[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#189) - wheezy (branch) updated: 0.6.20070721-63-g6f6e886

David Prévot taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:13:58 UTC 2013


The branch, wheezy has been updated
       via  6f6e886f738f07fd6414f6becf18fc545c212521 (commit)
      from  34fb261b34cfc408a7d472b82fb17bbfdf8933d5 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 documentation/release-manual/release-manual.de.po |  617 +++++++++------------
 1 file changed, 272 insertions(+), 345 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.de.po b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
index 1dea10c..8f09ecf 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.de.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Last-Translator: Roland F.Teichert <rfteichert at imail.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -26,21 +26,19 @@ msgstr ""
 msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
 msgstr "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
 
-# type: Content of: <article><para><section><title>
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: release-manual.xml:3 release-manual.xml:1101
-#, fuzzy
 msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
-msgstr "Anleitung zum Release von Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
+msgstr "Anleitung zum Release von Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
 #: release-manual.xml:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the (<emphasis>still incomplete </emphasis>) release manual for the "
 "Debian Edu etch 3.0 release."
 msgstr ""
 "Dies ist das (<emphasis>noch unvollständige </emphasis>) Release Manual für "
-"das Debian-Edu etch 3.0 Release."
+"das Debian Edu etch 3.0 Release."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
 #: release-manual.xml:6
@@ -52,20 +50,19 @@ msgstr "Dieses Dokument wurde übertragen in das"
 msgid "package on"
 msgstr "Paket auf"
 
-# type: Content of: <article><para><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:1074
 msgid "."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
 #: release-manual.xml:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
 "Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </ulink> is a "
 "wiki and updated frequently."
 msgstr ""
-"Die Version auf  <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
+"Die Version auf <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
 "Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </"
 "ulink> ist ein Wiki und wird häufig aktualisiert."
 
@@ -154,13 +151,12 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:35
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Upgrades'>Upgrades </ulink> from "
 "Debian Edu sarge and woody"
 msgstr ""
 "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Upgrades'>Upgrade </ulink> von "
-"<ulink url='/DebianEdu'>DebianEdu </ulink> sarge und woody"
+"Debian Edu sarge und woody"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:38
@@ -373,13 +369,13 @@ msgid ""
 "With the exception of the control of the thin-clients, all services are "
 "initially set up on one central computer (the main-server). Because of "
 "performance reasons the thin-client-server should be a separate machine "
-"(though it is possible to install both the main-server and thin-client-"
-"server profiles on the same machine), All services are allocated a dedicated "
-"DNS-name and are offered exclusively over IPv4. The allocated DNS name makes "
-"it easy to move individual machines from the main-server to a different "
-"machine, by simply stopping the service on the main-server, and changing the "
-"DNS configuration to point to the new location of the service (which should "
-"be setup on that machine first off course)."
+"(though it is possible to install both the main-server and "
+"thin-client-server profiles on the same machine), All services are allocated "
+"a dedicated DNS-name and are offered exclusively over IPv4. The allocated "
+"DNS name makes it easy to move individual machines from the main-server to a "
+"different machine, by simply stopping the service on the main-server, and "
+"changing the DNS configuration to point to the new location of the service "
+"(which should be setup on that machine first off course)."
 msgstr ""
 "Abgesehen von der Steuerung der Thin-Client-Terminals, werden alle "
 "Netzwerkdienste von einem zentralen Server (Hauptserver oder 'Tjener') "
@@ -475,11 +471,12 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:109
 msgid ""
-"Network configuration on the clients is done automagically using DHCP. "
-"Normal clients are allocated IP addresses in the private subnet 10.0.2.0/23, "
-"while thin clients are connected to the corresponding thin-client-server via "
-"the seperate subnet 192.168.0.0/24 (this to ensure that the network traffic "
-"of the thin clients doesn't interfere with the rest of the network services)."
+"Network configuration on the clients is done automagically using "
+"DHCP. Normal clients are allocated IP addresses in the private subnet "
+"10.0.2.0/23, while thin clients are connected to the corresponding "
+"thin-client-server via the seperate subnet 192.168.0.0/24 (this to ensure "
+"that the network traffic of the thin clients doesn't interfere with the rest "
+"of the network services)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
@@ -561,10 +558,11 @@ msgstr "Thin-Client Dienste"
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:118
 msgid ""
-"A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal. "
-"This means that that machine boots from a diskette or directly from the "
-"server using network-PROM without using the local client hard drive. The "
-"thin client setup used is that of the Linux Terminal Server Project (LTSP)."
