[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#539) - wheezy (branch) updated: 1.3_20090817_5.0.2+edu0_alpha-1-gdbf3f44

David Prévot taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:20:01 UTC 2013


The branch, wheezy has been updated
       via  dbf3f4418dce1ee5cbf328cbb3644e506139bc5c (commit)
      from  a6d847d9bf5c4e6990655aecbf6934fb5687a4ce (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 documentation/audacity/audacity-manual.pot         |    2 +-
 .../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.de.po   | 1189 ++++++-----
 .../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.es.po   | 1235 ++++++-----
 .../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.fr.po   | 1229 +++++------
 .../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.it.po   | 1235 +++++------
 .../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.nb.po   | 1241 +++++------
 .../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot     | 1121 +++++-----
 .../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.xml     |   95 +-
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po | 2075 +++++++++++-------
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po | 2043 ++++++++++++------
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.fr.po | 2229 +++++++++++++-------
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.it.po | 2082 ++++++++++++------
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po | 2070 ++++++++++++------
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.pot   | 1930 +++++++++++------
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.xml   |  517 ++++-
 documentation/debian-edu-lenny/fixme-status.txt    |    3 +-
 documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po   |    4 +-
 documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po   |    4 +-
 documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot     |    4 +-
 documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml     |    2 +-
 20 files changed, 12374 insertions(+), 7936 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/documentation/audacity/audacity-manual.pot b/documentation/audacity/audacity-manual.pot
index 2199090..e41c15a 100644
--- a/documentation/audacity/audacity-manual.pot
+++ b/documentation/audacity/audacity-manual.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 19:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 14:26+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.de.po b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.de.po
index ccf8aa5..ee2f48c 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.de.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-etch-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 18:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 14:17+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-10 00:03+0200\n"
 "Last-Translator: Roland F. Teichert  <rfteichert at imail.de>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-08-17 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-09-06 </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Dieses Dokument wurde am <computeroutput>2008-07-15</computeroutput> in das "
 "Paket <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> integriert."
@@ -164,9 +164,9 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-etch-manual.xml:942 debian-edu-etch-manual.xml:1011
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1029 debian-edu-etch-manual.xml:1037
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1157 debian-edu-etch-manual.xml:1210
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1744 debian-edu-etch-manual.xml:2306
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2663 debian-edu-etch-manual.xml:2690
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2696 debian-edu-etch-manual.xml:2765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1735 debian-edu-etch-manual.xml:2299
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2656 debian-edu-etch-manual.xml:2683
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2689 debian-edu-etch-manual.xml:2758
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr "</inlinemediaobject>"
 
@@ -3031,10 +3031,10 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1159 debian-edu-etch-manual.xml:1186
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1222 debian-edu-etch-manual.xml:1314
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2167 debian-edu-etch-manual.xml:2229
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2263 debian-edu-etch-manual.xml:2277
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2284 debian-edu-etch-manual.xml:2615
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2629 debian-edu-etch-manual.xml:2644
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2160 debian-edu-etch-manual.xml:2222
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2256 debian-edu-etch-manual.xml:2270
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2277 debian-edu-etch-manual.xml:2608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2622 debian-edu-etch-manual.xml:2637
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -3855,66 +3855,64 @@ msgstr ""
 "1.) Hängen sie erst <computeroutput>/var/squid </computeroutput> und danach "
 "<computeroutput>/var </computeroutput> aus:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1436
-msgid "{{{ /etc/init.d/squid stop"
-msgstr "{{{ /etc/init.d/squid stop"
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1442
-msgid "umount /var/spool/squid umount -fl /var }}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1435
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"/etc/init.d/squid stop\n"
+"umount /var/spool/squid\n"
+"umount -fl /var ]]"
 msgstr "umount /var/spool/squid umount -fl /var }}}"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1441
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr "2.) Überprüfen sie die Partition mit fsck auf Fehler:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1445
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1442
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1449
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1446
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "3.) Vergrößern sie die Partition:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1450
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1447
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1454
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1451
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "4.) Vergrößern sie das Filesystem:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1455
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1452
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1459
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1456
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr "5.) Hängen sie die Partitionen wieder ein:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1461
-msgid "{{{mount /var"
-msgstr "{{{mount /var"
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1467
-msgid "mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1457
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"mount /var\n"
+"mount /var/spool/squid\n"
+"/etc/init.d/squid start ]]"
 msgstr "mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}}"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1469
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1465
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
@@ -3923,42 +3921,38 @@ msgstr ""
 "computeroutput> an sodass sie die folgenden Zeilen enthalten:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1472
-msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
-msgstr "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
-
-# type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1476
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1467
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
-"deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
+"deb http://ftp.debian.org/debian etch main\n"
+"deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
+"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 msgstr ""
-"deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
+"deb http://ftp.debian.org/debian/ etch main \n"
+"deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
+"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1478
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1473
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Und stoßen sie das Upgrade mit den folgenden Befehlen an:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1480
-msgid "{{{aptitude update"
-msgstr "{{{aptitude update"
-
-# type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1484
-msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
-msgstr "aptitude dist-upgrade }}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1474
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"aptitude update\n"
+"aptitude dist-upgrade ]]"
+msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1482
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 "Antworten zu Fragen die von debconf während des Upgrades gestellt werden"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1484
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -3970,7 +3964,7 @@ msgstr ""
 "verändert wurde."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1493
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1486
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -3989,12 +3983,12 @@ msgstr ""
 "stellen. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1496
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* nagios-common:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1498
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -4003,44 +3997,44 @@ msgstr ""
 "Benutzer eingeben."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1503
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1496
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1505
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1498
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr "Wählen sie \"Don't change keyboard layout\" aus"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1502
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1511
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1504
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr ""
 "challenge-response Authentification <emphasize>nicht </emphasize> "
 "deaktivieren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1515
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1508
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* sysstat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1517
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1510
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr "Wählen sie die Standardantwort (yes)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1521
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1514
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1516
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -4052,17 +4046,17 @@ msgstr ""
 "\"no\" auszuwählen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1527
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1520
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1529
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1522
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Verändern sie die Eingabe zu <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1533
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1526
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -4070,32 +4064,32 @@ msgstr ""
 "emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1537
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1530
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr "Hier ldapversion 3 auswählen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1533
 msgid "Which account should root use for ldap lookups"
 msgstr "Welches Benutzerkonto soll root für LDAP Anfragen nutzen?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1543
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1536
 msgid "Which password should root use here"
 msgstr "Welches Passwort soll root hier benutzen?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1547
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* \"Upgrade glibc now\". Hier \"yes\" antworten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1549
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1542
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* \"Restart Services\". Hier \"yes\" antworten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1544
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
@@ -4104,12 +4098,12 @@ msgstr ""
 "zusätzlichen Pakete installiert haben."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1553
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1546
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr "Jetzt wird der Upgradeprozess beginnen die Pakete upzugraden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1555
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1548
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -4123,27 +4117,31 @@ msgstr ""
 "vorgenommen haben, wählen sie bitte immer \"Install the latest one\" aus"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1557
-msgid ""
-"The upgrade will fail with this error message: {{{Errors were encountered "
-"while processing:"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1550
+#, fuzzy
+msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr ""
 "Das Upgrade wird mit folgender Fehlermeldung fehlschlagen: {{{Errors were "
 "encountered while processing:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1559
-msgid "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
-msgstr "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" mozilla-firefox-locale-it\n"
+" mozilla-firefox-locale-el\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1563
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1556
+#, fuzzy
 msgid ""
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} To fix this you "
-"have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-"
-"locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-"
-"firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in both the line "
-"containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Then "
+"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
+"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
+"info/mozilla-firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in both the "
+"line containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Then "
 "restart the upgrade process with:"
 msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg meldet den Fehler (1) }}}Um dies zu beheben "
@@ -4155,48 +4153,46 @@ msgstr ""
 "Befehl neu:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1567
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1560
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1569
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1562
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Jetzt geht es weiter mit dem Upgrade:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1571
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1564
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Veränderte nagios Konfigurationsfiles"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1573
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1566
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr ""
 "Sie sollten die bereits installierten behalten (default) und Enter drücken"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1577
-msgid ""
-"Then the installation failes another time: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1570
+#, fuzzy
+msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr ""
 "Dann wird das Upgrade ein weiteres mal fehlschlagen:{{{Errors were "
 "encountered while processing:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1579
-msgid "slapd"
-msgstr "slapd"
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1583
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1571
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" slapd\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr "E: Sub-process /usr/bin/dpkg meldet den Fehler (1)}}}"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1585
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1575
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -4210,14 +4206,17 @@ msgstr ""
 "folgendermassen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1589
-msgid "{{{ chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ apt-get -f install}}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1578
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
+"apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 "{{{chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
 "apt-get -f install}}}"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1591
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1581
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -4228,44 +4227,42 @@ msgstr ""
 "dist-upgrade Prozess mit dem folgenden Befehl:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1593
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1583
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1595
-msgid ""
-"The next error raising up is this one: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1585
+#, fuzzy
+msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr ""
 "Der nächste Fehler wird sein:{{{Errors were encountered while processing:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1597
-msgid "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
-msgstr "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1601
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
-msgstr "E: Sub-process /usr/bin/dpkg meldet den Fehler (1)}}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1586
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1590
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 "Bitte entfernen sie das Paket <emphasis>courier-ldap </emphasis> mit dem "
 "Befehl"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1592
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1607
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1594
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
@@ -4273,7 +4270,7 @@ msgstr ""
 "upgrade aus."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1609
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1596
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
@@ -4282,12 +4279,12 @@ msgstr ""
 "nun ohne weitere Fehler durchlaufen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1601
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr "Probleme beim Upgraden von bind"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1603
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -4297,27 +4294,28 @@ msgstr ""
 "zuweisen."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1617
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1604
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1619
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1606
+#, fuzzy
 msgid ""
-"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791"
-"\">#386791 </ulink> for more information."
+"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 "Dazu finden sie unter <ulink url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport."
 "cgi?bug=386791\">#386791 </ulink> mehr Informationen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1625
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1612
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr "Veränderte Handhabung von Groupmaps in Samba"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -4333,7 +4331,7 @@ msgstr ""
 "dementsprechend anzupassen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1629
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -4344,7 +4342,7 @@ msgstr ""
 "Samba notwendig sind. Dies machen sie mit dem folgenden Befehl:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1617
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -4357,7 +4355,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1621
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
@@ -4372,18 +4370,19 @@ msgstr ""
 "NetworkClients</link> dieses Manuals genauer erklärt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1641
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1628
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Upgrades von älteren Debian Edu/Skolelinux Installationen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1643
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
-"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0\"/>. Then "
-"upgrade to Terrra (etch-based Release)."
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0#"
+"\">DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0 </ulink>. Then upgrade to Terrra (etch-"
+"based Release)."
 msgstr ""
 "Upgrades ausgehend von auf Woody basierenden Debian Edu/Skolelinux "
 "Installationen werden nicht unterstützt. Sie sollten zuerst auf eine Sarge "
@@ -4392,13 +4391,23 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0 </ulink>. Dann können sie zu Terra "
 "upgraden (ein auf Etch basierendes Release)."
 
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1633
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\">http://lists.debian."
+"org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
+
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1649
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1640
 msgid "HowTo"
 msgstr "HowTo"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1642
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4407,7 +4416,7 @@ msgstr ""
 "HowTos für <link linkend=\"Administration\">allgemeine Administration</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1655
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1646
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4418,7 +4427,7 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1659
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4426,7 +4435,7 @@ msgid ""
 msgstr "HowTos für <link linkend=\"NetworkClients\">Netzwerkclients</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1663
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1654
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4434,12 +4443,12 @@ msgid ""
 msgstr "HowTos für <link linkend=\"TeachAndLearn\">Lehren und Lernen</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1671
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1662
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "HowTos für generelle Administration"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1673
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4455,47 +4464,47 @@ msgstr ""
 "\"fortgeschrittene\" Tipps und Tricks."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1679
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1670
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 "Dienste auf separaten Computern zur Entlastung des Hauptserver installieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1681
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1672
 msgid "barebone install using debian-edu-expert"
 msgstr ""
 "Führen sie eine \"Barebone\" Installation durch indem sie debian-edu-expert "
 "verwenden"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1675
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr "Installieren sie die Pakete für den gewünschten Dienst"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1687
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1678
 msgid "configure the service"
 msgstr "Konfigurieren sie den Dienst"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1690
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1681
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr "Deaktivieren sie den Dienst auf dem Hauptserver"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1693
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
 msgid "update dns on main-server"
 msgstr "Updaten sie den DNS Dienst auf dem Hauptserver"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1700
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1691
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 "Das Verzeichnis /etc/ mit Hilfe des SVK Versionskontrollsystems verfolgen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1702
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1693
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
@@ -4514,7 +4523,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>~root/.svk/ </computeroutput> gespeichert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1708
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1699
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
 "Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -4526,12 +4535,12 @@ msgstr ""
 "etc/ </computeroutput> werden jede halbe Stunde gespeichert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1711
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1702
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr "Nützliche Befehle sind:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1712
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1703
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -4548,12 +4557,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1720
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1711
 msgid "Usage examples"
 msgstr "Benutzungsbeispiele"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1722
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1713
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
@@ -4562,7 +4571,7 @@ msgstr ""
 "System installiert wurde:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1723
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1714
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
@@ -4570,12 +4579,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1716
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr "Herausfinden was in /etc/ verändert worden ist:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1726
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1717
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
@@ -4583,14 +4592,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1728
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1719
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1729
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1720
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
@@ -4598,7 +4607,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1731
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1722
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
@@ -4606,7 +4615,7 @@ msgid ""
 msgstr "Herausfinden was an einer Datei verändert worden ist:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1732
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1723
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
@@ -4614,7 +4623,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1734
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -4625,7 +4634,7 @@ msgstr ""
 "sie den folgenden Befehl benutzen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1726
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
@@ -4633,7 +4642,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1737
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1728
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
@@ -4641,7 +4650,7 @@ msgstr ""
 "verwenden sie den folgenden Befehl:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1729
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
@@ -4649,7 +4658,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1740
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1731
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -4662,7 +4671,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1745
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1736
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
@@ -4670,12 +4679,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1750
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1741
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr "Bemerkung für Leute die von Sarge/Woody upgegradet haben"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1752
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1743
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -4686,7 +4695,7 @@ msgstr ""
 "müssen sie SVK einmalig mit dem folgenden Befehl als root initialisieren:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1753
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1744
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
@@ -4694,7 +4703,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1755
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1746
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
@@ -4703,12 +4712,12 @@ msgstr ""
 "commit-Cronjob."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1761
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1752
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr "Die Größe von Partitionen verändern"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1763
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1754
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -4724,7 +4733,7 @@ msgstr ""
 "geschehen wenn die Partitionen ausgehängt sind."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1756
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -4739,7 +4748,7 @@ msgstr ""
 "anstatt eine große zu erstellen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1767
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1758
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -4765,12 +4774,12 @@ msgstr ""
 "starten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1767
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Logical Volume Management"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1778
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1769
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -4782,7 +4791,7 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1781
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1772
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -4793,14 +4802,14 @@ msgstr ""
 "Partition vergrößern wollen. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1784
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1775
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr ""
 "Um zum Beispiel home0 um 30GB zu vergrößern, können sie den folgenden Befehl "
 "verwenden:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1785
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -4810,12 +4819,12 @@ msgstr ""
 "resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1792
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1783
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr "volatile.debian.org verwenden"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1794
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1785
 msgid ""
 "Since <ulink url=\"http://volatile.debian.org\">volatile.debian.org </ulink> "
 "is a relativly new service, introduced with Debian Etch, it's not enabled on "
@@ -4826,17 +4835,17 @@ msgstr ""
 "es auf Standardinstallationen noch nicht aktiviert."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1799
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1790
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr "Was ist debian-volatile?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1801
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1792
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Um die Homepage zu zitieren: </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1795
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
@@ -4854,12 +4863,12 @@ msgstr ""
 "sein System auf angenehme Weise aktuell und konsistent zu halten. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1811
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1802
 msgid "How to use volatile"
 msgstr "Wie ist Volatile zu benutzen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1813
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1804
 msgid ""
 "Since the volatile archive key is included in the <computeroutput>debian-"
 "archive-keyring </computeroutput> package, which is installed by default, "
@@ -4874,7 +4883,7 @@ msgstr ""
 "etc/apt/sources.list </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1816
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1807
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main]]"
 msgstr ""
@@ -4882,7 +4891,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1818
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1809
 msgid ""
 "And run <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade </"
 "computeroutput>."
