[debian-edu-commits] [SCM] Debian package debian-edu-doc branch, wheezy, updated. 1.4_20120925_6.0.6-49-g5234c22

David Prévot taffit at debian.org
Thu Feb 14 19:01:00 UTC 2013


The following commit has been merged in the wheezy branch:
commit a1b958b0993da69da7951b93e352ea804e8e0b2c
Author: David Prévot <taffit at debian.org>
Date:   Thu Feb 14 14:02:35 2013 -0400

    Automatic unfuzzy
    
    sed -i -e 's/Subversion/Git/g' -e 's/Svn/Git/g' -e 's/subversion/git/' \
    	-e 's,"edu-doc</computeroutput>","git</computeroutput>",' \
    	-e 's,"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-","<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.",' \
    	-e 's,"<computeroutput>svn up</computeroutput>","<computeroutput>git pull</computeroutput>",' \
    	*.po

diff --git a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.da.po b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.da.po
index add02b3..1eaf2e6 100644
--- a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.da.po
+++ b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.da.po
@@ -8678,7 +8678,7 @@ msgid ""
 "As in many free software projects, translations of this document are kept in "
 "PO files. More information about the process can be found in "
 "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-wheezy-"
-"manual-translations</computeroutput>. The Subversion repository (see below) "
+"manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) "
 "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"http://"
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
 "specific conventions</ulink> if you want to help translating this document."
@@ -8686,7 +8686,7 @@ msgstr ""
 "Som i mange andre frie programmer håndteres oversættelser af dette dokument "
 "i PO-filer. Yderligere information om processen kan findes i "
 "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-wheezy-"
-"manual-translations</computeroutput>. Subversionarkivet (se nedenfor) "
+"manual-translations</computeroutput>. Gitarkivet (se nedenfor) "
 "indeholder også denne fil. Tag et kig der og på <ulink url=\"http://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">sprogspecifikke "
 "konventioner</ulink> hvis du ønsker at hjælpe med at oversætte dette "
@@ -8696,7 +8696,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the Alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. To translate, you just need to "
-"check out some files from from Subversion (which can be done anonymously) "
+"check out some files from from Git (which can be done anonymously) "
 "and create patches. Please file a bug against the debian-edu-doc package and "
 "attach the PO file to the <ulink url=\"http://bugs.debian.org/debian-edu-doc"
 "\">bugreport</ulink>. You can find some <ulink url=\"http://bugs.debian.org"
@@ -8704,7 +8704,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "For at indsende dine oversættelser skal du være medlem af Alioth-projektet "
 "<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. For at oversættte skal du bare "
-"kigge på nogle filer fra Subversion (som kan gøres anonymt) og oprette "
+"kigge på nogle filer fra Git (som kan gøres anonymt) og oprette "
 "rettelser. Send venligst en fejlrapport mod pakken debian-edu-doc og vedhæft "
 "PO-filen til <ulink url=\"http://bugs.debian.org/debian-edu-doc"
 "\">fejlrapporten</ulink>. Du kan se nogle <ulink url=\"http://bugs.debian.org"
@@ -8714,20 +8714,20 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
-"<computeroutput>subversion</computeroutput> package installed for this to "
+"<computeroutput>git</computeroutput> package installed for this to "
 "work):"
 msgstr ""
 "Du kan anonymt kigge på kilden for <computeroutput>debian-edu-doc</"
 "computeroutput> med den følgende kommando (du skal have pakken "
-"<computeroutput>subversion</computeroutput> installeret for at dette virker):"
+"<computeroutput>git</computeroutput> installeret for at dette virker):"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
-"edu-doc</computeroutput>"
+"<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
+"git</computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
-"edu-doc</computeroutput>"
+"<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
+"git</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -8743,10 +8743,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Then you either commit the file directly to Subversion (if you have the "
+"Then you either commit the file directly to Git (if you have the "
 "rights to do so) or send the file to the bugreport."
 msgstr ""
-"Når du enten indsender filen direkte til Subversion (hvis du har rettigheder "
+"Når du enten indsender filen direkte til Git (hvis du har rettigheder "
 "til dette) eller sender filen til fejlrapporten."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -8758,8 +8758,8 @@ msgstr ""
 "mappen <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
-msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
+msgid "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -8784,29 +8784,29 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Basic information about Alioth (the host where our Subversion repository is "
-"located) and Subversion is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"Alioth/Svn\"/>."
