[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#456) - wheezy (branch) updated: 1.2_20081108-1-g166f5da

David Prévot taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:18:26 UTC 2013


The branch, wheezy has been updated
       via  166f5da2afc8615a1f88085d4ca638ab7e0c2be4 (commit)
      from  524b143efc2d2c227ef313c2c5849bb4f1477744 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po |  153 ++++------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 126 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
index 038f396..3ca8024 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of rosegarden-manual.po to norsk
+# translation of rosegarden-manual.po to
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 #
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rosegarden-manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-08 17:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-14 10:20+0200\n"
-"Last-Translator: Alf Tonny Bätz <alfton at gmail.com>\n"
-"Language-Team: norsk <nb at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-08 21:03+0100\n"
+"Last-Translator: Alf Tonny Bätz\n"
+"Language-Team:  <nb at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid ""
 "96 Khz setting, you have to configure jack to use the integrated sound card "
 "as playback device, and UA25 as a record device, but this can give you "
 "problem with Xrun."
-msgstr ""
+msgstr "Denne enheten har noe funksjoner som du bør være klar over, når enheten er satt til 48,41 khz, kan du bruke playback og record samtidig. Men hvis den er satt til 96Khz kan enheten bare fungere som avspilling eller record enhet. Da kan du konfigurere jackd til og bruke UA25 til record enhet, og innebyggede lydkortet til avspilling, men her må du være obs på at du kan komme over problemer med at jack klager over Xrun."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:65
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid ""
 "To set up this device you can use jackd, that you find under -> "
 "Multimedia --> jack control. if you not find jackd on your menu just "
 "install \"aptitude install qjackctl\""
-msgstr ""
+msgstr "før og sette opp denne enheten kan du bruke jackd som du finner under --> Multimedia --> jack control. Hvis du ikke finner jackD på menyen din, kjøre du bare en aptitude install qjackctl jackd"
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
 #: rosegarden-manual.xml:68
@@ -205,11 +205,10 @@ msgid ""
 "all midi segment, and only listen to the wav file you made, then you simply "
 "unplug the synth, and plug inn your guitar, mic, and easly record guitars, "
 "Vocal, and so on to your masterpiece."
-msgstr ""
+msgstr "La oss ta et eksempel på et opptak: Først vil du ta et opptak av synthen diin, altså midi segmentene,(plugg inn høyre og venstre line inn fra synthen din til UA25) husk og deaktivere Metronom klikken, dette er noe du ikke ønsker i opptaket. Og etter at du har gjort etvellykket opptak, kan du mute alle midi segmentene, og her i fra er det enkelt og legge til Vokal, andre live instrumenter til ditt mesterverky"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:75
-#, fuzzy
 msgid ""
 "if you getting alsa_pcm: xrun problem, take a look at the messages in the "
 "start how the device been start up. There are many reason that this not "
@@ -223,15 +222,7 @@ msgid ""
 "changes take effect. This is some thing you could try to get alsa running "
 "smooth. Try activate the RT in Jackd, and if you can't activate the RT (real "
 "time) in jack you have to add this followings line in"
-msgstr ""
-"Problemer du kan møte på: Hvis du får mye alsa_pcm: xrun of at least x.xxx "
-"msecs, må du ta en titt på messages fra start, der kan være intrigrerte "
-"lydkort som ikke støtte 24bit, hvis dette er tilfelle, må du slå av Advance "
-"på UA-25 devicen, da vil ikke midi in/out fungere, men den går ned til 16 "
-"bit. Hvis lydkortet ditt ikke støtter 48.000 kHz, må du sette UA-25 til "
-"44.100 kHz. Hver endring du gjør på UA-25, må du huske og drege ut usb, gjør "
-"endringene og sette usb inn igjen, før edringene blir gjeldende. Hvis ikke "
-"noe av dette hjelper, kan du forsøke sette til OSS"
+msgstr "Hvis du opplever alsa_pcm: xrun problemer, må du undersøke message loggen fra start av slik at du finner ut hvordan enheten starter opp. Det er mange grunner til at dette ikke vil fungere som forventet, hvis for eksempel ditt intigrerte kort ikke støtter 24 bit, kan det og sette option 16 bit være løsningen. hvis du skal ha UA-25 enheten ned til 16 bit må du slå av advance modusen slik at UA25 kan gå ned til 16 Bit sammens med ditt intigrerte kort (men da fungere ikke MIDI på UA25) Hvis ALSA enda gir deg problemer kan du prøve OSS istede. Hvis ditt intigrerte kort ikke støtter 48.000 Khz, kan du prøve og sette UA-25 ned til 44.100, Husk og dra ut usb lydkortet, gjør dine endringer, sett inn usb ledningen igjen slik at endringene blir gjort. En siste ting du kan prøve er og activere RT (Real time) i jack. Men hvis du ikke får til og aktivere RT må du legge til følgende linjer i:"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:77
@@ -243,7 +234,7 @@ msgstr "/etc/security/limits.conf filen"
 msgid ""
 "I have experienced that some devices don't like the RT options activatet and "
 "runs better with RT off in jack."