@@ -4891,12 +4900,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> aus."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1825
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1816
 msgid "Using backports.org"
 msgstr "Nutzung von backports.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1827
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1818
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -4908,7 +4917,7 @@ msgstr ""
 "Spiel kommt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1829
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1820
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
@@ -4929,7 +4938,7 @@ msgstr ""
 "backports.org\">http://www.backports.org </ulink> um die Backports zu nutzen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1823
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -4944,7 +4953,7 @@ msgstr ""
 "folgenden Kommandos ausführen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1836
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1827
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4960,7 +4969,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1838
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t etch-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -4971,7 +4980,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1852
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1843
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -4979,23 +4988,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1857
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1848
 msgid "Java"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1858
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1849
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1854
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1856
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -5005,7 +5014,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1869
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1860
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -5014,7 +5023,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1872
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1863
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
@@ -5024,7 +5033,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> an sodass sie die folgenden Zeilen enthalten:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1874
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -5033,19 +5042,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1881
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1872
 msgid "Creating a folder in all users home directory"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1883
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1874
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and Ownership."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1885
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1876
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -5053,7 +5062,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1886
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1877
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -5078,12 +5087,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1900
 msgid "Easy acces to USB and CDROM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1911
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1902
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "ThinClient#\">ThinClient </ulink> there is no popup window like they are "
@@ -5092,7 +5101,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1914
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1905
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -5100,7 +5109,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1915
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1906
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -5115,14 +5124,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1928 debian-edu-etch-manual.xml:2577
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2668
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1919 debian-edu-etch-manual.xml:2570
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2661
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "HowTos von wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1930 debian-edu-etch-manual.xml:2579
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2670
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1921 debian-edu-etch-manual.xml:2572
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -5139,7 +5148,7 @@ msgstr ""
 "ihre Beiträge zugestimmt haben."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1923
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
@@ -5148,7 +5157,7 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1935
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1926
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
@@ -5156,7 +5165,7 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1938
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1929
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
@@ -5164,7 +5173,7 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1941
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1932
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
@@ -5173,7 +5182,7 @@ msgstr ""
 "SiteSummary </ulink> gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1944
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1935
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
@@ -5184,73 +5193,73 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1952
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1943
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "HowTos für generelle Administration"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1956
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1947
 #, fuzzy
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "KDE Kiosk mode deaktivieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1958
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1949
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1951
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1963
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1954
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1957
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1969
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
 #, fuzzy
 msgid "adept is not started"
 msgstr "Es geht los"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1972
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1963
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1966
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1979
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1970
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1973
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1986
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1977
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -5259,7 +5268,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1990
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1981
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -5270,13 +5279,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1997
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1988
 #, fuzzy
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "LowFat  Arbeitsplatzrechner (ohne Festplatte)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1999
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1990
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -5284,7 +5293,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2001
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1992
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -5292,18 +5301,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2003
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1994
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
 "cp -rv /etc/kde-profile/ $LTSPCHROOT/etc/\n"
 "cp -v /etc/kderc $LTSPCHROOT/etc/\n"
 "cp -v /etc/kde-user-profile $LTSPCHROOT/etc/\n"
+"cp -rv /usr/share/debian-edu/students  $LTSPCHROOT/usr/share/debian-edu/\n"
+"cp -rv /usr/share/applications/  $LTSPCHROOT/usr/share/\n"
 "unset LTSPCHROOT]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2009
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2002
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -5316,12 +5327,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>, je nachdem was für eine Architektur Sie verwenden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2009
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "KDE Kiosk mode deaktivieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2011
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -5333,12 +5344,12 @@ msgstr ""
 "auskommentieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2025
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr "Bearbeiten des KDE Anmeldebildschirms"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2027
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2020
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -5350,7 +5361,7 @@ msgstr ""
 "und die ursprüngliche zu überschreiben."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2030
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2023
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -5359,7 +5370,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> Paket aktiviert:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2032
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2025
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -5370,7 +5381,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2035
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2028
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
@@ -5379,12 +5390,12 @@ msgstr ""
 "an, um zu erfahren, wie diese Variablen benutzt werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2034
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2043
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2036
 msgid ""
 "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -5397,12 +5408,12 @@ msgstr ""
 "herunter."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2046
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2039
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr "Dafür gibt es drei Vorraussetzungen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2048
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2041
 #, fuzzy
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
@@ -5415,7 +5426,7 @@ msgstr ""
 "\">generelle Administraion</link> erklärt"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2053
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2046
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -5426,7 +5437,7 @@ msgstr ""
 "müssten Sie sie anlegen):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2057
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2050
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -5439,7 +5450,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2061
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2054
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -5453,22 +5464,22 @@ msgstr ""
 "lädt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2068
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2061
 msgid "Sound with Flash in thin clients"
 msgstr "Sound mit Flash auf Thin Clients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2070
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2063
 msgid "You need to install this as root:"
 msgstr "Sie müssen die Installation als root vornehmen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2072
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2065
 msgid "and make one change in /etc/apt/sources.list"
 msgstr "und eine änderung in der /etc/apt/sources.list vornehmen"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2073
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2066
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ etch-test local]]"
 msgstr ""
@@ -5476,7 +5487,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2075
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2068
 msgid ""
 "And that followed by <computeroutput>aptitude update </computeroutput> and "
 "<computeroutput>aptitude install flashplayer-nonfree-extrasound </"
@@ -5486,7 +5497,7 @@ msgstr ""
 "install flashplayer-nonfree-extrasound  </computeroutput> aus."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2079
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2072
 #, fuzzy
 msgid ""
 "remeber to remove <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ "
@@ -5497,7 +5508,7 @@ msgstr ""
 "dieses Bild als  <computeroutput>dia </computeroutput> Datei.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2083
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2076
 msgid ""
 "To get the sound working, you also need the latest flashplugin-nonfree "
 "package installed (23st of Jan: 9.0.115.0.1~etch1)."
@@ -5506,18 +5517,18 @@ msgstr ""
 "flashplugin-nonfree Paket installieren (23st of Jan: 9.0.115.0.1~etch1)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2089
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2082
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Andere nützliche Plugins"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2084
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr ""
 "Nachdem sie das Multimedia Repository hinzugefügt haben (dazu unten mehr):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2085
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
@@ -5525,12 +5536,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2097
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2090
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr "DVDs abspielen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2099
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -5544,7 +5555,7 @@ msgstr ""
 "für Multimedia und DVDs:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2093
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
@@ -5552,19 +5563,19 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2105
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2098
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr "Das Multimedia Repository verwenden"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2107
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 "Um www.debian-multimedia.org zu verwenden, besuchen Sie die Homepage und "
 "finden Sie einen Mirror, oder führen Sie stattdessen das folgende aus:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2101
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5580,19 +5591,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2123
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2116
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "Netzwerkclients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2127
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2120
 #, fuzzy
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr "LowFat  Arbeitsplatzrechner (ohne Festplatte)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2129
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
@@ -5604,17 +5615,17 @@ msgstr ""
 "SiteSummary </ulink> gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2127
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2138
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2131
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2133
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -5624,7 +5635,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2144
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2137
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -5633,14 +5644,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2148
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2141
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2149
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2142
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -5650,19 +5661,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2154
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2147
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2156
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2149
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2158
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2151
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -5671,24 +5682,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2165
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2158
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2171
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2164
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version 0.99debian12+0.0."
 "edu.etch.8 and is included in Skolelinux 3.0r1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2175
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2168
 msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2177
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2170
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -5698,7 +5709,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2179
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2172
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -5708,7 +5719,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2181
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2174
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -5718,14 +5729,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2183
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2176
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2184
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2177
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -5734,12 +5745,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2181
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2189
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2182
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -5750,7 +5761,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2195
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -5758,12 +5769,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2193
 msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2202
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2195
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -5773,18 +5784,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2204
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2197
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2205
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2198
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2207
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -5792,7 +5803,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2208
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2201
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -5811,12 +5822,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2225
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2218
 msgid "Part 3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2227
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2220
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -5828,14 +5839,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2233
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2226
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2235
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2228
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -5845,18 +5856,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2237
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2230
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2243
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2236
 #, fuzzy
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr "Sound mit Flash auf Thin Clients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2245
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2238
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -5865,22 +5876,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2247
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2240
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2249
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2242
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2254
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2247
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2256
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2249
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -5888,7 +5899,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2257
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2250
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -5901,7 +5912,7 @@ msgstr ""
 "aptitude dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2267
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2260
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -5910,12 +5921,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2273
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2266
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2275
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2268
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -5923,7 +5934,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2281
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2274
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -5931,32 +5942,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2288
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2281
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2291
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2284
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2285
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2294
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2287
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 "Falls Sie sich in einem Thin Client Netzwerk befinden, führen Sie bitte das "
 "folgende Kommando aus:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2295
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2288
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
@@ -5964,7 +5975,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2297
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2290
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -5973,7 +5984,7 @@ msgstr ""
 "192.168.0.254 Netz zu verbinden (in einer Standard Skolelinux Konfiguration)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2299
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -5983,7 +5994,7 @@ msgstr ""
 "kdm/Xaccess hinzu:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2300
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2293
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
@@ -5991,7 +6002,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2302
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
@@ -6000,12 +6011,12 @@ msgid ""
 msgstr "Der Stern vor dem # ist wichtig, der Rest ist natürlich ein Kommentar."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2308
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2301
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr "Aktivieren Sie xdmcp in KDM dann mit dem folgenden Befehl:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2309
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2302
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
@@ -6013,12 +6024,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2311
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2304
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr "Und starten Sie dann KDM neu:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2305
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
@@ -6026,22 +6037,22 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2307
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2319
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Computer mit Windows mit dem Netzwerk verbinden"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2323
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2316
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Der Domäne beitreten"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2325
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2318
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6054,7 +6065,7 @@ msgstr ""
 "während des Logins zu authentifizieren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2327
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2320
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -6063,7 +6074,7 @@ msgstr ""
 "wenigen Schritte nötig:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2322
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -6072,7 +6083,7 @@ msgstr ""
 "ein solcher nicht bereits existiert)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2324
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -6085,12 +6096,12 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">nicht </emphasis> den Benutzer \"root\" verwenden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Konfigurieren sie den Windows Client als statischen Host"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2338
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -6112,7 +6123,7 @@ msgstr ""
 "Informatioinen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2342
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2335
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -6122,7 +6133,7 @@ msgstr ""
 "und IP)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2344
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2337
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -6131,14 +6142,14 @@ msgstr ""
 "Samba sonst die Hosts die in Schritt 2 hinzugefügt wurden, nicht findet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2348
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2341
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Treten Sie der Domäne wie normal bei, wobei Sie den in Schritt 1 "
 "angelegten Benutzer verwenden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2350
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2343
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6163,7 +6174,7 @@ msgstr ""
 "Domäne anzumelden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2354
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2347
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -6179,12 +6190,12 @@ msgstr ""
 "anstatt in \"Eigene Dateien\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2358
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2351
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Benutzergruppen in Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2360
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6201,7 +6212,7 @@ msgstr ""
 "funktionieren, aber Windowscomputer werden Gruppen nicht kennen."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2362
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6214,7 +6225,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2366
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6223,12 +6234,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
 msgid "XP home"
 msgstr "XP Home"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2369
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -6241,12 +6252,12 @@ msgstr ""
 "tjener verbinden kann."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2381
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Roamingprofile verwalten"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6257,7 +6268,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2385
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2378
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6268,7 +6279,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2387
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2380
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6277,7 +6288,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6288,22 +6299,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2395 debian-edu-etch-manual.xml:2509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2388 debian-edu-etch-manual.xml:2502
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2399
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2392
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2402
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2395
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6314,37 +6325,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2404
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
 msgid "log"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2400
 msgid "Locale settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2410 debian-edu-etch-manual.xml:2419
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2403 debian-edu-etch-manual.xml:2412
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2413
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2406
