[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#180) - wheezy (branch) updated: 0.6.20070721-54-gcd8b4c0

David Prévot taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:13:48 UTC 2013


The branch, wheezy has been updated
       via  cd8b4c0df1602b341aa0e691d4d57c6e134366cb (commit)
      from  bac044f675d7ddd28e6c0c7654367ec798ba14ad (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 .../release-manual/images/lwat-adduser-en.png      |  Bin 0 -> 82774 bytes
 documentation/release-manual/release-manual.de.po  |  841 +++++++++++---------
 documentation/release-manual/release-manual.es.po  |  822 +++++++++++--------
 documentation/release-manual/release-manual.nb.po  |  771 ++++++++++--------
 documentation/release-manual/release-manual.xml    |   64 +-
 5 files changed, 1442 insertions(+), 1056 deletions(-)
 create mode 100644 documentation/release-manual/images/lwat-adduser-en.png

The diff of changes is:
diff --git a/documentation/release-manual/images/lwat-adduser-en.png b/documentation/release-manual/images/lwat-adduser-en.png
new file mode 100644
index 0000000..16b0ac7
Binary files /dev/null and b/documentation/release-manual/images/lwat-adduser-en.png differ
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.de.po b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
index f3f5915..472603c 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.de.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-20  0:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-20 12:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-19 17:22+0200\n"
 "Last-Translator: Roland F.Teichert <rfteichert at imail.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <de at li.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
 msgstr "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:1031
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:1071
 #, fuzzy
 msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr "Anleitung zum Release von Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "package on"
 msgstr "Paket auf"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:1004
+#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:1044
 msgid "."
 msgstr ""
 
@@ -65,9 +65,9 @@ msgid ""
 "Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </ulink> is a "
 "wiki and updated frequently."
 msgstr ""
-"Die Version auf  <ulink url='http://"wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
-"Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </ulink> ist ein "
-"Wiki und wird häufig aktualisiert."
+"Die Version auf  <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
+"Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </"
+"ulink> ist ein Wiki und wird häufig aktualisiert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:10
@@ -103,8 +103,8 @@ msgid ""
 "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>Architecture </"
 "ulink> - the design principles of Debian Edu"
 msgstr ""
-"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>Architektur </"
-"ulink> - Grundlagen von Debian-Edu"
+"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>Architektur </ulink> "
+"- Grundlagen von Debian-Edu"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:20
@@ -168,8 +168,8 @@ msgid ""
 "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> - simple "
 "step by step Howtos"
 msgstr ""
-"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> - "
-"einfach Schritt für Schritt Anleitungen"
+"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> - einfach "
+"Schritt für Schritt Anleitungen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:41
@@ -232,8 +232,8 @@ msgid ""
 "</ulink>"
 msgstr ""
 "Spezielle Seiten: <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch'>Index Seite </"
-"ulink> - <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne'>Gesamtseite "
-"</ulink>"
+"ulink> - <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne'>Gesamtseite </"
+"ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
 #: release-manual.xml:64
@@ -913,8 +913,8 @@ msgid ""
 "FIXME: also link to <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </"
 "ulink> change IP setup of Debian Edu - but recommend against doing so."
 msgstr ""
-"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> - "
-"einfache Schritt für Schritt Anleitungen"
+"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> - einfache "
+"Schritt für Schritt Anleitungen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: release-manual.xml:242
@@ -932,7 +932,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:899 release-manual.xml:925
+#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:939 release-manual.xml:965
 msgid "<phrase>:-)  </phrase>"
 msgstr ""
 
@@ -1009,8 +1009,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:519
-#: release-manual.xml:735 release-manual.xml:1021
+#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:559
+#: release-manual.xml:775 release-manual.xml:1061
 msgid "<phrase>:)  </phrase>"
 msgstr "<phrase>:)  </phrase>"
 