+"Basic information about Alioth (the host where our Git repository is "
+"located) and Git is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+"Alioth/Git\"/>."
 msgstr ""
-"Grundlæggende information om Alioth (værten hvor Subversionarkivet er "
-"placeret) og Subversion er tilgængelig på <ulink url=\"http://wiki.debian."
-"org/Alioth/Svn\"/>."
+"Grundlæggende information om Alioth (værten hvor Gitarkivet er "
+"placeret) og Git er tilgængelig på <ulink url=\"http://wiki.debian."
+"org/Alioth/Git\"/>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"If you are new to Subversion, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org"
-"\">Version Control with Subversion</ulink>; it has a chapter on the <ulink "
+"If you are new to Git, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org"
+"\">Version Control with Git</ulink>; it has a chapter on the <ulink "
 "url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">basic workflow with "
-"Subversion</ulink>. Also you might want to look at the "
+"Git</ulink>. Also you might want to look at the "
 "<computeroutput>kdesvn</computeroutput> package if you prefer a GUI client "
-"for Subversion instead of using the commandline client."
+"for Git instead of using the commandline client."
 msgstr ""
-"Hvis du ikke har prøvet Subversion før, så kig i <ulink url=\"http://svnbook."
-"org\">Version Control with Subversion</ulink>; bogen har et kapitel om "
+"Hvis du ikke har prøvet Git før, så kig i <ulink url=\"http://svnbook."
+"org\">Version Control with Git</ulink>; bogen har et kapitel om "
 "<ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">det "
-"grundlæggende arbejdsforløb i Subversion</ulink>. Du kan eventuelt også "
+"grundlæggende arbejdsforløb i Git</ulink>. Du kan eventuelt også "
 "kigge på pakken <computeroutput>kdesvn</computeroutput>, hvis du foretrækker "
-"en grafisk brugerfladeklient for Subversion i stedet for at bruge "
+"en grafisk brugerfladeklient for Git i stedet for at bruge "
 "kommandolinjeklienten."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
diff --git a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.de.po b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.de.po
index 124ba24..ce19b91 100644
--- a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.de.po
@@ -8898,7 +8898,7 @@ msgid ""
 "As in many free software projects, translations of this document are kept in "
 "PO files. More information about the process can be found in "
 "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-wheezy-"
-"manual-translations</computeroutput>. The Subversion repository (see below) "
+"manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) "
 "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"http://"
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
 "specific conventions</ulink> if you want to help translating this document."
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgstr ""
 "Wie bei vielen anderen Software-Projekten werden Übersetzungen dieses "
 "Dokuments mit PO-Dateien organisiert. Mehr Information über den Prozess "
 "finden Sie in <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-"
-"wheezy-manual-translations</computeroutput>. Das Subversion-Repository "
+"wheezy-manual-translations</computeroutput>. Das Git-Repository "
 "(siehe unten) enthält diese Datei ebenfalls. Werfen Sie einen Blick hinein "
 "und schauen Sie sich ebenso die <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\"> sprachabhängigen "
@@ -8916,7 +8916,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the Alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. To translate, you just need to "
-"check out some files from from Subversion (which can be done anonymously) "
+"check out some files from from Git (which can be done anonymously) "
 "and create patches. Please file a bug against the debian-edu-doc package and "
 "attach the PO file to the <ulink url=\"http://bugs.debian.org/debian-edu-doc"
 "\">bugreport</ulink>. You can find some <ulink url=\"http://bugs.debian.org"
@@ -8924,7 +8924,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Um Ihre Übersetzungen übermitteln zu können, müssen Sie ein Mitglied des "
 "Alioth-Projektes <computeroutput>debian-edu</computeroutput> sein. Um nur zu "
-"übersetzen, müssen die Dateien einfach (anonym) aus Subversion "
+"übersetzen, müssen die Dateien einfach (anonym) aus Git "
 "heruntergeladen und bearbeitet werden. Anschließend melden Sie einen Fehler "
 "zum Paket »debian-edu-doc« und hängen die PO-Datei an den <ulink url="
 "\"http://bugs.debian.org/debian-edu-doc\">bugreport</ulink> an. Hier sind "
@@ -8935,20 +8935,20 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
-"<computeroutput>subversion</computeroutput> package installed for this to "
+"<computeroutput>git</computeroutput> package installed for this to "
 "work):"
 msgstr ""
 "Um die <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> Quellen anonym "
 "auszuchecken, können Sie den folgenden Befehl benutzen (dazu muss das Paket "
-"<computeroutput>subversion</computeroutput> installiert sein):"
+"<computeroutput>git</computeroutput> installiert sein):"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
-"edu-doc</computeroutput>"
+"<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
+"git</computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
-"edu-doc</computeroutput>"
+"<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
+"git</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -8964,10 +8964,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Then you either commit the file directly to Subversion (if you have the "
+"Then you either commit the file directly to Git (if you have the "
 "rights to do so) or send the file to the bugreport."