+"A thin client setup enables a ordinary PC to function as an "
+"(X-)terminal. This means that that machine boots from a diskette or directly "
+"from the server using network-PROM without using the local client hard "
+"drive. The thin client setup used is that of the Linux Terminal Server "
+"Project (LTSP)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
@@ -688,23 +686,23 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To enable shared file access control using the file groups, each user must "
 "be assigned a primary group with no other members. The name of this private "
-"group should be identical to the username. (<ulink url='http://www.redhat."
-"com/docs/manuals/linux/RHL-9-Manual/ref-guide/s1-users-groups-private-groups."
-"html'>More info on private groups </ulink> is available from Redhat.) This "
-"allows for all new files created by the user to be set with full access for "
-"the file's group. Together with set-gid bit on directories and inheritance "
-"of rights, this enables controlled file sharing between the members of a "
-"file group. Therefore, the users' umask should be 00X. (If all users "
-"initially should be able to read newly created files, then X=2. If only the "
-"relevant group should be given initial read access then X=7.)"
+"group should be identical to the username. (<ulink "
+"url='http://www.redhat.com/docs/manuals/linux/RHL-9-Manual/ref-guide/s1-users-groups-private-groups.html'>More "
+"info on private groups </ulink> is available from Redhat.) This allows for "
+"all new files created by the user to be set with full access for the file's "
+"group. Together with set-gid bit on directories and inheritance of rights, "
+"this enables controlled file sharing between the members of a file "
+"group. Therefore, the users' umask should be 00X. (If all users initially "
+"should be able to read newly created files, then X=2. If only the relevant "
+"group should be given initial read access then X=7.)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:140
 msgid ""
-"The initial access settings for newly created files is a matter of policy. "
-"They may either be set to give read access to everybody, which can later be "
-"removed by explicit user action, or they may be initially blocked, "
+"The initial access settings for newly created files is a matter of "
+"policy. They may either be set to give read access to everybody, which can "
+"later be removed by explicit user action, or they may be initially blocked, "
 "necessitating user action to make them accessible. The first approach "
 "encourages knowledge sharing, and makes the system more transparent, whereas "
 "the second method decreases the risk of unwanted spreading of sensitive "
@@ -744,8 +742,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:144
-msgid ""
-"given 0775. Files that should not be readable by others should be put in"
+msgid "given 0775. Files that should not be readable by others should be put in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
@@ -755,8 +752,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:146
-msgid ""
-". Other files will initially be accessible, but may be blocked as needed."
+msgid ". Other files will initially be accessible, but may be blocked as needed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
@@ -838,9 +834,9 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:210
 msgid ""
-"(Information on the older releases can be found on <ulink url='http://"
-"developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
-"skolelinux.no/info/cdbygging/news.html </ulink> )"
+"(Information on the older releases can be found on <ulink "
+"url='http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html "
+"</ulink> )"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
@@ -861,8 +857,8 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:224
 msgid ""
-"for diskless workstations (also known as <ulink url='/LowFat'>LowFat </"
-"ulink> clients) 256 MB RAM and 800 MHz or more is recommended minimum "
+"for diskless workstations (also known as <ulink url='/LowFat'>LowFat "
+"</ulink> clients) 256 MB RAM and 800 MHz or more is recommended minimum "
 "requirements. Swapping over the network is automatically enabled, the swap "
 "size is 32mb, if you need more you can tune this by editing /etc/FIXME on "
 "tjener."
@@ -876,9 +872,9 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><para>
 #: release-manual.xml:230
 msgid ""
-"A list of tested hardware is provided from <ulink url='http://wiki.debian."
-"org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/ </"
-"ulink> ."
+"A list of tested hardware is provided from <ulink "
+"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/ "
+"</ulink> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
@@ -901,7 +897,7 @@ msgid ""
 "needed and will not be used."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:235
 msgid "FIXME: We suggest coyote (link) or or. link to setup documentation"
 msgstr ""
@@ -910,8 +906,8 @@ msgstr ""
 #: release-manual.xml:236
 #, fuzzy
 msgid ""
-"FIXME: also link to <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </"
-"ulink> change IP setup of Debian Edu - but recommend against doing so."
+"FIXME: also link to <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo "
+"</ulink> change IP setup of Debian Edu - but recommend against doing so."
 msgstr ""
 "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> - einfache "
 "Schritt für Schritt Anleitungen"
@@ -924,11 +920,11 @@ msgstr "Wo sie weiter Informationen finden können"
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: release-manual.xml:243
 msgid ""
-"We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www."
