh cnaipe nó brúigh do luchóg chun an cluiche a thosú."
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "Féach ar README.txt le haghaidh breis eolas"
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "Taispeántas"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "Faisnéis an Tionscadail"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "BuÃochas le"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "An PrÃomh Roghchlár"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "Tá TuxMath ar fáil saor in aisce agus le foinse oscailte!"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "Is féidir leat cuidiú é a fheabhsú trà fadhbanna a fhógrú,"
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "feabhsaithe a mholadh, nó trà cód a chur leis."
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "Plé an todhchaà ag tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
Modified: tuxmath/trunk/po/he.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/he.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/he.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxmath\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-17 10:32+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <sh.yaron at gmail.com>\n"
@@ -23,188 +23,188 @@
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
#, fuzzy
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr "הפינגווינים שלך מפני"
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr ""
@@ -224,295 +224,295 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr "ברוכים הבאים לטאקסמטיקה!"
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr "מטרתך היא להציל את"
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr "הפינגווינים שלך מפני"
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr "הכוכבים הנופלים."
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr "תוכל להדוף כוכב על ידי"
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr "הקלדת התשובה לבעיה המתמטית"
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr "ולחיצה על 'רווח' או 'Enter'."
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr "נסה זאת כעת!"
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr "פגיעה יפה!"
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr "אם פוגע כוכב באיגלו,"
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr "האיגלו נמס. אך אל דאגה:"
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr "הפינגווינים בסדר גמור!"
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr "פשוט שים לב מה קורה:"
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr "(לחץ על מקש להתחלה)"
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr "שים לב לתשובה"
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr "אם האיגלו נפגע שוב,"
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr "הפינגווין עוזב."
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr "(לחץ על מקש כשאתה מוכן)"
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr "תוכלו לתקן את האיגלואים"
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr "על ידי הדיפת כוכבי בונוס."
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr "תירה בו כעת!"
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr "עבודה יפה!"
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr "תוכל לצאת בכל על על ידי"
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr "לחיצה על 'Esc' או על ה־'X'"
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr "בפינה השמאלית העליונה."
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr "עשה זאת כעת, שחק לאחר מכן!"
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "היכל התהילה"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "טירון"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "תלמיד"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "מתמצא"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "תותח"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "עבודה בתהליכים!"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "תכונה זו אינה מוכנה עדיין"
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "דון בעתידה של טאקסמתיקה בקבוצת הדיון"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "אפשרויות נוספות"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr "האקדמיה לאימון פעולות מתמטיות"
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "שחק משחק ארקייד"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr "שחק משחק מותאם"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "תפריט ראשי"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "ערוך את קובץ האפשרויות ('options') בתיקיית הבית שלך"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "כדי ליצור משחק מותאם אישית!"
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "לחץ על מקש במקלדת או בעכבר כדי להתחיל במשחק."
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "עיין בקובץ README.TXT למידע נוסף"
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "הדגמה"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "מידע על המיזם"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "תודות"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "טאקסמטיקה הינה חופשית ובעלת קוד פתוח!"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "תוכל לעזור לנו לשפר אותו על ידי דיווח תקלות,"
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "הצעת שיפורים או הוספת קוד."
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "דון בעתיד טאקסמטיקה ברשימת הדיוור tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
Modified: tuxmath/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/hu.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/hu.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-11 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Miklos Merenyi <mermik at freemail.hu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <HU at li.org>\n"
@@ -14,188 +14,188 @@
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
#, fuzzy
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr "jégkunyhóinak megvédése"
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr ""
@@ -215,296 +215,296 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr "Üdvözöllek a TuxMath-ban!"
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr "Küldetésed a pingvinek"
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr "jégkunyhóinak megvédése"
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr "az aláhulló meteoritoktól."
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr "Gépeld be a matematikai feladat "
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr "eredményét, és üss Enter-t"
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr "a meteor megállításához!"
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr "Próbáld meg most!"
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr "Szép lövés!"
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr "Ha egy jégkunyhót eltalál"
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
#, fuzzy
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr "egy meteor, megolvad, de a"
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr "pingvinnek még nem lesz baja!"
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr "Nézd, mi történik:"
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr "(Nyomj meg egy gombot!)"
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr "Látod a választ?"
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr "A második találat után"
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr "a pingvin elmenekül."
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr "(Nyomj meg egy gombot!)"
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr "A jégkunyhókat a bónusz meteorok"
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr "szétlövésével javíthatod meg."
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr "Adj neki!"
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr "Szép munka!"
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr "Akármikor kiléphetsz az 'ESC'"
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr "gomb megnyomásával, vagy "
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr "az 'X'-re való kattintással."
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr "Lépj ki, és kezdd a játékot!"
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Dicsőséglista"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "Újonc"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "Felderítő"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "Járőrparancsnok"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "Mesterpilóta"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Fejlesztés alatt."
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Ez a funkció még nem működik"
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "A TuxMath jövőjét itt vitathatod meg:"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "Egyebek"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr "Matek-Parancsnok Képző Akadémia"
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "Beépített játékok"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr "Testreszabott játékok"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "Főmenü"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "A home-könyvtáradban levő 'options' fájl "
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "szerkesztésével készíthetsz testreszabott játékot."
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "Nyomj le egy billentyűt vagy egy egérgombot a kezdéshez!"
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "További részletek a README.txt fájlban."
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "Projekt információ"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "Köszönetnyilvánítás"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "Főmenü"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "A TuxMath ingyenes és nyílt forráskódú!"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "Te is segíthetsz még jobbá tenni az észlelt hibák bejelentésével,"
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "továbbfejlesztési ötletekkel, vagy programkóddal."
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "Levelezőlista (angol nyelvű): tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
Modified: tuxmath/trunk/po/it.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/it.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/it.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxmath\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Giovanni Condello <condellog at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it at li.org>\n"
@@ -22,187 +22,187 @@
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-06 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr ""
@@ -222,296 +222,296 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr ""
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr ""
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr ""
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr ""
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr ""
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr ""
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr ""
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr ""
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr ""
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr ""
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr ""
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr ""
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr ""
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr ""
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr ""
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr ""
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr ""
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr ""
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr ""
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr ""
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Galleria dei campioni"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "Cadetto spaziale"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "Scout"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "Ranger"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "Asso"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Lavori in corso!"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Questa caratteristica non è ancora pronta."
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "Discuti del futuro di TuxMatch su"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "Altre opzioni"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
#, fuzzy
msgid "Play Custom Game"
msgstr "Gioca una partita personalizzata"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principale"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "Modifica il file 'options' nella tua cartella home"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "per creare una partita personalizzata!"
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "Premi un tasto o fai click con il mouse per iniziare il gioco."
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "Vedi il file README.txt per maggiori informazioni"
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "Informazioni sul progetto"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "Ringraziamenti"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principale"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "TuxMath è gratuito ed open-source!"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "Puoi aiutare a migliorarlo riportando i problemi,"
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "proponendo miglioramenti o con l'aggiunta di codice."
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "Discuti del futuro su tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
Modified: tuxmath/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/ja.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/ja.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxmath\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 15:29+0000\n"
"Last-Translator: CMasami <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja at li.org>\n"
@@ -20,187 +20,187 @@
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-06 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr ""
@@ -220,295 +220,295 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr ""
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr ""
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr ""
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr ""
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr ""
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr ""
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr ""
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr ""
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr ""
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr ""
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr ""
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr ""
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr ""
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr ""
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr ""
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr ""
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr ""
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr ""
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr ""
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr ""
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "殿堂入り"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "訓練生"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "上等兵"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "特殊部隊"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "超能力者"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "作業中!"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "この機能はまだありません"
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "TuxMathについての要望は"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "他のオプション"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr "計算戦隊訓練学校"
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "一般訓練開始"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr "特殊訓練開始"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "メインメニュー"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "ホーム・ディレクトリの'optoins'ファイルを編集して"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "オリジナルのゲームを作ろう!"