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2416
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2409
 msgid "Application Data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2424
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2417
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2427
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
@@ -6354,19 +6365,19 @@ msgstr ""
 "computeroutput> an sodass sie die folgenden Zeilen enthalten:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2430
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2423
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2432
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2441
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2434
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -6375,14 +6386,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2437
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2446
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6391,7 +6402,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2449
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2442
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6401,7 +6412,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2451
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -6409,38 +6420,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2447
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2452
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2461
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2456
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2470
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
@@ -6450,20 +6461,20 @@ msgstr ""
 "computeroutput> aus."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2474
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2467
 #, fuzzy
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2478
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2475
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -6471,41 +6482,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2484
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2477
 msgid "Sources:"
 msgstr "Quellen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2486
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2489
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2492
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2485
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2495
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2488
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2503
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2496
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2505
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2498
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -6515,7 +6526,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2504
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -6524,7 +6535,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2513
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2506
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -6532,32 +6543,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2515
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2508
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2518
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2526
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2519
 #, fuzzy
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Roamingprofile verwalten"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2530
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2532
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2525
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -6565,24 +6576,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2534
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2527
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2529
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2543
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
 msgid "altering samba config"
 msgstr "Die Samba Konfiguration verändern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2545
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2538
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -6592,7 +6603,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2546
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2539
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -6603,12 +6614,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2554
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2547
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Remote Desktops mit RDP, VNC, NX oder Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2556
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2549
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -6619,7 +6630,7 @@ msgstr ""
 "als auch von Linux aus."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2558
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2551
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -6629,7 +6640,7 @@ msgstr ""
 "Paket."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2555
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -6639,7 +6650,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> Paket."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2566
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2559
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -6651,7 +6662,7 @@ msgstr ""
 "seit 2005 den Zugriff per NX an. Diese empfinden die Lösung als sehr stabil."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2569
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
@@ -6662,7 +6673,7 @@ msgstr ""
 "Terminalserver zuzugreifen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2581
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
@@ -6672,7 +6683,7 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2584
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -6683,17 +6694,17 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2592
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2585
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "HowTos für Lehren und Lernen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2589
 msgid "Moodle"
 msgstr "Moodle"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2598
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2591
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -6702,7 +6713,7 @@ msgstr ""
 "root aus um Moodle zu installieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2594
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -6713,7 +6724,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
 #, fuzzy
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
@@ -6721,12 +6732,12 @@ msgstr ""
 "mehr zu Moodle"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Schüler kontrollieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2610
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -6735,7 +6746,7 @@ msgstr ""
 "Schüler zu beaufsichtigen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2605
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
@@ -6745,7 +6756,7 @@ msgstr ""
 "index.php?title=Main_Page\">hier</ulink>."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2613
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2606
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
@@ -6753,25 +6764,25 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2619
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2625
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2618
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2620
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2633
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2626
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -6779,12 +6790,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2639
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr "swi-prolog auf Etch installieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2634
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -6795,7 +6806,7 @@ msgstr ""
 "installieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2648
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
@@ -6810,7 +6821,7 @@ msgstr ""
 "werden kann."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2644
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -6829,7 +6840,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2658
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -6837,7 +6848,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2672
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2665
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -6848,24 +6859,24 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2680
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2673
 msgid "Contribute"
 msgstr "Helfen sie mit"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2677
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Lassen sie uns wissen dass es sie gibt"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2686
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2679
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2692
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2685
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -6880,7 +6891,7 @@ msgstr ""
 "Hilfe.<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2698
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
@@ -6899,12 +6910,12 @@ msgstr ""
 "ulink> zur Verfügung."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2704
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2697
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Lokale Helfer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2706
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2699
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -6915,7 +6926,7 @@ msgstr ""
 "den Niederlanden, Japan und noch an vielen andren Orten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2708
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2701
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/Support#"
@@ -6928,12 +6939,12 @@ msgstr ""
 "und <emphasis>Unterstützt </emphasis> zwei Seiten der gleichen Münze sind."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2716
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2709
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Globale Helfer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2718
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -6944,7 +6955,7 @@ msgstr ""
 "sich mit einem andern Thema."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2721
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
@@ -6958,7 +6969,7 @@ msgstr ""
 "Leben statt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2724
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
@@ -6970,12 +6981,12 @@ msgstr ""
 "edu-commits\">commit Mailingliste </ulink> einzuschreiben."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2730
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Verfasser der Dokumentation und Übersetzer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2732
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2725
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -6988,7 +6999,7 @@ msgstr ""
 "uns helfen indem sie den entsprechenden Text um ihr Wissen ergänzen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2728
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -7005,7 +7016,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.no/UserPreferences\">create a wiki user </ulink> machen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2731
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -7020,22 +7031,22 @@ msgstr ""
 "dieses Buches. Bitte helfen sie uns dieses Buch zu übersetzen!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2745
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
 msgid "Support"
 msgstr "Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2749
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2742
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Support auf Freiwilligenbasis"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2753
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2746
 msgid "in English"
 msgstr "auf Englisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2755
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2748
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
@@ -7043,7 +7054,7 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2758
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2751
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -7054,7 +7065,7 @@ msgstr ""
 "discuss </ulink> - Supportmailingliste"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2761
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2754
 #, fuzzy
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
@@ -7066,12 +7077,12 @@ msgstr ""
 "Entwicklungsbezogen. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2772
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2765
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "auf Norwegisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2774
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2767
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -7082,7 +7093,7 @@ msgstr ""
 "Supportmailingliste"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2777
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -7095,17 +7106,17 @@ msgstr ""
 "Norwegen (FRSIK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2773
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr "#skolelinux auf irc.debian.org - IRC Channel für norwegische Nuzter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2787
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
 msgid "in German"
 msgstr "auf Deutsch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2789
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2782
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -7115,7 +7126,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2785
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -7124,19 +7135,19 @@ msgstr ""
 "- Wiki mit vielen HowTos und ähnlichem."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2788
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de auf irc.debian.org - IRC Channel zur Unterstützung deutscher "
 "Benutzung"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2802
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
 msgid "in French"
 msgstr "auf Französisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2797
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -7146,12 +7157,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2811
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
 msgid "in Spanish"
 msgstr "auf Spanisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2813
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2806
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -7159,12 +7170,12 @@ msgstr ""
 "Das spanische Skolelinuxportal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2821
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2814
 msgid "Professional support"
 msgstr "Professioneller Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2823
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -7176,12 +7187,12 @@ msgstr ""
 "ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2829
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2822
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright und Autoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2831
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2824
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -7200,7 +7211,7 @@ msgstr ""
 "der GPL2 oder einer späteren Version lizenziert. Viel Freude!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2833
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2826
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -7214,12 +7225,12 @@ msgstr ""
 "lizensieren Sie es unter der GPL2 oder einer späteren Version."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2839
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2832
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright und Autoren der Übersetzung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2841
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2834
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
@@ -7229,7 +7240,7 @@ msgstr ""
 "und wurde unter der GPL2 oder später lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2843
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -7241,7 +7252,7 @@ msgstr ""
 "der GPL2 oder einer späteren Version lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2845
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
@@ -7255,7 +7266,7 @@ msgstr ""
 "Hatje (2008) und ist unter der GPL2 oder einer späteren Version lizenziert. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2840
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -7266,7 +7277,7 @@ msgstr ""
 "lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -7277,12 +7288,12 @@ msgstr ""
 "lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Übersetzungen dieses Dokuments"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -7295,12 +7306,12 @@ msgstr ""
 "unvollständige Übersetzungen in das norwegische Bokmål, Spanisch und Deutsch."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2861
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Anleitung zum Übersetzen dieses Dokuments"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -7316,7 +7327,7 @@ msgstr ""
 "translations </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2859
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -7333,7 +7344,7 @@ msgstr ""
 "debian-edu-doc ein."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2870
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7345,7 +7356,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>subversion </computeroutput> installiert sein muss:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2874
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2867
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -7354,7 +7365,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2879
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-"
@@ -7368,7 +7379,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>kbabel </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2883
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2876
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
@@ -7378,7 +7389,7 @@ msgstr ""
 "Mailingliste senden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2885
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2878
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -7388,12 +7399,12 @@ msgstr ""
 "Verzeichnis:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2881
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2893
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2886
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-etch-manual-"
@@ -7408,29 +7419,29 @@ msgstr ""
 "Sprache erzeugt bzw. eine bestehende ergänzt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Bitte melden sie Fehler."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2896
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Anhang A - The GNU Public Licence"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2904
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Für Übersetzer: Die GPL muss nicht übersetzt werden. ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2908
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2901
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr "Anleitung zum Release von Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2910
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -7444,7 +7455,7 @@ msgstr ""
 "\">Copyrightkapitel</link> verweisen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2914
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2907
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7457,7 +7468,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7470,7 +7481,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2911
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7481,17 +7492,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2923
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2920
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7504,12 +7515,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2934
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
@@ -7533,7 +7544,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2930
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -7550,7 +7561,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2939
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
@@ -7570,7 +7581,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2942
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2935
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -7579,7 +7590,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2944
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
@@ -7593,7 +7604,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2940
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
@@ -7605,7 +7616,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2950
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2943
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
@@ -7619,7 +7630,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2946
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
@@ -7645,7 +7656,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2958
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2951
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -7668,7 +7679,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -7681,7 +7692,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2962
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2955
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -7694,7 +7705,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2964
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
@@ -7708,7 +7719,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2967
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
@@ -7722,7 +7733,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2970
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
@@ -7740,7 +7751,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
@@ -7756,7 +7767,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2971
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -7779,7 +7790,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2980
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -7794,7 +7805,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
@@ -7814,7 +7825,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
@@ -7836,7 +7847,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2988
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2981
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
@@ -7856,7 +7867,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2984
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
@@ -7886,7 +7897,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2994
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -7897,7 +7908,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2989
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -7920,7 +7931,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2998
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -7929,7 +7940,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3000
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
@@ -7949,7 +7960,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
@@ -7963,7 +7974,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3006
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2999
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -7982,7 +7993,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3008
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
@@ -8004,13 +8015,13 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3011
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3004
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3014
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3007
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
@@ -8034,7 +8045,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3017
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3010
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
@@ -8058,42 +8069,42 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3023
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3029
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3022
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Anhang B - Über Debian Edu Live CDs/DVDs"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3033
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3026
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Features des \"Standalone\" Images"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3035
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Fast alle Pakete des \"Standalone\" Profils"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3038
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3031
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Alle Pakete des Laptoptasks"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "Das KDE Desktopprofil für Studenten/Schüler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Aktiviere Übersetzungen und Regionalsupport"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3050
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
@@ -8112,125 +8123,125 @@ msgstr ""
 "genutzten Localecodes:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3055
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "Sprache (Region)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3059
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3052
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "Wert der Locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3063
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3056
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Tastaturbelegung (layout) </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3068
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3061
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norwegisches Bokmål"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3064
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3074 debian-edu-etch-manual.xml:3084
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3067 debian-edu-etch-manual.xml:3077
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3078
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norwegisches Nynorsk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3074
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3088
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3084
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3087
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3098
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
 msgid "French (France)"
 msgstr "Französisch (Frankreich)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3097
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Griechisch (Griechenland)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3107
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3118
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3117
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3128
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Nördliches Sami (Norwegen)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3131
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3127
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3141
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -8244,34 +8255,34 @@ msgstr ""
 "kann können in /usr/share/keymaps/i386/ gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3147
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3140
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Interessante Dinge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3142
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 "Das Passwort für den Benuter ist \"user\", für root wurde kein Passwort "
 "gesetzt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3156
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Bekannte Probleme mit dem Image"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3151
 msgid "none known yet."
 msgstr "Zur Zeit keine bekannt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3165
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3167
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3160
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
@@ -8282,3 +8293,47 @@ msgstr ""
 "skolelinux.no/cd-etch-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp."
 "skolelinux.no/cd-etch-live/\">HTTP </ulink> oder rsync von ftp.skolelinux."
