[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#145) - wheezy (branch) updated: 0.6.20070721-19-ga9d3290

David Prévot taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:13:17 UTC 2013


The branch, wheezy has been updated
       via  a9d32900f1a143e4c3f49c379baf4ec242b79d84 (commit)
      from  df05831831edbc46f3933e97c2c86a0b056f0098 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 documentation/release-manual/release-manual.de.po |  653 ++++++++---------
 documentation/release-manual/release-manual.es.po |  781 +++++++++++----------
 documentation/release-manual/release-manual.nb.po |  651 ++++++++---------
 documentation/release-manual/release-manual.xml   |   38 +-
 4 files changed, 1123 insertions(+), 1000 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.de.po b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
index 797a09e..4492133 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.de.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-27 15:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-26 22:49+0200\n"
 "Last-Translator: RalfGesellensetter <rages at arcor.de>\n"
 "Language-Team:  <de at li.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
 msgstr "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:887
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:893
 msgid "Release manual for Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr "Anleitung zum Release von Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "Skolelinux-Installation."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:66 release-manual.xml:231
+#: release-manual.xml:66
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
@@ -588,7 +588,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:123 release-manual.xml:242
+#: release-manual.xml:123 release-manual.xml:235
 msgid "Installation"
 msgstr "Installation"
 
@@ -825,79 +825,58 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "for diskless workstations (also known as <ulink url='/LowFat'>LowFat </"
 "ulink> clients) 256 MB RAM and 800 MHz or more is recommended minimum "
-"requirements. Swap is required"
+"requirements. Swap is required - <emphasis role='strong'>FIXME: how is that "
+"swap setup? they are diskless...  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:221
+#: release-manual.xml:222
 msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:224
-msgid ""
-"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
-"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
-"their home computer running Windows, Mac or Linux."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:228
-msgid ""
-"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
-"students."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:229
-msgid ""
-"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:230
-msgid ""
-"Some schools use alternative user administration tools like CipUX for "
-"extended features. In France, this is combined with moodle to keep track of "
-"students' facilities and credit points."
-msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><title>
+#: release-manual.xml:223
+#, fuzzy
+msgid "Network requirements"
+msgstr "Vorraussetzungen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:232
+#: release-manual.xml:224
 msgid ""
 "Skolelinux network services are made pluggable with several different client "
 "alternatives as <ulink url='/LowFat'>LowFat </ulink> clients (Diskless), "
 "Laptops and thin clients. This makes Skolelinux really adaptable and usable "
 "in small and large installations, taking the schools network capabilities "
-"into account."
+"into account. <emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: (re)move this "
+"paragraph, as it doesnt say anything about requirements?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:236
+#: release-manual.xml:229
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
 "running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:237
+#: release-manual.xml:230
 msgid "FIXME: We suggest coyote (link) or or. link to setup documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:238
+#: release-manual.xml:231
 msgid ""
 "FIXME: also link to <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> change IP setup of "
 "Debian-Edu - but recommend against doing so."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:243
+#: release-manual.xml:236
 msgid "Where to find more information"
 msgstr "Wo sie weiter Informationen finden können"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:244
+#: release-manual.xml:237
 msgid ""
 "We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www."
 "debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for Debian etch </"
@@ -907,12 +886,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:246 release-manual.xml:784
+#: release-manual.xml:239 release-manual.xml:790
 msgid "<phrase>:-)  </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:250
+#: release-manual.xml:243
 msgid ""
 "Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -920,39 +899,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:253
+#: release-manual.xml:246
 msgid "Download an installation media for Debian-edu etch 3.0r0"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:254
+#: release-manual.xml:247
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr "DVD's für i386, amd64 und powerpc"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:255
+#: release-manual.xml:248
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:264
+#: release-manual.xml:257
 msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:273
+#: release-manual.xml:266
 msgid "amd64"
 msgstr "amd64"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:282
+#: release-manual.xml:275
 msgid "and powerpc"
 msgstr "und powerpc"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:291
+#: release-manual.xml:284
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
 "though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -961,17 +940,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:292
+#: release-manual.xml:285
 msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
 msgstr "Der Quellcode für dieses Release ist auf einem DVD-Image verfügbar"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:303
+#: release-manual.xml:296
 msgid "Installation from CD"
 msgstr "Installation von CD"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:304
+#: release-manual.xml:297
 msgid ""
 "The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
 "from the net.  The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -979,12 +958,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:314
+#: release-manual.xml:307
 msgid "Installation options"
 msgstr "Installations Optionen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:315
+#: release-manual.xml:308
 msgid ""
 "When you do an Debian-Edu installation you have a few options to choose. But "
 "don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -995,24 +974,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:317
+#: release-manual.xml:310
 msgid ""
 "Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
 "installer does not support graphical installation. Enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:318
+#: release-manual.xml:311
 msgid "at the boot prompt to do a text-mode install."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:320
+#: release-manual.xml:313
 msgid "The"
 msgstr "Die"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:321
+#: release-manual.xml:314
 msgid ""
 "option adds the barebone profile to the profile options, and switches to "
 "manual partitioning. Enter"
@@ -1021,17 +1000,17 @@ msgstr ""
 "manuelle Partitionierung an. Gebe ... ein"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:322
+#: release-manual.xml:315
 msgid "or"
 msgstr "oder"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:323
+#: release-manual.xml:316
 msgid "at the syslinux/yaboot prompt to enter expert mode."
 msgstr "an dem syslinux/yaboot Prompt, um in den Experten modus zu gelangen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:347
+#: release-manual.xml:340
 msgid ""
 "please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
 "org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -1042,12 +1021,12 @@ msgstr ""
 "müssen dies aber nicht <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:349 release-manual.xml:515 release-manual.xml:877
+#: release-manual.xml:342 release-manual.xml:508 release-manual.xml:883
 msgid "<phrase>:)  </phrase>"
 msgstr "<phrase>:)  </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:357
+#: release-manual.xml:350
 msgid ""
 "FIXME: this section lacks info how to install half-thick clients, which we "
 "marketing as great feature...! half-thick clients (aka diskless workstation "
@@ -1056,112 +1035,112 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:359
+#: release-manual.xml:352
 msgid ""
 "Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:361
+#: release-manual.xml:354
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:366
+#: release-manual.xml:359
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:371
+#: release-manual.xml:364
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:376
+#: release-manual.xml:369
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:381
+#: release-manual.xml:374
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:386
+#: release-manual.xml:379
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:391
+#: release-manual.xml:384
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:396
+#: release-manual.xml:389
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:401
+#: release-manual.xml:394
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:406
+#: release-manual.xml:399
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:411
+#: release-manual.xml:404
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:416
+#: release-manual.xml:409
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:421
+#: release-manual.xml:414
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:426
+#: release-manual.xml:419
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:430
+#: release-manual.xml:423
 msgid ""
 "The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
 "screen shot."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:432
+#: release-manual.xml:425
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:436
+#: release-manual.xml:429
 msgid "FIXME"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:439
+#: release-manual.xml:432
 msgid "Getting started"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:440
+#: release-manual.xml:433
 msgid ""
 "FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
 "Debian-Edu for real."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:441
+#: release-manual.xml:434
 msgid ""
 "The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>howto </ulink> chapter "
 "describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this is "
@@ -1169,24 +1148,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:443
+#: release-manual.xml:436
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:444
+#: release-manual.xml:437
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:445
+#: release-manual.xml:438
 msgid "User Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:446
+#: release-manual.xml:439
 msgid ""
 "Point your webbrowser to <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </"
 "ulink> and you'll get an login screen where you can login with your admin "
@@ -1195,13 +1174,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:448
+#: release-manual.xml:441
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:449
+#: release-manual.xml:442
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account. Here you can manage your users and your user groups. For "
@@ -1211,17 +1190,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:455
+#: release-manual.xml:448
 msgid "User Administration"
 msgstr "Benutzerverwaltung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:456
+#: release-manual.xml:449
 msgid "There are 4 kind of possible users:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:462
+#: release-manual.xml:455
 msgid ""
 "If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
 "password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
@@ -1231,17 +1210,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:463
+#: release-manual.xml:456
 msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:466
+#: release-manual.xml:459
 msgid "Printer Managment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:467
+#: release-manual.xml:460
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
 "cups'>https://www/cups </ulink>.  This is the normal cups management site "
@@ -1251,17 +1230,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:469
+#: release-manual.xml:462
 msgid "FIXME: Go further"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:472
+#: release-manual.xml:465
 msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:473
+#: release-manual.xml:466
 msgid ""
 "FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [.<ulink url='/"
 "DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted/HowTo'>/HowTo </ulink>] Chapter "
@@ -1271,12 +1250,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:477
+#: release-manual.xml:470
 msgid "HowTo"
 msgstr "Anleitung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:478
+#: release-manual.xml:471
 msgid ""
 "The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
 "org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -1289,12 +1268,12 @@ msgstr ""
 "Anwenderspezifischen <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> hierhin schieben!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:482
+#: release-manual.xml:475
 msgid "Those are not that many:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:498
+#: release-manual.xml:491
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
 "LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -1303,7 +1282,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:507
+#: release-manual.xml:500
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
 "wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -1311,38 +1290,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:511
+#: release-manual.xml:504
 msgid ""
 "(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
 "with moving the howto and putting it under the GPL)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:512
+#: release-manual.xml:505
 msgid "Other topics"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:513
+#: release-manual.xml:506
 msgid ""
 "Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
 "url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:518
+#: release-manual.xml:511
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
 "definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:520
+#: release-manual.xml:513
 msgid "<phrase>:( </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:524
+#: release-manual.xml:517
 msgid ""
 "Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
 "home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -1350,38 +1329,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:526
+#: release-manual.xml:519
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:527
 msgid "LDAP Setup"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:536
+#: release-manual.xml:529
 msgid "/etc/ in svk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:538
+#: release-manual.xml:531
 msgid "modify Kiosk mode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:540
+#: release-manual.xml:533
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:541
+#: release-manual.xml:534
 msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:542
+#: release-manual.xml:535
 msgid ""
 "debian package.  It require a working Internet connection, and will download "
 "the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -1390,36 +1369,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:544
+#: release-manual.xml:537
 msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:547
+#: release-manual.xml:540
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
 "[pere 2007-07-12]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:548
+#: release-manual.xml:541
 msgid ""
 "An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia.  It "
 "work with both konqueror and firefox."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:550
+#: release-manual.xml:543
 msgid "Java"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:554
+#: release-manual.xml:547
 msgid "Sound & Video"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:555
+#: release-manual.xml:548
 msgid ""
 "- where to find libdvdcss for playing dvds.  Should we promote <ulink "
 "url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -1427,12 +1406,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:560
+#: release-manual.xml:553
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:561
+#: release-manual.xml:554
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
 "workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -1441,27 +1420,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:557
 msgid "printer managing"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:566
+#: release-manual.xml:559
 msgid "Firewall setup (coyote linux)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:568
+#: release-manual.xml:561
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:570
+#: release-manual.xml:563
 msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:571
+#: release-manual.xml:564
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -1470,21 +1449,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:572
+#: release-manual.xml:565
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:573
+#: release-manual.xml:566
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:574
+#: release-manual.xml:567
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -1494,12 +1473,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:578
+#: release-manual.xml:571
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:579
+#: release-manual.xml:572
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -1512,19 +1491,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:575
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:585
+#: release-manual.xml:578
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:588
+#: release-manual.xml:581
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -1534,48 +1513,93 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:590
+#: release-manual.xml:583