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "キーを押すかクリックしてゲーム開始"
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "詳しい説明はREADME.txtを見てください"
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "デモ"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "プロジェクト情報"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "メインメニュー"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "TuxMath は自由でオープンソースです!"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "問題点を報告してゲームを改善することができます。"
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "新機能の提案や、コードの追加も歓迎します。"
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "連絡先はこちら tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
Modified: tuxmath/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/nb.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/nb.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl at huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,188 +17,188 @@
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
#, fuzzy
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr "igloene til pingvinene fra"
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
#, fuzzy
msgid "forever, Commando!"
msgstr "Romkommandør"
@@ -219,296 +219,296 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr "Velkommen til TuxMath!"
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr "Oppdraget ditt er å redde"
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr "igloene til pingvinene fra"
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr "kometer fra verdensrommet."
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr "Du kan stoppe en komet ved"
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr "å skrive inn svaret, og så"
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr "«Mellomrom» eller «Enter»."
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr "Prøv det nå!"
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr "Bra skudd!"
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr "Hvis en iglo blir truffet av en"
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr "komet, smelter den. Men ta det"
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr "med ro: pingvinen klarer seg!"
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr "Berre se hva som skjer."
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr "(Trykk en tast for å se.)"
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr "Legg merke til rett svar."
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr "Hvis igloen blir truffet på nytt,"
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr "vandrer pingvinen bort."
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr "(Trykk en tast når du er klar.)"
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr "Du kan bygge opp igjen igloene"
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr "ved å stoppe bonuskometer."
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr "Skyt kometen nå!"
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr "Kjempebra!"
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr "Du kan når som helst gi deg,"
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr "ved å trykke «Escape» eller"
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr "klikke på X-en oppe til høyre."
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr "Prøv det nå, og start spillet!"
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Rekordar"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "Romkadett"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "Romlærling"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "Romvokter"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "Romsjef"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr "Romkommandør"
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr "Faktorer"
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr "Brøker"
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Uferdig!"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Denne funksjonen er ikke klar ennå."
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "Diskuter fremtiden til TuxMath på"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr "Spill alene"
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr "Spill med venner"
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
#, fuzzy
msgid "Factoroids!"
msgstr "Faktorer"
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "Flere valg"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr "Kadettskole"
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr "Oppdrag"
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "Arkadespill"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr "Selvlaget spill"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "Hovedmeny"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "Rediger «options»-fila i hjemmemappa di"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "for å lage ditt eget spill."
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "Trykk en tast eller med musen for å starte spillet."
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "Se «README.txt» for mer informasjon."
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "Demonstrasjon"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "Prosjektinfo"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "Bidragsytere"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmeny"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "TuxMath er fri programvare!"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "Du kan være med på å gjøre spillet bedre, ved å melde fra"
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "om feil, foreslå forbedringer eller bidra med programkode."
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "Diskuter framtiden på tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
Modified: tuxmath/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/nl.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/nl.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 09:00+0100\n"
"Last-Translator: Schrijvers Luc <Begasus at skynet.be>\n"
"Language-Team: Dutch <LL at li.org>\n"
@@ -15,187 +15,187 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr ""
@@ -215,295 +215,295 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr ""
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr ""
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr ""
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr ""
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr ""
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr ""
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr ""
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr ""
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr ""
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr ""
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr ""
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr ""
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr ""
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr ""
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr ""
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr ""
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr ""
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr ""
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr ""
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr ""
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Hoogste scores"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "Ruimte kadet"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "Scout"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "Ranger"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Werk in uitvoering"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Deze functie is nog niet beschikbaar"
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "Praat over de toekomst van TuxMath op"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "Meer opties"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr "Reken commando training academie"
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "Speel Arcade spel"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr "Speel je eigen spel"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "Hoofdmenu"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "Bewerk 'options' bestand in je home folder"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "voor een eigen spel!"
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "Druk op een toets of de muis om het spel te starten."
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "Lees README.txt voor meer informatie"
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "Projekt info"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "Kredieten"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "TuxMath is gratis en open-source!"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "Je kan helpen met het verbeteren door problemen te melden,"
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "suggesties verbeteringen, of code toevoegen."
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "Praat over de toekomst via tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
Modified: tuxmath/trunk/po/nn.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/nn.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/nn.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 23:58+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl at huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,187 +17,187 @@
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr "(Trykk «Escape» for å hoppa over.)"
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr "Oppdrag 1: Kampklare kadett"
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr "Eg er så glad du endeleg er her!"
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr "Pingvinane treng hjelp frå deg! Det fell"
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr "kometar frå himmelen, og dei smeltar"
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr "igloane til pingvinane. For å redda heimane"
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr "deira, må du finna dei hemmelege kodane"
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr "som øydeleggjer kometane."
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr "Gjer ditt beste!"
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr "Oppdrag 2: Listige læring"
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr "Bra jobba! Sidan du klarte å redda heimane til"
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr "pingvinane, forfremjar me deg til romlærling."
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr "Håpar du har lært å hanska vanskar …"
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr "… for no får du nokon rett i hendene!"
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr "TaVekk-arane kjem, og dei sender nye og"
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr "endå skumlare kometar mot pingvinane!"
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr "Men du kan redda dei!"
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr "Oppdrag 3: Vaktsam vaktar"
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr "Du klarte det igjen! Keisarpingvinen har valt"
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr "deg til å delta i den offisielle romvaktargruppa"
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr "som vernar om byen. Me sender deg"
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr "der no …"
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr "Å nei, å nei! Keisarpingvinen sjølv vert no angripen,"
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr "av dei nye gongekometane. Desse er endå"
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr "vanskelegare, og for å øydeleggja dei må du"
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr "vera dugande dyktig. Men me trur du vil"
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr "klara det. Vert med romvaktarane og redd byen!"
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr "Oppdrag fire: Supersjef"
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr "Du klarte det! Keisaren ønskjer å takka deg"
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr "personleg. Me tek deg med til ispalasset hans,"
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr "der du får æra av å verta utnemnd"
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr "til keisarleg romsjef!"
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr "Men midt under seremonien"
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr "kjem det eit angrep frå deleland!"
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr "Inga tid til å kvila på laurbæra; byen"
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr "treng di hjelp!"
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr "Siste oppdrag: Kodeknekkingskommandør"
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr "Forskarpingvinane har funne ut alle"
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr "angrepa kjem frå ein hemmeleg base,"
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr "og dei treng hjelp frå deg til å"
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr "øydeleggja basen. Dei har òg eit"
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr "lite tips: Gonga først, dela så, og"
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr "avslutt med å leggja til og trekkja frå."
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr "Håpar tipset er til hjelp!"
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr "Endeleg! No kan du klara å stoppa angrepa"
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr "for alltid, romkommandør!"
@@ -217,32 +217,32 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr "Oppdrag utførd. Galaksen er no trygg!"
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr "FAKTOROIDAR: For å vinna må du øydeleggja elle asteroidane."
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr "Bruk piltastane til å dreia rundt eller fly framover. Sikt på ein"
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr "asteroide, skriv inn éin av faktorane og trykk «Enter»"
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
"eller «Mellomrom» for å dela han opp. Primtalsasteroidar vert øydelagde."
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr "BRØKAR: For å vinna må du øydeleggja elle asteroidane."
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr "Skriv inn eit tal som kan forenkla brøken, og trykk «Enter»"
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
@@ -250,265 +250,265 @@
"eller «Mellomrom» for å dela han. Øydelegg brøkar som ikkje kan forenklast "
"med eit enkeltskot."
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr "Velkommen til TuxMath!"
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr "Oppdraget ditt er å redda"
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr "igloane til pingvinane frå"
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr "kometar frå verdsrommet."
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr "Du kan stoppa ein komet ved"
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr "å skriva inn svaret, og så"
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr "«Mellomrom» eller «Enter»."
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr "Prøv det no!"
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr "Bra skot!"
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr "Viss ein iglo vert treft av ein"
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr "komet, smeltar han. Men ta det"
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr "med ro: pingvinen klarer seg!"
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr "Berre sjå kva som skjer."
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr "(Trykk ein tast for å sjå.)"
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr "Legg merke til rett svar."
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr "Viss igloen vert treft på nytt,"
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr "vandrar pingvinen vekk."
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr "(Trykk ein tast når du er klar.)"
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr "Du kan byggja opp att igloane"
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr "ved å stoppa bonuskometar."
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr "Skyt kometen no!"
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr "Kjempebra!"