 "org im Verzeichnis cd-etch-live/ erhältlich."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "{{{ /etc/init.d/squid stop"
+#~ msgstr "{{{ /etc/init.d/squid stop"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "{{{mount /var"
+#~ msgstr "{{{mount /var"
+
+# type: CDATA
+#~ msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
+#~ msgstr "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
+
+# type: CDATA
+#~ msgid ""
+#~ "deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
+
+# type: CDATA
+#~ msgid "{{{aptitude update"
+#~ msgstr "{{{aptitude update"
+
+# type: CDATA
+#~ msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
+#~ msgstr "aptitude dist-upgrade }}}"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
+#~ msgstr "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "slapd"
+#~ msgstr "slapd"
+
+# type: CDATA
+#~ msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+#~ msgstr "E: Sub-process /usr/bin/dpkg meldet den Fehler (1)}}}"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
+#~ msgstr "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.es.po b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.es.po
index ed3108e..022f2f9 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.es.po
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 18:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 14:18+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-14 15:05+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <es at li.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-etch-manual.xml:10
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-08-17 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-09-06 </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
@@ -141,9 +141,9 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-etch-manual.xml:942 debian-edu-etch-manual.xml:1011
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1029 debian-edu-etch-manual.xml:1037
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1157 debian-edu-etch-manual.xml:1210
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1744 debian-edu-etch-manual.xml:2306
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2663 debian-edu-etch-manual.xml:2690
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2696 debian-edu-etch-manual.xml:2765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1735 debian-edu-etch-manual.xml:2299
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2656 debian-edu-etch-manual.xml:2683
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2689 debian-edu-etch-manual.xml:2758
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -2630,10 +2630,10 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1159 debian-edu-etch-manual.xml:1186
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1222 debian-edu-etch-manual.xml:1314
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2167 debian-edu-etch-manual.xml:2229
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2263 debian-edu-etch-manual.xml:2277
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2284 debian-edu-etch-manual.xml:2615
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2629 debian-edu-etch-manual.xml:2644
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2160 debian-edu-etch-manual.xml:2222
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2256 debian-edu-etch-manual.xml:2270
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2277 debian-edu-etch-manual.xml:2608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2622 debian-edu-etch-manual.xml:2637
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -3302,122 +3302,112 @@ msgid ""
 "partition for this to work, too:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1436
-msgid "{{{ /etc/init.d/squid stop"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1442
-#, fuzzy
-msgid "umount /var/spool/squid umount -fl /var }}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1435
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"/etc/init.d/squid stop\n"
+"umount /var/spool/squid\n"
+"umount -fl /var ]]"
 msgstr ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
 "umount /var/spool/squid\n"
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1441
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1445
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1442
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1449
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1446
 #, fuzzy
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "Preparar el sistema"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1450
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1447
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1454
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1451
 #, fuzzy
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "Preparar el sistema"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1455
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1452
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1459
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1456
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1461
-msgid "{{{mount /var"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1467
-#, fuzzy
-msgid "mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1457
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"mount /var\n"
+"mount /var/spool/squid\n"
+"/etc/init.d/squid start ]]"
 msgstr ""
 "mount /var \n"
 "mount /var/spool/squid\n"
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1469
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1465
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1472
-msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1476
-#, fuzzy
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1467
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
-"deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
+"deb http://ftp.debian.org/debian etch main\n"
+"deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
+"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 msgstr ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1478
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1473
 #, fuzzy
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Ahora inicie la actualización con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1480
-#, fuzzy
-msgid "{{{aptitude update"
-msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
-
-# type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1484
-#, fuzzy
-msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
-msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1474
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"aptitude update\n"
+"aptitude dist-upgrade ]]"
+msgstr ""
+"apt-get update \n"
+"apt-get dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1482
 #, fuzzy
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr "Respuestas a las preguntas de Debconf durante la actualización"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1484
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -3425,7 +3415,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1493
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1486
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
@@ -3447,12 +3437,12 @@ msgstr ""
 "edu at lists.debian.org </ulink>) o en el IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1496
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Configurar nagios-common"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1498
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
@@ -3462,42 +3452,42 @@ msgstr ""
 "emphasis>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1503
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1496
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Configurar console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1505
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1498
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1502
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* Configurar openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1511
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1504
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1515
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1508
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Configurar systat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1517
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1510
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1521
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1514
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Configurar popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1516
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -3505,63 +3495,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1527
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1520
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Configurar libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1529
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1522
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Cambie la respuesta a: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1533
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1526
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 "Cambie la respuesta a: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1537
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1530
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1533
 msgid "Which account should root use for ldap lookups"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1543
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1536
 msgid "Which password should root use here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1547
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
 #, fuzzy
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Actualizar ahora glibc. Respuesta: Sí"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1549
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1542
 #, fuzzy
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Reiniciar servicios. Respuesta Sí."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1544
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1553
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1546
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1555
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
@@ -3575,27 +3565,34 @@ msgstr ""
 "instalar la más nueva."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1557
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1550
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The upgrade will fail with this error message: {{{Errors were encountered "
-"while processing:"
+msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "La actualización fallará con este mensaje de error:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1559
-msgid "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" mozilla-firefox-locale-it\n"
+" mozilla-firefox-locale-el\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
+"Errors were encountered while processing: \n"
+" mozilla-firefox-locale-it\n"
+" mozilla-firefox-locale-el\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1563
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1556
 #, fuzzy
 msgid ""
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} To fix this you "
-"have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-"
-"locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-"
-"firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in both the line "
-"containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Then "
+"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
+"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
+"info/mozilla-firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in both the "
+"line containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Then "
 "restart the upgrade process with:"
 msgstr ""
 "Para corregirlo debe editar estos dos archivos:<emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
@@ -3605,52 +3602,47 @@ msgstr ""
 "reinicie el proceso de actualización con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1567
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1560
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1569
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1562
 #, fuzzy
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Ahora la actualización funciona de nuevo:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1571
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1564
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Algunos archivos de configuración modificados (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1573
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1566
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1577
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1570
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Then the installation failes another time: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
+msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr "Y la instalación vuelve a fallar:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1579
-msgid "slapd"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1583
-#, fuzzy
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1571
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" slapd\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
-" slapd\n"
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-"]]"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1585
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1575
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
@@ -3664,15 +3656,17 @@ msgstr ""
 "cambiar los permisos de los ficheros de configuración:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1589
-#, fuzzy
-msgid "{{{ chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ apt-get -f install}}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1578
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
+"apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1591
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
@@ -3684,90 +3678,85 @@ msgstr ""
 "reinicie el proces de dist-upgrade con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1593
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1583
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1595
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1585
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The next error raising up is this one: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
+msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "El siguiente error que aparece es este:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1597
-msgid "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1601
-#, fuzzy
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1586
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
-" slapd\n"
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-"]]"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1590
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Elimine el paquete: <emphasis>courier-ldap </emphasis>  con"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1592
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1607
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1594
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr "y espere hasta que termine. Después reinicie el dist-upgrade de nuevo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1609
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1596
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1601
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1603
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1617
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1604
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1619
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1606
 msgid ""
-"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791"
-"\">#386791 </ulink> for more information."
+"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1625
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1612
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -3777,7 +3766,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1629
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -3785,7 +3774,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1617
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -3794,7 +3783,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1621
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
 "you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -3804,19 +3793,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1641
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1628
 #, fuzzy
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Actualizar desde instalaciones antiguas de Debian-Edu / Skolelinux"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1643
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
-"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0\"/>. Then "
-"upgrade to Terrra (etch-based Release)."
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0#"
+"\">DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0 </ulink>. Then upgrade to Terrra (etch-"
+"based Release)."
 msgstr ""
 "NO están soportadas las actualizaciones desde instalaciones de Debian-Edu / "
 "Skolelinux basadas en Woody. Actualízalas primero a Sarge. Se pueden "
@@ -3824,13 +3814,23 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
 "UpgradeFrom1.0 </ulink> Después actualice a Terra (versión basada en etch)"
 
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1633
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
+"DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
+
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1649
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1640
 msgid "HowTo"
 msgstr "HowTo"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1642
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr ""
 "ulink> de este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1655
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1646
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1659
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr ""
 "ulink>para usar Debian-Edu"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1663
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1654
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -3871,13 +3871,13 @@ msgstr ""
 "ulink> de este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1671
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1662
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "Administración de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1673
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1664
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
 "GettingStarted#\">Getting Started </ulink> and <ulink url=\"http://wiki."
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1679
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1670
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
@@ -3896,38 +3896,38 @@ msgstr ""
 "principal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1681
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1672
 msgid "barebone install using debian-edu-expert"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1675
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1687
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1678
 #, fuzzy
 msgid "configure the service"
 msgstr "* Configurar openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1690
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1681
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1693
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
 msgid "update dns on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1700
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1691
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1702
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1693
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
 "computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -3939,7 +3939,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1708
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1699
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
 "Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -3947,12 +3947,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1711
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1702
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1712
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1703
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -3963,87 +3963,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1720
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1711
 msgid "Usage examples"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1722
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1713
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1723
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1714
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1716
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1726
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1717
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1728
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1719
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1729
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1720
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1731
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1722
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1732
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1723
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1734
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1726
 #, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1737
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1728
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1729
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1740
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1731
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
 "ignore it. But this is rarely useful "
@@ -4052,18 +4052,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1745
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1736
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1750
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1741
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1752
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1743
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -4071,25 +4071,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1753
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1744
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1755
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1746
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1761
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1752
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1763
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1754
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1756
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1767
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1758
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -4124,13 +4124,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1767
 #, fuzzy
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Gestión de impresoras"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1778
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1769
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1781
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1772
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -4146,12 +4146,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1784
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1775
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1785
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -4159,12 +4159,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1792
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1783
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1794
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1785
 msgid ""
 "Since <ulink url=\"http://volatile.debian.org\">volatile.debian.org </ulink> "
 "is a relativly new service, introduced with Debian Etch, it's not enabled on "
@@ -4172,12 +4172,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1799
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1790
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1801
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1792
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1795
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -4197,12 +4197,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1811
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1802
 msgid "How to use volatile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1813
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1804
 msgid ""
 "Since the volatile archive key is included in the <computeroutput>debian-"
 "archive-keyring </computeroutput> package, which is installed by default, "
@@ -4212,25 +4212,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1816
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1807
 #, no-wrap
 msgid "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1818
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1809
 msgid ""
 "And run <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade </"
 "computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1825
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1816
 msgid "Using backports.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1827
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1818
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -4238,7 +4238,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1829
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1820
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
 "unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -4250,7 +4250,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1823
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -4260,7 +4260,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1836
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1827
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1838
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t etch-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -4287,7 +4287,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1852
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1843
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -4295,23 +4295,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1857
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1848
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1858
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1849
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1854
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1856
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -4321,7 +4321,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1869
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1860
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -4330,14 +4330,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1872
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1863
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1874
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -4346,19 +4346,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1881
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1872
 msgid "Creating a folder in all users home directory"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1883
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1874
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and Ownership."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1885
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1876
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -4366,7 +4366,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1886
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1877
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -4391,12 +4391,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1900
 msgid "Easy acces to USB and CDROM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1911
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1902
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "ThinClient#\">ThinClient </ulink> there is no popup window like they are "
@@ -4405,7 +4405,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1914
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1905
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -4413,7 +4413,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1915
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1906
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -4428,14 +4428,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1928 debian-edu-etch-manual.xml:2577
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2668
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1919 debian-edu-etch-manual.xml:2570
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2661
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1930 debian-edu-etch-manual.xml:2579
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2670
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1921 debian-edu-etch-manual.xml:2572
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr ""
 "mover los de los usuarios <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink>aquí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1923
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
@@ -4459,7 +4459,7 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1935
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1926
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
@@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1938
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1929
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
@@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1941
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1932
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
@@ -4483,7 +4483,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1944
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1935
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
@@ -4495,73 +4495,73 @@ msgstr ""
 "cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1952
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1943
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "Administración de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1956
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1947
 #, fuzzy
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "modificar el modo Kiosk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1958
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1949
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1951
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1963
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1954
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1957
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1969
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
 #, fuzzy
 msgid "adept is not started"
 msgstr "Para empezar"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1972
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1963
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1966
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1979
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1970
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1973
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1986
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1977
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -4570,7 +4570,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1990
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1981
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -4581,13 +4581,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1997
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1988
 #, fuzzy
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1999
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1990
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2001
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1992
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -4603,18 +4603,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2003
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1994
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
 "cp -rv /etc/kde-profile/ $LTSPCHROOT/etc/\n"
 "cp -v /etc/kderc $LTSPCHROOT/etc/\n"
 "cp -v /etc/kde-user-profile $LTSPCHROOT/etc/\n"
+"cp -rv /usr/share/debian-edu/students  $LTSPCHROOT/usr/share/debian-edu/\n"
+"cp -rv /usr/share/applications/  $LTSPCHROOT/usr/share/\n"
 "unset LTSPCHROOT]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2009
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2002
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -4622,13 +4624,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2009
 #, fuzzy
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "modificar el modo Kiosk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2011
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -4636,12 +4638,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2025
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2027
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2020
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -4649,14 +4651,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2030
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2023
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2032
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2025
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -4664,19 +4666,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2035
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2028
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2034
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2043
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2036
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
@@ -4687,12 +4689,12 @@ msgstr ""
 "binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2046
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2039
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2048
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2041
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
 "as decribed in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -4701,7 +4703,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2053
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2046
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -4709,7 +4711,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2057
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2050
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -4718,7 +4720,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2061
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2054
 #, fuzzy
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
@@ -4730,28 +4732,28 @@ msgstr ""
 "binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2068
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2061
 msgid "Sound with Flash in thin clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2070
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2063
 msgid "You need to install this as root:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2072
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2065
 msgid "and make one change in /etc/apt/sources.list"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2073
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2066
 #, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ etch-test local]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2075
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2068
 msgid ""
 "And that followed by <computeroutput>aptitude update </computeroutput> and "
 "<computeroutput>aptitude install flashplayer-nonfree-extrasound </"
@@ -4759,7 +4761,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2079
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2072
 msgid ""
 "remeber to remove <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ "
 "etch-test local </computeroutput> from source list after that and run "
@@ -4767,36 +4769,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2083
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2076
 msgid ""
 "To get the sound working, you also need the latest flashplugin-nonfree "
 "package installed (23st of Jan: 9.0.115.0.1~etch1)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2089
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2082
 #, fuzzy
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Otros temas"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2084
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2085
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2097
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2090
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2099
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -4805,23 +4807,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2093
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2105
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2098
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2107
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2101
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4837,18 +4839,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2123
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2116
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "Requisitos"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2127
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2120
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2129
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
@@ -4861,17 +4863,17 @@ msgstr ""
 "HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2127
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP en detalle"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2138
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2131
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2133
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -4881,7 +4883,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2144
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2137
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -4890,14 +4892,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2148
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2141
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2149
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2142
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -4907,19 +4909,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2154
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2147
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2156
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2149
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2158
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2151
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -4928,24 +4930,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2165
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2158
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2171
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2164
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version 0.99debian12+0.0."