@@ -1354,48 +1354,153 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:492
 msgid ""
-"Here you can manage your users and your user groups. For detailed "
-"Information about lwat please have a look on the help-pages provided from "
-"lwat(They are linked in lwat). Here a list what is possible with lwat:"
+"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
+"used from there not only from the main server itself, but also from the "
+"workstations and thinclient server in the network. This way the information "
+"about students, pupils, teachers, ... only need to be entered once and are "
+"then available on all systems of the network."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><title>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:493
-msgid "User Administration"
-msgstr "Benutzerverwaltung"
+msgid ""
+"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
+"data entered to the LDAP directory."
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:494
-msgid "There are 4 kind of possible users:"
+msgid ""
+"You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
+"members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
+"entries for this are the four topmost entries (in the two topmost groups)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:495
+msgid ""
+"Here only the basic operations are shown, for details please refer to the "
+"online manual of lwat."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:496
+msgid "Adding users"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:497
+msgid ""
+"To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
+"menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
+"data of the user you want to add. The most important thing to add is the "
+"full name of your user (point one in the image). As you enter you will see, "
+"that lwat will generate a username automatically based on the realname. If "
+"you don't like the generated username you can change it later. Second you "
+"need to choose the role of your account, which is used by lwat to determine "
+"the privileges the user has for systemadministration. Currently lwat knows "
+"the following roles:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:505
+msgid "Students"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:507
+msgid "Login and use the system"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:510
+msgid "Teachers"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:512
+msgid "Same as Students"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:515
+msgid "jrAdmins"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:517
+msgid ""
+"Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
+"of Admins)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><title>
+#: release-manual.xml:520
+#, fuzzy
+msgid "Admins"
+msgstr "Administration"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:522
+msgid ""
+"Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
+"machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:500
+#: release-manual.xml:528
 msgid ""
-"If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
-"password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
-"passwords are generated automatically for the users.  If you enter the "
-"Fullname of the User lwat will make an suggestion for the Loginname. If you "
-"dislike this, you can change it of course."
+"After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
+"is added."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:529
+msgid ""
+"You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
+"you can set a own password by modifying the user added."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: release-manual.xml:531
+#, fuzzy
+msgid "<phrase>attachment:lwat-adduser-en.png </phrase>"
+msgstr "<phrase>attachment:network-arch_en.png </phrase>"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:535
+msgid ""
+"If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
+"data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: release-manual.xml:537
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Added user: Demo User\n"
+"username: demuse\n"
+"password: somethingsecret\n"
+"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:503
+#: release-manual.xml:543
 msgid "Computer Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:504
+#: release-manual.xml:544
 msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:505
+#: release-manual.xml:545
 msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:506
+#: release-manual.xml:546
 msgid ""
 "FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/"
 "DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>../HowTo </ulink>] Chapter should cover "
@@ -1405,52 +1510,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:509
+#: release-manual.xml:549
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:510
+#: release-manual.xml:550
 msgid "The full documentation for lwat can be found at"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:511
+#: release-manual.xml:551
 msgid "on the main server."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:514
+#: release-manual.xml:554
 msgid "adding hosts to dhcpd"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:515
+#: release-manual.xml:555
 msgid "You need to edit"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:516
+#: release-manual.xml:556
 msgid "and run"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:517
+#: release-manual.xml:557
 msgid "as root."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:518
+#: release-manual.xml:558
 msgid "FIXME: explain what exactly to add <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:524
+#: release-manual.xml:564
 msgid "Printer Managment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:525
+#: release-manual.xml:565
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
 "www:631'>https://www:631 </ulink> This is the normal cups management site "
@@ -1460,43 +1565,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:527
+#: release-manual.xml:567
 msgid "FIXME: Go further, explain printconf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:531
+#: release-manual.xml:571
 msgid "Maintainance"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:532
+#: release-manual.xml:572
 msgid "Updating the software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:533
+#: release-manual.xml:573
 msgid "This section explains how to use"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:574
 msgid "and kde-update-notifier"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:535
+#: release-manual.xml:575
 msgid ""
 "FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:537
+#: release-manual.xml:577
 msgid "Backup Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:538
+#: release-manual.xml:578
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
 "slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1505,7 +1610,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:540
+#: release-manual.xml:580
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup /skole/tjener/home0, /etc/ and the ldap "
 "to /skole/backup which is in the lvm. If you only want to have things twice "
@@ -1513,41 +1618,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:541
+#: release-manual.xml:581
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server you'll have to modify "
 "the existing configuration a bit."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:542
+#: release-manual.xml:582
 msgid ""
 "FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
 "further"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:544
+#: release-manual.xml:584
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:545
+#: release-manual.xml:585
 msgid "Munin"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:547
+#: release-manual.xml:587
 msgid "Nagios"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:549
+#: release-manual.xml:589
 msgid "Sitesummary"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:550
+#: release-manual.xml:590
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1555,17 +1660,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:552
+#: release-manual.xml:592
 msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:556
+#: release-manual.xml:596
 msgid "Upgrades"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:557
+#: release-manual.xml:597
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian Edu/"
@@ -1574,7 +1679,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:559
+#: release-manual.xml:599
 msgid ""
 "More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1582,7 +1687,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:561
+#: release-manual.xml:601
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1591,7 +1696,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:562
+#: release-manual.xml:602
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1602,18 +1707,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:604
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:565
+#: release-manual.xml:605
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:566
+#: release-manual.xml:606
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1625,12 +1730,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:570
+#: release-manual.xml:610
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:571
+#: release-manual.xml:611
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1638,14 +1743,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:575
+#: release-manual.xml:615
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:616
 msgid ""
 "The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
 "data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1656,19 +1761,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:578
+#: release-manual.xml:618
 msgid "Prepare the System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:579
+#: release-manual.xml:619
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
 "Partition you have to resize this partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:580
+#: release-manual.xml:620
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1677,25 +1782,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:585
+#: release-manual.xml:625
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:588
+#: release-manual.xml:628
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:591
+#: release-manual.xml:631
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:594
+#: release-manual.xml:634
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var \n"
@@ -1704,12 +1809,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:641
 msgid "Now start the upgrade with:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:602
+#: release-manual.xml:642
 #, no-wrap
 msgid ""
 "aptitude update \n"
@@ -1717,12 +1822,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:606
+#: release-manual.xml:646
 msgid "after you have modified your sources.list:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:607
+#: release-manual.xml:647
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -1730,12 +1835,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:612
+#: release-manual.xml:652
 msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:613
+#: release-manual.xml:653
 msgid ""
 "Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
 "Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -1750,72 +1855,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:657
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:618
+#: release-manual.xml:658
 msgid ""
 "Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:622
+#: release-manual.xml:662
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:665
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:628
+#: release-manual.xml:668
 msgid "* Configure systat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:631
+#: release-manual.xml:671
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:634
+#: release-manual.xml:674
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:635
+#: release-manual.xml:675
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:638
+#: release-manual.xml:678
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:645
+#: release-manual.xml:685
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:646
+#: release-manual.xml:686
 msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:647
+#: release-manual.xml:687
 msgid ""
 "Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
 "the upgrade process start to replace the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:648
+#: release-manual.xml:688
 msgid ""
 "Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
 "your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -1824,12 +1929,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:649
+#: release-manual.xml:689
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:650
+#: release-manual.xml:690
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1840,7 +1945,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:655
+#: release-manual.xml:695
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
 "mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -1850,28 +1955,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:659
+#: release-manual.xml:699
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:660
+#: release-manual.xml:700
 msgid "Now the upgrade work again:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:661
+#: release-manual.xml:701
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:664
+#: release-manual.xml:704
 msgid "Then the installation failed another time:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:665
+#: release-manual.xml:705
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1881,7 +1986,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:669
+#: release-manual.xml:709
 msgid ""
 "In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -1890,7 +1995,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:672
+#: release-manual.xml:712
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -1898,7 +2003,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:674
+#: release-manual.xml:714
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -1906,18 +2011,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:676
+#: release-manual.xml:716
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:677
+#: release-manual.xml:717
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:678
+#: release-manual.xml:718
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1926,24 +2031,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:681
+#: release-manual.xml:721
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:683
+#: release-manual.xml:723
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:684
+#: release-manual.xml:724
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:685
+#: release-manual.xml:725
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -1952,18 +2057,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:686
+#: release-manual.xml:726
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:689
+#: release-manual.xml:729
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:690
+#: release-manual.xml:730
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -1973,17 +2078,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:694
+#: release-manual.xml:734
 msgid "HowTo"
 msgstr "HowTo"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:696
+#: release-manual.xml:736
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:697
+#: release-manual.xml:737
 msgid ""
 "The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
 "org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -1996,12 +2101,12 @@ msgstr ""
 "Anwenderspezifischen <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> hierhin schieben!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:701
+#: release-manual.xml:741
 msgid "Those are not that many:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:717
+#: release-manual.xml:757
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
 "LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -2010,7 +2115,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:726
+#: release-manual.xml:766
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
 "wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -2018,38 +2123,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:730
+#: release-manual.xml:770
 msgid ""
 "(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
 "with moving the howto and putting it under the GPL)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:732
+#: release-manual.xml:772
 msgid "Other topics"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:733
+#: release-manual.xml:773
 msgid ""
 "Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
 "url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:738
+#: release-manual.xml:778
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
 "definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:740
+#: release-manual.xml:780
 msgid "<phrase>:( </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:784
 msgid ""
 "Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
 "home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -2057,59 +2162,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:746
+#: release-manual.xml:786
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:754
+#: release-manual.xml:794
 msgid "LDAP Setup"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:756
+#: release-manual.xml:796
 msgid "/etc/ in svk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:758
+#: release-manual.xml:798
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:759
+#: release-manual.xml:799
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode'>Kiosk mode </"
 "ulink> - description of the kiosk mode settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:764
+#: release-manual.xml:804
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:765
+#: release-manual.xml:805
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:766
+#: release-manual.xml:806
 msgid "specifying variables to override the default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:767
+#: release-manual.xml:807
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
 "package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:768
+#: release-manual.xml:808
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -2118,27 +2223,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:771
+#: release-manual.xml:811
 msgid "See the code in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:772
+#: release-manual.xml:812
 msgid "for information on how these variables are used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:774
+#: release-manual.xml:814
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:775
+#: release-manual.xml:815
 msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:776
+#: release-manual.xml:816
 msgid ""
 "debian package.  It require a working Internet connection, and will download "
 "the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -2147,26 +2252,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:778
+#: release-manual.xml:818
 msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:781
+#: release-manual.xml:821
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
 "[pere 2007-07-12]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:782
+#: release-manual.xml:822
 msgid ""
 "An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia.  It "
 "work with both konqueror and firefox."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:783
+#: release-manual.xml:823
 msgid ""
 "To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
 "url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -2175,14 +2280,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:785
+#: release-manual.xml:825
 msgid ""
 "E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
 "webbrowser or with wget:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:786
+#: release-manual.xml:826
 #, no-wrap
 msgid ""
 "wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2190,12 +2295,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:828
 msgid "Then install:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:789
+#: release-manual.xml:829
 #, no-wrap
 msgid ""
 "dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2203,13 +2308,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:791
+#: release-manual.xml:831
 msgid ""
 "If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:792
+#: release-manual.xml:832
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -2217,12 +2322,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:795
+#: release-manual.xml:835
 msgid "Java"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:797
+#: release-manual.xml:837
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
@@ -2230,12 +2335,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:840
 msgid "Sound & Video"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:801
+#: release-manual.xml:841
 msgid ""
 "- where to find libdvdcss for playing dvds.  Should we promote <ulink "
 "url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -2243,14 +2348,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:805
+#: release-manual.xml:845
 msgid ""
 "To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
 "just add"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:846
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -2258,19 +2363,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:808
+#: release-manual.xml:848
 msgid ""
 "to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
 "multimedia-keyring)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:809
+#: release-manual.xml:849
 msgid "Install multimedia and dvd libraries"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:810
+#: release-manual.xml:850
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -2278,17 +2383,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:813
+#: release-manual.xml:853
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:854
 msgid "After adding the multimedia repository:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:815
+#: release-manual.xml:855
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
@@ -2296,12 +2401,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:818
+#: release-manual.xml:858
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:819
+#: release-manual.xml:859
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
 "workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -2310,12 +2415,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:822
+#: release-manual.xml:862
 msgid "printer managing"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:823
+#: release-manual.xml:863
 msgid ""
 "To manage printers you can use cups' webinterface. Point your webbrowser to "
 "<ulink url='https://tjener:631'>https://tjener:631 </ulink>. You will need "
@@ -2324,22 +2429,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:826
+#: release-manual.xml:866
 msgid "Firewall setup (coyote linux)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:828
+#: release-manual.xml:868
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:829
+#: release-manual.xml:869
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:830
+#: release-manual.xml:870
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf. Have a look at /opt/ltsp/i386/"
@@ -2348,7 +2453,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:871
 msgid ""
 "The default values is defined under [default], to configure one client, "
 "specify which client using the client mac adress or ipadress like this "
@@ -2356,33 +2461,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:832
+#: release-manual.xml:872
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:833
+#: release-manual.xml:873
 msgid ""
 "[192.168.0.10] X_MODE_0 = 1280x1024 X_HORZSYNC = \"60-70\" X_VERTREFRESH = "
 "\"59-62\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:834
+#: release-manual.xml:874
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:835
+#: release-manual.xml:875
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:836
+#: release-manual.xml:876
 msgid ""
 "To use ipadresses in lts.conf you should add the client mac-address to your "
 "dhcp-server. Otherwise you should use the client mac-address directly in you "
@@ -2390,12 +2495,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:839
+#: release-manual.xml:879
 msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:840
+#: release-manual.xml:880
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -2404,21 +2509,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:841
+#: release-manual.xml:881
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:842
+#: release-manual.xml:882
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:843
+#: release-manual.xml:883
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -2428,12 +2533,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:847
+#: release-manual.xml:887
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:888
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -2446,19 +2551,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:851
+#: release-manual.xml:891
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:854
+#: release-manual.xml:894
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:857
+#: release-manual.xml:897
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -2468,12 +2573,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:858
+#: release-manual.xml:898
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:859
+#: release-manual.xml:899
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -2482,22 +2587,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:862