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr "Du kan når som helst gje deg,"
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr "ved å trykkja «Escape» eller"
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr "klikka på X-en oppe til høgre."
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr "Prøv det no, og start spelet!"
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Rekordar"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "Romkadett"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "Romlærling"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "Romvaktar"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "Romsjef"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr "Romkommandør"
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr "Faktorar"
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr "Brøkar"
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Uferdig!"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Denne funksjonen er ikkje klar enno."
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "Diskuter framtida til TuxMath på"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr "Spel åleine"
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr "Spel med venner"
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr "Faktoroidar!"
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "Fleire val"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr "Kadettskule"
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr "Oppdrag"
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "Arkadespel"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr "Sjølvlaga spel"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "Hovudmeny"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr "Poengsamling"
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr "Eliminering"
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr "Kor mange spelar?"
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr "(2 til 4 spelarar)"
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "Rediger «options»-fila i heimemappa di"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "for å laga ditt eige spel."
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "Trykk ein tast eller med musa for å starta spelet."
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "Sjå «README.txt» for meir informasjon."
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "Demonstrasjon"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "Prosjektinfo"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "Bidragsytarar"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovudmeny"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "TuxMath er fri programvare!"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "Du kan vera med på å gjera spelet betre, ved å melda frå"
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "om feil, foreslå forbetringar eller bidra med programkode."
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "Diskuter framtida på tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
Modified: tuxmath/trunk/po/oc.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/oc.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/oc.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxmath\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig at marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc at li.org>\n"
@@ -19,187 +19,187 @@
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-06 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr ""
@@ -219,295 +219,295 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr ""
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr ""
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr ""
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr ""
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr ""
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr ""
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr ""
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr ""
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr ""
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr ""
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr ""
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr ""
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr ""
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr ""
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr ""
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr ""
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr ""
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr ""
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr ""
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr ""
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "Mai d'opcions"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "Sortir"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "Menut principal"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "Mercejaments"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "Menut principal"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr ""
Modified: tuxmath/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/pl.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/pl.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxmath\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Mateusz Tybura <wujciol at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -22,187 +22,187 @@
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-06 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr ""
@@ -222,296 +222,296 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr ""
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr ""
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr ""
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr ""
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr ""
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr ""
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr ""
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr ""
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr ""
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr ""
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr ""
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr ""
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr ""
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr ""
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr ""
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr ""
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr ""
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr ""
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr ""
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr ""
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Lista najlepszych"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "Kosmiczny Kadet"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "Strzelec"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "Strażnik"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "As"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Prace trwają!"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Ta cecha jeszcze nie jest gotowa"
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "Dyskusje na temat przyszłości Tuxmath na"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "Więcej opcji"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr "Akademia Treningowa Poleceń Math"
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "Zagraj w grę zręcznościową"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr "Zagraj w wybraną grę"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "Menu główne"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "Edytuj pik 'options' w swoim katalogu domowym"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "Naciśnij klawisz albo kliknij myszką aby uruchomić grę."
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "Przeczytaj README.txt, żeby uzyskać więcej informacji"
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "Demonstracja"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "Informacja o projekcie"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "Twórcy"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu główne"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "TuxMath jest wolny i ma otwarte źródła"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "Możesz pomóc uczynić go lepszym zgłaszając błędy."
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
#, fuzzy
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "Zasugeruj ulepszenia lub dodaj kod"
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "Dyskutuj na temat przyszłości na tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
Modified: tuxmath/trunk/po/pt.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/pt.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/pt.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxmath\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-12 04:12+0000\n"
"Last-Translator: Mykas0 <Mykas0 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt at li.org>\n"
@@ -21,187 +21,187 @@
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-06 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr ""
@@ -221,295 +221,295 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr ""
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr ""
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr ""
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr ""
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr ""
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr ""
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr ""
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr ""
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr ""
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr ""
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr ""
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr ""
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr ""
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr ""
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr ""
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr ""
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr ""
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr ""
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr ""
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr ""
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Corredor da Fama"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "Cadete Espacial"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "Batedor"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "Ás"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Trabalho em Progresso!"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "Discuta o futuro do TuxMath em"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "Mais Opções"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "Pressione uma tecla ou clique o rato para começar o jogo."
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "Veja o README.txt para mais informações!"
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "Demonstração"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "Informação do Projecto"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Principal"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "TuxMath é livre e com código aberto!"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "Você pode ajudar o TuxMath ao reportar problemas,"
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "sugerindo melhorias, ou adicionando código."
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "Discuta o futuro em tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
Modified: tuxmath/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/pt_BR.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/pt_BR.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxmath\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Laudeci Oliveira <laudeci at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR at li.org>\n"
@@ -23,187 +23,187 @@
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-06 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr ""
@@ -223,295 +223,295 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr ""
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr ""
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr ""
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr ""
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr ""
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr ""
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr ""
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr ""
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr ""
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr ""
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr ""
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr ""
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr ""
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr ""
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr ""
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr ""
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr ""
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr ""
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr ""
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr ""
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Hall da Fama"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "Cadete Espacial"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "Sentinela"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "Defensor"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "Especialista"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Trabalho em curso"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Esta função ainda não está disponível"
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "Discutir o futuro do TuxMath em"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "Mais Opções"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr "Comando de Treinamento Matemático Acadêmico"
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "Jogar jogo de Arcade"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr "Jogar um Jogo Personalizado"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "Menu Principal"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "Edite o arquivo 'options\" no seu diretório home"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "criar jogo personalizado!"
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "Pressione uma tecla ou clique com seu mouse para iniciar o jogo."
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "Leia o README.txt para mais informações"
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "Demonstração"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "Informação do Projeto"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Principal"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "TuxMath é gratuíto e software livre!"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "Você pode ajudar a torná-lo melhor reportando problemas."
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "sugerindo melhorias, ou programando."
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "Discutir o futuro em tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
Modified: tuxmath/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/ru.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/ru.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxmath\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 06:56+0000\n"
"Last-Translator: Александр AldeX Крылов <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -20,187 +20,187 @@
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-06 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr ""
@@ -220,295 +220,295 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr ""
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr ""
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr ""
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr ""
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr ""
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr ""
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr ""
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr ""
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr ""
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr ""
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr ""
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr ""
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr ""
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr ""
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr ""
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr ""
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr ""
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr ""
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr ""
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr ""
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Зал славы"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "Космический курсант"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "Разведчик"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "Рейнджер"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "Ас"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Работа продолжается!"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Эта функция пока не готова"
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "Обсудить будущее TuxMath на"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "Дополнительные настройки"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr "Учебная академия по арифметике"
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "Играть в аркадную игру"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr "Играть в пользовательскую игру"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "Главное меню"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "Редактировать файл параметров в вашей домашней директории"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "для создания пользовательской игры!"
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "Нажмите клавишу или кликните мышью для запуска игры."
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "Смотрите README.txt для дополнительной информации"
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "Демонстрация"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "Информация о проекте"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "Разработчики"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "TuxMath свободный и открытый!"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "Вы можете улучшить этот продукт, сообщив о проблеме,"
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "предложив улучшение или добавив код."
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "Обсудите будущее программы на tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
Modified: tuxmath/trunk/po/sk.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/sk.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/sk.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxmath\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-16 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Štefan Lučivjanský <lucorp at azet.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk at li.org>\n"
@@ -20,187 +20,187 @@
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-06 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr ""
@@ -220,295 +220,295 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr ""
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr ""
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr ""
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr ""
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr ""
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr ""
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr ""
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr ""
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr ""
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr ""
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr ""
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr ""
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr ""
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr ""
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr ""
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr ""
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr ""
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr ""
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr ""
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr ""
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Sieň slávy"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "Vesmírny kadet"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "Skaut"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "Poručík"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "Eso"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Spracováva sa!"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Táto vlastnosť ešte nie je pripravená"
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "Diskutuj o budúcnosti TuxMath na"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "Viac možností"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr "Cvičná akadémia matematického ovládania"
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "Hrať arkádovú hru"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr "Hrať vlastnú hru"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavná ponuka"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "Uprav súbor «options » vo svojom domovskom priečinku,"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "aby si mohol vytvoriť svoju vlastnú hru!"