-"debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for Debian etch </"
-"ulink> before you start installing a system for production use. If you just "
-"want to give Debian Edu/Skolelinux a try, you don't have to though, it "
-"should just work <inlinemediaobject>"
+"We recommend to read or at least take a look at the <ulink "
+"url='http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for "
+"Debian etch </ulink> before you start installing a system for production "
+"use. If you just want to give Debian Edu/Skolelinux a try, you don't have to "
+"though, it should just work <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
@@ -939,9 +935,9 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:249
 msgid ""
-"Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
-"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
-"available in its installation manual."
+"Even more <ulink "
+"url='http://www.debian.org/releases/stable/installmanual'>information about "
+"the Debian etch release </ulink> is available in its installation manual."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
@@ -954,7 +950,7 @@ msgstr "Herunterladen eines Installationsmediums für Debian Edu etch 3.0r0"
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr "DVD's für i386, amd64 und powerpc"
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:254
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
@@ -963,7 +959,7 @@ msgstr ""
 "Das für mehrere Architekturen geeignete DVD-ISO-Image ist 4,4 GiB groß. Um "
 "es herunterzuladen, nutze eine der beiden Methoden:"
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:263
 msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
 msgstr ""
@@ -1009,8 +1005,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:586
-#: release-manual.xml:802 release-manual.xml:1091
+#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:586 release-manual.xml:802 release-manual.xml:1091
 msgid "<phrase>:)  </phrase>"
 msgstr "<phrase>:)  </phrase>"
 
@@ -1049,8 +1044,8 @@ msgid ""
 "don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
 "complexity of Debian during the installation and beyond. Though, <ulink "
 "url='/DebianEdu'>DebianEdu </ulink> is Debian, if you want there are more "
-"than 15000 packages to choose from and a billion of configuration options. "
-"But for the majority of our users, our defaults should be fine."
+"than 15000 packages to choose from and a billion of configuration "
+"options. But for the majority of our users, our defaults should be fine."
 msgstr ""
 "Wenn Du ein Debian-Edu installierst, so hast Du verschiedene Varianten zur "
 "Auswahl. Aber keine Angst, es sind nicht sehr viele. Wir haben uns bemüht, "
@@ -1098,8 +1093,7 @@ msgstr "an dem syslinux/yaboot Prompt, um in den Experten modus zu gelangen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:332
-msgid ""
-"If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be"
+msgid "If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -1115,9 +1109,9 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
 #: release-manual.xml:358
 msgid ""
-"please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
-"org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
-"<inlinemediaobject>"
+"please say yes to submit information to <ulink "
+"url='http://popcon.skolelinux.org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - "
+"though you dont have to <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 "bitte sagen sie Ja, um die Informationen an <ulink url='http://popcon."
 "skolelinux.org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> zu übertragen - sie "
@@ -1178,7 +1172,8 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: release-manual.xml:378
 msgid ""
-"Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
+"Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server "
+"installation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
@@ -1322,12 +1317,12 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:480
 msgid ""
-"To access lwat point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
-"lwat'>https://www/lwat </ulink>. There you will see the page below with the "
-"menu fixed to the left part and the varying main part on the right. First "
-"you'll see a login screen where you can login with your admin account. If "
-"you visit this site the first time after installation, the loginname there "
-"is:"
+"To access lwat point your webbrowser to <ulink "
+"url='https://www/lwat'>https://www/lwat </ulink>. There you will see the "
+"page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
+"the right. First you'll see a login screen where you can login with your "
+"admin account. If you visit this site the first time after installation, the "
+"loginname there is:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
@@ -1452,8 +1447,9 @@ msgstr "Administratoren"
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
 #: release-manual.xml:522
 msgid ""
-"Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
-"machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
+"Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete "
+"users/groups/machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux "
+"domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
@@ -1553,7 +1549,7 @@ msgstr ""
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:562
 msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
 msgstr ""
@@ -1562,9 +1558,9 @@ msgstr ""
 #: release-manual.xml:563
 #, fuzzy
 msgid ""
-"For a description about the Debian Edu architecture see the <ulink url='/"
-"DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>architecture </ulink> section of "
-"this manual."