 "edu.etch.8 and is included in Skolelinux 3.0r1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2175
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2168
 msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2177
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2170
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -4955,7 +4957,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2179
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2172
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -4965,7 +4967,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2181
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2174
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -4975,14 +4977,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2183
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2176
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2184
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2177
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -4991,12 +4993,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2181
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2189
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2182
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -5007,7 +5009,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2195
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -5015,12 +5017,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2193
 msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2202
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2195
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -5030,18 +5032,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2204
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2197
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2205
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2198
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2207
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -5049,7 +5051,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2208
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2201
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -5068,12 +5070,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2225
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2218
 msgid "Part 3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2227
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2220
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -5085,14 +5087,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2233
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2226
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2235
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2228
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -5102,17 +5104,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2237
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2230
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2243
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2236
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2245
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2238
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -5121,22 +5123,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2247
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2240
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2249
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2242
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2254
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2247
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2256
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2249
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -5144,7 +5146,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2257
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2250
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -5157,7 +5159,7 @@ msgstr ""
 "apt-get dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2267
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2260
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -5166,12 +5168,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2273
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2266
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2275
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2268
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -5179,7 +5181,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2281
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2274
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -5187,56 +5189,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2288
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2281
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2291
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2284
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2285
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2294
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2287
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2295
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2288
 #, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2297
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2290
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2299
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2300
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2293
 #, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2302
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2295
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -5244,45 +5246,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2308
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2301
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2309
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2302
 #, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2311
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2304
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2305
 #, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2307
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2319
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
 #, fuzzy
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Conectar máquinas windows a la red / integración con windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2323
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2316
 msgid "Joining the domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2325
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2318
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -5295,7 +5297,7 @@ msgstr ""
 "de autentificar a los usuarios."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2327
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2320
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -5304,14 +5306,14 @@ msgstr ""
 "(pocos) pasos:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2322
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr "1. Crear un usuario en el grupo \"admins\" (si no existiera ya)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2324
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
@@ -5327,12 +5329,12 @@ msgstr ""
 "contraseña para root en Samba."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Concigurar el cliente Windows como un puesto estático"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2338
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
@@ -5354,7 +5356,7 @@ msgstr ""
 "unirse al dominio."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2342
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2335
 #, fuzzy
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
@@ -5365,20 +5367,20 @@ msgstr ""
 "configuración de ip)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2344
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2337
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2348
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2341
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Unirse al dominio como de costumbre con el usuario añadido en el paso 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2350
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2343
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -5392,7 +5394,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2354
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2347
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -5408,12 +5410,12 @@ msgstr ""
 "\"Mis Documentos\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2358
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2351
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2360
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -5424,7 +5426,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2362
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -5433,7 +5435,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2366
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -5442,12 +5444,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2369
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -5456,12 +5458,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2381
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -5472,7 +5474,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2385
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2378
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -5483,7 +5485,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2387
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2380
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -5492,7 +5494,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -5503,22 +5505,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2395 debian-edu-etch-manual.xml:2509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2388 debian-edu-etch-manual.xml:2502
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2399
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2392
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2402
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2395
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -5529,56 +5531,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2404
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
 msgid "log"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2400
 msgid "Locale settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2410 debian-edu-etch-manual.xml:2419
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2403 debian-edu-etch-manual.xml:2412
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2413
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2406
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2416
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2409
 msgid "Application Data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2424
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2417
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2427
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2420
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2430
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2423
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2432
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2441
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2434
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -5587,14 +5589,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2437
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2446
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -5603,7 +5605,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2449
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2442
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -5613,7 +5615,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2451
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -5621,57 +5623,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2447
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2452
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2461
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2456
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2470
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2474
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2467
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2478
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2475
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -5679,42 +5681,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2484
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2477
 #, fuzzy
 msgid "Sources:"
 msgstr "Recursos"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2486
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2489
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2492
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2485
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2495
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2488
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2503
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2496
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2505
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2498
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -5724,7 +5726,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2504
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -5733,7 +5735,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2513
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2506
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -5741,31 +5743,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2515
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2508
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2518
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2526
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2519
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2530
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2532
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2525
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -5773,24 +5775,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2534
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2527
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2529
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2543
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
 msgid "altering samba config"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2545
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2538
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -5800,7 +5802,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2546
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2539
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -5808,12 +5810,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2554
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2547
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2556
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
@@ -5825,21 +5827,21 @@ msgstr ""
 "a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2558
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2551
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2555
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2566
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2559
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -5848,14 +5850,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2569
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2581
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
@@ -5865,7 +5867,7 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2584
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -5877,7 +5879,7 @@ msgstr ""
 "cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2592
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2585
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr ""
@@ -5885,19 +5887,19 @@ msgstr ""
 "ulink> de este documento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2589
 msgid "Moodle"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2598
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2591
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2594
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -5908,55 +5910,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2610
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2605
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
 "index.php?title=Main_Page\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2613
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2606
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2619
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2625
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2618
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2620
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2633
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2626
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -5964,12 +5966,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2639
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2634
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -5977,7 +5979,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2648
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
 "software you install has no trust path. Software installed with "
@@ -5986,7 +5988,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2644
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -5998,7 +6000,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2658
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -6006,7 +6008,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2672
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2665
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -6017,24 +6019,24 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2680
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2673
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2677
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2686
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2679
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2692
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2685
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -6044,7 +6046,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2698
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -6055,13 +6057,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2704
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2697
 #, fuzzy
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2706
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2699
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -6069,7 +6071,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2708
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2701
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/Support#"
 "\">support chapter </ulink> explains and links to localized ressources, as "
@@ -6078,20 +6080,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2716
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2709
 #, fuzzy
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2718
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2721
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2714
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -6100,7 +6102,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2724
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2717
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -6108,13 +6110,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2730
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
 #, fuzzy
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "== Escritores de la Documentación =="
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2732
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2725
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -6123,7 +6125,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2728
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -6138,7 +6140,7 @@ msgstr ""
 "Translations'>Las traducciones </ulink> son parte del"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2731
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -6148,23 +6150,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2745
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
 msgid "Support"
 msgstr "Soporte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2749
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2742
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Soporte basado en voluntarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2753
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2746
 #, fuzzy
 msgid "in English"
 msgstr "en inglés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2755
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2748
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
@@ -6172,7 +6174,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2758
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2751
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -6183,7 +6185,7 @@ msgstr ""
 "</ulink> - lista de correo para soporte en habla inglesa"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2761
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2754
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -6192,13 +6194,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2772
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2765
 #, fuzzy
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2774
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2767
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -6209,7 +6211,7 @@ msgstr ""
 "ulink> - lista de correo de soporte para usuarios en habla noruega"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2777
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -6221,18 +6223,18 @@ msgstr ""
 "linuxiskolen </ulink> - POR CORREGIR"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2773
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2787
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
 #, fuzzy
 msgid "in German"
 msgstr "en alemán"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2789
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2782
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -6243,7 +6245,7 @@ msgstr ""
 "para usuarios en habla alemana"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2785
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -6252,18 +6254,18 @@ msgstr ""
 "wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2788
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2802
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
 #, fuzzy
 msgid "in French"
 msgstr "en francés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2797
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -6273,13 +6275,13 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> lista de correo de soporte en francés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2811
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
 #, fuzzy
 msgid "in Spanish"
 msgstr "en inglés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2813
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2806
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -6287,12 +6289,12 @@ msgstr ""
 "wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2821
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2814
 msgid "Professional support"
 msgstr "Soporte profesional"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2823
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -6303,12 +6305,12 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2829
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2822
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright y authores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2831
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2824
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -6324,7 +6326,7 @@ msgstr ""
 "licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2833
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2826
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -6337,12 +6339,12 @@ msgstr ""
 "tu nombre aquí y libéralo bajo la GPL2 o posterior."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2839
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2832
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright de la traducción y Autores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2841
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2834
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
@@ -6352,7 +6354,7 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2843
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -6363,7 +6365,7 @@ msgstr ""
 "la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2845
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
@@ -6375,7 +6377,7 @@ msgstr ""
 "licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2840
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -6385,7 +6387,7 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -6395,12 +6397,12 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traducciones de este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -6413,13 +6415,13 @@ msgstr ""
 "y español."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2861
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
 #, fuzzy
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Como traducir este documento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -6429,7 +6431,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2859
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -6443,7 +6445,7 @@ msgstr ""
 "edu at l.d.o </ulink> o ponga un bug al paquete debian-edu-doc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2870
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -6452,14 +6454,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2874
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2867
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2879
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2872
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-"
 "manual.$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your language "
@@ -6468,26 +6470,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2883
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2876
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2885
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2878
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2881
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2893
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2886
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-etch-manual-"
@@ -6504,31 +6506,31 @@ msgstr ""
 "mimetype=xml/docbook'>los fuentes </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
 #, fuzzy
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2896
 #, fuzzy
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Apéndice A - La Licencia Pública GNU (GPL)"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2904
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2908
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2901
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2910
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -6541,7 +6543,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2914
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2907
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -6550,7 +6552,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -6559,7 +6561,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2911
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -6567,17 +6569,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2923
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2920
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -6586,12 +6588,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2934
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -6605,7 +6607,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2930
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -6616,7 +6618,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2939
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -6628,14 +6630,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2942
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2935
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2944
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -6644,7 +6646,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2940
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -6652,7 +6654,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2950
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2943
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -6661,7 +6663,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2946
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -6676,7 +6678,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2958
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2951
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -6690,7 +6692,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -6699,7 +6701,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2962
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2955
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -6708,7 +6710,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2964
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2957
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -6717,7 +6719,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2967
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -6726,7 +6728,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2970
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2963
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -6737,7 +6739,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2966
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -6747,7 +6749,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2971
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -6761,7 +6763,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2980
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -6771,7 +6773,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -6783,7 +6785,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -6796,7 +6798,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2988
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2981
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -6808,7 +6810,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2984
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -6825,7 +6827,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2994
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -6833,7 +6835,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2989
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -6847,14 +6849,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2998
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3000
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -6866,7 +6868,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -6875,7 +6877,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3006
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2999
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -6887,7 +6889,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3008
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -6900,7 +6902,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3011
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3004
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -6908,7 +6910,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3014
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3007
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -6922,7 +6924,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3017
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3010
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -6936,42 +6938,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3023
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3029
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3022
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3033
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3026
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3035
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3038
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3031
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3050
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -6983,7 +6985,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3055
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -6991,7 +6993,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3059
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3052
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -6999,7 +7001,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3063
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3056
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -7007,110 +7009,110 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3068
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3061
 #, fuzzy
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3064
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3074 debian-edu-etch-manual.xml:3084
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3067 debian-edu-etch-manual.xml:3077
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3078
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
 #, fuzzy
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3074
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3088
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "en alemán"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3084
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3087
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3098
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3097
 msgid "fr"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3107
 msgid "el"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3118
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3117
 msgid "jp"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3128
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3131
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3127
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3141
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -7119,38 +7121,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3147
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3140
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3142
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3156
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3151
 msgid "none known yet."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3165
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3167
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3160
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
 "org/cd-etch-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-"
 "etch-live/\">HTTP </ulink> or rsync from ftp.skolelinux.org at cd-etch-live/."
 msgstr ""
 
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
+#~ "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{{aptitude update"
+#~ msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
+#~ msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errors were encountered while processing: \n"
+#~ " slapd\n"
+#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
+#~ "]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errors were encountered while processing: \n"
+#~ " slapd\n"
+#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
+#~ "]]"
+
 # type: Content of: <article><para><section><para>
 #~ msgid ""
 #~ "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
@@ -7171,15 +7210,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "FIXME"
 #~ msgstr "POR CORREGIR"
 
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#"
-#~ "\">CategoryPermalink </ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
-#~ "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
-
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
 #~ msgid "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
 #~ msgstr "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
@@ -7285,39 +7315,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<phrase>attachment:lwat-editmachine.png </phrase>"
 #~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png </phrase>"
 
-# type: CDATA
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "aptitude update \n"
-#~ "aptitude dist-upgrade ]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "apt-get update \n"
-#~ "apt-get dist-upgrade ]]"
-
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-it\n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-el\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-#~ "]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-it\n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-el\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-#~ "]]"
-
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
-
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 #~ msgid "HowTos for <link linkend=\"Desktop\">the desktop</link>"
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.fr.po b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.fr.po
index 10576a9..4652750 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.fr.po
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.fr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.9.20071124\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 18:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 14:18+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-30 17:51+0100\n"
 "Last-Translator: Christophe Masson <chrs.masson at free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-08-17 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-09-06 </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Ce document fait partie du paquet <computeroutput>debian-edu-doc</"
 "computeroutput> du <computeroutput>115-07-2008</computeroutput>."
@@ -150,9 +150,9 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-etch-manual.xml:942 debian-edu-etch-manual.xml:1011
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1029 debian-edu-etch-manual.xml:1037
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1157 debian-edu-etch-manual.xml:1210
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1744 debian-edu-etch-manual.xml:2306
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2663 debian-edu-etch-manual.xml:2690
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2696 debian-edu-etch-manual.xml:2765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1735 debian-edu-etch-manual.xml:2299
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2656 debian-edu-etch-manual.xml:2683
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2689 debian-edu-etch-manual.xml:2758
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -2949,10 +2949,10 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1159 debian-edu-etch-manual.xml:1186
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1222 debian-edu-etch-manual.xml:1314
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2167 debian-edu-etch-manual.xml:2229
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2263 debian-edu-etch-manual.xml:2277
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2284 debian-edu-etch-manual.xml:2615
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2629 debian-edu-etch-manual.xml:2644
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2160 debian-edu-etch-manual.xml:2222
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2256 debian-edu-etch-manual.xml:2270
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2277 debian-edu-etch-manual.xml:2608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2622 debian-edu-etch-manual.xml:2637
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -3778,74 +3778,70 @@ msgstr ""
 "cela, vous devrez aussi démonter la partition <computeroutput>/var/spool/"
 "squid </computeroutput> :"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1436
-msgid "{{{ /etc/init.d/squid stop"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1442
-#, fuzzy
-msgid "umount /var/spool/squid umount -fl /var }}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1435
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"/etc/init.d/squid stop\n"
+"umount /var/spool/squid\n"
+"umount -fl /var ]]"
 msgstr ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
 "umount /var/spool/squid\n"
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1441
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr "2.) Éxécutez fsck sur la partition :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1445
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1442
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1449
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1446
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "3.) Redimensionnez la partition :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1450
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1447
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1454
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1451
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "4.) Redimensionnez le système de fichier :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1455
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1452
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1459
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1456
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr "5.) Remontez les partitions :"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1461
-msgid "{{{mount /var"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1467
-#, fuzzy
-msgid "mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1457
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"mount /var\n"
+"mount /var/spool/squid\n"
+"/etc/init.d/squid start ]]"
 msgstr ""
 "mount /var \n"
 "mount /var/spool/squid\n"
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1469
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1465
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
@@ -3854,48 +3850,38 @@ msgstr ""
 "list</computeroutput>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1472
-#, fuzzy
-msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
-msgstr ""
-"deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main\n"
-"]]"
-
-# type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1476
-#, fuzzy
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1467
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
-"deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
-msgstr ""
-"deb http://ftp.debian.org/debian etch main \n"
+"deb http://ftp.debian.org/debian etch main\n"
 "deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
+msgstr ""
+"deb http://ftp.debian.org/debian/ etch main \n"
+"deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
+"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1478
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1473
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Maintenant, commencez la mise à jour avec :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1480
-#, fuzzy
-msgid "{{{aptitude update"
-msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
-
-# type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1484
-#, fuzzy
-msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1474
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"aptitude update\n"
+"aptitude dist-upgrade ]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1482
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr "Réponses aux questions de debconf apparaissant durant la mise à jour"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1484
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -3907,7 +3893,7 @@ msgstr ""
 "serveur principal et d'un serveur de terminaux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1493
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1486
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -3925,12 +3911,12 @@ msgstr ""
 "edu at lists.debian.org</ulink>) ou sur IRC (irc.oftc.net): #debian-edu.\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1496
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Configuration de nagios-common."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1498
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -3939,42 +3925,42 @@ msgstr ""
 "emphasis>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1503
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1496
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Configuration de console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1505
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1498
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr "Choisissez « Ne pas modifier la disposition du clavier »"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1502
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "Configuration de openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1511
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1504
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr "Ne désactivez pas l'authentification par défi-réponse."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1515
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1508
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Configuration de systat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1517
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1510
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr "Choisissez la réponse par défaut (oui)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1521
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1514
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Configuration de popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1516
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -3986,51 +3972,51 @@ msgstr ""
 "répondre « non »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1527
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1520
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Configuration de libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1529
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1522
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Changez l'invite en : <emphasis>ldaps://ldap/</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1533
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1526
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 "Changez l'invite en : <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1537
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1530
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr "Utilisez ldapversion 3"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1533
 #, fuzzy
 msgid "Which account should root use for ldap lookups"
 msgstr "Which account should root use for ldap lookups FIXME"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1543
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1536
 #, fuzzy
 msgid "Which password should root use here"
 msgstr "Which password should root use here FIXME"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1547
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Mise à jour de glibc. Répondez « oui »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1549
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1542
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Redémarrage des services. Répondez « oui »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1544
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
@@ -4039,12 +4025,12 @@ msgstr ""
 "supplémentaire n'a été installé."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1553
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1546
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr "Maintenant le processus commencera à mettre à jour les paquets."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1555
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1548
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -4059,27 +4045,34 @@ msgstr ""
 "version »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1557
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1550
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The upgrade will fail with this error message: {{{Errors were encountered "
-"while processing:"
+msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "La mise à jour échouera avec ce message d'erreur :"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1559
-msgid "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" mozilla-firefox-locale-it\n"
+" mozilla-firefox-locale-el\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
+"Des erreurs se sont produites durant le traitement de :\n"
+" mozilla-firefox-locale-it\n"
+" mozilla-firefox-locale-el\n"
+"E: le sous-processus /usr/bin/dpkg a retourné un code d'erreur (1)\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1563
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1556
 #, fuzzy
 msgid ""
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} To fix this you "
-"have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-"
-"locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-"
-"firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in both the line "
-"containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Then "
+"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
+"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
+"info/mozilla-firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in both the "
+"line containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Then "
 "restart the upgrade process with:"
 msgstr ""
 "Pour corriger cela, vous devez éditer les deux fichiers suivants : "
@@ -4089,53 +4082,48 @@ msgstr ""
 "chrome </emphasis>. Ensuite, redémarrez la procédure de mise à jour avec :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1567
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1560
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1569
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1562
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Maintenant, la mise à jour continue :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1571
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1564
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Plusieurs fichiers de configuration modifiés (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1573
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1566
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr ""
 "Vous devriez toujours conserver votre version installée (choix par défaut) "
 "et presser la touche Entrée"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1577
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1570
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Then the installation failes another time: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
+msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr "Alors, l'installation échoue une nouvelle fois :"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1579
-msgid "slapd"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1583
-#, fuzzy
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1571
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" slapd\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
 "\"Des erreurs se sont produites durant le traitement de : \n"
-" slapd\n"
-"E: le sous-processus /usr/bin/dpkg a retourné un code d'erreur (1)\n"
-"]]"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: le sous-processus /usr/bin/dpkg a retourné un code d'erreur (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1585
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1575
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -4149,15 +4137,17 @@ msgstr ""
 "être modifiées :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1589
-#, fuzzy
-msgid "{{{ chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ apt-get -f install}}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1578
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
+"apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1591
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1581
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -4168,54 +4158,49 @@ msgstr ""
 "pas des mises à jour, veuillez redémarrer le processus dist-upgrade avec :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1593
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1583
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1595
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1585
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The next error raising up is this one: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
+msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "L'erreur suivante est celle-ci :"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1597
-msgid "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1601
-#, fuzzy
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1586
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
 "\"Des erreurs se sont produites durant le traitement de : \n"
-" slapd\n"
-"E: le sous-processus /usr/bin/dpkg a retourné un code d'erreur (1)\n"
-"]]"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: le sous-processus /usr/bin/dpkg a retourné un code d'erreur (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1590
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Veuillez supprimer le paquet <emphasis>courier-ldap</emphasis> avec : "
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1592
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1607
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1594
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 "et attendez jusqu'à la fin. Ensuite, redémarrez le processus dist-upgrade."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1609
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1596
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
@@ -4224,12 +4209,12 @@ msgstr ""
 "jour devrait maintenant se terminer sans erreur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1601
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr "Problème durant la mise à jour de bind"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1603
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -4239,27 +4224,28 @@ msgstr ""
 "fichiers de configuration de bind."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1617
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1604
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1619
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1606
+#, fuzzy
 msgid ""
-"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791"
-"\">#386791 </ulink> for more information."