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "Pre spustenie hry stlačte ľubovoľnú klávesu, alebo kliknite myšou."
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "Pre viac informácií pozrite README.txt"
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "Informácie o projekte"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "Tvorcovia"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavná ponuka"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "TuxMath je slobodný software!"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "Môžeš ho vylepšiť aj ty oznamovaním problémov,"
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "navrhovaním vylepšení, alebo pridaním kódu"
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "Diskutuj o budúcnosti na tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
Modified: tuxmath/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/sv.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/sv.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxmath\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,187 +16,187 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr "-[Esc] för att hoppa över"
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr "Uppdrag 1: Försiktig kadett"
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr "Jag är så glad att du kom!"
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr "Pingvinerna behöver din hjälp! Kometer"
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr "faller från himlen och smälter"
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr "pingvinernas igloos. Vi behöver dig"
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr "för att hitta hemliga koden som kan"
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr "förstöra varje komet för att rädda dem."
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr "Gör ditt yttersta!"
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr "Uppdrag 2: Smart scout"
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr "Bra jobbat! Eftersom du räddat pingvinernas hem"
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr "så befordrar vi dig till Scout. Scoter är bra"
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr "på att se upp för problem..."
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr "... precis det som händer just nu!"
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr "Bortförarna har kommit och de skickar nya"
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr "svårare kometer mot pingvinerna!"
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr "Du kan rädda dem!"
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr "Uppdrag 3: Kunglig jägare"
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr "Du har lyckats igen! Pingvinernas kejsare har"
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr "valt dig till sin grupp av jägare som ska"
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr "hjälpa till att skydda staden. Vi skickar dit"
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr "dig nu..."
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr "... Åh nej! Nu är själva kejsaren under attack"
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr "från nya typer av kometer. Problemen bara"
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr "förökar sig! Du behöver erfarenhet för"
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr "att bekämpa dessa. Vi tror att du kan göra"
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr "det. Gå med jägarna och rädda staden!"
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr "Uppdrag 4: Empirisk mästare"
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr "Du klarade det! Kejsaren vill tacka dig"
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr "personligen. Vi tar dig till hans ispalats"
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr "för att ge dig ära. Du kommer att"
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr "bli en Empirisk mästare!"
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr "Men just i mitten av ceremonin så inleds"
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr "en ny attack från Divisionslandet!"
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr "Det finns ingen tid att förlora. Staden"
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr "behöver din hjälp!"
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr "Sista uppdraget: Beräknande kommandosoldat"
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr "Pingvinvetenskapsmännen har upptäckt att"
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr "alla dessa attacker kommer från en hemlig"
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr "bas och de behöver dig för att utkämpa"
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr "den sista striden. De har även gett dig"
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr "denna ledtråd: multiplicera och dividera"
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr "först, gör sedan addition och subtraktion."
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr "Jag hoppas att tipset hjälper!"
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr "Nu gäller det! Du kan stoppa dessa"
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr "attacker för alltid, Kommandosoldat!"
@@ -216,299 +216,299 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr "Uppdraget slutfört! Galaxen är säker!"
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr "NÄMNARE: för att vinna behöver du förstöra alla asteroider."
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
"Använd piltangenterna för att svänga eller gå framåt. Sikta på en asteroid,"
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr "skriv in en av dess nämnare och tryck på Blanksteg eller Return"
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr "för att dela den i sina nämnare. Stenar med primtal förstörs!"
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr "BRÅK: för att vinna behöver du förstöra alla asteroider"
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
"skriv in ett tal som kan förenkla bråket och tryck på Blanksteg eller Return"
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
"för att dela det. Förstör bråken som inte kan förenklas mer i ett enda skott!"
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr "Välkommen till TuxMath!"
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr "Ditt uppdrag är att rädda dina"
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr "pingviners igloos från"
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr "fallande kometer."
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr "Stoppa en komet genom att"
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr "skriva in svaret på matteproblemet,"
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr "trycka på \"blanksteg\" eller \"Enter\"."
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr "Prova det nu!"
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr "Bra skjutet!"
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr "Om en igloo träffas av en komet,"
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr "så smälter den. Men var lugn,"
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr "pingvinen är OK!"
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr "Se vad som händer:"
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr "(Tryck på en tangent)"
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr "Observera svaret"
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr "Om den blir träffad igen,"
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr "kommer pingvinen att gå."
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr "(Tryck på en tangent)"
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr "Du kan bygga nya igloos"
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr "genom att stoppa bonuskometer."
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr "Skjut den nu!"
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr "Bra jobbat!"
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr "Avsluta när du vill genom att"
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr "trycka \"Esc\" eller klicka på \"X\""
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr "i övre högra hörnet."
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr "Gör det nu och spela sedan!"
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Poänglistan"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "Rymdkadett"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "Scout"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "Jägare"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "Mästare"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr "Kommandosoldat"
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr "Nämnare"
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr "Bråk"
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Arbete pågår!"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Denna funktion är inte färdig ännu"
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "Diskutera framtiden för TuxMath på"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr "Spela ensam"
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr "Spela med vänner"
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
#, fuzzy
msgid "Factoroids!"
msgstr "Nämnare"
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "Fler alternativ"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr "Akademin för matematikträning"
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr "Uppdrag för matematikflottan"
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "Spela arkadspel"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr "Spela anpassat spel"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "Huvudmeny"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "Redigera filen \"options\" i din hemkatalog"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "för att skapa anpassade spel!"
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "Tryck på en tangent eller klicka med musen för att starta spelet."
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "Se README.txt för mer information"
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "Demonstration"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "Projektinformation"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "Tack till"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "Huvudmeny"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "TuxMath är gratis och öppen källkod!"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "Du kan hjälpa oss att göra det bättre genom att rapportera problem,"
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "föreslå förbättringar eller bidra med programkod."
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "Diskutera framtiden på tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
Modified: tuxmath/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/tr.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/tr.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-07 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek at fisek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,187 +15,187 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr "-Atlamak için [Esc]"
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr "Görev Bir : Dikkatli Tertip"
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr "Geldiğine çok sevindim!"
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr "Penguenlerin yardımına ihtiyacı var!"
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr "Kuyruklu yıldızlar gökten düşüyor ve"
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr "penguenlerin evlerini eritiyor. Evlerini kurtarmak için,"
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr "her kuyruklu yıldızı düşürecek"
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr "gizli kodu bulmanı istiyoruz"
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr "En iyisini yap!"
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr "Görev İki: Akıllı İzci"
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr "İyi iş çıkardın! Penguenlerin evlerini kurtardığın için,"
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr "seni \"İzci\"liğe yükseltiyoruz. İzciler"
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr "olası bir soruna karşı tetikte olurlar"
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr "... tıpkı şimdi olan gibi!"
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr "Paket servisleri geldi ve penguenlere yeni daha becerikli"
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr "kuyruklu yıldızlar gönderiyorlar!"
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr "Ama sen onları kurtarabilirsin!"
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr "Görev Üç: Asil Korucu"
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr "Tekrar başardın! İmparator Penguen seni"
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr "şehri korumaya yardımcı olan kendi korucular"
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr "takımına katılman için seçti. Şimdi seni"
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr "oraya gönderiyoruz..."
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr "... oo hayır! Şimdi İmparator'un kendisine saldırılıyor,"
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr "hem de yeni tip kuyruklu yıldızlarla : problemler"
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr "katlanıyor! Bunlarla savaşmak için, harika yeteneklere"
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr "gereksinim var. Yapabileceğini düşünüyoruz."
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr "Koruculara katıl ve şehri kurtarmaya yardım et!"
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr "Görev Dört: İmparatorluk Ası"
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr "Başardın! İmparator sana bizzat kendisi teşekkür"
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr "etmek istiyor. Seni büyük bir onur kazanman için"
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr "buzdan kalesine götürüyoruz :"
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr "İmparatorluk Ası olacaksın!"
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr "Törenin tam ortasında Bölme Ülkesi'nden"
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr "yeni bir saldırı başlar!"
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr "Şimdi dinlenmek için zaman yok; şehrin"
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr "yardımında gereksinimi var!"