+"For a description about the Debian Edu architecture see the <ulink "
+"url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>architecture </ulink> "
+"section of this manual."
 msgstr ""
 "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>Architektur </ulink> "
 "- Grundlagen von Debian-Edu"
@@ -1591,19 +1587,19 @@ msgstr ""
 msgid "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:network-arch_en.png </phrase>"
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
 #: release-manual.xml:572
 msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:573
 msgid ""
-"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/"
-"DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>../HowTo </ulink>] Chapter should cover "
-"how to add windows/macosx machines and be linked here.  Each host should be "
-"added to dhcpd.conf with a fixed IP, and to the appropriate netgroup in LDAP "
-"using lwat. [pere 2007-07-18]"
+"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink "
+"url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>../HowTo </ulink>] Chapter should "
+"cover how to add windows/macosx machines and be linked here.  Each host "
+"should be added to dhcpd.conf with a fixed IP, and to the appropriate "
+"netgroup in LDAP using lwat. [pere 2007-07-18]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
@@ -1654,11 +1650,11 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:592
 msgid ""
-"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
-"www:631'>https://www:631 </ulink> This is the normal cups management site "
-"where you can add/delete/modfiy your printers and can clean up the printing "
-"queue.  For changes where you have to login as root with your root password, "
-"you will be forced to use ssl encryption."
+"For Printer Management point your webbrowser to <ulink "
+"url='https://www:631'>https://www:631 </ulink> This is the normal cups "
+"management site where you can add/delete/modfiy your printers and can clean "
+"up the printing queue.  For changes where you have to login as root with "
+"your root password, you will be forced to use ssl encryption."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
@@ -1688,8 +1684,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:602
-msgid ""
-"FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
+msgid "FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
@@ -1700,10 +1695,11 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:605
 msgid ""
-"For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
-"slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
-"to access this site via ssl, since you have to enter the root password "
-"there. If you try to access this site without using ssl it will fail."
+"For the backup management point your browser to <ulink "
+"url='https://www/slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please "
+"note that you have to access this site via ssl, since you have to enter the "
+"root password there. If you try to access this site without using ssl it "
+"will fail."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
@@ -1751,12 +1747,12 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:617
 msgid ""
-"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
-"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"HowTo/SiteSummary </ulink>"
+"Some documentation on sitesummary is available from <ulink "
+"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary "
+"</ulink>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:619
 msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
 msgstr ""
@@ -1770,17 +1766,17 @@ msgstr ""
 #: release-manual.xml:624
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
-"your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian Edu/"
-"Skolelinux comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian "
+"Edu/Skolelinux comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY, to the extent permitted by "
 "applicable law.  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
 #: release-manual.xml:626
 msgid ""
-"More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
-"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
-"available in its installation manual."
+"More <ulink "
+"url='http://www.debian.org/releases/stable/installmanual'>information about "
+"the Debian etch release </ulink> is available in its installation manual."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
@@ -1798,9 +1794,10 @@ msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
 "them here. Debian Edu sarge will receive continued support for some time in "
-"the future, but when Debian <ulink url='http://www.debian.org/security/"
-"faq#lifespan'>ceases support for sarge </ulink>, Debian Edu will (have to) "
-"do that too. This is expected to happen in April 2008."
+"the future, but when Debian <ulink "
+"url='http://www.debian.org/security/faq#lifespan'>ceases support for sarge "
+"</ulink>, Debian Edu will (have to) do that too. This is expected to happen "
+"in April 2008."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
@@ -1810,20 +1807,19 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:632
-msgid ""
-"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
+msgid "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:633
 msgid ""
-"In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
-"org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
-"(Debian Edu/Skolelinux \"2.0 Terra\" installed a 2.6 kernel as default, but "
-"if you are running a 2.4 kernel, you <emphasis>should </emphasis> read the "
-"<ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/i386/release-notes/ch-"
-"information.en.html#s-upgrade-to-2.6'>notes on upgrading from kernel 2.4 to "
-"2.6 </ulink> before you upgrade!)"