+"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 "Davantage d'informations sont disponibles depuis <ulink url=\"http://bugs."
 "debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791\">#386791</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1625
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1612
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr "La gestion des groupes Samba a changé"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -4275,7 +4261,7 @@ msgstr ""
 "d'administration de LDAP, « lwat », soit modifié pour tenir compte de cela."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1629
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -4287,7 +4273,7 @@ msgstr ""
 "d'administrateurs de domaine à l'aide de la commande :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1617
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -4300,7 +4286,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1621
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
@@ -4315,19 +4301,20 @@ msgstr ""
 "\">Clients en réseau</link> de ce manuel."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1641
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1628
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 "Mises-à-jour depuis des installations antérieures de Debian Edu / Skolelinux"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1643
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
-"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0\"/>. Then "
-"upgrade to Terrra (etch-based Release)."
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0#"
+"\">DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0 </ulink>. Then upgrade to Terrra (etch-"
+"based Release)."
 msgstr ""
 "Les mises à jour depuis la version de Debian Edu / Skolelinux basée sur "
 "Woody ne sont pas supportées. Procédez tout d'abord à une mise à jour vers "
@@ -4336,13 +4323,22 @@ msgstr ""
 "HowTo/UpgradeFrom1.0 </ulink>. Ensuite effectuez la mise à jour vers Terra "
 "(version basée sur Etch)."
 
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1633
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"Manuels sur <link linkend=\"NetworkClients\">les clients en réseau</link>"
+
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1649
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1640
 msgid "HowTo"
 msgstr "Manuels (HowTo)"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1642
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4351,7 +4347,7 @@ msgstr ""
 "Manuels d'<link linkend=\"Administration\">administration générale</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1655
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1646
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4359,7 +4355,7 @@ msgid ""
 msgstr "Manuels pour <link linkend=\"Desktop\">le bureau</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1659
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4368,7 +4364,7 @@ msgstr ""
 "Manuels sur <link linkend=\"NetworkClients\">les clients en réseau</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1663
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1654
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4377,12 +4373,12 @@ msgstr ""
 "Manuels pour <link linkend=\"TeachAndLearn\">enseigner et apprendre</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1671
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1662
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "Manuels d'administration générale"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1673
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4399,7 +4395,7 @@ msgstr ""
 "astuces « avancées »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1679
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1670
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
@@ -4407,37 +4403,37 @@ msgstr ""
 "principal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1681
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1672
 msgid "barebone install using debian-edu-expert"
 msgstr "effectuer une installation minimale à l'aide du mode debian-edu-expert"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1675
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr "installer les paquets requis pour le service"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1687
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1678
 msgid "configure the service"
 msgstr "configurer le service"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1690
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1681
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr "désactiver le service sur le serveur principal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1693
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
 msgid "update dns on main-server"
 msgstr "mettre à jour le DNS sur le serveur principal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1700
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1691
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr "Suivre /etc/ en utilisant le système de contrôle de version svk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1702
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1693
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
@@ -4457,7 +4453,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1708
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1699
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
 "Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -4469,12 +4465,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> sont livrés sur le dépôt svk toutes les heures."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1711
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1702
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr "Liste de commandes utiles"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1712
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1703
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -4491,12 +4487,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1720
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1711
 msgid "Usage examples"
 msgstr "Exemple pratiques"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1722
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1713
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
@@ -4505,7 +4501,7 @@ msgstr ""
 "tous les changements effectués depuis l'installation."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1723
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1714
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
@@ -4513,14 +4509,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1716
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 "Pour visualiser la liste des changements effectués dans /etc/, utilisez la "
 "commande :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1726
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1717
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
@@ -4528,14 +4524,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1728
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1719
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1729
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1720
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
@@ -4543,7 +4539,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1731
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1722
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
@@ -4553,7 +4549,7 @@ msgstr ""
 "dernier :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1732
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1723
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
@@ -4561,7 +4557,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1734
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -4570,7 +4566,7 @@ msgstr ""
 "ou utilisez un autre outil pour le faire automatiquement."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1726
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
@@ -4578,7 +4574,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1737
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1728
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
@@ -4586,7 +4582,7 @@ msgstr ""
 "heure :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1729
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
@@ -4594,7 +4590,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1740
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1731
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -4606,7 +4602,7 @@ msgstr ""
 "pouvez indiquer de l'ignorer. Mais cela est rarement utile."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1745
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1736
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
@@ -4614,12 +4610,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1750
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1741
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr "Pour ceux qui ont mis à jour depuis Sarge/Woody"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1752
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1743
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -4630,7 +4626,7 @@ msgstr ""
 "initialiser svk en lançant la commande suivante en tant que root :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1753
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1744
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
@@ -4638,7 +4634,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1755
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1746
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
@@ -4647,12 +4643,12 @@ msgstr ""
 "planifiée de livraison dans le dépôt (commit) toutes les heures."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1761
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1752
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr "Redimensionner les partitions"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1763
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1754
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -4668,7 +4664,7 @@ msgstr ""
 "lorsque celle-ci est démontée."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1756
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -4683,7 +4679,7 @@ msgstr ""
 "partitions plutôt qu'une seule très grande. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1767
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1758
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -4708,12 +4704,12 @@ msgstr ""
 "pour effectuer réellement l'opération."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1767
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Gestion d'un volume logique"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1778
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1769
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -4725,7 +4721,7 @@ msgstr ""
 "HOWTO/LVM-HOWTO/\">Manuel LVM</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1781
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1772
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -4736,14 +4732,14 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1784
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1775
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr ""
 "Par exemple, pour faire passer la taille de home0 à 30 Go, exécutez la "
 "commande suivante :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1785
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -4753,12 +4749,12 @@ msgstr ""
 "resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1792
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1783
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr "Utilisation de volatile.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1794
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1785
 msgid ""
 "Since <ulink url=\"http://volatile.debian.org\">volatile.debian.org </ulink> "
 "is a relativly new service, introduced with Debian Etch, it's not enabled on "
@@ -4769,17 +4765,17 @@ msgstr ""
 "activé sur les installations par défaut."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1799
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1790
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr "Qu'est-ce que debian-volatile ?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1801
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1792
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Citation de la page web</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1795
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -4800,12 +4796,12 @@ msgstr ""
 "sont nécessaires pour garantir leur fonctionnement."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1811
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1802
 msgid "How to use volatile"
 msgstr "Comment utiliser « volatile »"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1813
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1804
 msgid ""
 "Since the volatile archive key is included in the <computeroutput>debian-"
 "archive-keyring </computeroutput> package, which is installed by default, "
@@ -4820,7 +4816,7 @@ msgstr ""
 "apt/sources.list </computeroutput> :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1816
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1807
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main]]"
 msgstr ""
@@ -4828,7 +4824,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1818
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1809
 msgid ""
 "And run <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade </"
 "computeroutput>."
@@ -4837,12 +4833,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1825
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1816
 msgid "Using backports.org"
 msgstr "Utilisation de backport.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1827
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1818
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -4854,7 +4850,7 @@ msgstr ""
 "org. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1829
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1820
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
@@ -4877,7 +4873,7 @@ msgstr ""
 "org </ulink> pour utiliser ces paquets."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1823
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -4892,7 +4888,7 @@ msgstr ""
 "cela, lancez les commandes suivantes en tant que root :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1836
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1827
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4908,7 +4904,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1838
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t etch-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -4919,7 +4915,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1852
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1843
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -4927,12 +4923,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1857
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1848
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1858
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1849
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts]]"
 msgstr ""
@@ -4940,12 +4936,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1854
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1856
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -4955,7 +4951,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1869
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1860
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -4964,7 +4960,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1872
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1863
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
@@ -4974,7 +4970,7 @@ msgstr ""
 "list</computeroutput>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1874
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -4983,19 +4979,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1881
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1872
 msgid "Creating a folder in all users home directory"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1883
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1874
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and Ownership."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1885
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1876
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -5003,7 +4999,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1886
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1877
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -5028,12 +5024,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1900
 msgid "Easy acces to USB and CDROM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1911
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1902
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "ThinClient#\">ThinClient </ulink> there is no popup window like they are "
@@ -5042,7 +5038,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1914
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1905
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -5050,7 +5046,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1915
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1906
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -5065,14 +5061,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1928 debian-edu-etch-manual.xml:2577
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2668
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1919 debian-edu-etch-manual.xml:2570
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2661
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "Manuels  de wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1930 debian-edu-etch-manual.xml:2579
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2670
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1921 debian-edu-etch-manual.xml:2572
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -5089,99 +5085,99 @@ msgstr ""
 "it under the GPL.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1923
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1935
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1926
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1938
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1929
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1941
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1932
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1944
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1935
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
 "\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1952
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1943
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "Manuels pour le bureau"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1956
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1947
 #, fuzzy
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "Désactiver le mode kiosque de KDE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1958
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1949
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1951
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1963
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1954
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1957
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1969
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
 #, fuzzy
 msgid "adept is not started"
 msgstr "Démarrage rapide"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1972
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1963
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1966
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1979
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1970
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1973
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1986
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1977
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -5190,7 +5186,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1990
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1981
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -5201,13 +5197,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1997
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1988
 #, fuzzy
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "Stations de travail sans disque dur"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1999
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1990
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -5215,7 +5211,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2001
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1992
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -5223,18 +5219,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2003
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1994
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
 "cp -rv /etc/kde-profile/ $LTSPCHROOT/etc/\n"
 "cp -v /etc/kderc $LTSPCHROOT/etc/\n"
 "cp -v /etc/kde-user-profile $LTSPCHROOT/etc/\n"
+"cp -rv /usr/share/debian-edu/students  $LTSPCHROOT/usr/share/debian-edu/\n"
+"cp -rv /usr/share/applications/  $LTSPCHROOT/usr/share/\n"
 "unset LTSPCHROOT]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2009
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2002
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -5245,12 +5243,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2009
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "Désactiver le mode kiosque de KDE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2011
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -5262,12 +5260,12 @@ msgstr ""
 "entrées de ce fichier."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2025
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr "Modification de l'écran de connexion de kdm"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2027
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2020
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -5279,7 +5277,7 @@ msgstr ""
 "surchargeant les valeurs par défaut."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2030
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2023
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -5288,7 +5286,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2032
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2025
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -5299,7 +5297,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2035
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2028
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
@@ -5308,12 +5306,12 @@ msgstr ""
 "des informations concernant l'utilisation de ces variables."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2034
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2043
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2036
 msgid ""
 "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -5324,12 +5322,12 @@ msgstr ""
 "depuis backport.org."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2046
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2039
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr "Ceci impose trois conditions :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2048
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2041
 #, fuzzy
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
@@ -5342,7 +5340,7 @@ msgstr ""
 "\">manuels d'administration générale</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2053
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2046
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -5353,7 +5351,7 @@ msgstr ""
 "créer) :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2057
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2050
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -5366,7 +5364,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2061
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2054
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -5379,22 +5377,22 @@ msgstr ""
 "télécharger le fichier binaire pré-compilé du site web d'Adobe."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2068
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2061
 msgid "Sound with Flash in thin clients"
 msgstr "Le son avec Flash pour les clients légers"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2070
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2063
 msgid "You need to install this as root:"
 msgstr "Voous devez l'installer en tant que root :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2072
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2065
 msgid "and make one change in /etc/apt/sources.list"
 msgstr "Ajoutez la ligne suivante dans /etc/apt/sources.list"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2073
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2066
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ etch-test local]]"
 msgstr ""
@@ -5402,7 +5400,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2075
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2068
 msgid ""
 "And that followed by <computeroutput>aptitude update </computeroutput> and "
 "<computeroutput>aptitude install flashplayer-nonfree-extrasound </"
@@ -5413,7 +5411,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2079
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2072
 msgid ""
 "remeber to remove <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ "
 "etch-test local </computeroutput> from source list after that and run "
@@ -5425,7 +5423,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>aptitude update </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2083
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2076
 msgid ""
 "To get the sound working, you also need the latest flashplugin-nonfree "
 "package installed (23st of Jan: 9.0.115.0.1~etch1)."