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr "Son Görev: Hesaplama Komandosu"
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr "Penguen bilim adamları tüm bu saldırıların"
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr "gizli bir üsten geldiğini öğrendi ve senin"
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr "gidip bu işi sona erdirecek savaşı"
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr "kazanmana ihtiyaçları var. Sana bir de ipuuc"
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr "verdiler: Önce çarpma ve bölmeyi, ondan"
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr "sonra toplama ve çıkarmayı yap."
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr "Umarım bu ipucu işine yarar!"
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr "Hepsi bu! Bu saldırıları sonsuza dek"
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr "durdurabilirsin Komando!"
@@ -215,298 +215,298 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr "Görev başarıyla tamamlandı. Galaksi güvenli!"
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr "Ok tuşlarını kullanarak dön ya da ileri git. Bir asteroidi hedef al,"
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr "çarpanlarından birini yaz ve boşluk ya da enter'e "
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr "basarak çarpanlarına ayır. Asal sayılar olan kayalar yok oluyor!"
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr "KESİRLER: Kazanmak için tüm asteroitleri yok etmen gerekiyor."
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
"Kesiri basitleştirebilecek bir sayıyı yazıp boşluk ya da enter'e basarak onu"
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
"parçalayın. Daha fazla basitleştirilemeyen kesirleri tek bir atışta yok et!"
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr "TuxMath'e Hoş Geldin!"
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr "Görevin penguenlerin evlerini"
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr "düşen kuyruklu yıldızlardan"
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr "korumak."
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr "Kuyruklu yıldızı durdurmak için"
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr "matematik probleminin yanıtını yaz"
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr "ve 'boşluk' ya da 'enter' tuşuna bas."
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr "Şimdi dene!"
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr "İyi atış!"
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr "Eğer bir ev kuyruklu yıldız tarafından"
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr "vurulursa erir. Ama merak etme :"
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr "içindeki penguene zarar gelmez!"
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr "Yalnız ne olduğunu izle:"
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr "(Başlamak için bir tuşa bas)"
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr "Yanıta dikkat et"
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr "Eğer ev tekrar vurulursa,"
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr "içindeki penguen evi terk eder."
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr "(Hazır olunca herhangi bir tuşa basın)"
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr "Ek kuyruklu yıldızları durdurarak"
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr "evlerini tamir edebilirsin."
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr "Hemen vur onu!"
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr "İyi iş!"
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr "Her an 'Esc'e basarak ya da"
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr "sağ üst köşedeki 'X'e"
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr "tıklayarak çıkabilirsin."
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr "Hemen şimdi yap ve sonra oyna!"
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Gurur Tablosu"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "Uzay Tertibi"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "İzci"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "Korucu"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "As"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr "Komando"
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr "Çarpanlar"
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr "Kesirler"
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Çalışmalar Sürüyor!"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Bu özellik henüz hazır değil"
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "Tuxmath'in geleceğini tartışıldığı liste :"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr "Yalnız Oyna"
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr "Arkadaşlarla Oyna"
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
#, fuzzy
msgid "Factoroids!"
msgstr "Çarpanlar"
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "Daha Çok Seçenek"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr "Matematik Komutanlığı Eğitim Akademisi"
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr "Matematik Komutanlığı Donanması Görevleri"
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "Eğlence Oyunu Oyna"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr "Özel Oyun Oyna"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "Ana menü"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "Özelleştirilmiş oyun yaratmak için"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "ev dizinindeki 'options' dosyasını düzenle!"
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "Oyuna başlamak için bir tuşa basın ya da fareye tıklayın."
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "Daha fazla bilgi için README.txt dosyasına bakın"
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "Gösteri (Demo)"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "Proje Bilgisi"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "Hazırlayanlar"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "TuxMath özgür ve açık kaynak kodlu!"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "Sorunları bildirerek, iyileştirmeler önererek ya da kod yazarak"
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "daha iyi olmasına yardımcı olabilirsin."
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr ""
"tuxmath-devel at lists.sourceforge.net e-posta listesinde TuxMath'in geleceğini "
Modified: tuxmath/trunk/po/tuxmath.pot
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/tuxmath.pot 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/tuxmath.pot 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxmath 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -15,187 +15,187 @@
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr ""
@@ -215,295 +215,295 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr ""
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr ""
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr ""
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr ""
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr ""
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr ""
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr ""
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr ""
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr ""
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr ""
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr ""
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr ""
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr ""
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr ""
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr ""
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr ""
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr ""
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr ""
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr ""
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr ""
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr ""
Modified: tuxmath/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/zh_CN.po 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/zh_CN.po 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxmath\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-22 11:56+0000\n"
"Last-Translator: TeliuTe <teliute at 163.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN at li.org>\n"
@@ -19,187 +19,187 @@
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-06 22:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
msgid "-[Esc] to skip"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
msgid "Mission One: Careful Cadet"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
msgid "I'm so glad you've come!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
msgid "The penguins need your help! Comets"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
msgid "are falling from the sky, and are melting"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
msgid "we need you to find the secret code that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
msgid " will zap each comet."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
msgid "Do your best!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
msgid "Mission Two: Smart Scout"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
msgid "for keeping an eye out for trouble..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
msgid "...like what's happening right now!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
msgid "new, trickier comets against the penguins!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
msgid "But you can save them!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
msgid "help protect the city. We're sending you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
msgid "there now..."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
msgid "from new types of comets: these problems are"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
msgid "multiplying! To fight these, you need great"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
msgid "skill. We think you can do it. Join the"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
msgid "Rangers and help save the city!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
msgid "for a great honor: you will become"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
msgid "the Imperial Ace!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
msgid "But right in the middle of the ceremony,"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
msgid "a new attack from the land of Division starts!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
msgid "Now is no time for resting; the city"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
msgid "needs your help!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
msgid "Final Mission: Computing Commando"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
msgid "Penguin scientists have learned that all"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
msgid "these attacks are coming from a secret"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
msgid "base, and they need you to go fight"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
msgid "the final battle. They also give you"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
msgid "this clue: first do multiplication and"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
msgid "division, and then do addition and subtraction."
msgstr ""
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
msgid "I hope that hint helps!"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
msgid "This is it! You can stop these attacks"
msgstr ""
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
msgid "forever, Commando!"
msgstr ""
@@ -219,295 +219,295 @@
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
msgid "type one of its factors, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
msgstr ""
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
msgid ""
"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
"single shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
msgstr ""
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
msgid "Your mission is to save your"
msgstr ""
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
msgid "penguins' igloos from the"
msgstr ""
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
msgid "falling comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
msgid "Stop a comet by typing"
msgstr ""
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
msgid "the answer to the math problem"
msgstr ""
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
msgstr ""
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
msgid "Try it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
msgid "Good shot!"
msgstr ""
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
msgstr ""
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
msgid "it melts. But don't worry: the"
msgstr ""
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
msgid "penguin is OK!"
msgstr ""
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
msgid "Just watch what happens:"
msgstr ""
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
msgid "(Press a key to start)"
msgstr ""
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
msgid "Notice the answer"
msgstr ""
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
msgid "If it gets hit again, the"
msgstr ""
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
msgid "penguin leaves."
msgstr ""
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
msgid "(Press a key when ready)"
msgstr ""
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
msgid "You can fix the igloos"
msgstr ""
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
msgid "by stopping bonus comets."
msgstr ""
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
msgid "Zap it now!"
msgstr ""
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
msgid "Great job!"
msgstr ""
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
msgid "Quit at any time by pressing"
msgstr ""
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
msgstr ""
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
msgid "in the upper right corner."
msgstr ""
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "排行榜"
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
msgid "Space Cadet"
msgstr "太空警"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
msgid "Scout"
msgstr "童子军"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
msgid "Ranger"
msgstr "巡逻兵"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
msgid "Ace"
msgstr "王牌飞行员"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
msgid "Commando"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
msgid "Factors"
msgstr ""
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
msgid "Fractions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
msgid "Work In Progress!"
msgstr "运行中"
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "角色还没准备好"
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
msgid "Discuss the future of TuxMath at"
msgstr "讨论TuxMath:"
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
msgid "Play Alone"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
msgid "Play With Friends"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
msgid "Factoroids!"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
msgid "More Options"
msgstr "更多选项"
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
msgid "Quit"
msgstr "退出"
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
msgid "Math Command Training Academy"
msgstr "数学运算练习"
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
msgid "Math Command Fleet Missions"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
msgid "Play Arcade Game"
msgstr "街机游戏"
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
msgid "Play Custom Game"
msgstr "自定义游戏"
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
msgid "Main menu"
msgstr "主菜单"
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
msgid "Score Sweep"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
msgid "Elimination"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "How many kids are playing?"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
msgid "(Between 2 and 4 players)"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
msgstr "在你的主文件夹编辑'options' 选项文件"
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "to create customized game!"
msgstr "创建自定义游戏!"