+#: release-manual.xml:902
 msgid "Using volatile.debian.org and backports.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:863
+#: release-manual.xml:903
 msgid "FIXME: describe howto..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:865
+#: release-manual.xml:905
 msgid "remote Desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:866
+#: release-manual.xml:906
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
 "with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -2505,44 +2610,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:871
+#: release-manual.xml:911
 msgid "Other solutions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:872
+#: release-manual.xml:912
 msgid ""
 "FIXME: should be rewritten to match the <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> "
 "audience"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:874
+#: release-manual.xml:914
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:875
+#: release-manual.xml:915
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:876
+#: release-manual.xml:916
 msgid ""
 "Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
 "credit points."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:878
+#: release-manual.xml:918
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:879
+#: release-manual.xml:919
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2552,7 +2657,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:880
+#: release-manual.xml:920
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2562,27 +2667,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:881
+#: release-manual.xml:921
 msgid "To make it easier to extend full partitions, the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:882
+#: release-manual.xml:922
 msgid "script is provided.  When invoked, it reads the configuration from"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:883
+#: release-manual.xml:923
 msgid ","
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:884
+#: release-manual.xml:924
 msgid "and"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:885
+#: release-manual.xml:925
 msgid ""
 ", and based on the rules provided in these files propose to extend "
 "partitions with too little free space.  Without any arguments, it will only "
@@ -2590,12 +2695,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:886
+#: release-manual.xml:926
 msgid "is needed to actually extend the file systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:887
+#: release-manual.xml:927
 msgid ""
 "FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
 "other documentataion? Perhaps use the <ulink url='/ResizeHome0'>ResizeHome0 "
@@ -2603,22 +2708,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:891
+#: release-manual.xml:931
 msgid "Contribute"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:892
+#: release-manual.xml:932
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:894
+#: release-manual.xml:934
 msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&foo=bar </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:898
+#: release-manual.xml:938
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -2627,7 +2732,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:903
+#: release-manual.xml:943
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -2638,48 +2743,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:906
+#: release-manual.xml:946
 msgid "Resources"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:907
+#: release-manual.xml:947
 msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:909
+#: release-manual.xml:949
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:912
+#: release-manual.xml:952
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:916
+#: release-manual.xml:956
 msgid ""
 "we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
 "Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:920
+#: release-manual.xml:960
 msgid "FIXME: add link to Support chapter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:922
+#: release-manual.xml:962
 msgid "Documentation writers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:923
+#: release-manual.xml:963
 msgid ""
 "This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
 "skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -2687,12 +2792,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:970
 msgid "Translations wanted"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:931
+#: release-manual.xml:971
 msgid ""
 "Another good way to help is by translating software and documentation. "
 "Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
@@ -2702,24 +2807,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:974
 msgid "Join a local Debian Edu team"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:935
+#: release-manual.xml:975
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
 "(the region of Extremadura)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:938
+#: release-manual.xml:978
 msgid "Start a new local Debian Edu team"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:939
+#: release-manual.xml:979
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
 "users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -2727,22 +2832,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:943
+#: release-manual.xml:983
 msgid "Support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:944
+#: release-manual.xml:984
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:945
+#: release-manual.xml:985
 msgid "in english"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:946
+#: release-manual.xml:986
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -2750,7 +2855,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:949
+#: release-manual.xml:989
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -2758,12 +2863,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:955
+#: release-manual.xml:995
 msgid "in norwegian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:956
+#: release-manual.xml:996
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -2771,7 +2876,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:959
+#: release-manual.xml:999
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -2779,12 +2884,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:965
+#: release-manual.xml:1005
 msgid "in german"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:966
+#: release-manual.xml:1006
 msgid ""
 "<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -2792,31 +2897,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:969
+#: release-manual.xml:1009
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
 "german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:976
+#: release-manual.xml:1016
 msgid "in french"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:977
+#: release-manual.xml:1017
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
 "org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:983
+#: release-manual.xml:1023
 msgid "Professional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:984
+#: release-manual.xml:1024
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -2824,92 +2929,96 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:988
+#: release-manual.xml:1028
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright und Autoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:989
+#: release-manual.xml:1029
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
 "Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz, Knut Yrvin and Ralf "
 "Gesellensetter is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!"
 msgstr ""
-"Dieses Dokument wurde von Holger Levsen, Petter Reinholdtsen, Daniel Heß,"
-" Patrick Winnertz, Knut Yrvin and Ralf Gesellensetter geschrieben und"
-ist Copyright 2007. Es ist unter der GPL2 oder einer spätere Version lizensiert. Viel Freude!"
+"Dieses Dokument wurde von Holger Levsen, Petter Reinholdtsen, Daniel Heß, "
+"Patrick Winnertz, Knut Yrvin and Ralf Gesellensetter geschrieben undist "
+"Copyright 2007. Es ist unter der GPL2 oder einer spätere Version lizensiert. "
+"Viel Freude!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:990
+#: release-manual.xml:1030
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
 "emphasis>! Then add your name here and release it under the GPL2 or later "
 "version."
 msgstr ""
-"wenn Sie Inhalte hinzufügen, <emphasis role='strong'>bitte nur, wenn Sie auch "
-"dessen Autor  sind und beabsichtigen, es unter den gleichen Bedingungen zu "
-"lizensieren.</emphasis>! Dann fügen Sie hier Ihren Namen hinzu und "
+"wenn Sie Inhalte hinzufügen, <emphasis role='strong'>bitte nur, wenn Sie "
+"auch dessen Autor  sind und beabsichtigen, es unter den gleichen Bedingungen "
+"zu lizensieren.</emphasis>! Dann fügen Sie hier Ihren Namen hinzu und "
 "lizensieren Sie es unter der GPL2 oder einer späteren Version."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:993
+#: release-manual.xml:1033
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright und Autoren der Übersetzung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:994
-#, fuzzy
+#: release-manual.xml:1034
 msgid ""
 "The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
 "is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:995
+#: release-manual.xml:1035
 msgid ""
 "The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:996
+#: release-manual.xml:1036
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
-"Winnertz and Ralf Gesellensetter and is released under the GPL2 or any later "
-"version."
+"Winnertz, Ralf Gesellensetter and Roland F. Teichert and is released under "
+"the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
+"Dieses Dokument wurde von Holger Levsen, Petter Reinholdtsen, Daniel Heß, "
+"Patrick Winnertz, Knut Yrvin and Ralf Gesellensetter geschrieben undist "
+"Copyright 2007. Es ist unter der GPL2 oder einer spätere Version lizensiert. "
+"Viel Freude!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:998
+#: release-manual.xml:1038
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Übersetzungen dieses Dokuments"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:999
+#: release-manual.xml:1039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
 "document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
 "Bokmål, Spanish and German exist."
 msgstr ""
-"Vollständige Übersetzungen dieses Dokumentes sind im Augenblick nicht verfügbar, da das "
-"Dokument selbst noch sehr lückenhaft ist. Es gibt unvollständige Übersetzungen in"
-"Norwegisches Bokmål, Spanisch und Deutsch."
+"Vollständige Übersetzungen dieses Dokumentes sind im Augenblick nicht "
+"verfügbar, da das Dokument selbst noch sehr lückenhaft ist. Es gibt "
+"unvollständige Übersetzungen inNorwegisches Bokmål, Spanisch und Deutsch."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1000
+#: release-manual.xml:1040
 msgid "Howto translate this document"
 msgstr "Anleitung zum Übersetzen dieses Dokuments"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1001
+#: release-manual.xml:1041
 msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
 msgstr "Wenn Du beginnen möchtest mit der Übersetzung: Du kannst es tun!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1002
+#: release-manual.xml:1042
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read"
@@ -2918,7 +3027,7 @@ msgstr ""
 "Verfügung, wie sie in vielen freien Softwareprojekten verwendet werden, vgl. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1003
+#: release-manual.xml:1043
 #, fuzzy
 msgid ""
 "for more information on this. There are many easy tools for translating, we "
@@ -2928,7 +3037,7 @@ msgstr ""
 "Hilfsprogramme."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1005
+#: release-manual.xml:1045
 msgid ""
 "To update the translations you need to be a member of the alioth project"
 msgstr ""
@@ -2936,7 +3045,7 @@ msgstr ""
 "Mitgliedschaft beim Alioth-Projekt"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1006
+#: release-manual.xml:1046
 #, fuzzy
 msgid ""
 ". To translate, you just need to check out some files from from svn, create "
@@ -2950,28 +3059,28 @@ msgstr ""
 "dem Paket debian-edu-doc ein."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1008
+#: release-manual.xml:1048
 msgid "You can checkout the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1009
+#: release-manual.xml:1049
 #, fuzzy
 msgid "source with the following command (you need to have the"
 msgstr "Das Quellpaket kann mit dem folgenden Befehl 'ausgecheckt' werden:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1010
+#: release-manual.xml:1050
 msgid "package installed for this to work):"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1015
+#: release-manual.xml:1055
 msgid "Then edit the"
 msgstr "Nun bearbeiten Sie  "
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1016
+#: release-manual.xml:1056
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(where you replace $CC with your language code) and either commit the file "
@@ -2983,7 +3092,7 @@ msgstr ""
 "Mailingliste."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1017
+#: release-manual.xml:1057
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
@@ -2995,12 +3104,12 @@ msgstr ""
 "Sprache erzeugt bzw. eine bestehende ergänzt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1019
+#: release-manual.xml:1059
 msgid "Potential problems for translations"
 msgstr "Mögliche Probleme der Übersetzungen:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1020
+#: release-manual.xml:1060
 msgid ""
 "We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
 "different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
@@ -3010,24 +3119,24 @@ msgstr ""
 "unterstützen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1025
+#: release-manual.xml:1065
 msgid "Please report any other showstoppers."
 msgstr "Bitte berichte über andere Probleme."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1028
+#: release-manual.xml:1068
 #, fuzzy
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Anhang A - The GNU Public Licence"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1030
+#: release-manual.xml:1070
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1032
+#: release-manual.xml:1072
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
 "org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see <ulink url='http://"
@@ -3037,7 +3146,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1035
+#: release-manual.xml:1075
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3046,7 +3155,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1036
+#: release-manual.xml:1076
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3055,7 +3164,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1037
+#: release-manual.xml:1077
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3063,17 +3172,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1039
+#: release-manual.xml:1079
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1040
+#: release-manual.xml:1080
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1041
+#: release-manual.xml:1081
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -3082,12 +3191,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1043
+#: release-manual.xml:1083
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1044
+#: release-manual.xml:1084
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>0.  </emphasis> This License applies to any program "
 "or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -3101,7 +3210,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1046
+#: release-manual.xml:1086
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -3112,7 +3221,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1047
+#: release-manual.xml:1087
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>1.  </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
 "copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -3124,14 +3233,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1049
+#: release-manual.xml:1089
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1050
+#: release-manual.xml:1090
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -3140,7 +3249,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1052
+#: release-manual.xml:1092
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> You must cause the modified files to "
 "carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -3148,7 +3257,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1054
+#: release-manual.xml:1094
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -3157,7 +3266,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1056
+#: release-manual.xml:1096
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -3172,7 +3281,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1060
+#: release-manual.xml:1100
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -3186,7 +3295,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1061
+#: release-manual.xml:1101
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -3195,7 +3304,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1062
+#: release-manual.xml:1102
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -3204,7 +3313,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1063
+#: release-manual.xml:1103
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -3213,7 +3322,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1065
+#: release-manual.xml:1105
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -3222,7 +3331,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1067
+#: release-manual.xml:1107
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -3233,7 +3342,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1069
+#: release-manual.xml:1109
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -3243,7 +3352,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1073
+#: release-manual.xml:1113
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -3257,7 +3366,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1074
+#: release-manual.xml:1114
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -3267,7 +3376,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1075
+#: release-manual.xml:1115
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -3279,7 +3388,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1077
+#: release-manual.xml:1117
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>5.  </emphasis> You are not required to accept this "
 "License, since you have not signed it.  However, nothing else grants you "
@@ -3292,7 +3401,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1079
+#: release-manual.xml:1119
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -3304,7 +3413,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1081
+#: release-manual.xml:1121
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -3321,7 +3430,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1083
+#: release-manual.xml:1123
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -3329,7 +3438,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1084
+#: release-manual.xml:1124
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -3343,14 +3452,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1085
+#: release-manual.xml:1125
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1086
+#: release-manual.xml:1126
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -3362,7 +3471,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1088
+#: release-manual.xml:1128
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -3371,7 +3480,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1090
+#: release-manual.xml:1130
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -3383,7 +3492,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1091
+#: release-manual.xml:1131
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
 "the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -3396,7 +3505,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1095
+#: release-manual.xml:1135
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -3410,7 +3519,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1097
+#: release-manual.xml:1137
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -3424,39 +3533,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1100
+#: release-manual.xml:1140
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1103
+#: release-manual.xml:1143
 msgid "Live DVD - Boot from CD to test the system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1104
+#: release-manual.xml:1144
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1109
+#: release-manual.xml:1149
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1110
+#: release-manual.xml:1150
 msgid "To activate a specific translation, boot using"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1111
+#: release-manual.xml:1151
 msgid ""
 "as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale name you want.  To "
 "aciviate a given keyboard layout, use the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1112
+#: release-manual.xml:1152
 msgid ""
 "option where KB is the wanted keyboard layout.  More information on this "
 "feature <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianLive/l10n'>is available "
@@ -3465,102 +3574,102 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1124
+#: release-manual.xml:1164
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1126
+#: release-manual.xml:1166
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1128 release-manual.xml:1135
+#: release-manual.xml:1168 release-manual.xml:1175
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1131
+#: release-manual.xml:1171
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1133
+#: release-manual.xml:1173
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1138
+#: release-manual.xml:1178
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1140
+#: release-manual.xml:1180
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1142
+#: release-manual.xml:1182
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1145
+#: release-manual.xml:1185
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1147
+#: release-manual.xml:1187
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1149 release-manual.xml:1156 release-manual.xml:1163
+#: release-manual.xml:1189 release-manual.xml:1196 release-manual.xml:1203
 msgid "? (FIXME)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1152
+#: release-manual.xml:1192
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1154
+#: release-manual.xml:1194
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1159
+#: release-manual.xml:1199
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1161
+#: release-manual.xml:1201
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1166
+#: release-manual.xml:1206
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1168
+#: release-manual.xml:1208
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1170
+#: release-manual.xml:1210
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1176
+#: release-manual.xml:1216
 msgid "A complete list of locale codes is available in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1177
+#: release-manual.xml:1217
 msgid ""
 ", but only the UTF-8 locales are supported by the live images. Not all "
 "locales have translations installed, though.  The keyboard layout names can "
@@ -3568,43 +3677,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1179
+#: release-manual.xml:1219
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1183
+#: release-manual.xml:1223
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1187
+#: release-manual.xml:1227
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1188
+#: release-manual.xml:1228
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
 "cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
 "live/'>HTTP </ulink> or rsync from ftp.skolelinux.org at cd-etch-live/."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><para><section><title>
+#~ msgid "User Administration"
+#~ msgstr "Benutzerverwaltung"
+
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-msgid "and powerpc"
-msgstr "und powerpc"
+#~ msgid "and powerpc"
+#~ msgstr "und powerpc"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
 #, fuzzy
-msgid ""
-"package, which can be installed on a webserver. (FIXME: do it "
-"<inlinemediaobject>"
-msgstr "Paketes, das auf einem Webserver installiert werden kann."
+#~ msgid ""
+#~ "package, which can be installed on a webserver. (FIXME: do it "
+#~ "<inlinemediaobject>"
+#~ msgstr "Paketes, das auf einem Webserver installiert werden kann."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject><textobject>
 #, fuzzy
-msgid "<phrase>skolelinux-world </phrase>"
-msgstr "<phrase>:)  </phrase>"
+#~ msgid "<phrase>skolelinux-world </phrase>"
+#~ msgstr "<phrase>:)  </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
 #~ msgid ""
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.es.po b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
index 238ab40..0715c92 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.es.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-20  0:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-20 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-22 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <es at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
 msgstr "DebianEdu/Documentación/Etch/TodoJunto"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:1031
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:1071
 #, fuzzy
 msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "package on"
 msgstr "paquete en"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:1004
+#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:1044
 msgid "."
 msgstr ""
 