 msgstr ""
-"Dann können Sie die Änderung entweder direkt in Subversion einpflegen (wenn "
+"Dann können Sie die Änderung entweder direkt in Git einpflegen (wenn "
 "Sie die entsprechenden Rechte dafür haben) oder die Datei an die "
 "Fehlermeldung anhängen."
 
@@ -8981,8 +8981,8 @@ msgstr ""
 "computeroutput>:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
-msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
+msgid "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -9007,28 +9007,28 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Basic information about Alioth (the host where our Subversion repository is "
-"located) and Subversion is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"Alioth/Svn\"/>."
+"Basic information about Alioth (the host where our Git repository is "
+"located) and Git is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+"Alioth/Git\"/>."
 msgstr ""
-"Information über Alioth (auf dem sich das Subversion-Repository befindet) "
-"und Subversion ist unter <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/Svn\"/> "
+"Information über Alioth (auf dem sich das Git-Repository befindet) "
+"und Git ist unter <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/Git\"/> "
 "verfügbar."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"If you are new to Subversion, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org"
-"\">Version Control with Subversion</ulink>; it has a chapter on the <ulink "
+"If you are new to Git, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org"
+"\">Version Control with Git</ulink>; it has a chapter on the <ulink "
 "url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">basic workflow with "
-"Subversion</ulink>. Also you might want to look at the "
+"Git</ulink>. Also you might want to look at the "
 "<computeroutput>kdesvn</computeroutput> package if you prefer a GUI client "
-"for Subversion instead of using the commandline client."
+"for Git instead of using the commandline client."
 msgstr ""
-"Wenn Subversion für Sie neu ist, schauen Sie sich das <ulink url=\"http://"
+"Wenn Git für Sie neu ist, schauen Sie sich das <ulink url=\"http://"
 "svnbook.org\">SVN-Book</ulink> an. Es hat ein Kapitel über den <ulink url="
 "\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">grundlegenden Ablauf von "
 "SVN</ulink>. Wenn Sie eine graphische Benutzeroberfläche satt der "
-"Befehlszeile für Subversion verwenden möchten, können Sie das "
+"Befehlszeile für Git verwenden möchten, können Sie das "
 "<computeroutput>kdesvn</computeroutput>-Paket verwenden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
diff --git a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.es.po b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.es.po
index 2a9998f..64f4edc 100644
--- a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.es.po
+++ b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.es.po
@@ -8553,7 +8553,7 @@ msgid ""
 "As in many free software projects, translations of this document are kept in "
 "PO files. More information about the process can be found in "
 "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-wheezy-"
-"manual-translations</computeroutput>. The Subversion repository (see below) "
+"manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) "
 "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"http://"
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
 "specific conventions</ulink> if you want to help translating this document."
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the Alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. To translate, you just need to "
-"check out some files from from Subversion (which can be done anonymously) "
+"check out some files from from Git (which can be done anonymously) "
 "and create patches. Please file a bug against the debian-edu-doc package and "
 "attach the PO file to the <ulink url=\"http://bugs.debian.org/debian-edu-doc"
 "\">bugreport</ulink>. You can find some <ulink url=\"http://bugs.debian.org"
@@ -8579,7 +8579,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
-"<computeroutput>subversion</computeroutput> package installed for this to "
+"<computeroutput>git</computeroutput> package installed for this to "
 "work):"
 msgstr ""
 "El fuente del paquete <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>incluye "
@@ -8588,8 +8588,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
-"edu-doc</computeroutput>"
+"<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
+"git</computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::/skolelinux-cd/wheezy-alpha/debian-"
 "edu-6.0.0+edua1-DVD.iso</computeroutput>"
@@ -8604,7 +8604,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Then you either commit the file directly to Subversion (if you have the "
+"Then you either commit the file directly to Git (if you have the "
 "rights to do so) or send the file to the bugreport."