 msgid "Using volatile.debian.org and backports.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:591
+#: release-manual.xml:584
 msgid "FIXME: describe howto..."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:586
+msgid "remote Desktops"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:587
+msgid ""
+"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
+"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
+"their home computer running Windows, Mac or Linux."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:592
+msgid "Other solutions"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:593
+msgid ""
+"FIXME: should be rewritten to match the <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> "
+"audience"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:595
+msgid ""
+"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
+"students."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:596
+msgid ""
+"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:597
+msgid ""
+"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
+"credit points."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:594
+#: release-manual.xml:600
 msgid "Maintainance"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:595
+#: release-manual.xml:601
 msgid "Updating the software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:596
+#: release-manual.xml:602
 msgid "This section explains how to use"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:597
+#: release-manual.xml:603
 msgid "and kde-update-notifier"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:598
+#: release-manual.xml:604
 msgid ""
 "FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:600
+#: release-manual.xml:606
 msgid "Backup Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:607
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
 "slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1584,34 +1608,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:603
+#: release-manual.xml:609
 msgid ""
 "FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
 "further"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:605
+#: release-manual.xml:611
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:606
+#: release-manual.xml:612
 msgid "Munin"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:608
+#: release-manual.xml:614
 msgid "Nagios"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:610
+#: release-manual.xml:616
 msgid "Sitesummary"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:611
+#: release-manual.xml:617
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1619,17 +1643,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:613
+#: release-manual.xml:619
 msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:623
 msgid "Upgrades"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:618
+#: release-manual.xml:624
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian-Edu/"
@@ -1638,7 +1662,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:620
+#: release-manual.xml:626
 msgid ""
 "More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1646,7 +1670,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:622
+#: release-manual.xml:628
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1655,7 +1679,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:623
+#: release-manual.xml:629
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1665,18 +1689,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:624
+#: release-manual.xml:630
 msgid "Upgrades from Debian-Edu sarge"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:631
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:626
+#: release-manual.xml:632
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1688,12 +1712,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:630
+#: release-manual.xml:636
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:631
+#: release-manual.xml:637
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1701,14 +1725,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:635
+#: release-manual.xml:641
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:636
+#: release-manual.xml:642
 msgid ""
 "The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
 "data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1719,19 +1743,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:638
+#: release-manual.xml:644
 msgid "Prepare the System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:639
+#: release-manual.xml:645
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
 "Partition you have to resize this partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:640
+#: release-manual.xml:646
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1740,25 +1764,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:645
+#: release-manual.xml:651
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:648
+#: release-manual.xml:654
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:651
+#: release-manual.xml:657
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:654
+#: release-manual.xml:660
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var \n"
@@ -1767,12 +1791,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:661
+#: release-manual.xml:667
 msgid "Now start the upgrade with:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:662
+#: release-manual.xml:668
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get update \n"
@@ -1780,12 +1804,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:666
+#: release-manual.xml:672
 msgid "after you have modified your sources.list:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:667
+#: release-manual.xml:673
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -1793,12 +1817,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:672
+#: release-manual.xml:678
 msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:673
+#: release-manual.xml:679
 msgid ""
 "Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
 "Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -1813,72 +1837,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:677
+#: release-manual.xml:683
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:678
+#: release-manual.xml:684
 msgid ""
 "Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:682
+#: release-manual.xml:688
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:685
+#: release-manual.xml:691
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:688
+#: release-manual.xml:694
 msgid "* Configure systat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:691
+#: release-manual.xml:697
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:694
+#: release-manual.xml:700
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:695
+#: release-manual.xml:701
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:698
+#: release-manual.xml:704
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:705
+#: release-manual.xml:711
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:706
+#: release-manual.xml:712
 msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:707
+#: release-manual.xml:713
 msgid ""
 "Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
 "the upgrade process start to replace the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:708
+#: release-manual.xml:714
 msgid ""
 "Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
 "your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -1887,12 +1911,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:709
+#: release-manual.xml:715
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:710
+#: release-manual.xml:716
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1903,7 +1927,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:715
+#: release-manual.xml:721
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
 "mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -1913,28 +1937,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:719
+#: release-manual.xml:725
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:720
+#: release-manual.xml:726
 msgid "Now the upgrade work again:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:721
+#: release-manual.xml:727
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:724
+#: release-manual.xml:730
 msgid "Then the installation failed another time:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:731
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1944,7 +1968,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:729
+#: release-manual.xml:735
 msgid ""
 "In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -1953,7 +1977,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:732
+#: release-manual.xml:738
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -1961,7 +1985,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:734
+#: release-manual.xml:740
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -1969,18 +1993,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:742
 #, no-wrap
 msgid "apt-get dist-upgrade]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:737
+#: release-manual.xml:743
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:738
+#: release-manual.xml:744
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1989,24 +2013,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:741
+#: release-manual.xml:747
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:743
+#: release-manual.xml:749
 #, no-wrap
 msgid "apt-get remove courier-ldap]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:750
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:745
+#: release-manual.xml:751
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -2015,18 +2039,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:746
+#: release-manual.xml:752
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:749
+#: release-manual.xml:755
 msgid "Upgrades from older Debian-Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:750
+#: release-manual.xml:756
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian-Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -2036,27 +2060,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:754
+#: release-manual.xml:760
 msgid "Contribute"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:755
+#: release-manual.xml:761
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:763
 msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&foo=bar </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:761
+#: release-manual.xml:767
 msgid "There are Debian Edu users all over the world."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:762
+#: release-manual.xml:768
 msgid ""
 "The Debian Edu project provide a database of schools and users of the system "
 "to help the users find each other, and also to have an idea about where the "
@@ -2067,48 +2091,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:765
+#: release-manual.xml:771
 msgid "Resources"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:766
+#: release-manual.xml:772
 msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:768
+#: release-manual.xml:774
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:771
+#: release-manual.xml:777
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:775
+#: release-manual.xml:781
 msgid ""
 "we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
 "Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:779
+#: release-manual.xml:785
 msgid "FIXME: add link to Support chapter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:781
+#: release-manual.xml:787
 msgid "Documentation writers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:782
+#: release-manual.xml:788
 msgid ""
 "This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
 "skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -2116,12 +2140,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:789
+#: release-manual.xml:795
 msgid "Translations wanted"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:790
+#: release-manual.xml:796
 msgid ""
 "Another good way to help is by translating software and documentation. "
 "Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
@@ -2131,24 +2155,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:793
+#: release-manual.xml:799
 msgid "Join a local Debian-Edu team"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:794
+#: release-manual.xml:800
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
 "(the region of Extremadura)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:797
+#: release-manual.xml:803
 msgid "Start a new local Debian-Edu team"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:798
+#: release-manual.xml:804
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
 "users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -2156,22 +2180,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:802
+#: release-manual.xml:808
 msgid "Support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:803
+#: release-manual.xml:809
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:804
+#: release-manual.xml:810
 msgid "in english"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:805
+#: release-manual.xml:811
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -2179,7 +2203,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:808
+#: release-manual.xml:814
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -2187,12 +2211,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:820
 msgid "in norwegian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:815
+#: release-manual.xml:821
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -2200,7 +2224,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:818
+#: release-manual.xml:824
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -2208,12 +2232,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:824
+#: release-manual.xml:830
 msgid "in german"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:825
+#: release-manual.xml:831
 msgid ""
 "<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -2221,31 +2245,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:828
+#: release-manual.xml:834
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
 "german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:835
+#: release-manual.xml:841
 msgid "in french"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:836
+#: release-manual.xml:842
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
 "org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:842
+#: release-manual.xml:848
 msgid "Professional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:843
+#: release-manual.xml:849
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -2253,23 +2277,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:847
+#: release-manual.xml:853
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:854
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
-"Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz and Knut Yrvin is released under "
-"the GPL2 or any later version. Enjoy!"
+"Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz, Knut Yrvin and Ralf "
+"Gesellensetter is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!"
 msgstr ""
 "Das gesamte Dokument is Copyright 2007 Holger Levsen und wird unter derGPL2 "
 "or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:855
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -2278,12 +2302,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:852
+#: release-manual.xml:858
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:853
+#: release-manual.xml:859
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
@@ -2293,7 +2317,7 @@ msgstr ""
 "or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:854
+#: release-manual.xml:860
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
@@ -2303,23 +2327,24 @@ msgstr ""
 "or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:855
+#: release-manual.xml:861
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen and Patrick "
-"Winnertz and is released under the GPL2 or any later version."
+"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
+"Winnertz and Ralf Gesellensetter and is released under the GPL2 or any later "
+"version."
 msgstr ""
 "Das gesamte Dokument is Copyright 2007 Holger Levsen und wird unter derGPL2 "
 "or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:857
+#: release-manual.xml:863
 #, fuzzy
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Copyright dieses Dokuments"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:858
+#: release-manual.xml:864
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
 "document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
@@ -2327,19 +2352,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:859
+#: release-manual.xml:865
 msgid "Howto translate this document"
 msgstr "Anleitung zum Übersetzen dieses Dokuments"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:860
+#: release-manual.xml:866
 msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
 msgstr ""
 "Wir freuen uns über jeden, der uns bei der Übersetzung dieses Dokuments "
 "hilft!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:861
+#: release-manual.xml:867
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read"
@@ -2348,7 +2373,7 @@ msgstr ""
 "Verfügung, wie sie in vielen freien Softwareprojekten verwendet werden, vgl. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:862
+#: release-manual.xml:868
 msgid ""
 "for more information on this. There are many easy tools for translating."
 msgstr ""
@@ -2356,7 +2381,7 @@ msgstr ""
 "Hilfsprogramme."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:863
+#: release-manual.xml:869
 msgid ""
 "To update the translations you need to be a member of the alioth project"
 msgstr ""
@@ -2364,7 +2389,7 @@ msgstr ""
 "Mitgliedschaft beim Alioth-Projekt"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:864
+#: release-manual.xml:870
 msgid ""
 ". To work on them you just need to check them out anonymously from svn, "
 "create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
@@ -2376,17 +2401,17 @@ msgstr ""
 "dem Paket debian-edu-doc ein."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:866
+#: release-manual.xml:872
 msgid "Checkout the source package with the following command:"
 msgstr "Das Quellpaket kann mit dem folgenden Befehl 'ausgecheckt' werden:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:871
+#: release-manual.xml:877
 msgid "Then edit the"
 msgstr "Nun bearbeiten Sie  "
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:872
+#: release-manual.xml:878
 msgid ""
 "and either commit it to svn (if you have the rights to do so) or send the "
 "file to the mailinglist."