-msgstr ""
+msgstr "Jeg har opplevd at enkelte enheter ikke like RT modusen aktivert i jack, og at disse fungere med RT av."
 
 # type: CDATA
 #: rosegarden-manual.xml:82
@@ -462,9 +453,8 @@ msgstr "Fungere uten problemer"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
 #: rosegarden-manual.xml:213
-#, fuzzy
 msgid "Roland edirol UA-25EX"
-msgstr "Roland edirol UA-25"
+msgstr "Roland edirol UA-25EX"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
 #: rosegarden-manual.xml:216
@@ -472,17 +462,17 @@ msgid ""
 "Does nok work with Advance modus on, switch it to off. Mark! The MIDI part "
 "will not work, only audio with advance off. So go for UM-1 to cominucate "
 "with your MIDI device instead for example"
-msgstr ""
+msgstr "Fungere ikke med advance modus på, dette må du slå av, MERK! midi delen på enheten vil da ikke fungere, kun audio dele. Men her kan du for eksempel ta i bruk enhet UM-1 samtidig til og ta seg av midi komunikasjonen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
 #: rosegarden-manual.xml:220
 msgid "Yamaha MM6 Synth"
-msgstr ""
+msgstr "Yamaha MM6 Synth"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
 #: rosegarden-manual.xml:223
 msgid "The MIDI usb, work without any problem on linux systems"
-msgstr ""
+msgstr "Synthens Usb fungere som midi uten problem på linux systemene"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
 #: rosegarden-manual.xml:227
@@ -795,8 +785,7 @@ msgstr "Spor 5 = Andre stemmen"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:403
-msgid ""
-"Track 6-9 = here you can set up, strings, clarinet, obo, sax, and so on."
+msgid "Track 6-9 = here you can set up, strings, clarinet, obo, sax, and so on."
 msgstr ""
 "Spor 6-9 = kan du selv legge opp standard på, for eksempel strykere, "
 "blåsere, osv."
@@ -2282,8 +2271,7 @@ msgstr "Standar Gm Kit 5"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1458
-msgid ""
-"<emphasis role=\"strong\">No.  </emphasis>: representing the Programchange"
+msgid "<emphasis role=\"strong\">No.  </emphasis>: representing the Programchange"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Nr.  </emphasis>: Er programchange"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -2577,7 +2565,7 @@ msgstr "hvordan legge til MIDI Devices"
 msgid ""
 "As i said, this is not nessesary if you just held this projekt as a "
 "rosegarden file."