+"In case of problems you could also read the <ulink "
+"url='http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for "
+"Debian etch </ulink>. (Debian Edu/Skolelinux \"2.0 Terra\" installed a 2.6 "
+"kernel as default, but if you are running a 2.4 kernel, you <emphasis>should "
+"</emphasis> read the <ulink "
+"url='http://www.debian.org/releases/stable/i386/release-notes/ch-information.en.html#s-upgrade-to-2.6'>notes "
+"on upgrading from kernel 2.4 to 2.6 </ulink> before you upgrade!)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
@@ -1831,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:638
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
@@ -1839,14 +1835,14 @@ msgid ""
 "Groups:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:642
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:643
 msgid ""
 "The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
@@ -1862,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 msgid "Prepare the System"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:646
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
@@ -1905,7 +1901,7 @@ msgid ""
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:668
 msgid "Now start the upgrade with:"
 msgstr ""
@@ -1918,7 +1914,7 @@ msgid ""
 "aptitude dist-upgrade ]]"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:673
 msgid "after you have modified your sources.list:"
 msgstr ""
@@ -1946,9 +1942,9 @@ msgid ""
 "what is additionally installed on your system (which isn't included per "
 "default in the sarge based <ulink url='/DebianEdu'>DebianEdu </ulink> "
 "Release).  So if there are any questions where you don't know what to "
-"answer, don't hesitate to ask us at the Mailinglist (<ulink url='mailto:"
-"debian-edu at lists.debian.org'>debian-edu at lists.debian.org </ulink>) or at IRC "
-"(irc.oftc.net): #debian-edu."
+"answer, don't hesitate to ask us at the Mailinglist (<ulink "
+"url='mailto:debian-edu at lists.debian.org'>debian-edu at lists.debian.org "
+"</ulink>) or at IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
@@ -1995,8 +1991,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:705
-msgid ""
-"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
+msgid "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
@@ -2020,9 +2015,9 @@ msgstr ""
 #: release-manual.xml:715
 msgid ""
 "Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
-"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
-"The default is to keep your modified one. Please chooose always: Install the "
-"latest one."
+"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the "
+"latest. The default is to keep your modified one. Please chooose always: "
+"Install the latest one."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
@@ -2044,11 +2039,12 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:722
 msgid ""
-"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
-"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
-"info/mozilla-firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in both the "
-"line containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Then "
-"restart the upgrade process with:"
+"To fix this you have to edit these two files: "
+"<emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> "
+"and <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-local-el.postrm </emphasis> "
+"and comment out in both the line containing: "
+"<emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Then restart the "
+"upgrade process with:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
@@ -2085,10 +2081,11 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:736
 msgid ""
-"In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
-"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
-"as root butas user <emphasis>openldap </emphasis> the permissions of the "
-"configuration files have to be changed:"
+"In order to fix this rename this directory: "
+"<emphasis>/var/backups/dc=skole,dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb "
+"</emphasis> and since ldap now runs not as root butas user "
+"<emphasis>openldap </emphasis> the permissions of the configuration files "
+"have to be changed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
@@ -2102,9 +2099,9 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:741
 msgid ""
-"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
-"emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
-"the dist-upgrade process again with:"
+"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without "
+"</emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please "
+"restart the dist-upgrade process again with:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
@@ -2140,8 +2137,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:751
-msgid ""
-"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
+msgid "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
@@ -2149,8 +2145,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
-"that the user of bind9 has changed, so you'll have to chown all bind-"
-"configuration files."
+"that the user of bind9 has changed, so you'll have to chown all "
+"bind-configuration files."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
@@ -2169,9 +2165,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
-"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0'>http://"
-"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0 </ulink>. Then upgrade to "
-"Terrra (etch-based Release)."
+"<ulink "
+"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0 "
+"</ulink>. Then upgrade to Terrra (etch-based Release)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
@@ -2184,42 +2180,42 @@ msgstr "HowTo"
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:764
 msgid ""
-"The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
-"org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
-"either user- or developer-specific. Let's move the user-specific <ulink "
-"url='/HowTos'>HowTos </ulink> over here!"
+"The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink "
+"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ "
+"</ulink> are either user- or developer-specific. Let's move the "
+"user-specific <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> over here!"
 msgstr ""
 "Die <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> von <ulink url='http://wiki.debian."
 "org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> sind "
 "entweder Anwender- oder Entwicklerbezogen. Lasst uns die "
 "Anwenderspezifischen <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> hierhin schieben!"
 
-# type: Content of: <article><para><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:768
 msgid "Those are not that many:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:784
 msgid ""
-"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
-"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
-"LtspDisklessWorkstation </ulink> - if this is moved, also the pointer in "
+"<ulink "
+"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation "
+"</ulink> - if this is moved, also the pointer in "
 "$svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client needs to be changed"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:793
 msgid ""
-"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
-"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
-"interesting"
+"<ulink "
+"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep "
+"</ulink> - incomplete but interesting"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:797
 msgid ""
 "(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
@@ -2260,8 +2256,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: release-manual.xml:813
-msgid ""
-"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
+msgid "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
@@ -2282,8 +2277,8 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:826
 msgid ""
-"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode'>Kiosk mode </"
-"ulink> - description of the kiosk mode settings"
+"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode'>Kiosk mode "
+"</ulink> - description of the kiosk mode settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
@@ -2344,8 +2339,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "debian package.  It require a working Internet connection, and will download "
 "the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
-"before [...].  [Hm, no use documenting this if it does not work. pere 2007-"
-"07-12]."