@@ -5434,17 +5432,17 @@ msgstr ""
 "flashplugin-nonfree (23 janvier: 9.0.115.0.1~etch1)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2089
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2082
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Autres greffons utiles"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2084
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr "Après avoir ajouté le dépôt multimedia (voir ci-dessous) :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2085
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
@@ -5452,12 +5450,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2097
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2090
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr "Lire des DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2099
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -5471,7 +5469,7 @@ msgstr ""
 "multimédia et dvd :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2093
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
@@ -5479,18 +5477,18 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2105
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2098
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr "Utilisation du dépôt multimedia"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2107
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 "Pour utiliser www.debian-multimedia.org, effectuez les opérations suivantes :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2101
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5506,19 +5504,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2123
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2116
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "Clients en réseau"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2127
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2120
 #, fuzzy
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr "Stations de travail sans disque dur"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2129
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
@@ -5532,17 +5530,17 @@ msgstr ""
 "LtspDisklessWorkstation</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2127
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP en détail"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2138
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2131
 msgid "lts.conf"
 msgstr "lts.conf"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2133
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -5557,7 +5555,7 @@ msgstr ""
 "consulter des exemples et connaître les paramètres que vous pouvez spécifier."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2144
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2137
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -5569,7 +5567,7 @@ msgstr ""
 "adresse IP de cette manière <computeroutput>[192.168.0.10]</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2148
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2141
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
@@ -5578,7 +5576,7 @@ msgstr ""
 "ajoutez quelque chose comme :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2149
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2142
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -5593,12 +5591,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2154
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2147
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr "quelque part sous les réglages par défaut."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2156
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2149
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
@@ -5607,7 +5605,7 @@ msgstr ""
 "sur le client (en pressant alt+ctrl+backspace) ou de redémarrer le client."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2158
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2151
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -5620,13 +5618,13 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>lts.conf </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2165
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2158
 #, fuzzy
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr "Équilibre de charge des serveurs LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2171
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2164
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version 0.99debian12+0.0."
@@ -5636,12 +5634,12 @@ msgstr ""
 "+0.0.edu.etch.8 devant être inclus dans la version 3.0r1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2175
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2168
 msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2177
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
@@ -5660,7 +5658,7 @@ msgstr ""
 "hôte de chaque serveur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2179
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2172
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -5670,7 +5668,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2181
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2174
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -5680,14 +5678,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2183
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2176
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2184
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2177
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -5696,12 +5694,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2181
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2189
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2182
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -5712,7 +5710,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2195
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -5720,12 +5718,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2193
 msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2202
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2195
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -5735,18 +5733,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2204
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2197
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2205
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2198
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2207
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -5754,7 +5752,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2208
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2201
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -5773,12 +5771,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2225
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2218
 msgid "Part 3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2227
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2220
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -5790,14 +5788,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2233
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2226
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2235
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2228
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -5807,18 +5805,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2237
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2230
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2243
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2236
 #, fuzzy
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr "Le son avec Flash pour les clients légers"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2245
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2238
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -5831,23 +5829,23 @@ msgstr ""
 "trouver /dev/dsp. Si ce n'est pas fait automatiquement, la ligne suivante :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2247
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2240
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2249
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2242
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr ""
 "doit être ajoutée dans le fichier /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf du serveur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2254
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2247
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2256
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2249
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -5855,7 +5853,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2257
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2250
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -5868,7 +5866,7 @@ msgstr ""
 "aptitude dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2267
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2260
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -5877,12 +5875,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2273
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2266
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2275
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2268
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -5890,7 +5888,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2281
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2274
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
@@ -5902,32 +5900,32 @@ msgstr ""
 "dans votre juridiction."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2288
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2281
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2291
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2284
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2285
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2294
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2287
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 "Si vous êtes sur le réseau de clients légers, veuillez lancer la commande "
 "suivante :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2295
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2288
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
@@ -5935,7 +5933,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2297
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2290
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -5945,7 +5943,7 @@ msgstr ""
 "standard de Skolelinux)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2299
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -5954,7 +5952,7 @@ msgstr ""
 "exécute KDM, veuillez ajouter ceci à /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2300
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2293
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
@@ -5962,7 +5960,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2302
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
@@ -5973,12 +5971,12 @@ msgstr ""
 "important."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2308
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2301
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr "Ensuite, lancez xdmcp dans kdm grâce à la commande :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2309
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2302
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
@@ -5986,12 +5984,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2311
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2304
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr "À la fin, veuillez redémarrer kdm en lançant :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2305
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
@@ -5999,23 +5997,23 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2307
 #, fuzzy
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr "(merci à Finn-Arne Johansen)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2319
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Connexion de machines Windows au réseau / intégration de Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2323
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2316
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Rejoindre le domaine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2325
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2318
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6028,7 +6026,7 @@ msgstr ""
 "utilisateurs et authentifie les utilisateurs durant la phase de connexion."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2327
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2320
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -6037,7 +6035,7 @@ msgstr ""
 "nécessaires :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2322
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -6046,7 +6044,7 @@ msgstr ""
 "pas déjà un)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2324
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -6062,12 +6060,12 @@ msgstr ""
 "mot de passe sous Samba."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Configurez les clients Windows en hôtes statiques"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2338
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -6089,7 +6087,7 @@ msgstr ""
 "données nécessaires pour rejoindre le domaine feront défaut."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2342
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2335
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -6099,7 +6097,7 @@ msgstr ""
 "configuration IP)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2344
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2337
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -6108,14 +6106,14 @@ msgstr ""
 "sinon Samba ne trouvera pas l'hôte ajouté à l'étape 2."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2348
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2341
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Rejoignez le domaine comme d'habitude en utilisant l'utilisateur ajouté à "
 "l'étape 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2350
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2343
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6140,7 +6138,7 @@ msgstr ""
 "possibilité de se connecter au domaine."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2354
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2347
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -6157,12 +6155,12 @@ msgstr ""
 "sauvegarder les fichiers dans le volume H: à la place de « Own files »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2358
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2351
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Groupes utilisateurs dans Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2360
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6180,7 +6178,7 @@ msgstr ""
 "machines Windows n'auront pas connaissances des groupes."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2362
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6193,7 +6191,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2366
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6202,12 +6200,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
 msgid "XP home"
 msgstr "XP home"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2369
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -6221,12 +6219,12 @@ msgstr ""
 "voisinage réseau (ou quel que soit son nom)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2381
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Gérer les profils itinérants"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6245,7 +6243,7 @@ msgstr ""
 "connecte, à condition que le serveur soit accessible."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2385
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2378
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6265,7 +6263,7 @@ msgstr ""
 "temporaire ou pour enregistrer d'autres données."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2387
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2380
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6279,7 +6277,7 @@ msgstr ""
 "nécessaire à la connexion."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6297,26 +6295,26 @@ msgstr ""
 "itinérant."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2395 debian-edu-etch-manual.xml:2509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2388 debian-edu-etch-manual.xml:2502
 msgid "Using machine policies"
 msgstr "Utilisation des stratégies machine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 "Les stratégies machine peuvent être modifiées et copiées sur tous les autres "
 "ordinateurs."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2399
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2392
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 "Sur un ordinateur disposant d'un Windows récemment installé, lancez gpedit."
 "msc"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2402
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2395
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6333,37 +6331,37 @@ msgstr ""
 "qu'ils le sont dans le profil. Exemples de répertoires à exclure :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2404
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2400
 msgid "Locale settings"
 msgstr "Local settings"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2410 debian-edu-etch-manual.xml:2419
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2403 debian-edu-etch-manual.xml:2412
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr "Temporary Internet Files"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2413
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2406
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mes Documents"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2416
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2409
 msgid "Application Data"
 msgstr "Application Data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2424
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2417
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr "Sauvegardez vos modifications et fermez l'éditeur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2427
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2420
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
@@ -6372,7 +6370,7 @@ msgstr ""
 "sur toutes les autres machines Windows."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2430
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2423
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
@@ -6381,12 +6379,12 @@ msgstr ""
 "idée afin d'en disposer au moment de l'installation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2432
 msgid "Using global policies"
 msgstr "Utilisation de stratégies globales"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2441
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
@@ -6403,14 +6401,14 @@ msgstr ""
 "faire partager ici..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2437
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2446
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6419,7 +6417,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2449
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2442
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6429,7 +6427,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2451
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -6437,19 +6435,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2447
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2452
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr "Édition du registre Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2461
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
@@ -6458,12 +6456,12 @@ msgstr ""
 "registre sur les autres ordinateurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2456
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr "Lancez l'éditeur de registre."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
@@ -6472,7 +6470,7 @@ msgstr ""
 "\\Windows NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2470
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
@@ -6481,12 +6479,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2474
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2467
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2478
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
@@ -6495,7 +6493,7 @@ msgstr ""
 "manière identique à la stratégie machine)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2475
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -6508,41 +6506,41 @@ msgstr ""
 "autres machines."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2484
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2477
 msgid "Sources:"
 msgstr "Sources :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2486
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2489
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2492
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2485
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2495
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2488
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2503
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2496
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr "Redirection de parties du profil"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2505
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2498
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -6558,7 +6556,7 @@ msgstr ""
 "répertoires partagés sur le réseau."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2504
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -6572,7 +6570,7 @@ msgstr ""
 "peut être intéressant de rediriger Bureau et Mes Documents."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2513
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2506
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -6583,7 +6581,7 @@ msgstr ""
 "vous ne le souhaitez pas, désactivez ce comportement dans"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2515
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2508
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -6592,7 +6590,7 @@ msgstr ""
 "Fichiers hors connexion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2518
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -6601,17 +6599,17 @@ msgstr ""
 "Fichiers hors connexion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2526
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2519
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Éviter les profils itinérants"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2530
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
 msgid "Using a local policy"
 msgstr "Utilisation d'une stratégie locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2532
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2525
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -6623,14 +6621,14 @@ msgstr ""
 "bande passante est faible."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2534
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2527
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 "Vous pouvez utiliser la méthode de la stratégie machine décrite plus haut, "
 "la clé se situe dans"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2529
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
@@ -6639,12 +6637,12 @@ msgstr ""
 "Autoriser seulement les profils locaux"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2543
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
 msgid "altering samba config"
 msgstr "modifier la configuration de samba"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2545
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2538
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -6660,7 +6658,7 @@ msgstr ""
 "connexion et de répertoire personnel, et redémarrer samba."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2546
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2539
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -6671,12 +6669,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2554
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2547
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Bureaux distants avec RDP, VNC, NX ou Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2556
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2549
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -6687,7 +6685,7 @@ msgstr ""
 "depuis leur ordinateur domestique fonctionnant sous Windows, Mac ou Linux. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2558
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2551
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -6696,7 +6694,7 @@ msgstr ""
 "Installer simplement le paquet <computeroutput>rdesktop </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2555
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -6706,7 +6704,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2566
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2559
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -6719,7 +6717,7 @@ msgstr ""
 "2005. Elle rapporte que cette solution est stable."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2569
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -6729,30 +6727,30 @@ msgstr ""
 "depuis Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2581
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2584
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2577
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
 "\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2592
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2585
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "Manuels pour enseigner et apprendre"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2589
 msgid "Moodle"
 msgstr "Moodle"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2598
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2591
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -6761,7 +6759,7 @@ msgstr ""
 "root pour installer moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2594
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -6780,7 +6778,7 @@ msgstr ""
 "Moodle pour gérer les étudiants."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
 #, fuzzy
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
@@ -6788,12 +6786,12 @@ msgstr ""
 "\"http://moodle.org\">http://moodle.org</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Surveillance des élèves"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2610
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -6802,7 +6800,7 @@ msgstr ""
 "pour superviser leurs étudiants."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2605
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
@@ -6813,7 +6811,7 @@ msgstr ""
 "title=Main_Page </ulink>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2613
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2606
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
@@ -6821,7 +6819,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2619
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
@@ -6831,12 +6829,12 @@ msgstr ""
 "dans votre juridiction."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2625
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2618
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr "Restreindre l'accès des élèves au réseau"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2620
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
@@ -6845,7 +6843,7 @@ msgstr ""
 "FIXME: explain how to install and use it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2633
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2626
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -6856,12 +6854,12 @@ msgstr ""
 "contraire à l'étique et illégal dans votre juridiction."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2639
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr "Installation de swi-prolog sur Etch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2634
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -6872,7 +6870,7 @@ msgstr ""
 "version de Sarge sur un système Etch."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2648
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
 "software you install has no trust path. Software installed with "
@@ -6885,7 +6883,7 @@ msgstr ""
 "d'être authentifié."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2644
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -6904,7 +6902,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2658
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -6912,7 +6910,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2672
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2665
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -6923,24 +6921,24 @@ msgstr ""
 "inachevé mais intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2680
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2673
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuer"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2677
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Faites-vous connaître auprès de nous."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2686
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2679
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2692
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2685
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -6955,7 +6953,7 @@ msgstr ""
 "conséquent une contribution importante. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2698
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -6972,12 +6970,12 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/ReferenceSchools\">utilisez ce formulaire web</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2704
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2697
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Contribuer localement"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2706
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2699
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -6988,7 +6986,7 @@ msgstr ""
 "isolés » sont présents en Grèce, aux Pays-Bas, au Japon et ailleurs."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2708
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2701
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/Support#"
@@ -7002,12 +7000,12 @@ msgstr ""
 "deux faces d'une même médaille."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2716
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2709
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Contribuer globalement"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2718
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
@@ -7017,7 +7015,7 @@ msgstr ""
 "différents sujets."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2721
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2714
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -7031,7 +7029,7 @@ msgstr ""
 "réelles, durant lesquelles nous nous rencontrons en personne."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2724
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2717