@@ -2396,7 +2421,7 @@ msgstr ""
 "Mailingliste."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:873
+#: release-manual.xml:879
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
 "find information how to create a new .po file for your language if there is "
@@ -2407,36 +2432,36 @@ msgstr ""
 "Sprache erzeugt bzw. eine bestehende ergänzt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:875
+#: release-manual.xml:881
 msgid "Potential problems for translations"
 msgstr "Mögliche Probleme bei der Übersetzung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:876
+#: release-manual.xml:882
 msgid ""
 "We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
 "different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:881
+#: release-manual.xml:887
 msgid "Please report any other showstoppers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:884
+#: release-manual.xml:890
 #, fuzzy
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Anhang A - The GNU Public Licence"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:886
+#: release-manual.xml:892
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:888
+#: release-manual.xml:894
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
 "org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see <ulink url='http://"
@@ -2446,7 +2471,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:891
+#: release-manual.xml:897
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2455,7 +2480,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:892
+#: release-manual.xml:898
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2464,7 +2489,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:893
+#: release-manual.xml:899
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2472,12 +2497,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:894
+#: release-manual.xml:900
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:898
+#: release-manual.xml:904
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -2488,12 +2513,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:904
+#: release-manual.xml:910
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:905
+#: release-manual.xml:911
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>0.  </emphasis> This License applies to any program "
 "or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -2507,7 +2532,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:907
+#: release-manual.xml:913
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -2518,7 +2543,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:908
+#: release-manual.xml:914
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>1.  </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
 "copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -2530,14 +2555,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:910
+#: release-manual.xml:916
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:911
+#: release-manual.xml:917
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -2546,7 +2571,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:913
+#: release-manual.xml:919
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> You must cause the modified files to "
 "carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -2554,7 +2579,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:915
+#: release-manual.xml:921
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -2563,7 +2588,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:917
+#: release-manual.xml:923
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -2578,7 +2603,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:921
+#: release-manual.xml:927
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -2592,7 +2617,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:922
+#: release-manual.xml:928
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -2601,7 +2626,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:923
+#: release-manual.xml:929
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -2610,7 +2635,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:924
+#: release-manual.xml:930
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -2619,7 +2644,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:926
+#: release-manual.xml:932
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -2628,7 +2653,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:928
+#: release-manual.xml:934
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -2639,7 +2664,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:936
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -2649,7 +2674,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:940
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -2663,7 +2688,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:935
+#: release-manual.xml:941
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -2673,7 +2698,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:936
+#: release-manual.xml:942
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -2685,7 +2710,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:938
+#: release-manual.xml:944
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>5.  </emphasis> You are not required to accept this "
 "License, since you have not signed it.  However, nothing else grants you "
@@ -2698,7 +2723,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:940
+#: release-manual.xml:946
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -2710,7 +2735,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:948
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -2727,7 +2752,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:944
+#: release-manual.xml:950
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -2735,7 +2760,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:945
+#: release-manual.xml:951
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -2749,14 +2774,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:946
+#: release-manual.xml:952
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:947
+#: release-manual.xml:953
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -2768,7 +2793,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:949
+#: release-manual.xml:955
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -2777,7 +2802,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:951
+#: release-manual.xml:957
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -2789,7 +2814,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:952
+#: release-manual.xml:958
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
 "the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -2802,7 +2827,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:956
+#: release-manual.xml:962
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -2816,7 +2841,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:958
+#: release-manual.xml:964
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -2830,7 +2855,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:961
+#: release-manual.xml:967
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.es.po b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
index 51a8805..627f819 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.es.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-27 15:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-22 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <es at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
 msgstr "DebianEdu/Documentación/Etch/TodoJunto"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:887
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:893
 msgid "Release manual for Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
 
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
 "proporcionados por una instalación Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:66 release-manual.xml:231
+#: release-manual.xml:66
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "y es la que usan los clientes para autenticarse."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:123 release-manual.xml:242
+#: release-manual.xml:123 release-manual.xml:235
 msgid "Installation"
 msgstr "Instalación"
 
@@ -980,60 +980,36 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "for diskless workstations (also known as <ulink url='/LowFat'>LowFat </"
 "ulink> clients) 256 MB RAM and 800 MHz or more is recommended minimum "
-"requirements. Swap is required"
+"requirements. Swap is required - <emphasis role='strong'>FIXME: how is that "
+"swap setup? they are diskless...  </emphasis>"
 msgstr ""
 "para puestos sin discos, que también son conocidos como clientes <ulink "
 "url='/LowFat'>LowFat </ulink> los requisitos mínimos son 256 Mb de RAM y 800 "
 "MHz de cpu. Se necesita también swap."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:221
+#: release-manual.xml:222
 msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
 msgstr ""
 "POR HACER: añadir enlaces a las explicaciones del servidor principal y "
 "servidor de clientes ligeros"
 
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:224
+# type: Content of: <article><para><section><title>
+#: release-manual.xml:223
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
-"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
-"their home computer running Windows, Mac or Linux."
-msgstr ""
-"Algunos ayuntamientos proporcionan un escritorio remoto que está puesto por "
-"defecto en Skolelinux. De esa forma los alumnos y profesores pueden acceder "
-"a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
-
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:228
-msgid ""
-"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
-"students."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:229
-msgid ""
-"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:230
-msgid ""
-"Some schools use alternative user administration tools like CipUX for "
-"extended features. In France, this is combined with moodle to keep track of "
-"students' facilities and credit points."
-msgstr ""
+msgid "Network requirements"
+msgstr "Requisitos"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:232
+#: release-manual.xml:224
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Skolelinux network services are made pluggable with several different client "
 "alternatives as <ulink url='/LowFat'>LowFat </ulink> clients (Diskless), "
 "Laptops and thin clients. This makes Skolelinux really adaptable and usable "
 "in small and large installations, taking the schools network capabilities "
-"into account."
+"into account. <emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: (re)move this "
+"paragraph, as it doesnt say anything about requirements?"
 msgstr ""
 "Los servicios de red de Debian-Edu admiten la conexión de distintos tipos de "
 "clientes como clientes <ulink url='/LowFat'>LowFat </ulink> (Sin disco), "
@@ -1042,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 "capacidades de de red de las escuelas."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:236
+#: release-manual.xml:229
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
 "running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface."
@@ -1051,14 +1027,14 @@ msgstr ""
 "dirección IP 10.0.2.1 en el interfaz interno."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:237
+#: release-manual.xml:230
 msgid "FIXME: We suggest coyote (link) or or. link to setup documentation"
 msgstr ""
 "POR HACER: Sugerimos coyote (enlace) o o. enlazar a la documentación de "
 "configuración"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:238
+#: release-manual.xml:231
 msgid ""
 "FIXME: also link to <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> change IP setup of "
 "Debian-Edu - but recommend against doing so."
@@ -1068,12 +1044,12 @@ msgstr ""
 "haga."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:243
+#: release-manual.xml:236
 msgid "Where to find more information"
 msgstr "Donde encontrar más información"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:244
+#: release-manual.xml:237
 #, fuzzy
 msgid ""
 "We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www."
@@ -1089,12 +1065,12 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:246 release-manual.xml:784
+#: release-manual.xml:239 release-manual.xml:790
 msgid "<phrase>:-)  </phrase>"
 msgstr "<phrase>:-)  </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:250
+#: release-manual.xml:243
 msgid ""
 "Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1105,17 +1081,17 @@ msgstr ""
 "disponible en su manual de instalación."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:253
+#: release-manual.xml:246
 msgid "Download an installation media for Debian-edu etch 3.0r0"
 msgstr "Descargar un formato de instalación para Debian-edu etch 3.0r0"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:254
+#: release-manual.xml:247
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr "DVDs para i386, amd64 y powerpc"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:255
+#: release-manual.xml:248
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
@@ -1124,22 +1100,22 @@ msgstr ""
 "de estos métodos:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:264
+#: release-manual.xml:257
 msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
 msgstr "o con el cd netinstall puedes descargarla para i386"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:273
+#: release-manual.xml:266
 msgid "amd64"
 msgstr "amd64"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:282
+#: release-manual.xml:275
 msgid "and powerpc"
 msgstr "y powerpc"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:291
+#: release-manual.xml:284
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
 "though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -1152,17 +1128,17 @@ msgstr ""
 "no ser soportada como las demás arquitecturas."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:292
+#: release-manual.xml:285
 msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:303
+#: release-manual.xml:296
 msgid "Installation from CD"
 msgstr "Instalación desde CD"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:304
+#: release-manual.xml:297
 msgid ""
 "The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
 "from the net.  The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -1172,12 +1148,12 @@ msgstr ""
 "el resto desde la red. La cantidad de paquetes a descargar depende del pefil:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:314
+#: release-manual.xml:307
 msgid "Installation options"
 msgstr "Opciones de instalación"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:315
+#: release-manual.xml:308
 msgid ""
 "When you do an Debian-Edu installation you have a few options to choose. But "
 "don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -1195,41 +1171,41 @@ msgstr ""
 "ponemos por defecto van estupendamente."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:317
+#: release-manual.xml:310
 msgid ""
 "Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
 "installer does not support graphical installation. Enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:318
+#: release-manual.xml:311
 msgid "at the boot prompt to do a text-mode install."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:320
+#: release-manual.xml:313
 msgid "The"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:321
+#: release-manual.xml:314
 msgid ""
 "option adds the barebone profile to the profile options, and switches to "
 "manual partitioning. Enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:322
+#: release-manual.xml:315
 msgid "or"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:323
+#: release-manual.xml:316
 msgid "at the syslinux/yaboot prompt to enter expert mode."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:347
+#: release-manual.xml:340
 msgid ""
 "please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
 "org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -1240,12 +1216,12 @@ msgstr ""
 "obligatorio <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:349 release-manual.xml:515 release-manual.xml:877
+#: release-manual.xml:342 release-manual.xml:508 release-manual.xml:883
 msgid "<phrase>:)  </phrase>"
 msgstr "<phrase>:)  </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:357
+#: release-manual.xml:350
 msgid ""
 "FIXME: this section lacks info how to install half-thick clients, which we "
 "marketing as great feature...! half-thick clients (aka diskless workstation "
@@ -1258,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 "configuran después de la instalación, siguiendo el tutorial para ello."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:359
+#: release-manual.xml:352
 msgid ""
 "Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
 msgstr ""
@@ -1266,77 +1242,77 @@ msgstr ""
 "servidor de clientes ligeros"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:361
+#: release-manual.xml:354
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:366
+#: release-manual.xml:359
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:371
+#: release-manual.xml:364
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:376
+#: release-manual.xml:369
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:381
+#: release-manual.xml:374
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:386
+#: release-manual.xml:379
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:391
+#: release-manual.xml:384
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:396
+#: release-manual.xml:389
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:401
+#: release-manual.xml:394
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:406
+#: release-manual.xml:399
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:411
+#: release-manual.xml:404
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:416
+#: release-manual.xml:409
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:421
+#: release-manual.xml:414
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:426
+#: release-manual.xml:419
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:430
+#: release-manual.xml:423
 msgid ""
 "The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
 "screen shot."
@@ -1345,22 +1321,22 @@ msgstr ""
 "resolución para este pantallazo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:432
+#: release-manual.xml:425
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:436
+#: release-manual.xml:429
 msgid "FIXME"
 msgstr "POR CORREGIR"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:439
+#: release-manual.xml:432
 msgid "Getting started"
 msgstr "Para empezar"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:440
+#: release-manual.xml:433
 msgid ""
 "FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
 "Debian-Edu for real."