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
msgid "Press a key or click your mouse to start game."
msgstr "按任意键或点击鼠标开始游戏。"
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
msgid "See README.txt for more information"
msgstr "查看 README.txt 文件以获得更多信息"
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
msgid "Demo"
msgstr "演示"
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
msgid "Project Info"
msgstr "工程信息"
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
msgid "Credits"
msgstr "贡献者"
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
msgid "TuxMath is free and open-source!"
msgstr "TuxMath 是自由软件而且是开放源代码的!"
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
msgid "You can help make it better by reporting problems,"
msgstr "你可以改进它或报告程序错误,"
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
msgid "suggesting improvements, or adding code."
msgstr "提出改进建议或增加代码。"
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
msgstr "讨论TuxMath: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
Modified: tuxmath/trunk/src/ConvertUTF.c
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/ConvertUTF.c 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/ConvertUTF.c 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -557,7 +557,6 @@
{
int i = 0;
- ConversionResult result;
UTF8 temp_UTF8[BUF_LENGTH];
UTF32 temp_UTF32[BUF_LENGTH];
Modified: tuxmath/trunk/src/Makefile.am
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/Makefile.am 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/Makefile.am 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -15,13 +15,17 @@
LDADD = @LIBINTL@
+
if BUILD_MINGW32
-bin_PROGRAMS = TuxMath
+ bin_PROGRAMS = TuxMath
+ DATA_PREFIX=@MINGW32_PACKAGE_DATA_DIR@
else
-TUXMATHRC =
-bin_PROGRAMS = tuxmath tuxmathadmin generate_lesson
+ TUXMATHRC =
+ bin_PROGRAMS = tuxmath tuxmathadmin generate_lesson
+ DATA_PREFIX=${pkgdatadir}
endif
+
tuxmath_SOURCES = tuxmath.c \
setup.c \
titlescreen.c \
@@ -60,6 +64,7 @@
game.h \
globals.h \
highscore.h \
+ loaders.h \
mathcards.h \
options.h \
setup.h \
@@ -76,14 +81,9 @@
pixels.h \
compiler.h
+
WINDRES=@WINDRES@
-if BUILD_MINGW32
- DATA_PREFIX=@PACKAGE_DATA_DIR@
-else
- DATA_PREFIX=${pkgdatadir}
-endif
-
# How to make an RC file
tuxmathrc.o: tuxmathrc.rc
$(WINDRES) -i $< -o $@
Modified: tuxmath/trunk/src/campaign.h
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/campaign.h 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/campaign.h 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -1,106 +1,107 @@
#ifndef CAMPAIGN_H
#define CAMPAIGN_H
-
-/*
- * campaign.h - prose and function declarations for TuxMath's 'Mission mode'
- *
- * Author: B. Luchen
- */
-
-#include "SDL_extras.h"
-#include "tuxmath.h"
-
+/*
+ * campaign.h - prose and function declarations for TuxMath's 'Mission mode'
+ *
+ * Author: B. Luchen
+ */
+
+#include "SDL_extras.h"
+#include "tuxmath.h"
+
+
#define TESTING_CAMPAIGN //allow ESC to skip missions instead of exiting
-
-#define NUM_STAGES 5
-#define NUM_ROUNDS 3
-
-static const char* briefings[NUM_STAGES][20] = {
- //cadet
- {
- N_("-[Esc] to skip"),
- N_("Mission One: Careful Cadet"),
- "--------------------------",
- N_("I'm so glad you've come!"),
- "",
- N_("The penguins need your help! Comets"),
- N_("are falling from the sky, and are melting"),
- N_("the penguins' igloos. To save their homes,"),
- N_("we need you to find the secret code that"),
- N_(" will zap each comet."),
- "",
- N_("Do your best!"),
- NULL
- },
- //scout
- {
- "-[Esc] to skip",
- N_("Mission Two: Smart Scout"),
- "------------------------",
- N_("Great job! Since you saved the penguins' homes,"),
- N_("we are promoting you to Scout. Scouts are good"),
- N_("for keeping an eye out for trouble..."),
- "",
- N_("...like what's happening right now!"),
- N_("The TakeAways have come, and they're sending"),
- N_("new, trickier comets against the penguins!"),
- N_("But you can save them!"),
- NULL
- },
- //ranger
- {
- "-[Esc] to skip",
- N_("Mission Three: Royal Ranger"),
- "---------------------------",
- N_("You've done it again! The Penguin Emperor has"),
- N_("chosen you to join his team of Rangers that"),
- N_("help protect the city. We're sending you"),
- N_("there now..."),
- "",
- N_("...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"),
- N_("from new types of comets: these problems are"),
- N_("multiplying! To fight these, you need great"),
- N_("skill. We think you can do it. Join the"),
- N_("Rangers and help save the city!"),
- NULL
- },
- //ace
- {
- "-[Esc] to skip",
- N_("Mission Four: Imperial Ace"),
- "--------------------------",
- N_("You did it! The Emperor wants to thank you"),
- N_("in person. We are taking you to his ice palace"),
- N_("for a great honor: you will become"),
- N_("the Imperial Ace!"),
- "",
- N_("But right in the middle of the ceremony,"),
- N_("a new attack from the land of Division starts!"),
- N_("Now is no time for resting; the city"),
- N_("needs your help!"),
- NULL
- },
- //commando
- {
- "-[Esc] to skip",
- N_("Final Mission: Computing Commando"),
- "---------------------------------",
- N_("Penguin scientists have learned that all"),
- N_("these attacks are coming from a secret"),
- N_("base, and they need you to go fight"),
- N_("the final battle. They also give you"),
- N_("this clue: first do multiplication and"),
- N_("division, and then do addition and subtraction."),
- N_("I hope that hint helps!"),
- "",
- N_("This is it! You can stop these attacks"),
- N_("forever, Commando!"),
- NULL
- },
-};
-
-int start_campaign();
+#define NUM_STAGES 5
+#define NUM_ROUNDS 3
+/* NOTE this has to be static to be in a header file or it will cause */
+/* multiple definition errors if included in more than one file. */
+static const char* briefings[NUM_STAGES][20] = {
+ //cadet
+ {
+ N_("-[Esc] to skip"),
+ N_("Mission One: Careful Cadet"),
+ "--------------------------",
+ N_("I'm so glad you've come!"),
+ "",
+ N_("The penguins need your help! Comets"),
+ N_("are falling from the sky, and are melting"),
+ N_("the penguins' igloos. To save their homes,"),
+ N_("we need you to find the secret code that"),
+ N_(" will zap each comet."),
+ "",
+ N_("Do your best!"),
+ NULL
+ },
+ //scout
+ {
+ "-[Esc] to skip",
+ N_("Mission Two: Smart Scout"),
+ "------------------------",
+ N_("Great job! Since you saved the penguins' homes,"),
+ N_("we are promoting you to Scout. Scouts are good"),
+ N_("for keeping an eye out for trouble..."),
+ "",
+ N_("...like what's happening right now!"),
+ N_("The TakeAways have come, and they're sending"),
+ N_("new, trickier comets against the penguins!"),
+ N_("But you can save them!"),
+ NULL
+ },
+ //ranger
+ {
+ "-[Esc] to skip",
+ N_("Mission Three: Royal Ranger"),
+ "---------------------------",
+ N_("You've done it again! The Penguin Emperor has"),
+ N_("chosen you to join his team of Rangers that"),
+ N_("help protect the city. We're sending you"),
+ N_("there now..."),