 msgstr ""
 
@@ -8615,8 +8615,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
-msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
+msgid "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -8635,20 +8635,20 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Basic information about Alioth (the host where our Subversion repository is "
-"located) and Subversion is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"Alioth/Svn\"/>."
+"Basic information about Alioth (the host where our Git repository is "
+"located) and Git is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+"Alioth/Git\"/>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If you are new to Subversion, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org"
-"\">Version Control with Subversion</ulink>; it has a chapter on the <ulink "
+"If you are new to Git, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org"
+"\">Version Control with Git</ulink>; it has a chapter on the <ulink "
 "url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">basic workflow with "
-"Subversion</ulink>. Also you might want to look at the "
+"Git</ulink>. Also you might want to look at the "
 "<computeroutput>kdesvn</computeroutput> package if you prefer a GUI client "
-"for Subversion instead of using the commandline client."
+"for Git instead of using the commandline client."
 msgstr ""
 "¡Si quiere empezar a traducir puede! Lea /usr/share/doc/debian-edu-doc/"
 "README.release-manual-translations con información sobre como crear un "
diff --git a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.fr.po b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.fr.po
index 594d3f9..7cda6d0 100644
--- a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.fr.po
+++ b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.fr.po
@@ -8935,7 +8935,7 @@ msgid ""
 "As in many free software projects, translations of this document are kept in "
 "PO files. More information about the process can be found in "
 "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-wheezy-"
-"manual-translations</computeroutput>. The Subversion repository (see below) "
+"manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) "
 "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"http://"
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
 "specific conventions</ulink> if you want to help translating this document."
@@ -8943,7 +8943,7 @@ msgstr ""
 "Les traductions de ce document sont conservées dans des fichiers PO comme "
 "pour de nombreux projets de logiciels libres, lisez <computeroutput>/usr/"
 "share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-wheezy-manual-translations</"
-"computeroutput> pour plus d'informations à ce propos. Le dépôt Subversion "
+"computeroutput> pour plus d'informations à ce propos. Le dépôt Git "
 "(voir ci-dessous) contient également ce fichier. Jetez y un œil, ainsi qu'à "
 "la page traitant des <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
 "Contribute/Translation/Conventions#\">conventions spécifiques à une langue</"
@@ -8953,7 +8953,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the Alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. To translate, you just need to "
-"check out some files from from Subversion (which can be done anonymously) "
+"check out some files from from Git (which can be done anonymously) "
 "and create patches. Please file a bug against the debian-edu-doc package and "
 "attach the PO file to the <ulink url=\"http://bugs.debian.org/debian-edu-doc"
 "\">bugreport</ulink>. You can find some <ulink url=\"http://bugs.debian.org"
@@ -8961,7 +8961,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pour enregistrer vos traductions, vous devez être membre du projet Alioth "
 "<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. Pour traduire, vous n'avez qu'à "
-"importer quelques fichiers depuis le dépôt Subversion (ce qui peut être fait "
+"importer quelques fichiers depuis le dépôt Git (ce qui peut être fait "
 "anonymement), et créer des rustines (patches). Remplissez un <ulink url="
 "\"http://bugs.debian.org/debian-edu-doc\">rapport de bogue</ulink> sur le "
 "paquet debian-edu-doc et joignez le fichier PO. Vous trouverez <ulink url="
@@ -8972,21 +8972,21 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
-"<computeroutput>subversion</computeroutput> package installed for this to "
+"<computeroutput>git</computeroutput> package installed for this to "
 "work):"
 msgstr ""
 "Vous pouvez télécharger le source du paquet <computeroutput>debian-edu-doc</"
 "computeroutput> anonymement à l'aide de la commande suivante (vous devez "
-"avoir installé le paquet <computeroutput>subversion</computeroutput> pour "
+"avoir installé le paquet <computeroutput>git</computeroutput> pour "
 "cela) :"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
-"edu-doc</computeroutput>"
+"<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
+"git</computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
-"edu-doc</computeroutput>"
+"<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
+"git</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -9003,11 +9003,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Then you either commit the file directly to Subversion (if you have the "
+"Then you either commit the file directly to Git (if you have the "
 "rights to do so) or send the file to the bugreport."