@@ -1369,7 +1345,7 @@ msgstr ""
 "para usar Debian-Edu en la práctica."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:441
+#: release-manual.xml:434
 msgid ""
 "The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>howto </ulink> chapter "
 "describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this is "
@@ -1380,12 +1356,12 @@ msgstr ""
 "las cosas que todo el mundo tiene que hacer."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:443
+#: release-manual.xml:436
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:444
+#: release-manual.xml:437
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
@@ -1394,12 +1370,12 @@ msgstr ""
 "interfaz web. Los describiremos aquí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:445
+#: release-manual.xml:438
 msgid "User Management"
 msgstr "Gestión de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:446
+#: release-manual.xml:439
 msgid ""
 "Point your webbrowser to <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </"
 "ulink> and you'll get an login screen where you can login with your admin "
@@ -1412,13 +1388,13 @@ msgstr ""
 "de la instalación su nombre de usuario es:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:448
+#: release-manual.xml:441
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr "admin]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:449
+#: release-manual.xml:442
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account. Here you can manage your users and your user groups. For "
@@ -1432,17 +1408,17 @@ msgstr ""
 "proporciona lwat. Esto es una lista de lo que puede hacer con lwat:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:455
+#: release-manual.xml:448
 msgid "User Administration"
 msgstr "Administración de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:456
+#: release-manual.xml:449
 msgid "There are 4 kind of possible users:"
 msgstr "Hay 4 posibles tipos de usuarios:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:462
+#: release-manual.xml:455
 msgid ""
 "If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
 "password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
@@ -1457,19 +1433,19 @@ msgstr ""
 "cambiarlo sin problema."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:463
+#: release-manual.xml:456
 msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
 msgstr ""
 "POR CORREGIR: describir Grupos, Máquinas y Administración de las Máquinas "
 "aquí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:466
+#: release-manual.xml:459
 msgid "Printer Managment"
 msgstr "Gestión de impresoras"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:467
+#: release-manual.xml:460
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
 "cups'>https://www/cups </ulink>.  This is the normal cups management site "
@@ -1484,17 +1460,17 @@ msgstr ""
 "debería accederse a este sitio sin usar ssl."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:469
+#: release-manual.xml:462
 msgid "FIXME: Go further"
 msgstr "POR CORREGIR: Ir más allá"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:472
+#: release-manual.xml:465
 msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
 msgstr "Añadir máquinas debian-edu al dominio LDAP"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:473
+#: release-manual.xml:466
 msgid ""
 "FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [.<ulink url='/"
 "DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted/HowTo'>/HowTo </ulink>] Chapter "
@@ -1509,12 +1485,12 @@ msgstr ""
 "apropiado en LDAP usando lwat. [pere 2007-07-18]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:477
+#: release-manual.xml:470
 msgid "HowTo"
 msgstr "HowTo"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:478
+#: release-manual.xml:471
 msgid ""
 "The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
 "org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -1527,12 +1503,12 @@ msgstr ""
 "mover los de los usuarios <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink>aquí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:482
+#: release-manual.xml:475
 msgid "Those are not that many:"
 msgstr "No son demasiados:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:498
+#: release-manual.xml:491
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
 "LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -1545,7 +1521,7 @@ msgstr ""
 "cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:507
+#: release-manual.xml:500
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
 "wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -1556,7 +1532,7 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:511
+#: release-manual.xml:504
 msgid ""
 "(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
 "with moving the howto and putting it under the GPL)"
@@ -1565,12 +1541,12 @@ msgstr ""
 "les importa moverlas al howto y ponerlas bajo GPL)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:512
+#: release-manual.xml:505
 msgid "Other topics"
 msgstr "Otros temas"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:513
+#: release-manual.xml:506
 msgid ""
 "Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
 "url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
@@ -1579,7 +1555,7 @@ msgstr ""
 "<ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> Capítulo sobre <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:518
+#: release-manual.xml:511
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
 "definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
@@ -1588,12 +1564,12 @@ msgstr ""
 "reorganizarse - lo siento por los traductores <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:520
+#: release-manual.xml:513
 msgid "<phrase>:( </phrase>"
 msgstr "<phrase>:( </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:524
+#: release-manual.xml:517
 msgid ""
 "Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
 "home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -1604,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 "máquinas) y dar enlaces a la documentación de italc."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:526
+#: release-manual.xml:519
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
@@ -1612,32 +1588,32 @@ msgstr ""
 "principal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:527
 msgid "LDAP Setup"
 msgstr "Configuración de LDAP"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:536
+#: release-manual.xml:529
 msgid "/etc/ in svk"
 msgstr "/etc/ en svk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:538
+#: release-manual.xml:531
 msgid "modify Kiosk mode"
 msgstr "modificar el modo Kiosk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:540
+#: release-manual.xml:533
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:541
+#: release-manual.xml:534
 msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
 msgstr "Instalar el plugin del reproductor de Adobe Flash, instalar el"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:542
+#: release-manual.xml:535
 msgid ""
 "debian package.  It require a working Internet connection, and will download "
 "the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -1648,12 +1624,12 @@ msgstr ""
 "binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:544
+#: release-manual.xml:537
 msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
 msgstr "<phrase>/!\\ </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:547
+#: release-manual.xml:540
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
 "[pere 2007-07-12]"
@@ -1662,7 +1638,7 @@ msgstr ""
 "[pere 2007-07-12]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:548
+#: release-manual.xml:541
 msgid ""
 "An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia.  It "
 "work with both konqueror and firefox."
@@ -1671,17 +1647,17 @@ msgstr ""
 "Funciona tanto con konqueror como con firefox"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:550
+#: release-manual.xml:543
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:554
+#: release-manual.xml:547
 msgid "Sound & Video"
 msgstr "Sonido y Vídeo"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:555
+#: release-manual.xml:548
 msgid ""
 "- where to find libdvdcss for playing dvds.  Should we promote <ulink "
 "url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -1692,12 +1668,12 @@ msgstr ""
 "org/ </ulink> o algún otro sitio?"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:560
+#: release-manual.xml:553
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:561
+#: release-manual.xml:554
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
 "workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -1710,27 +1686,27 @@ msgstr ""
 "HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:557
 msgid "printer managing"
 msgstr "gestión de impresora"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:566
+#: release-manual.xml:559
 msgid "Firewall setup (coyote linux)"
 msgstr "Configuración del Cortafuegos (coyote linux)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:568
+#: release-manual.xml:561
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP en detalle"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:570
+#: release-manual.xml:563
 msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
 msgstr "Conectar máquinas windows a la red / integración con windows"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:571
+#: release-manual.xml:564
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -1743,7 +1719,7 @@ msgstr ""
 "de autentificar a los usuarios."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:572
+#: release-manual.xml:565
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -1752,14 +1728,14 @@ msgstr ""
 "(pocos) pasos:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:573
+#: release-manual.xml:566
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr "1. Crear un usuario en el grupo \"admins\" (si no existiera ya)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:574
+#: release-manual.xml:567
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -1774,12 +1750,12 @@ msgstr ""
 "contraseña para root en Samba."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:578
+#: release-manual.xml:571
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Concigurar el cliente Windows como un puesto estático"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:579
+#: release-manual.xml:572
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -1800,7 +1776,7 @@ msgstr ""
 "unirse al dominio."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:575
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
@@ -1810,13 +1786,13 @@ msgstr ""
 "configuración de ip)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:585
+#: release-manual.xml:578
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Unirse al dominio como de costumbre con el usuario añadido en el paso 1."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:588
+#: release-manual.xml:581
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -1832,49 +1808,99 @@ msgstr ""
 "\"Mis Documentos\"."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:590
+#: release-manual.xml:583
 msgid "Using volatile.debian.org and backports.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:591
+#: release-manual.xml:584
 msgid "FIXME: describe howto..."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:586
+msgid "remote Desktops"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
+"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
+"their home computer running Windows, Mac or Linux."
+msgstr ""
+"Algunos ayuntamientos proporcionan un escritorio remoto que está puesto por "
+"defecto en Skolelinux. De esa forma los alumnos y profesores pueden acceder "
+"a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:592
+#, fuzzy
+msgid "Other solutions"
+msgstr "Otros temas"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:593
+msgid ""
+"FIXME: should be rewritten to match the <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> "
+"audience"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:595
+msgid ""
+"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
+"students."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:596
+msgid ""
+"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:597
+msgid ""
+"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
+"credit points."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:594
+#: release-manual.xml:600
 msgid "Maintainance"
 msgstr "Mantenimiento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:595
+#: release-manual.xml:601
 msgid "Updating the software"
 msgstr "Actualizar el software"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:596
+#: release-manual.xml:602
 msgid "This section explains how to use"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:597
+#: release-manual.xml:603
 msgid "and kde-update-notifier"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:598
+#: release-manual.xml:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
 msgstr "¿están cron-apt y apt-listchanges instalados y configurados?"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:600
+#: release-manual.xml:606
 msgid "Backup Management"
 msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:607
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
 "slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1887,7 +1913,7 @@ msgstr ""
 "introducir la contraseña de root. Si intenta acceder sin ssl no funcionará."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:603
+#: release-manual.xml:609
 msgid ""
 "FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
 "further"
@@ -1896,27 +1922,27 @@ msgstr ""
 "mejor"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:605
+#: release-manual.xml:611
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Monitorización del Servidor"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:606
+#: release-manual.xml:612
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:608
+#: release-manual.xml:614
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:610
+#: release-manual.xml:616
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:611
+#: release-manual.xml:617
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1927,17 +1953,17 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:613
+#: release-manual.xml:619
 msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
 msgstr "dar apuntes sobre munin, sitesummary y nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:623
 msgid "Upgrades"
 msgstr "Actualizaciones"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:618
+#: release-manual.xml:624
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian-Edu/"
@@ -1950,7 +1976,7 @@ msgstr ""
 "más allá de las que indique la ley aplicable.  </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:620
+#: release-manual.xml:626
 msgid ""
 "More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1961,7 +1987,7 @@ msgstr ""
 "disponible en su manual de instalación."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:622
+#: release-manual.xml:628
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1974,7 +2000,7 @@ msgstr ""
 "ver si todo funciona como debiera."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:623
+#: release-manual.xml:629
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1988,19 +2014,19 @@ msgstr ""
 "durante algún tiempo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:624
+#: release-manual.xml:630
 msgid "Upgrades from Debian-Edu sarge"
 msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:631
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 "Lea este capítulo por completo antes de empezar a actualizar sus sitemas."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:626
+#: release-manual.xml:632
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -2019,12 +2045,12 @@ msgstr ""
 "antes de actualizar!)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:630
+#: release-manual.xml:636
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Cambiado el esquema de particiones"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:631
+#: release-manual.xml:637
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -2035,7 +2061,7 @@ msgstr ""
 "en Sarge tiene dos Grupos de Unidades:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:635
+#: release-manual.xml:641
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -2044,7 +2070,7 @@ msgstr ""
 "cambios internos del instalador."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:636
+#: release-manual.xml:642
 msgid ""
 "The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
 "data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -2061,12 +2087,12 @@ msgstr ""
 "actualización fallará por falta de espacio en el dispositivo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:638
+#: release-manual.xml:644
 msgid "Prepare the System"
 msgstr "Preparar el sistema"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:639
+#: release-manual.xml:645
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
 "Partition you have to resize this partition:"
@@ -2075,7 +2101,7 @@ msgstr ""
 "tendrá que redimensionar esta partición:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:640
+#: release-manual.xml:646
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -2087,25 +2113,25 @@ msgstr ""
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:645
+#: release-manual.xml:651
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:648
+#: release-manual.xml:654
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:651
+#: release-manual.xml:657
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:654
+#: release-manual.xml:660
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var \n"
@@ -2117,12 +2143,12 @@ msgstr ""
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:661
+#: release-manual.xml:667
 msgid "Now start the upgrade with:"
 msgstr "Ahora inicie la actualización con:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:662
+#: release-manual.xml:668
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get update \n"
@@ -2132,12 +2158,12 @@ msgstr ""
 "apt-get dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:666
+#: release-manual.xml:672
 msgid "after you have modified your sources.list:"
 msgstr "después de modificar su sources.list:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:667
+#: release-manual.xml:673
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -2147,12 +2173,12 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:672
+#: release-manual.xml:678
 msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
 msgstr "Respuestas a las preguntas de Debconf durante la actualización"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:673
+#: release-manual.xml:679
 msgid ""
 "Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
 "Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -2176,12 +2202,12 @@ msgstr ""
 "edu at lists.debian.org </ulink>) o en el IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:677
+#: release-manual.xml:683
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Configurar nagios-common"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:678
+#: release-manual.xml:684
 msgid ""
 "Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -2190,54 +2216,54 @@ msgstr ""
 "emphasis>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:682
+#: release-manual.xml:688
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Configurar console-data"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:685
+#: release-manual.xml:691
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* Configurar openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:688
+#: release-manual.xml:694
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Configurar systat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:691
+#: release-manual.xml:697
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Configurar popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:694
+#: release-manual.xml:700
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Configurar libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:695
+#: release-manual.xml:701
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Cambie la respuesta a: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:698
+#: release-manual.xml:704
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 "Cambie la respuesta a: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:705
+#: release-manual.xml:711
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
 msgstr "* Actualizar ahora glibc. Respuesta: Sí"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:706
+#: release-manual.xml:712
 msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
 msgstr "* Reiniciar servicios. Respuesta Sí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:707
+#: release-manual.xml:713
 msgid ""
 "Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
 "the upgrade process start to replace the packages."