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:899 release-manual.xml:925
+#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:939 release-manual.xml:965
 msgid "<phrase>:-)  </phrase>"
 msgstr "<phrase>:-)  </phrase>"
 
@@ -1191,8 +1191,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:519
-#: release-manual.xml:735 release-manual.xml:1021
+#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:559
+#: release-manual.xml:775 release-manual.xml:1061
 msgid "<phrase>:)  </phrase>"
 msgstr "<phrase>:)  </phrase>"
 
@@ -1564,62 +1564,157 @@ msgstr "Gestión de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:492
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Here you can manage your users and your user groups. For detailed "
-"Information about lwat please have a look on the help-pages provided from "
-"lwat(They are linked in lwat). Here a list what is possible with lwat:"
+"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
+"used from there not only from the main server itself, but also from the "
+"workstations and thinclient server in the network. This way the information "
+"about students, pupils, teachers, ... only need to be entered once and are "
+"then available on all systems of the network."
 msgstr ""
-"y la contraseña es la contraseña que tecleó durante la instalación para la "
-"cuenta root. Aquí puede gestionar sus usuarios y grupos de usuarios. Para "
-"información detallada sobre lwat eche un vistazo a las páginas de ayuda que "
-"proporciona lwat. Esto es una lista de lo que puede hacer con lwat:"
 