+"before [...].  [Hm, no use documenting this if it does not work. pere "
+"2007-07-12]."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
@@ -2371,8 +2366,7 @@ msgstr ""
 #: release-manual.xml:850
 msgid ""
 "To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
-"url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
-"nonfree/'>ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/ "
+"url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/'>ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/ "
 "</ulink> and install with dpkg -i <package-name> as root."
 msgstr ""
 
@@ -2387,7 +2381,8 @@ msgstr ""
 #: release-manual.xml:853
 #, no-wrap
 msgid ""
-"wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
+"wget "
+"ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
 "]]"
 msgstr ""
 
@@ -2406,8 +2401,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:858
-msgid ""
-"If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
+msgid "If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
@@ -2440,8 +2434,8 @@ msgstr ""
 #: release-manual.xml:868
 msgid ""
 "- where to find libdvdcss for playing dvds.  Should we promote <ulink "
-"url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
-"ulink> or some other site?"
+"url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ "
+"</ulink> or some other site?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
@@ -2462,8 +2456,8 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:875
 msgid ""
-"to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
-"multimedia-keyring)."
+"to your sources list. Eventually install key package for multimedia "
+"(debian-multimedia-keyring)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
@@ -2505,10 +2499,10 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:886
 msgid ""
-"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
-"workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
-"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation'>http://"
-"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
+"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless workstations "
+"/ lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
+"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation "
+"</ulink>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
@@ -2544,9 +2538,9 @@ msgstr ""
 #: release-manual.xml:897
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
-"can edit the file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf. Have a look at /opt/ltsp/i386/"
-"usr/share/doc/ltsp-client/examples/lts.conf to see examples and what "
-"parameters you can specify."
+"can edit the file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf. Have a look at "
+"/opt/ltsp/i386/usr/share/doc/ltsp-client/examples/lts.conf to see examples "
+"and what parameters you can specify."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
@@ -2603,9 +2597,9 @@ msgid ""
 "for load balancing.  One way is listing several servers using LDM_SERVER in "
 "lts.conf.  Another is by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/get_hosts as "
 "a script printing one or more servers to connect to.  In addition to this, "
-"each ltsp chroot need to include the ssh host key for each of the servers. "
-"This feature was new in ltsp version 0.99debian12+0.0.edu.etch.8 to be "
-"included in 3.0r1."
+"each ltsp chroot need to include the ssh host key for each of the "
+"servers. This feature was new in ltsp version 0.99debian12+0.0.edu.etch.8 to "
+"be included in 3.0r1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
@@ -2657,11 +2651,11 @@ msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
 "later as being allowed to authenticate users. In order to enable Samba to "
-"store this data, Samba requires an static host configuration to be present. "
-"This could be added by using the LWAT web interface (see also <link to "
-"lwat>). When adding the static host configuration it is important to check "
-"the \"Samba host\" option, otherwise will lack the required data to be able "
-"to join the domain."
+"store this data, Samba requires an static host configuration to be "
+"present. This could be added by using the LWAT web interface (see also "
+"<link to lwat>). When adding the static host configuration it is "
+"important to check the \"Samba host\" option, otherwise will lack the "
+"required data to be able to join the domain."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
@@ -2679,11 +2673,11 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:927
 msgid ""
-"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
-"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
-"To minimize the time needed, one should deactivate things like local cache "
-"in browsers (you could use the squid proxycache installed on tjener instead) "
-"and save file into the H: volume instead of \"Own files\"."
+"Windows will sync the profile of domain users on every login and "
+"logout. Depending on how much data stored in the profile this could take "
+"some time. To minimize the time needed, one should deactivate things like "
+"local cache in browsers (you could use the squid proxycache installed on "
+"tjener instead) and save file into the H: volume instead of \"Own files\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
@@ -2695,9 +2689,9 @@ msgstr ""
 #: release-manual.xml:929
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
-"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
-"However, they may need to disable the windows firewall before Tjener will "
-"appear in Network Neighbourhood (or whatever its called now)."