@@ -2246,7 +2272,7 @@ msgstr ""
 "actualización empieza a reemplazar los paquetes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:708
+#: release-manual.xml:714
 msgid ""
 "Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
 "your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -2259,12 +2285,12 @@ msgstr ""
 "instalar la más nueva."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:709
+#: release-manual.xml:715
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "La actualización fallará con este mensaje de error:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:710
+#: release-manual.xml:716
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2280,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:715
+#: release-manual.xml:721
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
 "mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -2295,28 +2321,28 @@ msgstr ""
 "reinicie el proceso de actualización con:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:719
+#: release-manual.xml:725
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:720
+#: release-manual.xml:726
 msgid "Now the upgrade work again:"
 msgstr "Ahora la actualización funciona de nuevo:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:721
+#: release-manual.xml:727
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Algunos archivos de configuración modificados (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:724
+#: release-manual.xml:730
 msgid "Then the installation failed another time:"
 msgstr "Y la instalación vuelve a fallar:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:731
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2330,7 +2356,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:729
+#: release-manual.xml:735
 msgid ""
 "In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -2343,7 +2369,7 @@ msgstr ""
 "cambiar los permisos de los ficheros de configuración:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:732
+#: release-manual.xml:738
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2353,7 +2379,7 @@ msgstr ""
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:734
+#: release-manual.xml:740
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -2364,18 +2390,18 @@ msgstr ""
 "reinicie el proces de dist-upgrade con:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:742
 #, no-wrap
 msgid "apt-get dist-upgrade]]"
 msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:737
+#: release-manual.xml:743
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "El siguiente error que aparece es este:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:738
+#: release-manual.xml:744
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2387,24 +2413,24 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:741
+#: release-manual.xml:747
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Elimine el paquete: <emphasis>courier-ldap </emphasis>  con"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:743
+#: release-manual.xml:749
 #, no-wrap
 msgid "apt-get remove courier-ldap]]"
 msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:750
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr "y espere hasta que termine. Después reinicie el dist-upgrade de nuevo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:745
+#: release-manual.xml:751
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -2413,18 +2439,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:746
+#: release-manual.xml:752
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:749
+#: release-manual.xml:755
 msgid "Upgrades from older Debian-Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Actualizar desde instalaciones antiguas de Debian-Edu / Skolelinux"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:750
+#: release-manual.xml:756
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian-Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -2439,27 +2465,27 @@ msgstr ""
 "UpgradeFrom1.0 </ulink> Después actualice a Terra (versión basada en etch)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:754
+#: release-manual.xml:760
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:755
+#: release-manual.xml:761
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:763
 msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&foo=bar </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:761
+#: release-manual.xml:767
 msgid "There are Debian Edu users all over the world."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:762
+#: release-manual.xml:768
 msgid ""
 "The Debian Edu project provide a database of schools and users of the system "
 "to help the users find each other, and also to have an idea about where the "
@@ -2470,19 +2496,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:765
+#: release-manual.xml:771
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:766
+#: release-manual.xml:772
 msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>POR CORREGIR </emphasis>, por ahora unas "
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:768
+#: release-manual.xml:774
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
@@ -2491,7 +2517,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:771
+#: release-manual.xml:777
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
@@ -2500,25 +2526,25 @@ msgstr ""
 "debian-edu </ulink> - lista de correo orientada a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:775
+#: release-manual.xml:781
 msgid ""
 "we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
 "Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:779
+#: release-manual.xml:785
 msgid "FIXME: add link to Support chapter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:781
+#: release-manual.xml:787
 #, fuzzy
 msgid "Documentation writers"
 msgstr "== Escritores de la Documentación =="
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:782
+#: release-manual.xml:788
 msgid ""
 "This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
 "skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -2529,12 +2555,12 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:789
+#: release-manual.xml:795
 msgid "Translations wanted"
 msgstr "Se necesitan traducciones"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:790
+#: release-manual.xml:796
 msgid ""
 "Another good way to help is by translating software and documentation. "
 "Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
@@ -2544,12 +2570,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:793
+#: release-manual.xml:799
 msgid "Join a local Debian-Edu team"
 msgstr "Unirse a un equipo local de Debian-Edu"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:794
+#: release-manual.xml:800
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
 "(the region of Extremadura)."
@@ -2558,12 +2584,12 @@ msgstr ""
 "España  (la región de Extremadura con LinEx)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:797
+#: release-manual.xml:803
 msgid "Start a new local Debian-Edu team"
 msgstr "Comenzar un nuevo equipo local de debian-edu"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:798
+#: release-manual.xml:804
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
 "users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -2575,22 +2601,22 @@ msgstr ""
 "edu!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:802
+#: release-manual.xml:808
 msgid "Support"
 msgstr "Soporte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:803
+#: release-manual.xml:809
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Soporte basado en voluntarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:804
+#: release-manual.xml:810
 msgid "in english"
 msgstr "en inglés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:805
+#: release-manual.xml:811
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -2601,7 +2627,7 @@ msgstr ""
 "</ulink> - lista de correo para soporte en habla inglesa"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:808
+#: release-manual.xml:814
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -2612,12 +2638,12 @@ msgstr ""
 "útil para informar de problemas que para que te ayuden"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:820
 msgid "in norwegian"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:815
+#: release-manual.xml:821
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -2628,7 +2654,7 @@ msgstr ""
 "ulink> - lista de correo de soporte para usuarios en habla noruega"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:818
+#: release-manual.xml:824
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -2639,12 +2665,12 @@ msgstr ""
 "linuxiskolen </ulink> - POR CORREGIR"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:824
+#: release-manual.xml:830
 msgid "in german"
 msgstr "en alemán"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:825
+#: release-manual.xml:831
 msgid ""
 "<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -2655,7 +2681,7 @@ msgstr ""
 "para usuarios en habla alemana"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:828
+#: release-manual.xml:834
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
 "german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
@@ -2664,12 +2690,12 @@ msgstr ""
 "wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:835
+#: release-manual.xml:841
 msgid "in french"
 msgstr "en francés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:836
+#: release-manual.xml:842
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
 "org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
@@ -2678,12 +2704,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> lista de correo de soporte en francés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:842
+#: release-manual.xml:848
 msgid "Professional support"
 msgstr "Soporte profesional"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:843
+#: release-manual.xml:849
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -2694,24 +2720,24 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:847
+#: release-manual.xml:853
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright y authores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:854
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
-"Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz and Knut Yrvin is released under "
-"the GPL2 or any later version. Enjoy!"
+"Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz, Knut Yrvin and Ralf "
+"Gesellensetter is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!"
 msgstr ""
 "Esto documento ha sido escrito con copyright de Holger Levsen, Petter "
 "Reinholdtsen, Daniel Heß and Patrick Winnertz  2007 y distribuido bajo la "
 "licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:855
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -2723,12 +2749,12 @@ msgstr ""
 "tu nombre aquí y libéralo bajo la GPL2 o posterior."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:852
+#: release-manual.xml:858
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright de la traducción y Autores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:853
+#: release-manual.xml:859
 msgid ""
 "The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
 "is released under the GPL2 or any later version."
@@ -2737,7 +2763,7 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:854
+#: release-manual.xml:860
 msgid ""
 "The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -2746,22 +2772,23 @@ msgstr ""
 "la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:855
+#: release-manual.xml:861
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen and Patrick "
-"Winnertz and is released under the GPL2 or any later version."
+"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
+"Winnertz and Ralf Gesellensetter and is released under the GPL2 or any later "
+"version."
 msgstr ""
 "La traducción a alemán es copyright 2007 de Holger Levsen y está bajo la "
 "licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:857
+#: release-manual.xml:863
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traducciones de este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:858
+#: release-manual.xml:864
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
 "document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
@@ -2772,18 +2799,18 @@ msgstr ""
 "y español."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:859
+#: release-manual.xml:865
 msgid "Howto translate this document"
 msgstr "Como traducir este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:860
+#: release-manual.xml:866
 #, fuzzy
 msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
 msgstr "Como traducir este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:861
+#: release-manual.xml:867
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read"
@@ -2792,7 +2819,7 @@ msgstr ""
 "muchos proyectos de software libre, lea"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:862
+#: release-manual.xml:868
 msgid ""
 "for more information on this. There are many easy tools for translating."
 msgstr ""
@@ -2800,14 +2827,14 @@ msgstr ""
 "para traducir."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:863
+#: release-manual.xml:869
 msgid ""
 "To update the translations you need to be a member of the alioth project"
 msgstr ""
 "Para actualizar las traducciones debe ser un miembro del proyecto alioth"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:864
+#: release-manual.xml:870
 msgid ""
 ". To work on them you just need to check them out anonymously from svn, "
 "create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
@@ -2818,24 +2845,24 @@ msgstr ""
 "edu at l.d.o </ulink> o ponga un bug al paquete debian-edu-doc."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:866
+#: release-manual.xml:872
 msgid "Checkout the source package with the following command:"
 msgstr "Descargue los fuentes del paquete con este comando:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:871
+#: release-manual.xml:877
 msgid "Then edit the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:872
+#: release-manual.xml:878
 msgid ""
 "and either commit it to svn (if you have the rights to do so) or send the "
 "file to the mailinglist."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:873
+#: release-manual.xml:879
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
@@ -2849,12 +2876,12 @@ msgstr ""
 "mimetype=xml/docbook'>los fuentes </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:875
+#: release-manual.xml:881
 msgid "Potential problems for translations"
 msgstr "Problemas potenciales para los traductores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:876
+#: release-manual.xml:882
 msgid ""
 "We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
 "different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
@@ -2863,24 +2890,24 @@ msgstr ""
 "diferentes imágenes con diferentes traducciones <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:881
+#: release-manual.xml:887
 msgid "Please report any other showstoppers."
 msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:884
+#: release-manual.xml:890
 #, fuzzy
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Apéndice A - La Licencia Pública GNU (GPL)"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:886
+#: release-manual.xml:892
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:888
+#: release-manual.xml:894
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
@@ -2894,7 +2921,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:891
+#: release-manual.xml:897
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2903,7 +2930,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:892
+#: release-manual.xml:898
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2912,7 +2939,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:893
+#: release-manual.xml:899
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2920,12 +2947,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:894
+#: release-manual.xml:900
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:898
+#: release-manual.xml:904
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -2936,12 +2963,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:904
+#: release-manual.xml:910
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:905
+#: release-manual.xml:911
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>0.  </emphasis> This License applies to any program "
 "or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -2955,7 +2982,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:907
+#: release-manual.xml:913
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -2966,7 +2993,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:908
+#: release-manual.xml:914
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>1.  </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
 "copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -2978,14 +3005,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:910
+#: release-manual.xml:916
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:911
+#: release-manual.xml:917
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -2994,7 +3021,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:913
+#: release-manual.xml:919
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> You must cause the modified files to "
 "carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -3002,7 +3029,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:915
+#: release-manual.xml:921
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -3011,7 +3038,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:917
+#: release-manual.xml:923
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -3026,7 +3053,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:921
+#: release-manual.xml:927
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -3040,7 +3067,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:922
+#: release-manual.xml:928
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -3049,7 +3076,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:923
+#: release-manual.xml:929
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -3058,7 +3085,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:924
+#: release-manual.xml:930
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -3067,7 +3094,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:926
+#: release-manual.xml:932
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -3076,7 +3103,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:928
+#: release-manual.xml:934
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -3087,7 +3114,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:936
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -3097,7 +3124,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:940
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -3111,7 +3138,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:935
+#: release-manual.xml:941
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -3121,7 +3148,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:936
+#: release-manual.xml:942
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -3133,7 +3160,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:938
+#: release-manual.xml:944
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>5.  </emphasis> You are not required to accept this "
 "License, since you have not signed it.  However, nothing else grants you "
@@ -3146,7 +3173,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:940
+#: release-manual.xml:946
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -3158,7 +3185,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:948
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -3175,7 +3202,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:944
+#: release-manual.xml:950
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -3183,7 +3210,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:945
+#: release-manual.xml:951
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -3197,14 +3224,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:946
+#: release-manual.xml:952
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:947
+#: release-manual.xml:953
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -3216,7 +3243,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:949
+#: release-manual.xml:955
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -3225,7 +3252,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:951
+#: release-manual.xml:957
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -3237,7 +3264,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:952
+#: release-manual.xml:958
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
 "the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -3250,7 +3277,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:956
+#: release-manual.xml:962
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -3264,7 +3291,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:958
+#: release-manual.xml:964
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -3278,15 +3305,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:961
+#: release-manual.xml:967
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
 #~ msgid ""
 #~ "    Release manual for Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\"\n"
-#~ "    Copyright (C) 2007 Holger Levsen <holger at layer-acht.org> and others, see\n"
-#~ "    http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/CopyRight for the \n"
+#~ "    Copyright (C) 2007 Holger Levsen <holger at layer-acht.org> and others, "
+#~ "see\n"
+#~ "    http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/CopyRight for "
+#~ "the \n"
 #~ "    full list of copyright owners.\n"
 #~ "\n"
 #~ "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -3299,8 +3328,10 @@ msgstr ""
 #~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 #~ "    GNU General Public License for more details.\n"
 #~ "\n"
-#~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
-#~ "    with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along\n"
+#~ "    with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
 #~ "    51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
@@ -3377,7 +3408,8 @@ msgstr ""
 #~ "distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n"
 #~ "on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n"
 #~ "this License, whose permissions for other licensees extend to the\n"
-#~ "entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n"
+#~ "entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote "
+#~ "it.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n"
 #~ "your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n"
@@ -3395,7 +3427,8 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
 #~ "    source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
-#~ "    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n"
+#~ "    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; "
+#~ "or,\n"
 #~ "\n"
 #~ "    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
 #~ "    years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
@@ -3492,46 +3525,60 @@ msgstr ""
 #~ "countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates\n"
 #~ "the limitation as if written in the body of this License.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n"
+#~ "  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new "
+#~ "versions\n"
 #~ "of the General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
 #~ "be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
 #~ "address new problems or concerns.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program\n"
 #~ "specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n"
-#~ "later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
+#~ "later version\", you have the option of following the terms and "
+#~ "conditions\n"
 #~ "either of that version or of any later version published by the Free\n"
-#~ "Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of\n"
-#~ "this License, you may choose any version ever published by the Free Software\n"
+#~ "Software Foundation.  If the Program does not specify a version number "
+#~ "of\n"
+#~ "this License, you may choose any version ever published by the Free "
+#~ "Software\n"
 #~ "Foundation.\n"
 #~ "\n"
 #~ "  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
-#~ "programs whose distribution conditions are different, write to the author\n"
+#~ "programs whose distribution conditions are different, write to the "
+#~ "author\n"
 #~ "to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free\n"
 #~ "Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n"
 #~ "make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals\n"
-#~ "of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n"
+#~ "of preserving the free status of all derivatives of our free software "
+#~ "and\n"
 #~ "of promoting the sharing and reuse of software generally.\n"
 #~ "\n"
 #~ "                            NO WARRANTY\n"
 #~ "\n"
-#~ "  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
+#~ "  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO "
+#~ "WARRANTY\n"
 #~ "FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\n"
 #~ "OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
-#~ "PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\n"
+#~ "PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER "
+#~ "EXPRESSED\n"
 #~ "OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
-#~ "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS\n"
+#~ "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK "
+#~ "AS\n"
 #~ "TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\n"
 #~ "PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n"
 #~ "REPAIR OR CORRECTION.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
+#~ "  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN "
+#~ "WRITING\n"
 #~ "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n"
-#~ "REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n"
-#~ "INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n"
-#~ "OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n"
+#~ "REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR "
+#~ "DAMAGES,\n"
+#~ "INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES "
+#~ "ARISING\n"
+#~ "OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT "
+#~ "LIMITED\n"
 #~ "TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n"
-#~ "YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n"
+#~ "YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY "
+#~ "OTHER\n"
 #~ "PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n"
 #~ "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n"
 #~ "\n"
@@ -3540,8 +3587,10 @@ msgstr ""
 #~ "]]"
 #~ msgstr ""
 #~ "    Release manual for Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\"\n"
-#~ "    Copyright (C) 2007 Holger Levsen <holger at layer-acht.org> and others, see\n"
-#~ "    http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/CopyRight for the \n"
+#~ "    Copyright (C) 2007 Holger Levsen <holger at layer-acht.org> and others, "
+#~ "see\n"
+#~ "    http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/CopyRight for "
+#~ "the \n"
 #~ "    full list of copyright owners.\n"
 #~ "\n"
 #~ "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -3554,8 +3603,10 @@ msgstr ""
 #~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 #~ "    GNU General Public License for more details.\n"
 #~ "\n"
-#~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
-#~ "    with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along\n"
+#~ "    with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
 #~ "    51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
@@ -3632,7 +3683,8 @@ msgstr ""
 #~ "distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n"
 #~ "on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n"
 #~ "this License, whose permissions for other licensees extend to the\n"
-#~ "entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n"
+#~ "entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote "
+#~ "it.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n"
 #~ "your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n"
@@ -3650,7 +3702,8 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
 #~ "    source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
-#~ "    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n"
+#~ "    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; "
+#~ "or,\n"
 #~ "\n"
 #~ "    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
 #~ "    years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
@@ -3747,46 +3800,60 @@ msgstr ""
 #~ "countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates\n"
 #~ "the limitation as if written in the body of this License.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n"
+#~ "  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new "
+#~ "versions\n"
 #~ "of the General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
 #~ "be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
 #~ "address new problems or concerns.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program\n"
 #~ "specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n"
-#~ "later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
+#~ "later version\", you have the option of following the terms and "
+#~ "conditions\n"
 #~ "either of that version or of any later version published by the Free\n"
-#~ "Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of\n"
-#~ "this License, you may choose any version ever published by the Free Software\n"
+#~ "Software Foundation.  If the Program does not specify a version number "
+#~ "of\n"
+#~ "this License, you may choose any version ever published by the Free "
+#~ "Software\n"
 #~ "Foundation.\n"
 #~ "\n"
 #~ "  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
-#~ "programs whose distribution conditions are different, write to the author\n"
+#~ "programs whose distribution conditions are different, write to the "
+#~ "author\n"
 #~ "to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free\n"
 #~ "Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n"
 #~ "make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals\n"
-#~ "of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n"
+#~ "of preserving the free status of all derivatives of our free software "
+#~ "and\n"
 #~ "of promoting the sharing and reuse of software generally.\n"
 #~ "\n"
 #~ "                            NO WARRANTY\n"
 #~ "\n"
-#~ "  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
+#~ "  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO "
+#~ "WARRANTY\n"
 #~ "FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\n"
 #~ "OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
-#~ "PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\n"
+#~ "PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER "
+#~ "EXPRESSED\n"
 #~ "OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
-#~ "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS\n"
+#~ "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK "
+#~ "AS\n"
 #~ "TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\n"
 #~ "PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n"
 #~ "REPAIR OR CORRECTION.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
+#~ "  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN "
+#~ "WRITING\n"
 #~ "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n"
-#~ "REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n"
-#~ "INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n"
-#~ "OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n"
+#~ "REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR "
+#~ "DAMAGES,\n"
+#~ "INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES "
+#~ "ARISING\n"
+#~ "OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT "
+#~ "LIMITED\n"
 #~ "TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n"
-#~ "YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n"
+#~ "YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY "
+#~ "OTHER\n"
 #~ "PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n"
 #~ "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n"
 #~ "\n"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
index 342321c..d51ed41 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-27 15:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:34MET\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:887
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:893
 msgid "Release manual for Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr ""
 
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:66 release-manual.xml:231
+#: release-manual.xml:66
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
@@ -477,7 +477,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:123 release-manual.xml:242
+#: release-manual.xml:123 release-manual.xml:235
 msgid "Installation"
 msgstr ""
 
@@ -709,79 +709,57 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "for diskless workstations (also known as <ulink url='/LowFat'>LowFat </"
 "ulink> clients) 256 MB RAM and 800 MHz or more is recommended minimum "
-"requirements. Swap is required"
+"requirements. Swap is required - <emphasis role='strong'>FIXME: how is that "
+"swap setup? they are diskless...  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:221
+#: release-manual.xml:222
 msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:224
-msgid ""
-"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
-"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
-"their home computer running Windows, Mac or Linux."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:228
-msgid ""
-"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
-"students."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:229
-msgid ""
-"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:230
-msgid ""
-"Some schools use alternative user administration tools like CipUX for "
-"extended features. In France, this is combined with moodle to keep track of "
-"students' facilities and credit points."
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:223
+msgid "Network requirements"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:232
+#: release-manual.xml:224
 msgid ""
 "Skolelinux network services are made pluggable with several different client "
 "alternatives as <ulink url='/LowFat'>LowFat </ulink> clients (Diskless), "
 "Laptops and thin clients. This makes Skolelinux really adaptable and usable "
 "in small and large installations, taking the schools network capabilities "
-"into account."
+"into account. <emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: (re)move this "
+"paragraph, as it doesnt say anything about requirements?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:236
+#: release-manual.xml:229
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
 "running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:237
+#: release-manual.xml:230
 msgid "FIXME: We suggest coyote (link) or or. link to setup documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:238
+#: release-manual.xml:231
 msgid ""
 "FIXME: also link to <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> change IP setup of "
 "Debian-Edu - but recommend against doing so."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:243
+#: release-manual.xml:236
 msgid "Where to find more information"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:244
+#: release-manual.xml:237
 msgid ""
 "We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www."