 msgstr ""
 "Ensuite, soit vous enregistrez directement le fichier dans le dépôt "
-"Subversion (si vous possédez les droits nécessaires), soit vous joignez le "
+"Git (si vous possédez les droits nécessaires), soit vous joignez le "
 "fichier au rapport de bogue."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -9019,8 +9019,8 @@ msgstr ""
 "suivante dans le répertoire <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> :"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
-msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
+msgid "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -9044,29 +9044,29 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Basic information about Alioth (the host where our Subversion repository is "
-"located) and Subversion is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"Alioth/Svn\"/>."
+"Basic information about Alioth (the host where our Git repository is "
+"located) and Git is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+"Alioth/Git\"/>."
 msgstr ""
 "Des informations de base à propos de Alioth (la machine hébergeant notre "
-"dépôt Subversion) et de Subversion sont disponibles à <ulink url=\"http://"
-"wiki.debian.org/Alioth/Svn\"/>."
+"dépôt Git) et de Git sont disponibles à <ulink url=\"http://"
+"wiki.debian.org/Alioth/Git\"/>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"If you are new to Subversion, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org"
-"\">Version Control with Subversion</ulink>; it has a chapter on the <ulink "
+"If you are new to Git, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org"
+"\">Version Control with Git</ulink>; it has a chapter on the <ulink "
 "url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">basic workflow with "
-"Subversion</ulink>. Also you might want to look at the "
+"Git</ulink>. Also you might want to look at the "
 "<computeroutput>kdesvn</computeroutput> package if you prefer a GUI client "
-"for Subversion instead of using the commandline client."
+"for Git instead of using the commandline client."
 msgstr ""
-"Si vous ne connaissez pas Subversion, consultez le livre <ulink url=\"http://"
-"svnbook.org\">Gestion de versions avec Subversion</ulink>. Il contient un "
+"Si vous ne connaissez pas Git, consultez le livre <ulink url=\"http://"
+"svnbook.org\">Gestion de versions avec Git</ulink>. Il contient un "
 "chapitre concernant le <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/nightly/fr/"
 "svn.tour.cycle.html\">cycle de travail de base</ulink>. Vous voudrez peut "
 "être également utiliser le paquet <computeroutput>kdesvn</computeroutput> si "
-"vous préférez utiliser un client graphique pour Subversion au lieu de la "
+"vous préférez utiliser un client graphique pour Git au lieu de la "
 "ligne de commande."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
diff --git a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.it.po b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.it.po
index a8d16d4..b8014fb 100644
--- a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.it.po
+++ b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.it.po
@@ -8729,7 +8729,7 @@ msgid ""
 "As in many free software projects, translations of this document are kept in "
 "PO files. More information about the process can be found in "
 "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-wheezy-"
-"manual-translations</computeroutput>. The Subversion repository (see below) "
+"manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) "
 "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"http://"
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
 "specific conventions</ulink> if you want to help translating this document."
@@ -8738,7 +8738,7 @@ msgstr ""
 "progetti di software libero, Maggiori informazioni sul processo di "
 "traduzione possono essere trovate in <computeroutput>usr/share/doc/debian-"
 "edu-doc/README.debian-edu-wheezy-manual-translations</computeroutput>. Anche "
-"il Subversion repository (vedi sotto) contiene questo file. Se vuoi aiutare "
+"il Git repository (vedi sotto) contiene questo file. Se vuoi aiutare "
 "a tradurre questo documento dai uno sguardo <ulink url=\"http://wiki.debian."
 "org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">per specifiche "
 "convenzioni di linguaggio</ulink>."