+"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to "
+"SKOLELINUX. However, they may need to disable the windows firewall before "
+"Tjener will appear in Network Neighbourhood (or whatever its called now)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
@@ -2715,7 +2709,7 @@ msgstr ""
 msgid "remote Desktops"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:936
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
@@ -2735,17 +2729,16 @@ msgid ""
 "audience"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:944
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:945
-msgid ""
-"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
+msgid "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
@@ -2842,8 +2835,8 @@ msgstr "<phrase>:)  </phrase>"
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
-"us very much and therefore is already a valuable contribution. "
-"<inlinemediaobject>"
+"us very much and therefore is already a valuable "
+"contribution. <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
@@ -2853,8 +2846,8 @@ msgid ""
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
 "where the users of the distribution are located.  Please let us know about "
 "your installation, by registering in this database.  To register, <ulink "
-"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/ReferenceSchools'>use this web form </"
-"ulink>."
+"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/ReferenceSchools'>use this web form "
+"</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
@@ -2870,22 +2863,25 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:979
 msgid ""
-"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
-"DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
+"<ulink "
+"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/DebianEdu "
+"</ulink> - mostly developer centric wiki"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:982
 msgid ""
-"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
-"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
+"<ulink "
+"url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/debian-edu "
+"</ulink> - developer centric mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:986
 msgid ""
-"we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
+"we are organized in <ulink "
+"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Teams/'>different teams </ulink> "
+"working on different subjects."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
@@ -2901,9 +2897,9 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: release-manual.xml:993
 msgid ""
-"This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
-"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
-"DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
+"This document needs your help. You can help at <ulink "
+"url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/ "
+"</ulink> <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
@@ -2914,11 +2910,11 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1001
 msgid ""
-"Another good way to help is by translating software and documentation. "
-"Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
-"url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations translation "
-"chapter'>DebianEdu/Documentation/Etch/Translations translation chapter </"
-"ulink> of this book."
+"Another good way to help is by translating software and "
+"documentation. Information how to translate the documentation can be found "
+"in the <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations translation "
+"chapter'>DebianEdu/Documentation/Etch/Translations translation chapter "
+"</ulink> of this book."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
@@ -2964,17 +2960,18 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:1016
 msgid ""
-"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
-"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
+"<ulink "
+"url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
 "</ulink> - english speaking support mailing list"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:1019
 msgid ""
-"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
-"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
-"problems than to get real support"
+"<ulink "
+"url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/debian-edu "
+"</ulink> - developer centric mailing list, more useful to report problems "
+"than to get real support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
@@ -2985,17 +2982,17 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:1026
 msgid ""
-"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
-"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
-"ulink> - norwegian speaking support mailing list"
+"<ulink "
+"url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker "
+"</ulink> - norwegian speaking support mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:1029
 msgid ""
-"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
-"linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
-"linuxiskolen </ulink> - FIXME: what is this"
+"<ulink "
+"url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/linuxiskolen "
+"</ulink> - FIXME: what is this"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
@@ -3003,12 +3000,12 @@ msgstr ""
 msgid "in german"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:1036
 msgid ""
-"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
-"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
-"mailinglist"
+"<ulink "
+"url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user "
+"</ulink> - german speaking support mailinglist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -3026,8 +3023,9 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:1047
 msgid ""
-"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
-"org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
+"<ulink "
+"url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian.org/debian-edu-french "
+"</ulink> - french speaking support mailinglist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
@@ -3039,8 +3037,8 @@ msgstr ""
 #: release-manual.xml:1054
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
-"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
-"debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
+"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp "
+"</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
@@ -3064,8 +3062,8 @@ msgstr ""
 #: release-manual.xml:1060
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
-"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
-"emphasis>! Then add your name here and release it under the GPL2 or later "
+"are the author of it and plan to release it under the same conditions "
+"</emphasis>! Then add your name here and release it under the GPL2 or later "
 "version."
 msgstr ""
 "wenn Sie Inhalte hinzufügen, <emphasis role='strong'>bitte nur, wenn Sie "
@@ -3153,8 +3151,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1075
-msgid ""
-"To update the translations you need to be a member of the alioth project"
+msgid "To update the translations you need to be a member of the alioth project"
 msgstr ""
 "Um eine Übersetzung zu aktualisieren benötigt man eine (kostenlose) "
 "Mitgliedschaft beim Alioth-Projekt"
@@ -3164,9 +3161,10 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 ". To translate, you just need to check out some files from from svn, create "
-"patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at lists.debian."