+ "",
+ N_("...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"),
+ N_("from new types of comets: these problems are"),
+ N_("multiplying! To fight these, you need great"),
+ N_("skill. We think you can do it. Join the"),
+ N_("Rangers and help save the city!"),
+ NULL
+ },
+ //ace
+ {
+ "-[Esc] to skip",
+ N_("Mission Four: Imperial Ace"),
+ "--------------------------",
+ N_("You did it! The Emperor wants to thank you"),
+ N_("in person. We are taking you to his ice palace"),
+ N_("for a great honor: you will become"),
+ N_("the Imperial Ace!"),
+ "",
+ N_("But right in the middle of the ceremony,"),
+ N_("a new attack from the land of Division starts!"),
+ N_("Now is no time for resting; the city"),
+ N_("needs your help!"),
+ NULL
+ },
+ //commando
+ {
+ "-[Esc] to skip",
+ N_("Final Mission: Computing Commando"),
+ "---------------------------------",
+ N_("Penguin scientists have learned that all"),
+ N_("these attacks are coming from a secret"),
+ N_("base, and they need you to go fight"),
+ N_("the final battle. They also give you"),
+ N_("this clue: first do multiplication and"),
+ N_("division, and then do addition and subtraction."),
+ N_("I hope that hint helps!"),
+ "",
+ N_("This is it! You can stop these attacks"),
+ N_("forever, Commando!"),
+ NULL
+ },
+};
+
+int start_campaign();
+
#endif // CAMPAIGN_H
Modified: tuxmath/trunk/src/factoroids.c
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/factoroids.c 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/factoroids.c 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -36,6 +36,7 @@
#include "fileops.h"
#include "setup.h"
#include "mathcards.h"
+#include "loaders.h"
#include "titlescreen.h"
#include "options.h"
@@ -144,14 +145,13 @@
// GameControl
static int game_status;
-static int gameover_counter;
+//static int gameover_counter;
static int escape_received;
-//SDL Variables
+//SDL_Surfaces:
static SDL_Surface* IMG_tuxship[NUM_OF_ROTO_IMGS];
static SDL_Surface* IMG_asteroids1[NUM_OF_ROTO_IMGS];
static SDL_Surface* IMG_asteroids2[NUM_OF_ROTO_IMGS];
-//static SDL_Rect bgSrc;
static SDL_Surface* bkgd = NULL; //640x480 background (windowed)
static SDL_Surface* scaled_bkgd = NULL; //native resolution (fullscreen)
@@ -393,7 +393,6 @@
{
int i;
float zoom;
- SDL_Surface* tmp;
SDL_FillRect(screen, NULL, SDL_MapRGB(screen->format, 0, 0, 0));
SDL_Flip(screen);
@@ -437,11 +436,13 @@
}
}
+
/******** Set up properly scaled and optimized background surfaces: *********/
/* NOTE - optimization code moved into LoadBothBkgds() so rest of program */
/* can take advantage of it - DSB */
LoadBothBkgds("factoroids/gbstars.png", &scaled_bkgd, &bkgd);
+
if (bkgd == NULL || scaled_bkgd == NULL)
{
fprintf(stderr,
@@ -449,6 +450,7 @@
return 0;
}
+
// Allocate memory
asteroid = NULL; // set in case allocation fails partway through
asteroid = (asteroid_type *) malloc(MAX_ASTEROIDS * sizeof(asteroid_type));
@@ -1111,15 +1113,17 @@
static void FF_add_level(void)
{
- int i=0;
- int x,y,xvel,yvel,dx,dy;
+ int i = 0;
+ int x, y, xvel, yvel, dx, dy;
int ok;
int width;
- int safety_radius2,speed2;
+ int safety_radius2, speed2;
int max_speed;
Uint32 now_time, last_time;
SDL_Rect rect;
+ last_time = now_time = SDL_GetTicks();
+
wave++;
// New lives per wave!
@@ -1171,7 +1175,7 @@
ok = 1;
}
//int FF_add_asteroid(int x, int y, int xspeed, int yspeed, int size, int angle, int angle_speed, int fact_number, int a, int b, int new_wave)
- if(FF_game==FACTOROIDS_GAME){
+ if(FF_game == FACTOROIDS_GAME){
FF_add_asteroid(x,y,
xvel,yvel,
rand()%2,
@@ -1190,18 +1194,24 @@
1);
}
}
- if(wave!=1){
- while(i<35){
+
+ if(wave != 1)
+ {
+ while(i < 35)
+ {
i++;
rect.x=(screen->w/2)-(images[IMG_GOOD]->w/2);
rect.y=(screen->h/2)-(images[IMG_GOOD]->h/2);
FF_draw();
SDL_BlitSurface(images[IMG_GOOD],NULL,screen,&rect);
SDL_Flip(screen);
+
+ last_time = now_time;
now_time = SDL_GetTicks();
+
if (now_time < last_time + MS_PER_FRAME)
{
- now_time = (last_time+MS_PER_FRAME) - now_time; // this holds the delay
+ now_time = (last_time + MS_PER_FRAME) - now_time; // this holds the delay
if (now_time > MS_PER_FRAME)
now_time = MS_PER_FRAME;
SDL_Delay(now_time);
Modified: tuxmath/trunk/src/fileops.c
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/fileops.c 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/fileops.c 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -38,9 +38,8 @@
#include "options.h"
#include "highscore.h"
#include "lessons.h"
-//#include "titlescreen.h"
+#include "scandir.h"
-
/* OS includes - NOTE: these may not be very portable */
#include <dirent.h> /* for opendir() */
#include <sys/stat.h>/* for mkdir() */
@@ -1062,7 +1061,6 @@
{
char buf[PATH_MAX];
char *parameter, *param_begin, *param_end, *value, *value_end;
- DIR *dir;
#ifdef TUXMATH_DEBUG
printf("\nEntering read_config_file()\n");
Modified: tuxmath/trunk/src/fileops_media.c
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/fileops_media.c 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/fileops_media.c 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -1,5 +1,7 @@
#include "tuxmath.h"
#include "fileops.h"
+#include "loaders.h"
+#include "options.h"
TTF_Font *default_font;
TTF_Font *help_font;
@@ -210,10 +212,8 @@
#ifndef NOSOUND
int load_sound_data(void)
{
- int total_files, i;
+ int i = 0;
- SDL_Rect dest;
-
static char* sound_filenames[NUM_SOUNDS] = {
DATA_PREFIX "/sounds/harp.wav",
DATA_PREFIX "/sounds/pop.wav",
@@ -238,8 +238,6 @@
/* skip loading sound files if sound system not available: */
if (Opts_UsingSound())
{
- total_files = NUM_IMAGES + NUM_SOUNDS + NUM_MUSICS;
-
for (i = 0; i < NUM_SOUNDS; i++)
{
sounds[i] = Mix_LoadWAV(sound_filenames[i]);
@@ -253,16 +251,6 @@
"%s\n\n", sound_filenames[i], SDL_GetError());
return 0;
}
-
-/*
- dest.x = 0;
- dest.y = (screen->h) - 10;
- dest.w = ((screen->w) * (i + 1 + NUM_IMAGES)) / total_files;
- dest.h = 10;
-
- SDL_FillRect(screen, &dest, SDL_MapRGB(screen->format, 0, 255, 0));
- SDL_UpdateRect(screen, dest.x, dest.y, dest.w, dest.h);*/
-
}
@@ -279,17 +267,7 @@
"%s\n\n", music_filenames[i], SDL_GetError());
return 0;
}
-
-/* if (i == NUM_MUSICS - 1)
- {
- dest.x = 0;
- dest.y = (screen->h) - 10;
- dest.w = ((screen->w) * (i + 1 + NUM_IMAGES + NUM_SOUNDS)) / total_files;
- dest.h = 10;
-
- SDL_FillRect(screen, &dest, SDL_MapRGB(screen->format, 0, 255, 0));
- SDL_UpdateRect(screen, dest.x, dest.y, dest.w, dest.h);
- }*/
+
}
}
return 1;
Modified: tuxmath/trunk/src/game.c
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/game.c 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/game.c 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -34,6 +34,7 @@
#include "game.h"
#include "fileops.h"
#include "setup.h"
+#include "loaders.h"
#include "mathcards.h"
#include "multiplayer.h"
#include "titlescreen.h"
Modified: tuxmath/trunk/src/generate_lesson.c
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/generate_lesson.c 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/generate_lesson.c 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -23,6 +23,7 @@