 "debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for Debian etch </"
@@ -791,12 +769,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:246 release-manual.xml:784
+#: release-manual.xml:239 release-manual.xml:790
 msgid "<phrase>:-)  </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:250
+#: release-manual.xml:243
 msgid ""
 "Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -804,39 +782,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:253
+#: release-manual.xml:246
 msgid "Download an installation media for Debian-edu etch 3.0r0"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:254
+#: release-manual.xml:247
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:255
+#: release-manual.xml:248
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:264
+#: release-manual.xml:257
 msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:273
+#: release-manual.xml:266
 msgid "amd64"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:282
+#: release-manual.xml:275
 msgid "and powerpc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:291
+#: release-manual.xml:284
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
 "though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -845,17 +823,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:292
+#: release-manual.xml:285
 msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:303
+#: release-manual.xml:296
 msgid "Installation from CD"
 msgstr "Installasjon fra CD"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:304
+#: release-manual.xml:297
 msgid ""
 "The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
 "from the net.  The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -863,12 +841,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:314
+#: release-manual.xml:307
 msgid "Installation options"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:315
+#: release-manual.xml:308
 msgid ""
 "When you do an Debian-Edu installation you have a few options to choose. But "
 "don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -879,41 +857,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:317
+#: release-manual.xml:310
 msgid ""
 "Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
 "installer does not support graphical installation. Enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:318
+#: release-manual.xml:311
 msgid "at the boot prompt to do a text-mode install."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:320
+#: release-manual.xml:313
 msgid "The"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:321
+#: release-manual.xml:314
 msgid ""
 "option adds the barebone profile to the profile options, and switches to "
 "manual partitioning. Enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:322
+#: release-manual.xml:315
 msgid "or"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:323
+#: release-manual.xml:316
 msgid "at the syslinux/yaboot prompt to enter expert mode."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:347
+#: release-manual.xml:340
 msgid ""
 "please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
 "org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -921,12 +899,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:349 release-manual.xml:515 release-manual.xml:877
+#: release-manual.xml:342 release-manual.xml:508 release-manual.xml:883
 msgid "<phrase>:)  </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:357
+#: release-manual.xml:350
 msgid ""
 "FIXME: this section lacks info how to install half-thick clients, which we "
 "marketing as great feature...! half-thick clients (aka diskless workstation "
@@ -935,112 +913,112 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:359
+#: release-manual.xml:352
 msgid ""
 "Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:361
+#: release-manual.xml:354
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:366
+#: release-manual.xml:359
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:371
+#: release-manual.xml:364
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:376
+#: release-manual.xml:369
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:381
+#: release-manual.xml:374
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:386
+#: release-manual.xml:379
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:391
+#: release-manual.xml:384
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:396
+#: release-manual.xml:389
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:401
+#: release-manual.xml:394
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:406
+#: release-manual.xml:399
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:411
+#: release-manual.xml:404
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:416
+#: release-manual.xml:409
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:421
+#: release-manual.xml:414
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:426
+#: release-manual.xml:419
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:430
+#: release-manual.xml:423
 msgid ""
 "The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
 "screen shot."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:432
+#: release-manual.xml:425
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:436
+#: release-manual.xml:429
 msgid "FIXME"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:439
+#: release-manual.xml:432
 msgid "Getting started"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:440
+#: release-manual.xml:433
 msgid ""
 "FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
 "Debian-Edu for real."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:441
+#: release-manual.xml:434
 msgid ""
 "The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>howto </ulink> chapter "
 "describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this is "
@@ -1048,24 +1026,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:443
+#: release-manual.xml:436
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:444
+#: release-manual.xml:437
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:445
+#: release-manual.xml:438
 msgid "User Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:446
+#: release-manual.xml:439
 msgid ""
 "Point your webbrowser to <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </"
 "ulink> and you'll get an login screen where you can login with your admin "
@@ -1074,13 +1052,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:448
+#: release-manual.xml:441
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:449
+#: release-manual.xml:442
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account. Here you can manage your users and your user groups. For "
@@ -1090,17 +1068,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:455
+#: release-manual.xml:448
 msgid "User Administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:456
+#: release-manual.xml:449
 msgid "There are 4 kind of possible users:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:462
+#: release-manual.xml:455
 msgid ""
 "If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
 "password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
@@ -1110,17 +1088,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:463
+#: release-manual.xml:456
 msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:466
+#: release-manual.xml:459
 msgid "Printer Managment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:467
+#: release-manual.xml:460
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
 "cups'>https://www/cups </ulink>.  This is the normal cups management site "
@@ -1130,17 +1108,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:469
+#: release-manual.xml:462
 msgid "FIXME: Go further"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:472
+#: release-manual.xml:465
 msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:473
+#: release-manual.xml:466
 msgid ""
 "FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [.<ulink url='/"
 "DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted/HowTo'>/HowTo </ulink>] Chapter "
@@ -1150,12 +1128,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:477
+#: release-manual.xml:470
 msgid "HowTo"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:478
+#: release-manual.xml:471
 msgid ""
 "The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
 "org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -1164,12 +1142,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:482
+#: release-manual.xml:475
 msgid "Those are not that many:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:498
+#: release-manual.xml:491
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
 "LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -1178,7 +1156,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:507
+#: release-manual.xml:500
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
 "wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -1186,38 +1164,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:511
+#: release-manual.xml:504
 msgid ""
 "(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
 "with moving the howto and putting it under the GPL)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:512
+#: release-manual.xml:505
 msgid "Other topics"
 msgstr "Andre tema"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:513
+#: release-manual.xml:506
 msgid ""
 "Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
 "url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:518
+#: release-manual.xml:511
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
 "definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:520
+#: release-manual.xml:513
 msgid "<phrase>:( </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:524
+#: release-manual.xml:517
 msgid ""
 "Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
 "home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -1225,38 +1203,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:526
+#: release-manual.xml:519
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:527
 msgid "LDAP Setup"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:536
+#: release-manual.xml:529
 msgid "/etc/ in svk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:538
+#: release-manual.xml:531
 msgid "modify Kiosk mode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:540
+#: release-manual.xml:533
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:541
+#: release-manual.xml:534
 msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:542
+#: release-manual.xml:535
 msgid ""
 "debian package.  It require a working Internet connection, and will download "
 "the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -1265,36 +1243,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:544
+#: release-manual.xml:537
 msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:547
+#: release-manual.xml:540
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
 "[pere 2007-07-12]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:548
+#: release-manual.xml:541
 msgid ""
 "An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia.  It "
 "work with both konqueror and firefox."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:550
+#: release-manual.xml:543
 msgid "Java"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:554
+#: release-manual.xml:547
 msgid "Sound & Video"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:555
+#: release-manual.xml:548
 msgid ""
 "- where to find libdvdcss for playing dvds.  Should we promote <ulink "
 "url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -1302,12 +1280,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:560
+#: release-manual.xml:553
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:561
+#: release-manual.xml:554
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
 "workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -1316,27 +1294,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:557
 msgid "printer managing"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:566
+#: release-manual.xml:559
 msgid "Firewall setup (coyote linux)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:568
+#: release-manual.xml:561
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:570
+#: release-manual.xml:563
 msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:571
+#: release-manual.xml:564
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -1345,21 +1323,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:572
+#: release-manual.xml:565
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:573
+#: release-manual.xml:566
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:574
+#: release-manual.xml:567
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -1369,12 +1347,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:578
+#: release-manual.xml:571
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:579
+#: release-manual.xml:572
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -1387,19 +1365,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:575
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:585
+#: release-manual.xml:578
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:588
+#: release-manual.xml:581
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -1409,48 +1387,94 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:590
+#: release-manual.xml:583
 msgid "Using volatile.debian.org and backports.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:591
+#: release-manual.xml:584
 msgid "FIXME: describe howto..."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:586
+msgid "remote Desktops"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:587
+msgid ""
+"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
+"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
+"their home computer running Windows, Mac or Linux."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:592
+#, fuzzy
+msgid "Other solutions"
+msgstr "Andre tema"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:593
+msgid ""
+"FIXME: should be rewritten to match the <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> "
+"audience"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:595
+msgid ""
+"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
+"students."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:596
+msgid ""
+"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:597
+msgid ""
+"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
+"credit points."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:594
+#: release-manual.xml:600
 msgid "Maintainance"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:595
+#: release-manual.xml:601
 msgid "Updating the software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:596
+#: release-manual.xml:602
 msgid "This section explains how to use"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:597
+#: release-manual.xml:603
 msgid "and kde-update-notifier"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:598
+#: release-manual.xml:604
 msgid ""
 "FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:600
+#: release-manual.xml:606
 msgid "Backup Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:607
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
 "slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1459,34 +1483,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:603
+#: release-manual.xml:609
 msgid ""
 "FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
 "further"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:605
+#: release-manual.xml:611
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:606
+#: release-manual.xml:612
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:608
+#: release-manual.xml:614
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:610
+#: release-manual.xml:616
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:611
+#: release-manual.xml:617
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1494,17 +1518,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:613
+#: release-manual.xml:619
 msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:623
 msgid "Upgrades"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:618
+#: release-manual.xml:624
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian-Edu/"
@@ -1513,7 +1537,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:620
+#: release-manual.xml:626
 msgid ""
 "More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1521,7 +1545,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:622
+#: release-manual.xml:628
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1530,7 +1554,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:623
+#: release-manual.xml:629
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1540,18 +1564,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:624
+#: release-manual.xml:630
 msgid "Upgrades from Debian-Edu sarge"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:631
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:626
+#: release-manual.xml:632
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1563,12 +1587,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:630
+#: release-manual.xml:636
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:631
+#: release-manual.xml:637
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1576,14 +1600,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:635
+#: release-manual.xml:641
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:636
+#: release-manual.xml:642
 msgid ""
 "The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
 "data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1594,19 +1618,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:638
+#: release-manual.xml:644
 msgid "Prepare the System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:639
+#: release-manual.xml:645
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
 "Partition you have to resize this partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:640
+#: release-manual.xml:646
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1615,25 +1639,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:645
+#: release-manual.xml:651
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:648
+#: release-manual.xml:654
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:651
+#: release-manual.xml:657
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:654
+#: release-manual.xml:660
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var \n"
@@ -1642,12 +1666,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:661
+#: release-manual.xml:667
 msgid "Now start the upgrade with:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:662
+#: release-manual.xml:668
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get update \n"
@@ -1655,12 +1679,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:666
+#: release-manual.xml:672
 msgid "after you have modified your sources.list:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:667
+#: release-manual.xml:673
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -1668,12 +1692,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:672
+#: release-manual.xml:678
 msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:673
+#: release-manual.xml:679
 msgid ""
 "Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
 "Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -1688,72 +1712,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:677
+#: release-manual.xml:683
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:678
+#: release-manual.xml:684
 msgid ""
 "Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:682
+#: release-manual.xml:688
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:685
+#: release-manual.xml:691
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:688
+#: release-manual.xml:694
 msgid "* Configure systat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:691
+#: release-manual.xml:697
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:694
+#: release-manual.xml:700
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:695
+#: release-manual.xml:701
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:698
+#: release-manual.xml:704
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:705
+#: release-manual.xml:711
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:706
+#: release-manual.xml:712
 msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:707
+#: release-manual.xml:713
 msgid ""
 "Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
 "the upgrade process start to replace the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:708
+#: release-manual.xml:714
 msgid ""
 "Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
 "your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -1762,12 +1786,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:709
+#: release-manual.xml:715
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:710
+#: release-manual.xml:716
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1778,7 +1802,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:715
+#: release-manual.xml:721
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
 "mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -1788,28 +1812,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:719
+#: release-manual.xml:725
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:720
+#: release-manual.xml:726
 msgid "Now the upgrade work again:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:721
+#: release-manual.xml:727
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:724
+#: release-manual.xml:730
 msgid "Then the installation failed another time:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:731
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1819,7 +1843,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:729
+#: release-manual.xml:735
 msgid ""
 "In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -1828,7 +1852,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:732
+#: release-manual.xml:738
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -1836,7 +1860,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:734
+#: release-manual.xml:740
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -1844,18 +1868,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:742
 #, no-wrap
 msgid "apt-get dist-upgrade]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:737
+#: release-manual.xml:743
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:738
+#: release-manual.xml:744
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1864,24 +1888,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:741
+#: release-manual.xml:747
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:743
+#: release-manual.xml:749
 #, no-wrap
 msgid "apt-get remove courier-ldap]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:750
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:745
+#: release-manual.xml:751
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -1890,18 +1914,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:746
+#: release-manual.xml:752
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:749
+#: release-manual.xml:755
 msgid "Upgrades from older Debian-Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:750
+#: release-manual.xml:756
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian-Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -1911,27 +1935,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:754
+#: release-manual.xml:760
 msgid "Contribute"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:755
+#: release-manual.xml:761
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:763
 msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&foo=bar </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:761
+#: release-manual.xml:767
 msgid "There are Debian Edu users all over the world."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:762
+#: release-manual.xml:768
 msgid ""
 "The Debian Edu project provide a database of schools and users of the system "
 "to help the users find each other, and also to have an idea about where the "
@@ -1942,48 +1966,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:765
+#: release-manual.xml:771
 msgid "Resources"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:766
+#: release-manual.xml:772
 msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:768
+#: release-manual.xml:774
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:771
+#: release-manual.xml:777
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:775
+#: release-manual.xml:781
 msgid ""
 "we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
 "Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:779
+#: release-manual.xml:785
 msgid "FIXME: add link to Support chapter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:781
+#: release-manual.xml:787
 msgid "Documentation writers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:782
+#: release-manual.xml:788
 msgid ""
 "This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
 "skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -1991,12 +2015,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:789
+#: release-manual.xml:795
 msgid "Translations wanted"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:790
+#: release-manual.xml:796
 msgid ""
 "Another good way to help is by translating software and documentation. "
 "Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
@@ -2006,24 +2030,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:793
+#: release-manual.xml:799
 msgid "Join a local Debian-Edu team"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:794
+#: release-manual.xml:800
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
 "(the region of Extremadura)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:797
+#: release-manual.xml:803
 msgid "Start a new local Debian-Edu team"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:798
+#: release-manual.xml:804
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
 "users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -2031,22 +2055,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:802
+#: release-manual.xml:808
 msgid "Support"
 msgstr "Støtte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:803
+#: release-manual.xml:809
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:804
+#: release-manual.xml:810
 msgid "in english"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:805
+#: release-manual.xml:811
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -2054,7 +2078,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:808
+#: release-manual.xml:814
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -2062,12 +2086,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:820
 msgid "in norwegian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:815
+#: release-manual.xml:821
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -2075,7 +2099,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:818
+#: release-manual.xml:824
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -2083,12 +2107,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:824
+#: release-manual.xml:830
 msgid "in german"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:825
+#: release-manual.xml:831
 msgid ""
 "<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -2096,31 +2120,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:828
+#: release-manual.xml:834
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
 "german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:835
+#: release-manual.xml:841
 msgid "in french"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:836
+#: release-manual.xml:842
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
 "org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:842
+#: release-manual.xml:848
 msgid "Professional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:843
+#: release-manual.xml:849
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -2128,21 +2152,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:847
+#: release-manual.xml:853
 #, fuzzy
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett og forfattere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:854
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
-"Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz and Knut Yrvin is released under "
-"the GPL2 or any later version. Enjoy!"