-msgstr ""
+msgstr "Men som jeg har sagt, er det ikke nødvendig hvis du holder prosjektet ditt til rosegarden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1603
@@ -2593,6 +2581,8 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://rosegardenmusic.com/support/lists/\">http://"
 "rosegardenmusic.com/support/lists/ </ulink>"
 msgstr ""
+"Alle synther har som regel flere lyder en 128, så med GM får du ikke utnyttet alle lydene. og som regel under quick instrument parameter pick, får du som standar bare tak i gm standariserte lydene. Så hvis du for eksempel kan legge til ditt musikk instrument som standar synth i ditt studio, får du utnyttet det fulle potensialet som lever i synth/keyboardet ditt. Hvis du mot formodning ikke skulle finne instrumentet ditt liggende i listen, kan du hjelpe rosegarden prosjektet og legge inn instrument indexen før ditt instument selv ved og adde new device. Læs i boken som fulgte med instumentet, der vil du finne oversikten over alle instrumentene. Så når dette er gjort, kan du sende filen til Rosegarden listen slik at utvikklerne kan legge det til ved neste rosegarden release. Samtidig kan du joine listen slik at du aktivt kan være med og delta i utvikklingen. <ulink url=\"http://rosegardenmusic.com/support/lists/\">http://"
+"rosegardenmusic.com/support/lists/ </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
 #: rosegarden-manual.xml:1607
@@ -2632,10 +2622,8 @@ msgstr "<phrase>attachment:audioplace.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1625
-msgid ""
-"Choose --> \"composition\" ---> and then \"edit document properties\""
-msgstr ""
-"velg --> \"composition\" ---> og deretter \"edit document properties\""
+msgid "Choose --> \"composition\" ---> and then \"edit document properties\""
+msgstr "velg --> \"composition\" ---> og deretter \"edit document properties\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
 #: rosegarden-manual.xml:1630
@@ -2740,8 +2728,7 @@ msgstr "Legato Quantizer"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1698
-msgid ""
-"with this you with one keystroke change a staccato played part to legato."
+msgid "with this you with one keystroke change a staccato played part to legato."
 msgstr ""
 "Med denne kan du ved et enkelt tastetrykk endre en stakkato innspilt del til "
 "legato."
@@ -3019,8 +3006,7 @@ msgstr "Sett inn noter manuelt, og step record i scoreeditor"
 msgid ""
 "There are 2 ways to put note in scoreeditor, first way is the manually "
 "putting notes."
-msgstr ""
-"Det er 2 måter og mate inn noter i scoreeditor, den ene er manuel mating,"
+msgstr "Det er 2 måter og mate inn noter i scoreeditor, den ene er manuel mating,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
 #: rosegarden-manual.xml:1838
@@ -3050,8 +3036,7 @@ msgstr "Rosegarden tempoet er ustabilt"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1859
-msgid ""
-"If this is happening you could try to change the sequencer timer source."
+msgid "If this is happening you could try to change the sequencer timer source."
 msgstr "hvis du opplever dette kan du forsøke og endre sequencer timer source"
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
@@ -3248,8 +3233,8 @@ msgid ""
 "Here you have and example of music piece that have been made on rosegarden, "
 "I have got a friend of mine to play guitars."
 msgstr ""
-"her har du et esempel på et musik støkke som er laget i rosegarden, her har "
-"jeg fått en kamerat til og spille inn gitar."
+"her har du et esempel på musikk som er laget i rosegarden, har "
+"fått en kamerat til og spille inn gitar før meg."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1988
@@ -3305,9 +3290,8 @@ msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008) and is "
 "released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
-"Bokmål oversettelsen har blitt gjort av Alf Tonny Bätz (2008) og er sluppet "
-"under GPL2 eller seinere versjoner.The Bokmål translation is copyrighted by "
-"Alf Tonny Bätz (2008) and is released under the GPL2 or any later version."