@@ -8747,7 +8747,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the Alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. To translate, you just need to "
-"check out some files from from Subversion (which can be done anonymously) "
+"check out some files from from Git (which can be done anonymously) "
 "and create patches. Please file a bug against the debian-edu-doc package and "
 "attach the PO file to the <ulink url=\"http://bugs.debian.org/debian-edu-doc"
 "\">bugreport</ulink>. You can find some <ulink url=\"http://bugs.debian.org"
@@ -8755,7 +8755,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Per inviare la vostra traduzione occorre essere membro del progetto Alioth "
 "<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. Per tradurre occorre verificare "
-"la presenza di alcuni file attraverso Subversion (dove ci si può collegare "
+"la presenza di alcuni file attraverso Git (dove ci si può collegare "
 "anonimamente) per creare patch. Si prega di inviare un bug relativo al "
 "pacchetto debian-edu-doc e allegare il file PO a <ulink url=\"http://bugs."
 "debian.org/debian-edu-doc\">bugreport</ulink>. Si possono trovare istruzioni "
@@ -8766,20 +8766,20 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
-"<computeroutput>subversion</computeroutput> package installed for this to "
+"<computeroutput>git</computeroutput> package installed for this to "
 "work):"
 msgstr ""
 "Puoi esaminare la sorgente di <computeroutput>debian-edu-doc</"
 "computeroutput> da anonimo con il comando seguente (occorre avere il "
-"pacchetto <computeroutput>subversion</computeroutput> istallato):"
+"pacchetto <computeroutput>git</computeroutput> istallato):"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
-"edu-doc</computeroutput>"
+"<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
+"git</computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
-"edu-doc</computeroutput>"
+"<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
+"git</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -8795,10 +8795,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Then you either commit the file directly to Subversion (if you have the "
+"Then you either commit the file directly to Git (if you have the "
 "rights to do so) or send the file to the bugreport."
 msgstr ""
-"In seguito occorre inviare il file direttamente al Subversion (se si ha i "
+"In seguito occorre inviare il file direttamente al Git (se si ha i "
 "permessi per fare questo) o mandare il file attraverso bugreport."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -8810,8 +8810,8 @@ msgstr ""
 "all'interno della directory <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
-msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
+msgid "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -8835,29 +8835,29 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Basic information about Alioth (the host where our Subversion repository is "
-"located) and Subversion is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"Alioth/Svn\"/>."
+"Basic information about Alioth (the host where our Git repository is "
+"located) and Git is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+"Alioth/Git\"/>."
 msgstr ""
 "Informazioni di base su Alioth (l'host dove è localizzato il nostro "
-"Subversion repository) e il Subversion è disponibile a <ulink url=\"http://"
-"wiki.debian.org/Alioth/Svn\"/>."
+"Git repository) e il Git è disponibile a <ulink url=\"http://"
+"wiki.debian.org/Alioth/Git\"/>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"If you are new to Subversion, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org"
-"\">Version Control with Subversion</ulink>; it has a chapter on the <ulink "
+"If you are new to Git, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org"
+"\">Version Control with Git</ulink>; it has a chapter on the <ulink "
 "url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">basic workflow with "
-"Subversion</ulink>. Also you might want to look at the "
+"Git</ulink>. Also you might want to look at the "
 "<computeroutput>kdesvn</computeroutput> package if you prefer a GUI client "
-"for Subversion instead of using the commandline client."
+"for Git instead of using the commandline client."
 msgstr ""
-"Se sei nuovo con Subversion, dai uno sguardo a <ulink url=\"http://svnbook."
-"org\">Version Control with Subversion</ulink>, che ha un capitolo su <ulink "
+"Se sei nuovo con Git, dai uno sguardo a <ulink url=\"http://svnbook."
+"org\">Version Control with Git</ulink>, che ha un capitolo su <ulink "
 "url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">basic workflow with "
-"Subversion</ulink>. Potresti anche guardare il pacchetto "
+"Git</ulink>. Potresti anche guardare il pacchetto "
 "<computeroutput>kdesvn</computeroutput> se si preferisce un'interfaccia GUI "
-"per Subversion client al posto dell'uso della linea di comando."
+"per Git client al posto dell'uso della linea di comando."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Please report any problems."
diff --git a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.nb.po
index a66f312..bca4263 100644
--- a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.nb.po
@@ -4783,17 +4783,17 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 msgid "run <computeroutput>apt-get update</computeroutput>"
-msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 msgid "run <computeroutput>apt-get upgrade</computeroutput>"
-msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 msgid "run <computeroutput>apt-get dist-upgrade</computeroutput>"
-msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 #, fuzzy
@@ -9488,7 +9488,7 @@ msgid ""
 "As in many free software projects, translations of this document are kept in "
 "PO files. More information about the process can be found in "
 "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-wheezy-"
-"manual-translations</computeroutput>. The Subversion repository (see below) "
+"manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) "
 "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"http://"
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
 "specific conventions</ulink> if you want to help translating this document."