-# type: Content of: <article><para><section><title>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:493
-msgid "User Administration"
-msgstr "Administración de Usuarios"
+msgid ""
+"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
+"data entered to the LDAP directory."
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:494
-msgid "There are 4 kind of possible users:"
-msgstr "Hay 4 posibles tipos de usuarios:"
+msgid ""
+"You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
+"members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
+"entries for this are the four topmost entries (in the two topmost groups)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:495
+msgid ""
+"Here only the basic operations are shown, for details please refer to the "
+"online manual of lwat."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:496
+msgid "Adding users"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:497
+msgid ""
+"To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
+"menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
+"data of the user you want to add. The most important thing to add is the "
+"full name of your user (point one in the image). As you enter you will see, "
+"that lwat will generate a username automatically based on the realname. If "
+"you don't like the generated username you can change it later. Second you "
+"need to choose the role of your account, which is used by lwat to determine "
+"the privileges the user has for systemadministration. Currently lwat knows "
+"the following roles:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:505
+msgid "Students"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:507
+msgid "Login and use the system"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:510
+msgid "Teachers"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:512
+msgid "Same as Students"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:515
+msgid "jrAdmins"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:517
+msgid ""
+"Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
+"of Admins)"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: release-manual.xml:520
+#, fuzzy
+msgid "Admins"
+msgstr "admin]]"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:522
+msgid ""
+"Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
+"machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:500
+#: release-manual.xml:528
 msgid ""
-"If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
-"password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
-"passwords are generated automatically for the users.  If you enter the "
-"Fullname of the User lwat will make an suggestion for the Loginname. If you "
-"dislike this, you can change it of course."
+"After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
+"is added."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:529
+msgid ""
+"You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
+"you can set a own password by modifying the user added."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: release-manual.xml:531
+#, fuzzy
+msgid "<phrase>attachment:lwat-adduser-en.png </phrase>"
+msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:535
+msgid ""
+"If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
+"data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: release-manual.xml:537
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Added user: Demo User\n"
+"username: demuse\n"
+"password: somethingsecret\n"
+"]]"
 msgstr ""
-"Si quiere añadir un usuario verá que no puede poner una contraseña para los "
-"usuarios. Por razones de seguridad está deshabilitado. Las contraseñas se "
-"generan automáticamente para los usuarios.  Si teclea el nombre completo del "
-"usuario, lwat le sugerirá un nombre de login. Si no le gusta, puede "
-"cambiarlo sin problema."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:503
+#: release-manual.xml:543
 #, fuzzy
 msgid "Computer Management with lwat"
 msgstr "Gestión de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:504
+#: release-manual.xml:544
 msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
 msgstr ""
 "POR CORREGIR: describir Grupos, Máquinas y Administración de las Máquinas "
 "aquí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:505
+#: release-manual.xml:545
 msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
 msgstr "Añadir máquinas debian-edu al dominio LDAP"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:506
+#: release-manual.xml:546
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/"
@@ -1635,53 +1730,53 @@ msgstr ""
 "apropiado en LDAP usando lwat. [pere 2007-07-18]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:509
+#: release-manual.xml:549
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:510
+#: release-manual.xml:550
 msgid "The full documentation for lwat can be found at"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:511
+#: release-manual.xml:551
 #, fuzzy
 msgid "on the main server."
 msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:514
+#: release-manual.xml:554
 msgid "adding hosts to dhcpd"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:515
+#: release-manual.xml:555
 msgid "You need to edit"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:516
+#: release-manual.xml:556
 msgid "and run"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:517
+#: release-manual.xml:557
 msgid "as root."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:518
+#: release-manual.xml:558
 msgid "FIXME: explain what exactly to add <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:524
+#: release-manual.xml:564
 msgid "Printer Managment"
 msgstr "Gestión de impresoras"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:525
+#: release-manual.xml:565
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
@@ -1697,45 +1792,45 @@ msgstr ""
 "debería accederse a este sitio sin usar ssl."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:527
+#: release-manual.xml:567
 #, fuzzy
 msgid "FIXME: Go further, explain printconf"
 msgstr "POR CORREGIR: Ir más allá"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:531
+#: release-manual.xml:571
 msgid "Maintainance"
 msgstr "Mantenimiento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:532
+#: release-manual.xml:572
 msgid "Updating the software"
 msgstr "Actualizar el software"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:533
+#: release-manual.xml:573
 msgid "This section explains how to use"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:574
 msgid "and kde-update-notifier"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:535
+#: release-manual.xml:575
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
 msgstr "¿están cron-apt y apt-listchanges instalados y configurados?"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:537
+#: release-manual.xml:577
 msgid "Backup Management"
 msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:538
+#: release-manual.xml:578
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
 "slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1748,7 +1843,7 @@ msgstr ""
 "introducir la contraseña de root. Si intenta acceder sin ssl no funcionará."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:540
+#: release-manual.xml:580
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup /skole/tjener/home0, /etc/ and the ldap "
 "to /skole/backup which is in the lvm. If you only want to have things twice "
@@ -1756,14 +1851,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:541
+#: release-manual.xml:581
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server you'll have to modify "
 "the existing configuration a bit."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:542
+#: release-manual.xml:582
 msgid ""
 "FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
 "further"
@@ -1772,27 +1867,27 @@ msgstr ""
 "mejor"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:544
+#: release-manual.xml:584
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Monitorización del Servidor"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:545
+#: release-manual.xml:585
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:547
+#: release-manual.xml:587
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:549
+#: release-manual.xml:589
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:550
+#: release-manual.xml:590
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1803,17 +1898,17 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:552
+#: release-manual.xml:592
 msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
 msgstr "dar apuntes sobre munin, sitesummary y nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:556
+#: release-manual.xml:596
 msgid "Upgrades"
 msgstr "Actualizaciones"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:557
+#: release-manual.xml:597
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
@@ -1827,7 +1922,7 @@ msgstr ""
 "más allá de las que indique la ley aplicable.  </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:559
+#: release-manual.xml:599
 msgid ""
 "More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1838,7 +1933,7 @@ msgstr ""
 "disponible en su manual de instalación."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:561
+#: release-manual.xml:601
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1851,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 "ver si todo funciona como debiera."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:562
+#: release-manual.xml:602
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
@@ -1867,20 +1962,20 @@ msgstr ""
 "durante algún tiempo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:604
 #, fuzzy
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:565
+#: release-manual.xml:605
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 "Lea este capítulo por completo antes de empezar a actualizar sus sitemas."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:566
+#: release-manual.xml:606
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
@@ -1900,12 +1995,12 @@ msgstr ""
 "antes de actualizar!)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:570
+#: release-manual.xml:610
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Cambiado el esquema de particiones"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:571
+#: release-manual.xml:611
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1916,7 +2011,7 @@ msgstr ""
 "en Sarge tiene dos Grupos de Unidades:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:575
+#: release-manual.xml:615
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -1925,7 +2020,7 @@ msgstr ""
 "cambios internos del instalador."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:616
 msgid ""
 "The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
 "data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1942,12 +2037,12 @@ msgstr ""
 "actualización fallará por falta de espacio en el dispositivo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:578
+#: release-manual.xml:618
 msgid "Prepare the System"
 msgstr "Preparar el sistema"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:579
+#: release-manual.xml:619
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
 "Partition you have to resize this partition:"
@@ -1956,7 +2051,7 @@ msgstr ""
 "tendrá que redimensionar esta partición:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:580
+#: release-manual.xml:620
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1968,25 +2063,25 @@ msgstr ""
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:585
+#: release-manual.xml:625
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:588
+#: release-manual.xml:628
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:591
+#: release-manual.xml:631
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:594
+#: release-manual.xml:634
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var \n"
@@ -1998,12 +2093,12 @@ msgstr ""
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:641
 msgid "Now start the upgrade with:"
 msgstr "Ahora inicie la actualización con:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:602
+#: release-manual.xml:642
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "aptitude update \n"
@@ -2013,12 +2108,12 @@ msgstr ""
 "apt-get dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:606
+#: release-manual.xml:646
 msgid "after you have modified your sources.list:"
 msgstr "después de modificar su sources.list:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:607
+#: release-manual.xml:647
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -2028,12 +2123,12 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:612
+#: release-manual.xml:652
 msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
 msgstr "Respuestas a las preguntas de Debconf durante la actualización"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:613
+#: release-manual.xml:653
 msgid ""
 "Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
 "Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -2057,12 +2152,12 @@ msgstr ""
 "edu at lists.debian.org </ulink>) o en el IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:657
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Configurar nagios-common"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:618
+#: release-manual.xml:658
 msgid ""
 "Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -2071,54 +2166,54 @@ msgstr ""
 "emphasis>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:622
+#: release-manual.xml:662
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Configurar console-data"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:665
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* Configurar openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:628
+#: release-manual.xml:668
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Configurar systat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:631
+#: release-manual.xml:671
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Configurar popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:634
+#: release-manual.xml:674
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Configurar libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:635
+#: release-manual.xml:675
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Cambie la respuesta a: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:638
+#: release-manual.xml:678
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 "Cambie la respuesta a: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:645
+#: release-manual.xml:685
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
 msgstr "* Actualizar ahora glibc. Respuesta: Sí"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:646
+#: release-manual.xml:686
 msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
 msgstr "* Reiniciar servicios. Respuesta Sí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:647
+#: release-manual.xml:687
 msgid ""
 "Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
 "the upgrade process start to replace the packages."
@@ -2127,7 +2222,7 @@ msgstr ""
 "actualización empieza a reemplazar los paquetes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:648
+#: release-manual.xml:688
 msgid ""
 "Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
 "your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -2140,12 +2235,12 @@ msgstr ""
 "instalar la más nueva."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:649
+#: release-manual.xml:689
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "La actualización fallará con este mensaje de error:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:650
+#: release-manual.xml:690
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2161,7 +2256,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:655
+#: release-manual.xml:695
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
 "mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -2176,28 +2271,28 @@ msgstr ""
 "reinicie el proceso de actualización con:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:659
+#: release-manual.xml:699
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:660
+#: release-manual.xml:700
 msgid "Now the upgrade work again:"
 msgstr "Ahora la actualización funciona de nuevo:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:661
+#: release-manual.xml:701
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Algunos archivos de configuración modificados (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:664
+#: release-manual.xml:704
 msgid "Then the installation failed another time:"
 msgstr "Y la instalación vuelve a fallar:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:665
+#: release-manual.xml:705
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2211,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:669
+#: release-manual.xml:709
 msgid ""
 "In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -2224,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 "cambiar los permisos de los ficheros de configuración:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:672
+#: release-manual.xml:712
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2234,7 +2329,7 @@ msgstr ""
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:674
+#: release-manual.xml:714
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -2245,18 +2340,18 @@ msgstr ""
 "reinicie el proces de dist-upgrade con:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:676
+#: release-manual.xml:716
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:677
+#: release-manual.xml:717
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "El siguiente error que aparece es este:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:678
+#: release-manual.xml:718
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2268,24 +2363,24 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:681
+#: release-manual.xml:721
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Elimine el paquete: <emphasis>courier-ldap </emphasis>  con"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:683
+#: release-manual.xml:723
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:684
+#: release-manual.xml:724
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr "y espere hasta que termine. Después reinicie el dist-upgrade de nuevo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:685
+#: release-manual.xml:725
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -2294,19 +2389,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:686
+#: release-manual.xml:726
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:689
+#: release-manual.xml:729
 #, fuzzy
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Actualizar desde instalaciones antiguas de Debian-Edu / Skolelinux"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:690
+#: release-manual.xml:730
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -2322,17 +2417,17 @@ msgstr ""
 "UpgradeFrom1.0 </ulink> Después actualice a Terra (versión basada en etch)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:694
+#: release-manual.xml:734
 msgid "HowTo"
 msgstr "HowTo"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:696
+#: release-manual.xml:736
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:697
+#: release-manual.xml:737
 msgid ""
 "The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
 "org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -2345,12 +2440,12 @@ msgstr ""
 "mover los de los usuarios <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink>aquí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:701
+#: release-manual.xml:741
 msgid "Those are not that many:"
 msgstr "No son demasiados:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:717
+#: release-manual.xml:757
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
 "LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -2363,7 +2458,7 @@ msgstr ""
 "cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:726
+#: release-manual.xml:766
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
 "wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -2374,7 +2469,7 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:730
+#: release-manual.xml:770
 msgid ""
 "(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
 "with moving the howto and putting it under the GPL)"
@@ -2383,12 +2478,12 @@ msgstr ""
 "les importa moverlas al howto y ponerlas bajo GPL)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:732
+#: release-manual.xml:772
 msgid "Other topics"
 msgstr "Otros temas"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:733
+#: release-manual.xml:773
 msgid ""
 "Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
 "url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
@@ -2397,7 +2492,7 @@ msgstr ""
 "<ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> Capítulo sobre <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:738
+#: release-manual.xml:778
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
 "definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
@@ -2406,12 +2501,12 @@ msgstr ""
 "reorganizarse - lo siento por los traductores <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:740
+#: release-manual.xml:780
 msgid "<phrase>:( </phrase>"
 msgstr "<phrase>:( </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:784
 msgid ""
 "Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
 "home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -2422,7 +2517,7 @@ msgstr ""
 "máquinas) y dar enlaces a la documentación de italc."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:746
+#: release-manual.xml:786
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
@@ -2430,23 +2525,23 @@ msgstr ""
 "principal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:754
+#: release-manual.xml:794
 msgid "LDAP Setup"
 msgstr "Configuración de LDAP"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:756
+#: release-manual.xml:796
 msgid "/etc/ in svk"
 msgstr "/etc/ en svk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:758
+#: release-manual.xml:798
 #, fuzzy
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "modificar el modo Kiosk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:759
+#: release-manual.xml:799
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode'>Kiosk mode </"
@@ -2456,31 +2551,31 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:764
+#: release-manual.xml:804
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:765
+#: release-manual.xml:805
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:766
+#: release-manual.xml:806
 msgid "specifying variables to override the default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:767
+#: release-manual.xml:807
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
 "package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:768
+#: release-manual.xml:808
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -2489,27 +2584,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:771
+#: release-manual.xml:811
 msgid "See the code in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:772
+#: release-manual.xml:812
 msgid "for information on how these variables are used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:774
+#: release-manual.xml:814
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:775
+#: release-manual.xml:815
 msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
 msgstr "Instalar el plugin del reproductor de Adobe Flash, instalar el"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:776
+#: release-manual.xml:816
 msgid ""
 "debian package.  It require a working Internet connection, and will download "
 "the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -2520,12 +2615,12 @@ msgstr ""
 "binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:778
+#: release-manual.xml:818
 msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
 msgstr "<phrase>/!\\ </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:781
+#: release-manual.xml:821
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
 "[pere 2007-07-12]"
@@ -2534,7 +2629,7 @@ msgstr ""
 "[pere 2007-07-12]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:782
+#: release-manual.xml:822
 msgid ""
 "An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia.  It "
 "work with both konqueror and firefox."
@@ -2543,7 +2638,7 @@ msgstr ""
 "Funciona tanto con konqueror como con firefox"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:783
+#: release-manual.xml:823
 msgid ""
 "To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
 "url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -2552,14 +2647,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:785
+#: release-manual.xml:825
 msgid ""
 "E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
 "webbrowser or with wget:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:786
+#: release-manual.xml:826
 #, no-wrap
 msgid ""
 "wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2567,12 +2662,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:828
 msgid "Then install:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:789
+#: release-manual.xml:829
 #, no-wrap
 msgid ""
 "dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2580,13 +2675,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:791
+#: release-manual.xml:831
 msgid ""
 "If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:792
+#: release-manual.xml:832
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -2594,12 +2689,12 @@ msgid ""
 msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:795
+#: release-manual.xml:835
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:797
+#: release-manual.xml:837
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
@@ -2607,12 +2702,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:840
 msgid "Sound & Video"
 msgstr "Sonido y Vídeo"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:801
+#: release-manual.xml:841
 msgid ""
 "- where to find libdvdcss for playing dvds.  Should we promote <ulink "
 "url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -2623,14 +2718,14 @@ msgstr ""
 "org/ </ulink> o algún otro sitio?"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:805
+#: release-manual.xml:845
 msgid ""
 "To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
 "just add"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:846
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -2638,19 +2733,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:808
+#: release-manual.xml:848
 msgid ""
 "to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
 "multimedia-keyring)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:809
+#: release-manual.xml:849
 msgid "Install multimedia and dvd libraries"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:810
+#: release-manual.xml:850
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -2658,18 +2753,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:813
+#: release-manual.xml:853
 #, fuzzy
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Otros temas"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:854
 msgid "After adding the multimedia repository:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:815
+#: release-manual.xml:855
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
@@ -2677,12 +2772,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:818
+#: release-manual.xml:858
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:819
+#: release-manual.xml:859
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
 "workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -2695,12 +2790,12 @@ msgstr ""
 "HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:822
+#: release-manual.xml:862
 msgid "printer managing"
 msgstr "gestión de impresora"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:823
+#: release-manual.xml:863
 msgid ""
 "To manage printers you can use cups' webinterface. Point your webbrowser to "
 "<ulink url='https://tjener:631'>https://tjener:631 </ulink>. You will need "
@@ -2709,22 +2804,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:826
+#: release-manual.xml:866
 msgid "Firewall setup (coyote linux)"
 msgstr "Configuración del Cortafuegos (coyote linux)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:828
+#: release-manual.xml:868
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP en detalle"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:829
+#: release-manual.xml:869
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:830
+#: release-manual.xml:870
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf. Have a look at /opt/ltsp/i386/"
@@ -2733,7 +2828,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:871