-"org'>debian-edu at lists.debian.org </ulink> - of course you can also file a "
-"bug against the debian-edu-doc package and attach the patch there.."
+"patches and send those to <ulink "
+"url='mailto:debian-edu at lists.debian.org'>debian-edu at lists.debian.org "
+"</ulink> - of course you can also file a bug against the debian-edu-doc "
+"package and attach the patch there.."
 msgstr ""
 ". Diese Dateien lassen sich einfach anonym aus dem SVN herunterladen, "
 "bearbeiten und anschließend an <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
@@ -3250,17 +3248,17 @@ msgstr "Anhang A - The GNU Public Licence"
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1102
 msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
-"org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see <ulink url='http://"
-"wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/CopyRight'>http://wiki."
-"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/CopyRight </ulink> for the full "
-"list of copyright owners."
+"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink "
+"url='mailto:holger at layer-acht.org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and "
+"others, see <ulink "
+"url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/CopyRight'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/CopyRight "
+"</ulink> for the full list of copyright owners."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1105
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
@@ -3269,7 +3267,7 @@ msgid ""
 "any later version."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1106
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
@@ -3278,7 +3276,7 @@ msgid ""
 "more details."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1107
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -3809,79 +3807,8 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1258
 msgid ""
-"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
-"cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
-"live/'>HTTP </ulink> or rsync from ftp.skolelinux.org at cd-etch-live/."
+"The image is 1.2 GiB and available using <ulink "
+"url='ftp://ftp.skolelinux.no/cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink "
+"url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-live/'>HTTP </ulink> or rsync from "
+"ftp.skolelinux.org at cd-etch-live/."
 msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><title>
-#~ msgid "User Administration"
-#~ msgstr "Benutzerverwaltung"
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#~ msgid "and powerpc"
-#~ msgstr "und powerpc"
-
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "package, which can be installed on a webserver. (FIXME: do it "
-#~ "<inlinemediaobject>"
-#~ msgstr "Paketes, das auf einem Webserver installiert werden kann."
-
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: Put full text of GPL into "
-#~ "Appendix."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: Füge den kompletten Wortlaut "
-#~ "der GPL in den Anhang."
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#~ msgid ""
-#~ "and in debian-edu-doc-$version/documentation/release-manual/README you "
-#~ "find information how to create a .po file for your language, and how to "
-#~ "update it against <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
-#~ "Documentation/Etch/AllInOne?action=format&mimetype=xml/docbook'>the "
-#~ "source </ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Und in  debian-edu-doc-$version/documentation/release-manual/README "
-#~ "findest Du Informationen wie Du einen .po-file für Deine Sprache "
-#~ "erstellst und wie Du ihn aktualisierst.  <ulink url='http://wiki."
-#~ "skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne?action=format&"
-#~ "mimetype=xml/docbook'> </ulink>."
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> describe how to work in svn "
-#~ "and give a step by step howto."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier wird beschrieben, wie mit \"svn\" gearbeitet wird. Du findest hier "
-#~ "eine Anleitung. "
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>Remark from Holger: </emphasis> I'm curious to learn if "
-#~ "distributed translating and commiting the .po file into svn works, that "
-#~ "is, if svn automatically merges correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>Bemerkung von Holger: </emphasis> Ich bin gespannt zu erfahren, "
-#~ "ob verteiltes Übersetzen und Übertragen des .po-file in das svn "
-#~ "funktioniert; d.h. ob svn es automatisch korrekt mischt."
-
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#~ msgid "Welcome to <ulink url='/DebianEdu'>DebianEdu </ulink> / Skolelinux!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Willkommen bei <ulink url='/DebianEdu'>DebianEdu </ulink> / Skolelinux!"
-
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#~ msgid ""
-#~ "FIXME: Copy <ulink url='http://developer.skolelinux.no/arkitektur/"
-#~ "arkitektur.html.en'>http://developer.skolelinux.no/arkitektur/arkitektur."
-#~ "html.en </ulink> over here and and mention the source in an extra "
-#~ "paragraph or is adding Petter to the authors enough?"
-#~ msgstr ""
-#~ "FIXME: Copy <ulink url='http://developer.skolelinux.no/arkitektur/"
-#~ "arkitektur.html.en'>http://developer.skolelinux.no/arkitektur/arkitektur."
-#~ "html.en </ulink> over here and and mention the source in an extra "
-#~ "paragraph or is adding Petter to the authors enough?"


hooks/post-receive
-- 
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).




More information about the debian-edu-commits mailing list