int read_high_scores_fp(FILE* fp)
{
/* This is a stub to let things compile */
+ return 1;
}
void initialize_scores(void)
@@ -60,4 +61,5 @@
MC_StartGame();
MC_PrintQuestionList(stdout);
+ return 0;
}
Modified: tuxmath/trunk/src/loaders.c
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/loaders.c 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/loaders.c 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -25,7 +25,7 @@
//#include "funcs.h"
#include "tuxmath.h" // for TUXMATH_DEBUG
-#include "titlescreen.h"
+#include "loaders.h"
#include "setup.h" // for cleanup_on_error()
#include "SDL_extras.h"
Added: tuxmath/trunk/src/loaders.h
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/loaders.h (rev 0)
+++ tuxmath/trunk/src/loaders.h 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -0,0 +1,57 @@
+//
+// C++ Interface: loaders
+//
+// Description:
+//
+//
+// Author: David Bruce <davidstuartbruce at gmail.com>, (C) 2009
+//
+// Copyright: See COPYING file that comes with this distribution
+//
+//
+#ifndef LOADERS_C
+#define LOADERS_C
+
+#include "tuxmath.h"
+
+#include <string.h>
+#include <math.h>
+#include <time.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <dirent.h>
+
+#define MAX_SPRITE_FRAMES 30
+
+#define IMG_REGULAR 0x01
+#define IMG_COLORKEY 0x02
+#define IMG_ALPHA 0x04
+#define IMG_MODES 0x07
+#define IMG_NOT_REQUIRED 0x10
+#define IMG_NO_THEME 0x20
+
+typedef struct {
+ SDL_Surface *frame[MAX_SPRITE_FRAMES];
+ SDL_Surface *default_img;
+ int num_frames;
+ int cur;
+} sprite;
+
+
+/* in loaders.c (from tuxtype): */
+int checkFile( const char *file );
+TTF_Font* LoadFont(const char* font_name, int font_size);
+Mix_Chunk* LoadSound( char* datafile );
+SDL_Surface* LoadImage( char* datafile, int mode );
+SDL_Surface* LoadBkgd(char* datafile);
+int LoadBothBkgds(char* datafile,
+ SDL_Surface** fs_bkgd,
+ SDL_Surface** win_bkgd);
+sprite* LoadSprite( char* name, int MODE );
+sprite* FlipSprite( sprite* in, int X, int Y );
+void FreeSprite( sprite* gfx );
+Mix_Music* LoadMusic( char *datafile );
+void next_frame(sprite* s);
+
+#endif
\ No newline at end of file
Modified: tuxmath/trunk/src/multiplayer.c
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/multiplayer.c 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/multiplayer.c 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -170,7 +170,7 @@
SDL_Rect center = box;
SDL_Event evt;
- const char* winnername = (winners[0] == -1 ? "Nobody" : pnames[winners[0]] );
+// const char* winnername = (winners[0] == -1 ? "Nobody" : pnames[winners[0]] );
tmdprintf(pnames[winners[0]] );
tmdprintf("%d\n", snprintf(text, HIGH_SCORE_NAME_LENGTH + strlen(" wins!"),
Modified: tuxmath/trunk/src/setup.c
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/setup.c 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/setup.c 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -44,6 +44,7 @@
#include "mathcards.h"
#include "setup.h"
#include "fileops.h"
+#include "loaders.h"
#include "game.h"
#include "titlescreen.h"
#include "highscore.h"
Modified: tuxmath/trunk/src/titlescreen.c
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/titlescreen.c 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/titlescreen.c 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -32,9 +32,11 @@
#include "fileops.h"
#include "game.h"
#include "campaign.h"
+#include "factoroids.h"
#include "multiplayer.h"
#include "mathcards.h"
#include "setup.h" //for cleanup()
+#include "loaders.h"
#include "credits.h"
#include "highscore.h"
#include "ConvertUTF.h" // for wide char to UTF-8 conversion
@@ -208,8 +210,8 @@
Uint32 start = 0;
int i,TuxPixSkip,TitlePixSkip;
- int n_subdirs;
- char **subdir_names;
+// int n_subdirs;
+// char **subdir_names;
if (Opts_UsingSound())
@@ -987,12 +989,12 @@
int run_activities_menu(void)
{
- const unsigned char* menu_text[3] =
- {(const unsigned char*)N_("Factors"),
- (const unsigned char*)N_("Fractions"),
- (const unsigned char*)N_("Main menu")};
+ const char* menu_text[3] =
+ {N_("Factors"),
+ N_("Fractions"),
+ N_("Main menu")};
const int factoroids_high_score_tables[2] =
- {FACTORS_HIGH_SCORE,FRACTIONS_HIGH_SCORE};
+ {FACTORS_HIGH_SCORE, FRACTIONS_HIGH_SCORE};
sprite* sprites[3] =
{NULL, NULL, NULL};
menu_options menu_opts;
@@ -1008,7 +1010,7 @@
//This function takes care of all the drawing and receives
//user input:
- choice = choose_menu_item(menu_text,sprites,3,NULL,NULL);
+ choice = choose_menu_item(menu_text, sprites, 3, NULL, NULL);
while (choice >= 0) {
switch(choice){
@@ -1086,6 +1088,7 @@
N_("Project Info"),
N_("Credits"),
N_("Main Menu")};
+
sprite* sprites[4] =
{NULL, NULL, NULL, NULL};
int n_menu_entries = 4;
@@ -1103,7 +1106,7 @@
//This function takes care of all the drawing and receives
//user input:
- choice = choose_menu_item(menu_text,sprites,n_menu_entries,NULL,NULL);
+ choice = choose_menu_item(menu_text, sprites, n_menu_entries, NULL, NULL);
while (choice >= 0) {
switch (choice) {
@@ -1288,7 +1291,7 @@
while (n_users) {
// Get the user choice
- chosen_login = choose_menu_item(user_names, NULL, n_users, &menu_opts, NULL);
+ chosen_login = choose_menu_item((const char**)user_names, NULL, n_users, &menu_opts, NULL);
// Determine whether there were any modifier (CTRL) keys pressed
mod = SDL_GetModState();
if (chosen_login == -1 || chosen_login == n_users) {
Modified: tuxmath/trunk/src/titlescreen.h
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/titlescreen.h 2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/titlescreen.h 2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -28,7 +28,6 @@
//#define FNLEN 200
-#define MAX_SPRITE_FRAMES 30
#include <string.h>
#include <math.h>
@@ -48,17 +47,9 @@
#endif
#include "tuxmath.h"
+#include "loaders.h"
-
-
-typedef struct {
- SDL_Surface *frame[MAX_SPRITE_FRAMES];
- SDL_Surface *default_img;
- int num_frames;
- int cur;
-} sprite;
-
// Options that affect how menus are presented
typedef struct {
int starting_entry;
@@ -99,13 +90,7 @@
/* paths */
-#define IMG_REGULAR 0x01
-#define IMG_COLORKEY 0x02
-#define IMG_ALPHA 0x04
-#define IMG_MODES 0x07
-#define IMG_NOT_REQUIRED 0x10
-#define IMG_NO_THEME 0x20
@@ -165,20 +150,6 @@
void set_default_menu_options(menu_options *);
-/* in loaders.c (from tuxtype): */
-int checkFile( const char *file );
-TTF_Font* LoadFont(const char* font_name, int font_size);
-Mix_Chunk *LoadSound( char* datafile );
-SDL_Surface *LoadImage( char* datafile, int mode );
-SDL_Surface* LoadBkgd(char* datafile);
-int LoadBothBkgds(char* datafile,
- SDL_Surface** fs_bkgd,
- SDL_Surface** win_bkgd);
-sprite *LoadSprite( char* name, int MODE );
-sprite *FlipSprite( sprite* in, int X, int Y );
-void FreeSprite( sprite* gfx );
-Mix_Music *LoadMusic( char *datafile );
-void next_frame(sprite* s);
/* in audio.c (from tuxtype): */
void playsound(int snd);
More information about the Tux4kids-commits
mailing list