 msgid ""
 "The default values is defined under [default], to configure one client, "
 "specify which client using the client mac adress or ipadress like this "
@@ -2741,33 +2836,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:832
+#: release-manual.xml:872
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:833
+#: release-manual.xml:873
 msgid ""
 "[192.168.0.10] X_MODE_0 = 1280x1024 X_HORZSYNC = \"60-70\" X_VERTREFRESH = "
 "\"59-62\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:834
+#: release-manual.xml:874
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:835
+#: release-manual.xml:875
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:836
+#: release-manual.xml:876
 msgid ""
 "To use ipadresses in lts.conf you should add the client mac-address to your "
 "dhcp-server. Otherwise you should use the client mac-address directly in you "
@@ -2775,12 +2870,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:839
+#: release-manual.xml:879
 msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
 msgstr "Conectar máquinas windows a la red / integración con windows"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:840
+#: release-manual.xml:880
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -2793,7 +2888,7 @@ msgstr ""
 "de autentificar a los usuarios."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:841
+#: release-manual.xml:881
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -2802,14 +2897,14 @@ msgstr ""
 "(pocos) pasos:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:842
+#: release-manual.xml:882
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr "1. Crear un usuario en el grupo \"admins\" (si no existiera ya)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:843
+#: release-manual.xml:883
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -2824,12 +2919,12 @@ msgstr ""
 "contraseña para root en Samba."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:847
+#: release-manual.xml:887
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Concigurar el cliente Windows como un puesto estático"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:888
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -2850,7 +2945,7 @@ msgstr ""
 "unirse al dominio."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:851
+#: release-manual.xml:891
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
@@ -2860,13 +2955,13 @@ msgstr ""
 "configuración de ip)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:854
+#: release-manual.xml:894
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Unirse al dominio como de costumbre con el usuario añadido en el paso 1."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:857
+#: release-manual.xml:897
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -2882,12 +2977,12 @@ msgstr ""
 "\"Mis Documentos\"."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:858
+#: release-manual.xml:898
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:859
+#: release-manual.xml:899
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -2896,22 +2991,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:862
+#: release-manual.xml:902
 msgid "Using volatile.debian.org and backports.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:863
+#: release-manual.xml:903
 msgid "FIXME: describe howto..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:865
+#: release-manual.xml:905
 msgid "remote Desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:866
+#: release-manual.xml:906
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
@@ -2923,45 +3018,45 @@ msgstr ""
 "a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:871
+#: release-manual.xml:911
 #, fuzzy
 msgid "Other solutions"
 msgstr "Otros temas"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:872
+#: release-manual.xml:912
 msgid ""
 "FIXME: should be rewritten to match the <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> "
 "audience"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:874
+#: release-manual.xml:914
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:875
+#: release-manual.xml:915
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:876
+#: release-manual.xml:916
 msgid ""
 "Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
 "credit points."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:878
+#: release-manual.xml:918
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:879
+#: release-manual.xml:919
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2971,7 +3066,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:880
+#: release-manual.xml:920
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2981,27 +3076,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:881
+#: release-manual.xml:921
 msgid "To make it easier to extend full partitions, the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:882
+#: release-manual.xml:922
 msgid "script is provided.  When invoked, it reads the configuration from"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:883
+#: release-manual.xml:923
 msgid ","
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:884
+#: release-manual.xml:924
 msgid "and"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:885
+#: release-manual.xml:925
 msgid ""
 ", and based on the rules provided in these files propose to extend "
 "partitions with too little free space.  Without any arguments, it will only "
@@ -3009,12 +3104,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:886
+#: release-manual.xml:926
 msgid "is needed to actually extend the file systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:887
+#: release-manual.xml:927
 msgid ""
 "FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
 "other documentataion? Perhaps use the <ulink url='/ResizeHome0'>ResizeHome0 "
@@ -3022,22 +3117,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:891
+#: release-manual.xml:931
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:892
+#: release-manual.xml:932
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:894
+#: release-manual.xml:934
 msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&foo=bar </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:898
+#: release-manual.xml:938
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -3046,7 +3141,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:903
+#: release-manual.xml:943
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -3057,19 +3152,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:906
+#: release-manual.xml:946
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:907
+#: release-manual.xml:947
 msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>POR CORREGIR </emphasis>, por ahora unas "
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:909
+#: release-manual.xml:949
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
@@ -3078,7 +3173,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:912
+#: release-manual.xml:952
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
@@ -3087,25 +3182,25 @@ msgstr ""
 "debian-edu </ulink> - lista de correo orientada a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:916
+#: release-manual.xml:956
 msgid ""
 "we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
 "Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:920
+#: release-manual.xml:960
 msgid "FIXME: add link to Support chapter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:922
+#: release-manual.xml:962
 #, fuzzy
 msgid "Documentation writers"
 msgstr "== Escritores de la Documentación =="
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:923
+#: release-manual.xml:963
 msgid ""
 "This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
 "skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -3116,12 +3211,12 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:970
 msgid "Translations wanted"
 msgstr "Se necesitan traducciones"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:931
+#: release-manual.xml:971
 msgid ""
 "Another good way to help is by translating software and documentation. "
 "Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
@@ -3131,13 +3226,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:974
 #, fuzzy
 msgid "Join a local Debian Edu team"
 msgstr "Unirse a un equipo local de Debian-Edu"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:935
+#: release-manual.xml:975
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
 "(the region of Extremadura)."
@@ -3146,13 +3241,13 @@ msgstr ""
 "España  (la región de Extremadura con LinEx)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:938
+#: release-manual.xml:978
 #, fuzzy
 msgid "Start a new local Debian Edu team"
 msgstr "Comenzar un nuevo equipo local de debian-edu"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:939
+#: release-manual.xml:979
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
 "users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -3164,22 +3259,22 @@ msgstr ""
 "edu!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:943
+#: release-manual.xml:983
 msgid "Support"
 msgstr "Soporte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:944
+#: release-manual.xml:984
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Soporte basado en voluntarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:945
+#: release-manual.xml:985
 msgid "in english"
 msgstr "en inglés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:946
+#: release-manual.xml:986
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -3190,7 +3285,7 @@ msgstr ""
 "</ulink> - lista de correo para soporte en habla inglesa"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:949
+#: release-manual.xml:989
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -3201,12 +3296,12 @@ msgstr ""
 "útil para informar de problemas que para que te ayuden"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:955
+#: release-manual.xml:995
 msgid "in norwegian"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:956
+#: release-manual.xml:996
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -3217,7 +3312,7 @@ msgstr ""
 "ulink> - lista de correo de soporte para usuarios en habla noruega"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:959
+#: release-manual.xml:999
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -3228,12 +3323,12 @@ msgstr ""
 "linuxiskolen </ulink> - POR CORREGIR"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:965
+#: release-manual.xml:1005
 msgid "in german"
 msgstr "en alemán"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:966
+#: release-manual.xml:1006
 msgid ""
 "<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -3244,7 +3339,7 @@ msgstr ""
 "para usuarios en habla alemana"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:969
+#: release-manual.xml:1009
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
 "german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
@@ -3253,12 +3348,12 @@ msgstr ""
 "wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:976
+#: release-manual.xml:1016
 msgid "in french"
 msgstr "en francés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:977
+#: release-manual.xml:1017
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
 "org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
@@ -3267,12 +3362,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> lista de correo de soporte en francés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:983
+#: release-manual.xml:1023
 msgid "Professional support"
 msgstr "Soporte profesional"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:984
+#: release-manual.xml:1024
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -3283,12 +3378,12 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:988
+#: release-manual.xml:1028
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright y authores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:989
+#: release-manual.xml:1029
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
@@ -3300,7 +3395,7 @@ msgstr ""
 "licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:990
+#: release-manual.xml:1030
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -3312,12 +3407,12 @@ msgstr ""
 "tu nombre aquí y libéralo bajo la GPL2 o posterior."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:993
+#: release-manual.xml:1033
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright de la traducción y Autores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:994
+#: release-manual.xml:1034
 msgid ""
 "The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
 "is released under the GPL2 or any later version."
@@ -3326,7 +3421,7 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:995
+#: release-manual.xml:1035
 msgid ""
 "The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -3335,23 +3430,23 @@ msgstr ""
 "la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:996
+#: release-manual.xml:1036
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
-"Winnertz and Ralf Gesellensetter and is released under the GPL2 or any later "
-"version."
+"Winnertz, Ralf Gesellensetter and Roland F. Teichert and is released under "
+"the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 "La traducción a alemán es copyright 2007 de Holger Levsen y está bajo la "
 "licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:998
+#: release-manual.xml:1038
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traducciones de este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:999
+#: release-manual.xml:1039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
@@ -3363,18 +3458,18 @@ msgstr ""
 "y español."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1000
+#: release-manual.xml:1040
 msgid "Howto translate this document"
 msgstr "Como traducir este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1001
+#: release-manual.xml:1041
 #, fuzzy
 msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
 msgstr "Como traducir este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1002
+#: release-manual.xml:1042
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read"
@@ -3383,7 +3478,7 @@ msgstr ""
 "muchos proyectos de software libre, lea"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1003
+#: release-manual.xml:1043
 #, fuzzy
 msgid ""
 "for more information on this. There are many easy tools for translating, we "
@@ -3393,14 +3488,14 @@ msgstr ""
 "para traducir."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1005
+#: release-manual.xml:1045
 msgid ""
 "To update the translations you need to be a member of the alioth project"
 msgstr ""
 "Para actualizar las traducciones debe ser un miembro del proyecto alioth"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1006
+#: release-manual.xml:1046
 #, fuzzy
 msgid ""
 ". To translate, you just need to check out some files from from svn, create "
@@ -3413,28 +3508,28 @@ msgstr ""
 "edu at l.d.o </ulink> o ponga un bug al paquete debian-edu-doc."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1008
+#: release-manual.xml:1048
 msgid "You can checkout the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1009
+#: release-manual.xml:1049
 #, fuzzy
 msgid "source with the following command (you need to have the"
 msgstr "Descargue los fuentes del paquete con este comando:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1010
+#: release-manual.xml:1050
 msgid "package installed for this to work):"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1015
+#: release-manual.xml:1055
 msgid "Then edit the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1016
+#: release-manual.xml:1056
 msgid ""
 "(where you replace $CC with your language code) and either commit the file "
 "directly to svn (if you have the rights to do so) or send the file to the "
@@ -3442,7 +3537,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1017
+#: release-manual.xml:1057
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
@@ -3456,12 +3551,12 @@ msgstr ""
 "mimetype=xml/docbook'>los fuentes </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1019
+#: release-manual.xml:1059
 msgid "Potential problems for translations"
 msgstr "Problemas potenciales para los traductores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1020
+#: release-manual.xml:1060
 msgid ""
 "We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
 "different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
@@ -3470,24 +3565,24 @@ msgstr ""
 "diferentes imágenes con diferentes traducciones <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1025
+#: release-manual.xml:1065
 msgid "Please report any other showstoppers."
 msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1028
+#: release-manual.xml:1068
 #, fuzzy
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Apéndice A - La Licencia Pública GNU (GPL)"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1030
+#: release-manual.xml:1070
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1032
+#: release-manual.xml:1072
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
@@ -3501,7 +3596,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1035
+#: release-manual.xml:1075
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3510,7 +3605,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1036
+#: release-manual.xml:1076
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3519,7 +3614,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1037
+#: release-manual.xml:1077
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3527,17 +3622,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1039
+#: release-manual.xml:1079
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1040
+#: release-manual.xml:1080
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1041
+#: release-manual.xml:1081
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -3546,12 +3641,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1043
+#: release-manual.xml:1083
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1044
+#: release-manual.xml:1084
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>0.  </emphasis> This License applies to any program "
 "or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -3565,7 +3660,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1046
+#: release-manual.xml:1086
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -3576,7 +3671,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1047
+#: release-manual.xml:1087
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>1.  </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
 "copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -3588,14 +3683,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1049
+#: release-manual.xml:1089
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1050
+#: release-manual.xml:1090
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -3604,7 +3699,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1052
+#: release-manual.xml:1092
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> You must cause the modified files to "
 "carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -3612,7 +3707,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1054
+#: release-manual.xml:1094
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -3621,7 +3716,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1056
+#: release-manual.xml:1096
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -3636,7 +3731,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1060
+#: release-manual.xml:1100
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -3650,7 +3745,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1061
+#: release-manual.xml:1101
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -3659,7 +3754,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1062
+#: release-manual.xml:1102
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -3668,7 +3763,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1063
+#: release-manual.xml:1103
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -3677,7 +3772,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1065
+#: release-manual.xml:1105
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -3686,7 +3781,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1067
+#: release-manual.xml:1107
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -3697,7 +3792,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1069
+#: release-manual.xml:1109
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -3707,7 +3802,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1073
+#: release-manual.xml:1113
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -3721,7 +3816,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1074
+#: release-manual.xml:1114
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -3731,7 +3826,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1075
+#: release-manual.xml:1115
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -3743,7 +3838,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1077
+#: release-manual.xml:1117
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>5.  </emphasis> You are not required to accept this "
 "License, since you have not signed it.  However, nothing else grants you "
@@ -3756,7 +3851,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1079
+#: release-manual.xml:1119
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -3768,7 +3863,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1081
+#: release-manual.xml:1121
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -3785,7 +3880,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1083
+#: release-manual.xml:1123
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -3793,7 +3888,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1084
+#: release-manual.xml:1124
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -3807,14 +3902,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1085
+#: release-manual.xml:1125
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1086
+#: release-manual.xml:1126
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -3826,7 +3921,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1088
+#: release-manual.xml:1128
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -3835,7 +3930,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1090
+#: release-manual.xml:1130
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -3847,7 +3942,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1091
+#: release-manual.xml:1131
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
 "the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -3860,7 +3955,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1095
+#: release-manual.xml:1135
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -3874,7 +3969,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1097
+#: release-manual.xml:1137
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -3888,39 +3983,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1100
+#: release-manual.xml:1140
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1103
+#: release-manual.xml:1143
 msgid "Live DVD - Boot from CD to test the system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1104
+#: release-manual.xml:1144
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1109
+#: release-manual.xml:1149
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1110
+#: release-manual.xml:1150
 msgid "To activate a specific translation, boot using"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1111
+#: release-manual.xml:1151
 msgid ""
 "as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale name you want.  To "
 "aciviate a given keyboard layout, use the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1112
+#: release-manual.xml:1152
 msgid ""
 "option where KB is the wanted keyboard layout.  More information on this "
 "feature <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianLive/l10n'>is available "
@@ -3929,104 +4024,104 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1124
+#: release-manual.xml:1164
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1126
+#: release-manual.xml:1166
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1128 release-manual.xml:1135
+#: release-manual.xml:1168 release-manual.xml:1175
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1131
+#: release-manual.xml:1171
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1133
+#: release-manual.xml:1173
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1138
+#: release-manual.xml:1178
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "en alemán"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1140
+#: release-manual.xml:1180
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1142
+#: release-manual.xml:1182
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1145
+#: release-manual.xml:1185
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1147
+#: release-manual.xml:1187
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1149 release-manual.xml:1156 release-manual.xml:1163
+#: release-manual.xml:1189 release-manual.xml:1196 release-manual.xml:1203
 #, fuzzy
 msgid "? (FIXME)"
 msgstr "POR CORREGIR"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1152
+#: release-manual.xml:1192
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1154
+#: release-manual.xml:1194
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1159
+#: release-manual.xml:1199
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1161
+#: release-manual.xml:1201
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1166
+#: release-manual.xml:1206
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1168
+#: release-manual.xml:1208
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1170
+#: release-manual.xml:1210
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1176
+#: release-manual.xml:1216
 msgid "A complete list of locale codes is available in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1177
+#: release-manual.xml:1217
 msgid ""
 ", but only the UTF-8 locales are supported by the live images. Not all "
 "locales have translations installed, though.  The keyboard layout names can "
@@ -4034,28 +4129,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1179
+#: release-manual.xml:1219
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1183
+#: release-manual.xml:1223
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1187
+#: release-manual.xml:1227
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1188
+#: release-manual.xml:1228
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
 "cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
 "live/'>HTTP </ulink> or rsync from ftp.skolelinux.org at cd-etch-live/."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can manage your users and your user groups. For detailed "
+#~ "Information about lwat please have a look on the help-pages provided from "
+#~ "lwat(They are linked in lwat). Here a list what is possible with lwat:"
+#~ msgstr ""
+#~ "y la contraseña es la contraseña que tecleó durante la instalación para "
+#~ "la cuenta root. Aquí puede gestionar sus usuarios y grupos de usuarios. "
+#~ "Para información detallada sobre lwat eche un vistazo a las páginas de "
+#~ "ayuda que proporciona lwat. Esto es una lista de lo que puede hacer con "
+#~ "lwat:"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#~ msgid "There are 4 kind of possible users:"
+#~ msgstr "Hay 4 posibles tipos de usuarios:"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
+#~ "password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
+#~ "passwords are generated automatically for the users.  If you enter the "
+#~ "Fullname of the User lwat will make an suggestion for the Loginname. If "
+#~ "you dislike this, you can change it of course."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si quiere añadir un usuario verá que no puede poner una contraseña para "
+#~ "los usuarios. Por razones de seguridad está deshabilitado. Las "
+#~ "contraseñas se generan automáticamente para los usuarios.  Si teclea el "
+#~ "nombre completo del usuario, lwat le sugerirá un nombre de login. Si no "
+#~ "le gusta, puede cambiarlo sin problema."
+
+# type: Content of: <article><para><section><title>
+#~ msgid "User Administration"
+#~ msgstr "Administración de Usuarios"
+
 # type: Content of: <article><para><section><para>
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
index 11c97cd..c704606 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-20  0:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-20 12:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:34MET\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:1031
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:1071
 msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr ""
 