+"Bokmål oversettelsen har blitt gjort av Alf Tonny Bätz (2008) og er "
+"under GPL2 og eventuelle seinere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
 #: rosegarden-manual.xml:2021
@@ -4063,86 +4047,3 @@ msgstr ""
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"strong\"> <ulink url=\"/DrumKit\">DrumKit </ulink> </"
-#~ "emphasis>"
-#~ msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Instrumenter </emphasis>"
-
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#, fuzzy
-#~ msgid "<emphasis role=\"strong\"> </emphasis>"
-#~ msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Nr.  </emphasis>"
-
-# type: Content of: <article><section><para>
-#~ msgid ""
-#~ "options number 1: here is there some configure to do before you can "
-#~ "record trought this device, when you have plug in the usb port, the "
-#~ "device is added as one sound-card, so you have to chose that you want to "
-#~ "use UA-25 as your record device, and if you have a sound-card build inn, "
-#~ "you presumably want to use that as a playback device. to fix this can you "
-#~ "use jackd, that you find under -> Multimedia --> jack control. if "
-#~ "you not find jackd on you menu you have to install the package \"Qjackctl"
-#~ "\""
-#~ msgstr ""
-#~ "metode number 1: Her må det en del konfigurering før at du skal kunne ta "
-#~ "opp igjennom denne devicen, når du har plugget den inn i usb, er devicen "
-#~ "blitt lagt til som et lydkort, så du må velge at du vil bruke UA-25 som "
-#~ "opptaks enhet, og hvis du har et lydkort fra før, ønsker du og bruke det "
-#~ "eksisterende lydkortet som avspilling. Før og ordne dette, bruker du "
-#~ "jackd, som du finner under -> Multimedia --> jack kontroll."
-
-# type: Content of: <article><section><para>
-#~ msgid ""
-#~ "options number 2: you can just use UA-25 as a record and playback device "
-#~ "(less problem to) But on the 96Khz, you can only play or record, and it's "
-#~ "here the options number 1 comes in."
-#~ msgstr ""
-#~ "metode number 2: ta kun i bruk UA-25 på record og playback (mindre "
-#~ "problemer) men hvis du ønsker og ta opp med 96kHz, kan du enten ha den på "
-#~ "record, eller playback, det er her du kan ta i bruk metode nummer 1"
-
-# type: Content of: <article><section><para>
-#~ msgid ""
-#~ "if you want to hear what you play wile you record you simply plug some of "
-#~ "the line out on the ua-25 to line in on your integrated sound-card. "
-#~ "example, you take record of your midi recorded segments, you have to "
-#~ "remember to shut down the metronome click, you don't want that on your "
-#~ "recorded wav file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Så nu før at du skal få opptaket som taes av UM-25, må du koble UM-25 til "
-#~ "lyd inngangen på det intrigrert lydkortet. da bruker du phono utgangen "
-#~ "framme, eller en av ugangene bake på UM-25 enheten. Så nu er det klart "
-#~ "til og begynne opptak. Her anbefaler jeg at du først tar et opptak av "
-#~ "midi låten (kobble synthen til UM-25) husk og slå av metronom klikken."
-
-# type: Content of: <article><section><para>
-#~ msgid ""
-#~ "if you not can activate the RT (real time) in jack you have to add this "
-#~ "followings line in"
-#~ msgstr ""
-#~ "hvis du ikke får aktivert RT(real time) på jack må du legge til følgende "
-#~ "i filen"
-
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#~ msgid ""
-#~ "you can also create a new midi device that is for your synth/keyboard, to "
-#~ "make the easy pick on the instrument parameters as shown on the picture "
-#~ "below"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan også lage ny midi device som er spessielt for din synth/keyboard, "
-#~ "slik at du kan ved hjelp av instrument parameters velger instrumentene du "
-#~ "vil ha hurtig og enkelt."
-
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#~ msgid "[attachment:changekey.png]"
-#~ msgstr "[attachment:changekey.png]"
-
-# type: Content of: <article><section><para>
-#~ msgid ""
-#~ "Fully translated versions of this document are not yet available. An "
-#~ "incomplete translation for Norwegian Bokmål exists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fult oversatt versjon av dette dokumentet er enda ikke tilgjengelig, men "
-#~ "et uferdig oversettelse på norsk bokmål finnes."


hooks/post-receive
-- 
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).




More information about the debian-edu-commits mailing list