@@ -9503,7 +9503,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the Alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. To translate, you just need to "
-"check out some files from from Subversion (which can be done anonymously) "
+"check out some files from from Git (which can be done anonymously) "
 "and create patches. Please file a bug against the debian-edu-doc package and "
 "attach the PO file to the <ulink url=\"http://bugs.debian.org/debian-edu-doc"
 "\">bugreport</ulink>. You can find some <ulink url=\"http://bugs.debian.org"
@@ -9520,25 +9520,25 @@ msgstr ""
 #| msgid ""
 #| "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> "
 #| "source anonymously with the following command (you need to have the "
-#| "<computeroutput>subversion</computeroutput> package installed for this to "
+#| "<computeroutput>git</computeroutput> package installed for this to "
 #| "work):"
 msgid ""
 "You can check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
-"<computeroutput>subversion</computeroutput> package installed for this to "
+"<computeroutput>git</computeroutput> package installed for this to "
 "work):"
 msgstr ""
 "Du kan hente ut kilden for <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> "
-"anonymt med denne kommandoen (du må ha pakken <computeroutput>subversion</"
+"anonymt med denne kommandoen (du må ha pakken <computeroutput>git</"
 "computeroutput> installert for at dette skal fungere):"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
-"edu-doc</computeroutput>"
+"<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
+"git</computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
-"edu-doc</computeroutput>"
+"<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
+"git</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
@@ -9556,7 +9556,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Then you either commit the file directly to Subversion (if you have the "
+"Then you either commit the file directly to Git (if you have the "
 "rights to do so) or send the file to the bugreport."
 msgstr ""
 "Så kan du enten melde filen inn direkte til svn (hvis du har rettigheter til "
@@ -9571,8 +9571,8 @@ msgstr ""
 "inne i mappen <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
-msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
+msgid "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
@@ -9598,24 +9598,24 @@ msgstr ""
 #| msgid ""
 #| "Basic information about Alioth (the host where our SVN repository is "
 #| "located) and SVN is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-#| "Alioth/Svn\"/>."
+#| "Alioth/Git\"/>."
 msgid ""
-"Basic information about Alioth (the host where our Subversion repository is "
-"located) and Subversion is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"Alioth/Svn\"/>."
+"Basic information about Alioth (the host where our Git repository is "
+"located) and Git is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+"Alioth/Git\"/>."
 msgstr ""
 "Elementær informasjon om Alioth (verten for vårt SVN-pakkelager) og SVN er "
-"tilgjengelig på <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/Svn\"/>."
+"tilgjengelig på <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/Git\"/>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If you are new to Subversion, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org"
-"\">Version Control with Subversion</ulink>; it has a chapter on the <ulink "
+"If you are new to Git, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org"
+"\">Version Control with Git</ulink>; it has a chapter on the <ulink "
 "url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">basic workflow with "
-"Subversion</ulink>. Also you might want to look at the "
+"Git</ulink>. Also you might want to look at the "
 "<computeroutput>kdesvn</computeroutput> package if you prefer a GUI client "
-"for Subversion instead of using the commandline client."
+"for Git instead of using the commandline client."
 msgstr ""
 "Les /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations for å "
 "finne informasjon om hvordan lage en ny .po-fil for ditt språk hvis det ikke "
@@ -14880,14 +14880,14 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
-#~ msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
+#~ msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
 #~ msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
 #~ msgstr "sjekk syslog eller ps kommando at den virkelig har stoppet. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
-#~ msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
+#~ msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -14904,7 +14904,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server</computeroutput> gives:"
-#~ msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
+#~ msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server</computeroutput>."
-#~ msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
+#~ msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -15389,7 +15389,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf</computeroutput>:"
-#~ msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
+#~ msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."

-- 
Debian package debian-edu-doc



More information about the debian-edu-commits mailing list