+"Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz, Knut Yrvin and Ralf "
+"Gesellensetter is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:855
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -2151,39 +2175,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:852
+#: release-manual.xml:858
 #, fuzzy
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett og forfattere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:853
+#: release-manual.xml:859
 msgid ""
 "The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
 "is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:854
+#: release-manual.xml:860
 msgid ""
 "The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:855
+#: release-manual.xml:861
 msgid ""
-"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen and Patrick "
-"Winnertz and is released under the GPL2 or any later version."
+"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
+"Winnertz and Ralf Gesellensetter and is released under the GPL2 or any later "
+"version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:857
+#: release-manual.xml:863
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Oversettelser av dette dokumentet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:858
+#: release-manual.xml:864
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
 "document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
@@ -2191,36 +2216,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:859
+#: release-manual.xml:865
 msgid "Howto translate this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:860
+#: release-manual.xml:866
 msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:861
+#: release-manual.xml:867
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:862
+#: release-manual.xml:868
 msgid ""
 "for more information on this. There are many easy tools for translating."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:863
+#: release-manual.xml:869
 msgid ""
 "To update the translations you need to be a member of the alioth project"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:864
+#: release-manual.xml:870
 msgid ""
 ". To work on them you just need to check them out anonymously from svn, "
 "create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
@@ -2228,24 +2253,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:866
+#: release-manual.xml:872
 msgid "Checkout the source package with the following command:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:871
+#: release-manual.xml:877
 msgid "Then edit the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:872
+#: release-manual.xml:878
 msgid ""
 "and either commit it to svn (if you have the rights to do so) or send the "
 "file to the mailinglist."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:873
+#: release-manual.xml:879
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
 "find information how to create a new .po file for your language if there is "
@@ -2253,36 +2278,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:875
+#: release-manual.xml:881
 msgid "Potential problems for translations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:876
+#: release-manual.xml:882
 msgid ""
 "We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
 "different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:881
+#: release-manual.xml:887
 msgid "Please report any other showstoppers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:884
+#: release-manual.xml:890
 #, fuzzy
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:886
+#: release-manual.xml:892
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:888
+#: release-manual.xml:894
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
 "org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see <ulink url='http://"
@@ -2292,7 +2317,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:891
+#: release-manual.xml:897
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2301,7 +2326,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:892
+#: release-manual.xml:898
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2310,7 +2335,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:893
+#: release-manual.xml:899
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2318,12 +2343,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:894
+#: release-manual.xml:900
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:898
+#: release-manual.xml:904
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -2334,12 +2359,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:904
+#: release-manual.xml:910
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:905
+#: release-manual.xml:911
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>0.  </emphasis> This License applies to any program "
 "or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -2353,7 +2378,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:907
+#: release-manual.xml:913
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -2364,7 +2389,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:908
+#: release-manual.xml:914
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>1.  </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
 "copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -2376,14 +2401,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:910
+#: release-manual.xml:916
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:911
+#: release-manual.xml:917
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -2392,7 +2417,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:913
+#: release-manual.xml:919
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> You must cause the modified files to "
 "carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -2400,7 +2425,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:915
+#: release-manual.xml:921
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -2409,7 +2434,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:917
+#: release-manual.xml:923
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -2424,7 +2449,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:921
+#: release-manual.xml:927
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -2438,7 +2463,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:922
+#: release-manual.xml:928
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -2447,7 +2472,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:923
+#: release-manual.xml:929
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -2456,7 +2481,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:924
+#: release-manual.xml:930
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -2465,7 +2490,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:926
+#: release-manual.xml:932
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -2474,7 +2499,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:928
+#: release-manual.xml:934
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -2485,7 +2510,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:936
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -2495,7 +2520,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:940
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -2509,7 +2534,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:935
+#: release-manual.xml:941
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -2519,7 +2544,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:936
+#: release-manual.xml:942
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -2531,7 +2556,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:938
+#: release-manual.xml:944
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>5.  </emphasis> You are not required to accept this "
 "License, since you have not signed it.  However, nothing else grants you "
@@ -2544,7 +2569,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:940
+#: release-manual.xml:946
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -2556,7 +2581,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:948
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -2573,7 +2598,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:944
+#: release-manual.xml:950
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -2581,7 +2606,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:945
+#: release-manual.xml:951
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -2595,14 +2620,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:946
+#: release-manual.xml:952
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:947
+#: release-manual.xml:953
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -2614,7 +2639,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:949
+#: release-manual.xml:955
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -2623,7 +2648,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:951
+#: release-manual.xml:957
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -2635,7 +2660,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:952
+#: release-manual.xml:958
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
 "the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -2648,7 +2673,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:956
+#: release-manual.xml:962
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -2662,7 +2687,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:958
+#: release-manual.xml:964
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -2676,6 +2701,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:961
+#: release-manual.xml:967
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.xml b/documentation/release-manual/release-manual.xml
index 9b12099..07ca2f3 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.xml
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.xml
@@ -4,7 +4,7 @@
 </title><para>This is the (<emphasis>still incomplete
 </emphasis>) release manual for the Debian-Edu etch 3.0 release.  
 </para><para>This document was put into the <code>debian-edu-doc
-</code> package on <code>2007-07-27 11:15 UTC</code>. (The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch
+</code> package on <code>2007-07-27 13:06 UTC</code>. (The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch
 </ulink> is a wiki and updated frequently.) <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Translations
 </ulink> are part of the <code>debian-edu-doc
 </code> package, which can be <ulink url='http://maintainer.skolelinux.no/debian-edu-doc/'>installed on a webserver
@@ -209,28 +209,21 @@
 </title><para>There are different ways of set up a Skolelinux solution. It can be installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many schools operated centrally. This variety of configurations makes a huge difference on how things are set up regarding network components, servers and client machines.  
 </para><itemizedlist><listitem>one single computer or server(s) with many clients  
 </listitem><listitem>disk space requirements depend on profiles used, but any disk from 8 GiB will be sufficient.  As usual, the bigger the better 
-</listitem><listitem>for the main-server (Tjener): a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet for the main server (10.0.2.2)    
+</listitem><listitem>to be able to use the default network layout: a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet for the main server (10.0.2.2)    
 </listitem><listitem>thinclient-servers (LTSP) need to have two network cards installed: eth0 connected to the main network (10.0.2.0/23) and eth1 (192.168.0.0/24) serving the thin-clients 
 </listitem><listitem>for thin-clients 32 MiB RAM and 133 MHz is recommended as minimum. Swap is required 
 </listitem><listitem>for workstations or standalone PCs 450 MHz, 256 MiB RAM and 8 GiB disc space are recommended minimum requirements 
 </listitem><listitem><para>for diskless workstations (also known as <ulink url='/LowFat'>LowFat
-</ulink> clients) 256 MB RAM and 800 MHz or more is recommended minimum requirements. Swap is required 
+</ulink> clients) 256 MB RAM and 800 MHz or more is recommended minimum requirements. Swap is required - <emphasis role='strong'>FIXME: how is that swap setup? they are diskless...
+</emphasis> 
 </para>
 </listitem><listitem>for Laptops 256 MB RAM and 450 MHz are minimum requirements 
 </listitem>
 </itemizedlist><para>FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server 
-</para><para><emphasis role='strong'>Additional solutions
-</emphasis> 
-</para><para>Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac or Linux.  
-</para><itemizedlist><listitem>NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has provided NX support to all their students since 2005. They report that the solution is stable.  
-</listitem><listitem>VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely.  
-</listitem>
-</itemizedlist><para>Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their students. 
-</para><para>Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access. 
-</para><para>Some schools use alternative user administration tools like CipUX for extended features. In France, this is combined with moodle to keep track of students' facilities and credit points. 
-</para><para/><section><title>Network
+</para><para/><section><title>Network requirements
 </title><para>Skolelinux network services are made pluggable with several different client alternatives as <ulink url='/LowFat'>LowFat
-</ulink> clients (Diskless), Laptops and thin clients. This makes Skolelinux really adaptable and usable in small and large installations, taking the schools network capabilities into account.  
+</ulink> clients (Diskless), Laptops and thin clients. This makes Skolelinux really adaptable and usable in small and large installations, taking the schools network capabilities into account. <emphasis role='strong'>FIXME
+</emphasis>: (re)move this paragraph, as it doesnt say anything about requirements? 
 </para><para><emphasis role='strong'>Internet-Router
 </emphasis> 
 </para><para>A router/gateway, connected to the internet on the external interface and running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface. 
@@ -589,6 +582,19 @@
 </para><para/>
 </section><section><title>Using volatile.debian.org and backports.org
 </title><para>FIXME: describe howto... 
+</para><para/>
+</section><section><title>remote Desktops
+</title><para>Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac or Linux.  
+</para><itemizedlist><listitem>NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has provided NX support to all their students since 2005. They report that the solution is stable.  
+</listitem><listitem>VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely.  
+</listitem>
+</itemizedlist><para/>
+</section><section><title>Other solutions
+</title><para>FIXME: should be rewritten to match the <ulink url='/HowTo'>HowTo
+</ulink> audience 
+</para><para>Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their students. 
+</para><para>Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access. 
+</para><para>Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and credit points. 
 </para>
 </section>
 </section> <para/><section><title>Maintainance
@@ -845,14 +851,14 @@ E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]>
 </para>
 </section>
 </section> <para/><section><title>Copyright and authors
-</title><para>This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz and Knut Yrvin is released under the GPL2 or any later version. Enjoy! 
+</title><para>This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz, Knut Yrvin and Ralf Gesellensetter is released under the GPL2 or any later version. Enjoy! 
 </para><para>If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you are the author of it and plan to release it under the same conditions
 </emphasis>! Then add your name here and release it under the GPL2 or later version. 
 </para><para/>
 </section><section><title>Translation copyright and authors
 </title><para>The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and is released under the GPL2 or any later version. 
 </para><para>The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen and is released under the GPL2 or any later version. 
-</para><para>The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen and Patrick Winnertz and is released under the GPL2 or any later version. 
+</para><para>The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick Winnertz and Ralf Gesellensetter and is released under the GPL2 or any later version. 
 </para>
 </section> <para/><section><title>Translations of this document
 </title><para>Fully translated versions of this document are not yet available, as the document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian Bokmål and Spanish exist. 


hooks/post-receive
-- 
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).




More information about the debian-edu-commits mailing list