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "package on"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:1004
+#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:1044
 msgid "."
 msgstr ""
 
@@ -799,7 +799,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:899 release-manual.xml:925
+#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:939 release-manual.xml:965
 msgid "<phrase>:-)  </phrase>"
 msgstr ""
 
@@ -872,8 +872,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:519
-#: release-manual.xml:735 release-manual.xml:1021
+#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:559
+#: release-manual.xml:775 release-manual.xml:1061
 msgid "<phrase>:)  </phrase>"
 msgstr ""
 
@@ -1210,48 +1210,151 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:492
 msgid ""
-"Here you can manage your users and your user groups. For detailed "
-"Information about lwat please have a look on the help-pages provided from "
-"lwat(They are linked in lwat). Here a list what is possible with lwat:"
+"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
+"used from there not only from the main server itself, but also from the "
+"workstations and thinclient server in the network. This way the information "
+"about students, pupils, teachers, ... only need to be entered once and are "
+"then available on all systems of the network."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:493
-msgid "User Administration"
+msgid ""
+"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
+"data entered to the LDAP directory."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:494
-msgid "There are 4 kind of possible users:"
+msgid ""
+"You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
+"members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
+"entries for this are the four topmost entries (in the two topmost groups)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:495
+msgid ""
+"Here only the basic operations are shown, for details please refer to the "
+"online manual of lwat."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:496
+msgid "Adding users"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:497
+msgid ""
+"To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
+"menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
+"data of the user you want to add. The most important thing to add is the "
+"full name of your user (point one in the image). As you enter you will see, "
+"that lwat will generate a username automatically based on the realname. If "
+"you don't like the generated username you can change it later. Second you "
+"need to choose the role of your account, which is used by lwat to determine "
+"the privileges the user has for systemadministration. Currently lwat knows "
+"the following roles:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:505
+msgid "Students"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:507
+msgid "Login and use the system"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:510
+msgid "Teachers"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:512
+msgid "Same as Students"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:515
+msgid "jrAdmins"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:517
+msgid ""
+"Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
+"of Admins)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:520
+msgid "Admins"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: release-manual.xml:522
+msgid ""
+"Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
+"machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:500
+#: release-manual.xml:528
 msgid ""
-"If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
-"password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
-"passwords are generated automatically for the users.  If you enter the "
-"Fullname of the User lwat will make an suggestion for the Loginname. If you "
-"dislike this, you can change it of course."
+"After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
+"is added."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:529
+msgid ""
+"You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
+"you can set a own password by modifying the user added."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: release-manual.xml:531
+msgid "<phrase>attachment:lwat-adduser-en.png </phrase>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:535
+msgid ""
+"If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
+"data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: release-manual.xml:537
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Added user: Demo User\n"
+"username: demuse\n"
+"password: somethingsecret\n"
+"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:503
+#: release-manual.xml:543
 msgid "Computer Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:504
+#: release-manual.xml:544
 msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:505
+#: release-manual.xml:545
 msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:506
+#: release-manual.xml:546
 msgid ""
 "FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/"
 "DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>../HowTo </ulink>] Chapter should cover "
@@ -1261,52 +1364,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:509
+#: release-manual.xml:549
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:510
+#: release-manual.xml:550
 msgid "The full documentation for lwat can be found at"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:511
+#: release-manual.xml:551
 msgid "on the main server."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:514
+#: release-manual.xml:554
 msgid "adding hosts to dhcpd"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:515
+#: release-manual.xml:555
 msgid "You need to edit"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:516
+#: release-manual.xml:556
 msgid "and run"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:517
+#: release-manual.xml:557
 msgid "as root."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:518
+#: release-manual.xml:558
 msgid "FIXME: explain what exactly to add <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:524
+#: release-manual.xml:564
 msgid "Printer Managment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:525
+#: release-manual.xml:565
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
 "www:631'>https://www:631 </ulink> This is the normal cups management site "
@@ -1316,43 +1419,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:527
+#: release-manual.xml:567
 msgid "FIXME: Go further, explain printconf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:531
+#: release-manual.xml:571
 msgid "Maintainance"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:532
+#: release-manual.xml:572
 msgid "Updating the software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:533
+#: release-manual.xml:573
 msgid "This section explains how to use"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:574
 msgid "and kde-update-notifier"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:535
+#: release-manual.xml:575
 msgid ""
 "FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:537
+#: release-manual.xml:577
 msgid "Backup Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:538
+#: release-manual.xml:578
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
 "slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1361,7 +1464,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:540
+#: release-manual.xml:580
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup /skole/tjener/home0, /etc/ and the ldap "
 "to /skole/backup which is in the lvm. If you only want to have things twice "
@@ -1369,41 +1472,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:541
+#: release-manual.xml:581
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server you'll have to modify "
 "the existing configuration a bit."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:542
+#: release-manual.xml:582
 msgid ""
 "FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
 "further"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:544
+#: release-manual.xml:584
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:545
+#: release-manual.xml:585
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:547
+#: release-manual.xml:587
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:549
+#: release-manual.xml:589
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:550
+#: release-manual.xml:590
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1411,17 +1514,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:552
+#: release-manual.xml:592
 msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:556
+#: release-manual.xml:596
 msgid "Upgrades"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:557
+#: release-manual.xml:597
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian Edu/"
@@ -1430,7 +1533,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:559
+#: release-manual.xml:599
 msgid ""
 "More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1438,7 +1541,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:561
+#: release-manual.xml:601
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1447,7 +1550,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:562
+#: release-manual.xml:602
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1458,18 +1561,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:604
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:565
+#: release-manual.xml:605
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:566
+#: release-manual.xml:606
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1481,12 +1584,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:570
+#: release-manual.xml:610
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:571
+#: release-manual.xml:611
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1494,14 +1597,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:575
+#: release-manual.xml:615
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:616
 msgid ""
 "The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
 "data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1512,19 +1615,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:578
+#: release-manual.xml:618
 msgid "Prepare the System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:579
+#: release-manual.xml:619
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
 "Partition you have to resize this partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:580
+#: release-manual.xml:620
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1533,25 +1636,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:585
+#: release-manual.xml:625
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:588
+#: release-manual.xml:628
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:591
+#: release-manual.xml:631
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:594
+#: release-manual.xml:634
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var \n"
@@ -1560,12 +1663,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:641
 msgid "Now start the upgrade with:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:602
+#: release-manual.xml:642
 #, no-wrap
 msgid ""
 "aptitude update \n"
@@ -1573,12 +1676,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:606
+#: release-manual.xml:646
 msgid "after you have modified your sources.list:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:607
+#: release-manual.xml:647
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -1586,12 +1689,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:612
+#: release-manual.xml:652
 msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:613
+#: release-manual.xml:653
 msgid ""
 "Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
 "Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -1606,72 +1709,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:657
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:618
+#: release-manual.xml:658
 msgid ""
 "Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:622
+#: release-manual.xml:662
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:665
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:628
+#: release-manual.xml:668
 msgid "* Configure systat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:631
+#: release-manual.xml:671
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:634
+#: release-manual.xml:674
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:635
+#: release-manual.xml:675
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:638
+#: release-manual.xml:678
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:645
+#: release-manual.xml:685
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:646
+#: release-manual.xml:686
 msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:647
+#: release-manual.xml:687
 msgid ""
 "Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
 "the upgrade process start to replace the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:648
+#: release-manual.xml:688
 msgid ""
 "Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
 "your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -1680,12 +1783,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:649
+#: release-manual.xml:689
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:650
+#: release-manual.xml:690
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1696,7 +1799,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:655
+#: release-manual.xml:695
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
 "mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -1706,28 +1809,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:659
+#: release-manual.xml:699
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:660
+#: release-manual.xml:700
 msgid "Now the upgrade work again:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:661
+#: release-manual.xml:701
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:664
+#: release-manual.xml:704
 msgid "Then the installation failed another time:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:665
+#: release-manual.xml:705
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1737,7 +1840,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:669
+#: release-manual.xml:709
 msgid ""
 "In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -1746,7 +1849,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:672
+#: release-manual.xml:712
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -1754,7 +1857,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:674
+#: release-manual.xml:714
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -1762,18 +1865,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:676
+#: release-manual.xml:716
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:677
+#: release-manual.xml:717
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:678
+#: release-manual.xml:718
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1782,24 +1885,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:681
+#: release-manual.xml:721
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:683
+#: release-manual.xml:723
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:684
+#: release-manual.xml:724
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:685
+#: release-manual.xml:725
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -1808,18 +1911,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:686
+#: release-manual.xml:726
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:689
+#: release-manual.xml:729
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:690
+#: release-manual.xml:730
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -1829,17 +1932,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:694
+#: release-manual.xml:734
 msgid "HowTo"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:696
+#: release-manual.xml:736
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:697
+#: release-manual.xml:737
 msgid ""
 "The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
 "org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -1848,12 +1951,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:701
+#: release-manual.xml:741
 msgid "Those are not that many:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:717
+#: release-manual.xml:757
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
 "LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -1862,7 +1965,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:726
+#: release-manual.xml:766
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
 "wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -1870,38 +1973,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:730
+#: release-manual.xml:770
 msgid ""
 "(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
 "with moving the howto and putting it under the GPL)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:732
+#: release-manual.xml:772
 msgid "Other topics"
 msgstr "Andre tema"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:733
+#: release-manual.xml:773
 msgid ""
 "Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
 "url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:738
+#: release-manual.xml:778
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
 "definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:740
+#: release-manual.xml:780
 msgid "<phrase>:( </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:784
 msgid ""
 "Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
 "home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -1909,59 +2012,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:746
+#: release-manual.xml:786
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:754
+#: release-manual.xml:794
 msgid "LDAP Setup"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:756
+#: release-manual.xml:796
 msgid "/etc/ in svk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:758
+#: release-manual.xml:798
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:759
+#: release-manual.xml:799
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode'>Kiosk mode </"
 "ulink> - description of the kiosk mode settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:764
+#: release-manual.xml:804
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:765
+#: release-manual.xml:805
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:766
+#: release-manual.xml:806
 msgid "specifying variables to override the default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:767
+#: release-manual.xml:807
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
 "package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:768
+#: release-manual.xml:808
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -1970,27 +2073,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:771
+#: release-manual.xml:811
 msgid "See the code in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:772
+#: release-manual.xml:812
 msgid "for information on how these variables are used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:774
+#: release-manual.xml:814
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:775
+#: release-manual.xml:815
 msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:776
+#: release-manual.xml:816
 msgid ""
 "debian package.  It require a working Internet connection, and will download "
 "the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -1999,26 +2102,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:778
+#: release-manual.xml:818
 msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:781
+#: release-manual.xml:821
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
 "[pere 2007-07-12]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:782
+#: release-manual.xml:822
 msgid ""
 "An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia.  It "
 "work with both konqueror and firefox."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:783
+#: release-manual.xml:823
 msgid ""
 "To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
 "url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -2027,14 +2130,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:785
+#: release-manual.xml:825
 msgid ""
 "E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
 "webbrowser or with wget:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:786
+#: release-manual.xml:826
 #, no-wrap
 msgid ""
 "wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2042,12 +2145,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:828
 msgid "Then install:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:789
+#: release-manual.xml:829
 #, no-wrap
 msgid ""
 "dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2055,13 +2158,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:791
+#: release-manual.xml:831
 msgid ""
 "If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:792
+#: release-manual.xml:832
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -2069,12 +2172,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:795
+#: release-manual.xml:835
 msgid "Java"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:797
+#: release-manual.xml:837
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
@@ -2082,12 +2185,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:840
 msgid "Sound & Video"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:801
+#: release-manual.xml:841
 msgid ""
 "- where to find libdvdcss for playing dvds.  Should we promote <ulink "
 "url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -2095,14 +2198,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:805
+#: release-manual.xml:845
 msgid ""
 "To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
 "just add"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:846
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -2110,19 +2213,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:808
+#: release-manual.xml:848
 msgid ""
 "to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
 "multimedia-keyring)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:809
+#: release-manual.xml:849
 msgid "Install multimedia and dvd libraries"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:810
+#: release-manual.xml:850
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -2130,18 +2233,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:813
+#: release-manual.xml:853
 #, fuzzy
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Andre tema"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:854
 msgid "After adding the multimedia repository:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:815
+#: release-manual.xml:855
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
@@ -2149,12 +2252,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:818
+#: release-manual.xml:858
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:819
+#: release-manual.xml:859
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
 "workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -2163,12 +2266,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:822
+#: release-manual.xml:862
 msgid "printer managing"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:823
+#: release-manual.xml:863
 msgid ""
 "To manage printers you can use cups' webinterface. Point your webbrowser to "
 "<ulink url='https://tjener:631'>https://tjener:631 </ulink>. You will need "
@@ -2177,22 +2280,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:826
+#: release-manual.xml:866
 msgid "Firewall setup (coyote linux)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:828
+#: release-manual.xml:868
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:829
+#: release-manual.xml:869
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:830
+#: release-manual.xml:870
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf. Have a look at /opt/ltsp/i386/"
@@ -2201,7 +2304,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:871
 msgid ""
 "The default values is defined under [default], to configure one client, "
 "specify which client using the client mac adress or ipadress like this "
@@ -2209,33 +2312,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:832
+#: release-manual.xml:872
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:833
+#: release-manual.xml:873
 msgid ""
 "[192.168.0.10] X_MODE_0 = 1280x1024 X_HORZSYNC = \"60-70\" X_VERTREFRESH = "
 "\"59-62\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:834
+#: release-manual.xml:874
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:835
+#: release-manual.xml:875
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:836
+#: release-manual.xml:876
 msgid ""
 "To use ipadresses in lts.conf you should add the client mac-address to your "
 "dhcp-server. Otherwise you should use the client mac-address directly in you "
@@ -2243,12 +2346,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:839
+#: release-manual.xml:879
 msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:840
+#: release-manual.xml:880
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -2257,21 +2360,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:841
+#: release-manual.xml:881
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:842
+#: release-manual.xml:882
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:843
+#: release-manual.xml:883
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -2281,12 +2384,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:847
+#: release-manual.xml:887
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:888
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -2299,19 +2402,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:851
+#: release-manual.xml:891
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:854
+#: release-manual.xml:894
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:857
+#: release-manual.xml:897
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -2321,12 +2424,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:858
+#: release-manual.xml:898
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:859
+#: release-manual.xml:899
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -2335,22 +2438,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:862
+#: release-manual.xml:902
 msgid "Using volatile.debian.org and backports.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:863
+#: release-manual.xml:903
 msgid "FIXME: describe howto..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:865
+#: release-manual.xml:905
 msgid "remote Desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:866
+#: release-manual.xml:906
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
 "with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -2358,45 +2461,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:871
+#: release-manual.xml:911
 #, fuzzy
 msgid "Other solutions"
 msgstr "Andre tema"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:872
+#: release-manual.xml:912
 msgid ""
 "FIXME: should be rewritten to match the <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> "
 "audience"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:874
+#: release-manual.xml:914
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:875
+#: release-manual.xml:915
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:876
+#: release-manual.xml:916
 msgid ""
 "Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
 "credit points."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:878
+#: release-manual.xml:918
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:879
+#: release-manual.xml:919
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2406,7 +2509,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:880
+#: release-manual.xml:920
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2416,27 +2519,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:881
+#: release-manual.xml:921
 msgid "To make it easier to extend full partitions, the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:882
+#: release-manual.xml:922
 msgid "script is provided.  When invoked, it reads the configuration from"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:883
+#: release-manual.xml:923
 msgid ","
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:884
+#: release-manual.xml:924
 msgid "and"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:885
+#: release-manual.xml:925
 msgid ""
 ", and based on the rules provided in these files propose to extend "
 "partitions with too little free space.  Without any arguments, it will only "
@@ -2444,12 +2547,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:886
+#: release-manual.xml:926
 msgid "is needed to actually extend the file systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:887
+#: release-manual.xml:927
 msgid ""
 "FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
 "other documentataion? Perhaps use the <ulink url='/ResizeHome0'>ResizeHome0 "
@@ -2457,22 +2560,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:891
+#: release-manual.xml:931
 msgid "Contribute"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:892
+#: release-manual.xml:932
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:894
+#: release-manual.xml:934
 msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&foo=bar </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:898
+#: release-manual.xml:938
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -2481,7 +2584,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:903
+#: release-manual.xml:943
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -2492,48 +2595,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:906
+#: release-manual.xml:946
 msgid "Resources"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:907
+#: release-manual.xml:947
 msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:909
+#: release-manual.xml:949
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:912
+#: release-manual.xml:952
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:916
+#: release-manual.xml:956
 msgid ""
 "we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
 "Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:920
+#: release-manual.xml:960
 msgid "FIXME: add link to Support chapter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:922
+#: release-manual.xml:962
 msgid "Documentation writers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:923
+#: release-manual.xml:963
 msgid ""
 "This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
 "skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -2541,12 +2644,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:970
 msgid "Translations wanted"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:931
+#: release-manual.xml:971
 msgid ""
 "Another good way to help is by translating software and documentation. "
 "Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
@@ -2556,24 +2659,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:974
 msgid "Join a local Debian Edu team"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:935
+#: release-manual.xml:975
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
 "(the region of Extremadura)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:938
+#: release-manual.xml:978
 msgid "Start a new local Debian Edu team"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:939
+#: release-manual.xml:979
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
 "users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -2581,22 +2684,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:943
+#: release-manual.xml:983
 msgid "Support"
 msgstr "Støtte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:944
+#: release-manual.xml:984
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:945
+#: release-manual.xml:985
 msgid "in english"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:946
+#: release-manual.xml:986
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -2604,7 +2707,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:949
+#: release-manual.xml:989
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -2612,12 +2715,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:955
+#: release-manual.xml:995
 msgid "in norwegian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:956
+#: release-manual.xml:996
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -2625,7 +2728,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:959
+#: release-manual.xml:999
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -2633,12 +2736,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:965
+#: release-manual.xml:1005
 msgid "in german"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:966
+#: release-manual.xml:1006
 msgid ""
 "<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -2646,31 +2749,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:969
+#: release-manual.xml:1009
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
 "german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:976
+#: release-manual.xml:1016
 msgid "in french"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:977
+#: release-manual.xml:1017
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
 "org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:983
+#: release-manual.xml:1023
 msgid "Professional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:984
+#: release-manual.xml:1024
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -2678,13 +2781,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:988
+#: release-manual.xml:1028
 #, fuzzy
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett og forfattere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:989
+#: release-manual.xml:1029
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
 "Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz, Knut Yrvin and Ralf "
@@ -2692,7 +2795,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:990
+#: release-manual.xml:1030
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -2701,40 +2804,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:993
+#: release-manual.xml:1033
 #, fuzzy
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett og forfattere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:994
+#: release-manual.xml:1034
 msgid ""
 "The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
 "is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:995
+#: release-manual.xml:1035
 msgid ""
 "The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:996
+#: release-manual.xml:1036
 msgid ""
 "The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
-"Winnertz and Ralf Gesellensetter and is released under the GPL2 or any later "
-"version."
+"Winnertz, Ralf Gesellensetter and Roland F. Teichert and is released under "
+"the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:998
+#: release-manual.xml:1038
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Oversettelser av dette dokumentet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:999
+#: release-manual.xml:1039
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
 "document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
@@ -2742,37 +2845,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1000
+#: release-manual.xml:1040
 msgid "Howto translate this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1001
+#: release-manual.xml:1041
 msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1002
+#: release-manual.xml:1042
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1003
+#: release-manual.xml:1043
 msgid ""
 "for more information on this. There are many easy tools for translating, we "
 "suggest to use"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1005
+#: release-manual.xml:1045
 msgid ""
 "To update the translations you need to be a member of the alioth project"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1006
+#: release-manual.xml:1046
 msgid ""
 ". To translate, you just need to check out some files from from svn, create "
 "patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at lists.debian."
@@ -2781,27 +2884,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1008
+#: release-manual.xml:1048
 msgid "You can checkout the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1009
+#: release-manual.xml:1049
 msgid "source with the following command (you need to have the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1010
+#: release-manual.xml:1050
 msgid "package installed for this to work):"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1015
+#: release-manual.xml:1055
 msgid "Then edit the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1016
+#: release-manual.xml:1056
 msgid ""
 "(where you replace $CC with your language code) and either commit the file "
 "directly to svn (if you have the rights to do so) or send the file to the "
@@ -2809,7 +2912,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1017
+#: release-manual.xml:1057
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
 "find information how to create a new .po file for your language if there is "
@@ -2817,36 +2920,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1019
+#: release-manual.xml:1059
 msgid "Potential problems for translations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1020
+#: release-manual.xml:1060
 msgid ""
 "We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
 "different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1025
+#: release-manual.xml:1065
 msgid "Please report any other showstoppers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1028
+#: release-manual.xml:1068
 #, fuzzy
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:1030
+#: release-manual.xml:1070
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1032
+#: release-manual.xml:1072
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
 "org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see <ulink url='http://"
@@ -2856,7 +2959,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1035
+#: release-manual.xml:1075
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2865,7 +2968,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1036
+#: release-manual.xml:1076
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2874,7 +2977,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1037
+#: release-manual.xml:1077
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2882,17 +2985,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1039
+#: release-manual.xml:1079
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1040
+#: release-manual.xml:1080
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1041
+#: release-manual.xml:1081
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -2901,12 +3004,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1043
+#: release-manual.xml:1083
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1044
+#: release-manual.xml:1084
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>0.  </emphasis> This License applies to any program "
 "or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -2920,7 +3023,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1046
+#: release-manual.xml:1086
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -2931,7 +3034,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1047
+#: release-manual.xml:1087
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>1.  </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
 "copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -2943,14 +3046,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1049
+#: release-manual.xml:1089
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1050
+#: release-manual.xml:1090
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -2959,7 +3062,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1052
+#: release-manual.xml:1092
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> You must cause the modified files to "
 "carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -2967,7 +3070,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1054
+#: release-manual.xml:1094
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -2976,7 +3079,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1056
+#: release-manual.xml:1096
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -2991,7 +3094,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1060
+#: release-manual.xml:1100
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -3005,7 +3108,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1061
+#: release-manual.xml:1101
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -3014,7 +3117,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1062
+#: release-manual.xml:1102
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -3023,7 +3126,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1063
+#: release-manual.xml:1103
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -3032,7 +3135,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1065
+#: release-manual.xml:1105
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -3041,7 +3144,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1067
+#: release-manual.xml:1107
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -3052,7 +3155,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1069
+#: release-manual.xml:1109
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -3062,7 +3165,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1073
+#: release-manual.xml:1113
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -3076,7 +3179,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1074
+#: release-manual.xml:1114
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -3086,7 +3189,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1075
+#: release-manual.xml:1115
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -3098,7 +3201,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1077
+#: release-manual.xml:1117
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>5.  </emphasis> You are not required to accept this "
 "License, since you have not signed it.  However, nothing else grants you "
@@ -3111,7 +3214,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1079
+#: release-manual.xml:1119
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -3123,7 +3226,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1081
+#: release-manual.xml:1121
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -3140,7 +3243,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1083
+#: release-manual.xml:1123
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -3148,7 +3251,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1084
+#: release-manual.xml:1124
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -3162,14 +3265,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1085
+#: release-manual.xml:1125
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1086
+#: release-manual.xml:1126
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -3181,7 +3284,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1088
+#: release-manual.xml:1128
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -3190,7 +3293,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1090
+#: release-manual.xml:1130
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -3202,7 +3305,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1091
+#: release-manual.xml:1131
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
 "the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -3215,7 +3318,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1095
+#: release-manual.xml:1135
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -3229,7 +3332,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1097
+#: release-manual.xml:1137
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -3243,39 +3346,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1100
+#: release-manual.xml:1140
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1103
+#: release-manual.xml:1143
 msgid "Live DVD - Boot from CD to test the system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1104
+#: release-manual.xml:1144
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1109
+#: release-manual.xml:1149
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1110
+#: release-manual.xml:1150
 msgid "To activate a specific translation, boot using"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1111
+#: release-manual.xml:1151
 msgid ""
 "as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale name you want.  To "
 "aciviate a given keyboard layout, use the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1112
+#: release-manual.xml:1152
 msgid ""
 "option where KB is the wanted keyboard layout.  More information on this "
 "feature <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianLive/l10n'>is available "
@@ -3284,102 +3387,102 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1124
+#: release-manual.xml:1164
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1126
+#: release-manual.xml:1166
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1128 release-manual.xml:1135
+#: release-manual.xml:1168 release-manual.xml:1175
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1131
+#: release-manual.xml:1171
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1133
+#: release-manual.xml:1173
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1138
+#: release-manual.xml:1178
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1140
+#: release-manual.xml:1180
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1142
+#: release-manual.xml:1182
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1145
+#: release-manual.xml:1185
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1147
+#: release-manual.xml:1187
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1149 release-manual.xml:1156 release-manual.xml:1163
+#: release-manual.xml:1189 release-manual.xml:1196 release-manual.xml:1203
 msgid "? (FIXME)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1152
+#: release-manual.xml:1192
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1154
+#: release-manual.xml:1194
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1159
+#: release-manual.xml:1199
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1161
+#: release-manual.xml:1201
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1166
+#: release-manual.xml:1206
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1168
+#: release-manual.xml:1208
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1170
+#: release-manual.xml:1210
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1176
+#: release-manual.xml:1216
 msgid "A complete list of locale codes is available in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1177
+#: release-manual.xml:1217
 msgid ""
 ", but only the UTF-8 locales are supported by the live images. Not all "
 "locales have translations installed, though.  The keyboard layout names can "
@@ -3387,22 +3490,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1179
+#: release-manual.xml:1219
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1183
+#: release-manual.xml:1223
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1187
+#: release-manual.xml:1227
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1188
+#: release-manual.xml:1228
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
 "cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.xml b/documentation/release-manual/release-manual.xml
index 423127d..1a23089 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.xml
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.xml
@@ -4,7 +4,7 @@
 </title><para>This is the (<emphasis>still incomplete
 </emphasis>) release manual for the Debian Edu etch 3.0 release.  
 </para><para>This document was put into the <code>debian-edu-doc
-</code> package on <code>2007-10-19 22:44 UTC</code>.  
+</code> package on <code>2007-10-20 10:35 UTC</code>.  
 </para><para>The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch
 </ulink> is a wiki and updated frequently.  
 </para><para><ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Translations
@@ -489,16 +489,56 @@
 </para><para>After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the menu. 
 </para><para/>
 </section><section><title>User Management with lwat
-</title><para>Here you can manage your users and your user groups. For detailed Information about lwat please have a look on the help-pages provided from lwat(They are linked in lwat). Here a list what is possible with lwat: 
-</para><para/><section><title>User Administration
-</title><para>There are 4 kind of possible users: 
-</para><itemizedlist><listitem>Students 
-</listitem><listitem>Teachers 
-</listitem><listitem>jrAdmins 
-</listitem><listitem>Admins 
-</listitem>
-</itemizedlist><para>If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an password for your users. For Security Reasons we disabled this. The passwords are generated automatically for the users.  If you enter the Fullname of the User lwat will make an suggestion for the Loginname. If you dislike this, you can change it of course. 
-</para><para/>
+</title><para>In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get used from there not only from the main server itself, but also from the workstations and thinclient server in the network. This way the information about students, pupils, teachers, ... only need to be entered once and are then available on all systems of the network. 
+</para><para>To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users data entered to the LDAP directory. 
+</para><para>You can add users, group them in usergroups (for example to refer the members of a class more easily), update them and remove them again. The menu entries for this are the four topmost entries (in the two topmost groups). 
+</para><para>Here only the basic operations are shown, for details please refer to the online manual of lwat. 
+</para><para/><section><title>Adding users
+</title><para>To add users you only have to choose "Add" in the "Users" section of the menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the data of the user you want to add. The most important thing to add is the full name of your user (point one in the image). As you enter you will see, that lwat will generate a username automatically based on the realname. If you don't like the generated username you can change it later. Second you need to choose the role of your account, which is used by lwat to determine the privileges the user has for systemadministration. Currently lwat knows the following roles: 
+</para><table><caption/><tgroup cols='2'><colspec colname='xxx1'/><colspec colname='xxx2'/><tbody><row><entry><para> <emphasis role='strong'>role
+</emphasis> 
+</para>
+</entry><entry><para> <emphasis role='strong'>granted privileges
+</emphasis> 
+</para>
+</entry>
+</row><row><entry><para> Students 
+</para>
+</entry><entry><para> Login and use the system 
+</para>
+</entry>
+</row><row><entry><para> Teachers 
+</para>
+</entry><entry><para> Same as Students 
+</para>
+</entry>
+</row><row><entry><para> jrAdmins 
+</para>
+</entry><entry><para> Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones of Admins) 
+</para>
+</entry>
+</row><row><entry><para> Admins 
+</para>
+</entry><entry><para> Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain 
+</para>
+</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table><para>After choosing a suitable role you can hit the "Save" button and the user is added. 
+</para><para>You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but you can set a own password by modifying the user added. 
+</para><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref='./images/lwat-adduser-en.png'/>
+</imageobject><textobject><phrase>attachment:lwat-adduser-en.png
+</phrase>
+</textobject>
+</inlinemediaobject> 
+</para><para>If all went well, you will see a short notice at the end of page with the data added to the ldap directory (also the form gets reset): 
+</para><para>
+</para><screen><![CDATA[Added user: Demo User
+username: demuse
+password: somethingsecret
+]]>
+</screen><para/>
 </section>
 </section><section><title>Computer Management with lwat
 </title><para>FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here. 
@@ -993,7 +1033,7 @@ THEME="/usr/share/apps/kdm/themes/debian-moreblue"
 </section><section><title>Translation copyright and authors
 </title><para>The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and is released under the GPL2 or any later version. 
 </para><para>The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen and is released under the GPL2 or any later version. 
-</para><para>The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick Winnertz and Ralf Gesellensetter and is released under the GPL2 or any later version. 
+</para><para>The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick Winnertz, Ralf Gesellensetter and Roland F. Teichert and is released under the GPL2 or any later version. 
 </para>
 </section> <para/><section><title>Translations of this document
 </title><para>Fully translated versions of this document are not yet available, as the document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian Bokmål, Spanish and German exist. 


hooks/post-receive
-- 
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).




More information about the debian-edu-commits mailing list