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -7043,12 +7041,12 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2730
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Auteurs de la documentation et traducteurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2732
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2725
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -7061,7 +7059,7 @@ msgstr ""
 "pensez à nous faire partager vos connaissances."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2728
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -7079,7 +7077,7 @@ msgstr ""
 "sur le wiki</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2731
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -7095,27 +7093,27 @@ msgstr ""
 "à l'effort de traduction de ce livre !"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2745
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
 msgid "Support"
 msgstr "Support"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2749
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2742
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Support fourni par des bénévoles"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2753
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2746
 msgid "in English"
 msgstr "en anglais"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2755
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2748
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2758
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2751
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -7126,7 +7124,7 @@ msgstr ""
 "discuss </ulink> - support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2761
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2754
 #, fuzzy
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
@@ -7139,12 +7137,12 @@ msgstr ""
 "souvent <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2772
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2765
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "en norvégien"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2774
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2767
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -7155,7 +7153,7 @@ msgstr ""
 "support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2777
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -7168,19 +7166,19 @@ msgstr ""
 "du développement en Norvège (FRISK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2773
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 "#skolelinux sur irc.debian.org - canal IRC pour le support des utilisateurs "
 "norvégiens"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2787
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
 msgid "in German"
 msgstr "en allemand"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2789
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2782
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -7190,7 +7188,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2785
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -7199,19 +7197,19 @@ msgstr ""
 "- wiki avec de nombreux manuels, etc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2788
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de sur irc.debian.org - canal IRC pour le support des "
 "utilisateurs allemands"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2802
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
 msgid "in French"
 msgstr "en français"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2797
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -7221,12 +7219,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2811
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
 msgid "in Spanish"
 msgstr "en espagnol"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2813
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2806
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -7234,12 +7232,12 @@ msgstr ""
 "portail espagnol"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2821
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2814
 msgid "Professional support"
 msgstr "Support professionnel"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2823
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -7251,12 +7249,12 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2829
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2822
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Droits de reproduction et auteurs"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2831
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2824
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -7277,7 +7275,7 @@ msgstr ""
 "Profitez-en !"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2833
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2826
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -7290,12 +7288,12 @@ msgstr ""
 "distribuez les sous GPL2 ou toute version ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2839
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2832
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Droits de reproduction et auteurs des traductions"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2841
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2834
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -7305,7 +7303,7 @@ msgstr ""
 "ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2843
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -7317,7 +7315,7 @@ msgstr ""
 "est distribuée sous GPL2 ou toute version ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2845
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Roland F. Teichert (2007, "
@@ -7331,7 +7329,7 @@ msgstr ""
 "ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2840
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -7342,7 +7340,7 @@ msgstr ""
 "ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -7353,12 +7351,12 @@ msgstr ""
 "ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traductions de ce document"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -7371,12 +7369,12 @@ msgstr ""
 "allemand existent. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2861
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Comment traduire ce document"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -7392,7 +7390,7 @@ msgstr ""
 "commencer/aider à traduire ce document."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2859
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -7408,7 +7406,7 @@ msgstr ""
 "\"</ulink>]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2870
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7421,7 +7419,7 @@ msgstr ""
 "cela) :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2874
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2867
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -7430,7 +7428,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2879
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-"
@@ -7444,7 +7442,7 @@ msgstr ""
 "nous vous suggerons d'utiliser <computeroutput>kbabel</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2883
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2876
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
@@ -7454,7 +7452,7 @@ msgstr ""
 "diffusion."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2885
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2878
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -7464,12 +7462,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2881
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2893
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2886
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-etch-manual-"
@@ -7487,29 +7485,29 @@ msgstr ""
 "bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">bases du flux de travail sous SVN</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Veuillez signaler tout problème."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2896
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Annexe A - La Licence Publique GNU"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2904
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Note aux traducteurs : il n'est pas nécessaire de traduire le texte de la license GPL. ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2908
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2901
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr "Manuel de Debian Edu Etch 3.0, nom de code « Terra »"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2910
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -7524,7 +7522,7 @@ msgstr ""
 "reproduction."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2914
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2907
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7537,7 +7535,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7550,7 +7548,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2911
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7561,17 +7559,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2923
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2920
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7584,12 +7582,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2934
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -7612,7 +7610,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2930
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -7629,7 +7627,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2939
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -7648,7 +7646,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2942
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2935
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -7657,7 +7655,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2944
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -7670,7 +7668,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2940
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -7681,7 +7679,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2950
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2943
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -7694,7 +7692,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2946
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -7719,7 +7717,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2958
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2951
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -7742,7 +7740,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -7755,7 +7753,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2962
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2955
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -7768,7 +7766,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2964
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2957
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -7781,7 +7779,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2967
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -7794,7 +7792,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2970
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2963
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -7811,7 +7809,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2966
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -7826,7 +7824,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2971
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -7849,7 +7847,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2980
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -7864,7 +7862,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -7883,7 +7881,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -7904,7 +7902,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2988
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2981
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -7923,7 +7921,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2984
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -7952,7 +7950,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2994
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -7963,7 +7961,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2989
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -7986,7 +7984,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2998
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -7995,7 +7993,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3000
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -8014,7 +8012,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -8027,7 +8025,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3006
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2999
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -8046,7 +8044,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3008
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -8067,12 +8065,12 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3011
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3004
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3014
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3007
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -8095,7 +8093,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3017
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3010
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -8118,42 +8116,42 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3023
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3029
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3022
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Annexe B - À propos du live CD/DVD Debian Edu"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3033
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3026
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Fonctionnalités de l'image autonome"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3035
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Presque tous les paquets du profil Autonome"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3038
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3031
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Tous les paquets de la tâche portable"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "Le profil de bureau KDE pour étudiants/élèves."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Activation des traductions et du support géographique"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3050
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -8174,122 +8172,122 @@ msgstr ""
 "régionaux couramment utilisés :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3055
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Langue (Région) </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3059
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3052
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Code de paramètres régionaux</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3063
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3056
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Disposition de clavier </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3068
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3061
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Bokmal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3064
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3074 debian-edu-etch-manual.xml:3084
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3067 debian-edu-etch-manual.xml:3077
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3078
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Néo-norvégien"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3074
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3088
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3084
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3087
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3098
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
 msgid "French (France)"
 msgstr "Français (France)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3097
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Grec (Grèce)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3107
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3118
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3117
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3128
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Sami (Norvège)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3131
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3127
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3141
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -8303,34 +8301,34 @@ msgstr ""
 "dispositions de clavier peuvent être trouvés dans /usr/share/keymaps/i386/."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3147
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3140
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Choses à savoir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3142
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 "Le mot de passe pour l'utilisateur est « user », root n'a pas de mot de passe "
 "défini."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3156
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Problèmes connus avec l'image"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3151
 msgid "none known yet."
 msgstr "aucun"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3165
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
 msgid "Download"
 msgstr "Téléchargement"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3167
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3160
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
 "org/cd-etch-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-"
@@ -8341,6 +8339,51 @@ msgstr ""
 "ftp.skolelinux.org/cd-etch-live/\">HTTP</ulink> ou rsync depuis ftp."
 "skolelinux.org à cd-etch-live/."
 
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
+#~ msgstr ""
+#~ "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main\n"
+#~ "]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "deb http://ftp.debian.org/debian etch main \n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
+#~ "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{{aptitude update"
+#~ msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
+#~ msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Des erreurs se sont produites durant le traitement de : \n"
+#~ " slapd\n"
+#~ "E: le sous-processus /usr/bin/dpkg a retourné un code d'erreur (1)\n"
+#~ "]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Des erreurs se sont produites durant le traitement de : \n"
+#~ " slapd\n"
+#~ "E: le sous-processus /usr/bin/dpkg a retourné un code d'erreur (1)\n"
+#~ "]]"
+
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
 #~ msgid "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
 #~ msgstr "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
@@ -8469,30 +8512,6 @@ msgstr ""
 
 # type: CDATA
 #~ msgid ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-it\n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-el\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-#~ "]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Des erreurs se sont produites durant le traitement de :\n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-it\n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-el\n"
-#~ "E: le sous-processus /usr/bin/dpkg a retourné un code d'erreur (1)\n"
-#~ "]]"
-
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Des erreurs se sont produites durant le traitement de : \n"
-#~ " /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
-#~ "E: le sous-processus /usr/bin/dpkg a retourné un code d'erreur (1)]]"
-
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
 #~ "# install the debian-keyring securily:\n"
 #~ "aptitude install debian-keyring\n"
 #~ "# fetch the backports.org key insecurily:\n"
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.it.po b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.it.po
index 977bf62..ba95ccd 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.it.po
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 18:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 14:19+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-13 23:42+0100\n"
 "Last-Translator: Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
 "Language-Team: italian <debian-edu at lists.debian.org>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-08-17 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-09-06 </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Questo documento è stato inserito nel pacchetto <computeroutput>debian-edu-"
 "doc </computeroutput> il <computeroutput>2009-01-15</computeroutput>."
@@ -154,9 +154,9 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-etch-manual.xml:942 debian-edu-etch-manual.xml:1011
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1029 debian-edu-etch-manual.xml:1037
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1157 debian-edu-etch-manual.xml:1210
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1744 debian-edu-etch-manual.xml:2306
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2663 debian-edu-etch-manual.xml:2690
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2696 debian-edu-etch-manual.xml:2765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1735 debian-edu-etch-manual.xml:2299
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2656 debian-edu-etch-manual.xml:2683
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2689 debian-edu-etch-manual.xml:2758
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -2927,10 +2927,10 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1159 debian-edu-etch-manual.xml:1186
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1222 debian-edu-etch-manual.xml:1314
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2167 debian-edu-etch-manual.xml:2229
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2263 debian-edu-etch-manual.xml:2277
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2284 debian-edu-etch-manual.xml:2615
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2629 debian-edu-etch-manual.xml:2644
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2160 debian-edu-etch-manual.xml:2222
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2256 debian-edu-etch-manual.xml:2270
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2277 debian-edu-etch-manual.xml:2608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2622 debian-edu-etch-manual.xml:2637
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -3753,74 +3753,70 @@ msgstr ""
 "anche smontare la partizione <computeroutput>/var/spool/squid </"
 "computeroutput> per questo lavoro:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1436
-msgid "{{{ /etc/init.d/squid stop"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1442
-#, fuzzy
-msgid "umount /var/spool/squid umount -fl /var }}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1435
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"/etc/init.d/squid stop\n"
+"umount /var/spool/squid\n"
+"umount -fl /var ]]"
 msgstr ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
 "umount /var/spool/squid\n"
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1441
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr "2.) fsck della partizione:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1445
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1442
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1449
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1446
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "3.) ridimensionare la partizione:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1450
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1447
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1454
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1451
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "4.) ridimensionare il filesystem:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1455
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1452
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1459
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1456
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr "5.) montare le partizioni di nuovo:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1461
-msgid "{{{mount /var"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1467
-#, fuzzy
-msgid "mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1457
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"mount /var\n"
+"mount /var/spool/squid\n"
+"/etc/init.d/squid start ]]"
 msgstr ""
 "mount /var \n"
 "mount /var/spool/squid\n"
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1469
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1465
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
@@ -3829,48 +3825,39 @@ msgstr ""
 "computeroutput> in modo che contenga queste linee"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1472
-#, fuzzy
-msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
-msgstr ""
-"deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main\n"
-"]]"
-
-# type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1476
-#, fuzzy
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1467
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
-"deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
+"deb http://ftp.debian.org/debian etch main\n"
+"deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
+"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 msgstr ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian etch main \n"
 "deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1478
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1473
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Ora incominciamo ad aggiornare con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1480
-#, fuzzy
-msgid "{{{aptitude update"
-msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
-
-# type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1484
-#, fuzzy
-msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
-msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1474
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"aptitude update\n"
+"aptitude dist-upgrade ]]"
+msgstr ""
+"aptitude update \n"
+"aptitude dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1482
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr "Risposte alle domande di Debconf che appaiono durante l'aggiornamento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1484
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -3882,7 +3869,7 @@ msgstr ""
 "terminalserver."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1493
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1486
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -3900,12 +3887,12 @@ msgstr ""
 "org </ulink>) o IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1496
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Configurare nagios-common."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1498
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -3913,42 +3900,42 @@ msgstr ""
 "Occorre inserire una password per l'utente <emphasis>nagiosadmin </emphasis>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1503
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1496
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Configurare console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1505
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1498
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr "Scegliere \"Don't change keyboard layout\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1502
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* Configurare openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1511
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1504
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr "Non disattivare la challenge-response Auth."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1515
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1508
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Configurare systat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1517
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1510
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr "Scegliere qui il default (yes)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1521
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1514
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Configurare popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1516
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -3960,50 +3947,50 @@ msgstr ""
 "\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1527
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1520
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Configure libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1529
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1522
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Al prompt inserire: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1533
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1526
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr "Al prompt inserire: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1537
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1530
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr "Usare qui ldapversion 3"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1533
 #, fuzzy
 msgid "Which account should root use for ldap lookups"
 msgstr "Quale acconto dovrebbe usare root per ldap lookups FIXME"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1543
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1536
 #, fuzzy
 msgid "Which password should root use here"
 msgstr "Quale password dovrebbe usare root qui FIXME"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1547
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Aggiornare ora glibc. Rispondere qui \"yes\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1549
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1542
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Lanciare di nuovo i Servizi. Risponder qui \"yes\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1544
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
@@ -4012,12 +3999,12 @@ msgstr ""
 "installati."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1553
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1546
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr "Ora il processo di aggiornamento dei pacchetti partirà."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1555
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1548
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -4030,27 +4017,34 @@ msgstr ""
 "modificata, occorre scegliere sempre: \"Installare l'ultima\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1557
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1550
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The upgrade will fail with this error message: {{{Errors were encountered "
-"while processing:"
+msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "L'aggiornamento si interrompe con questo messaggio:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1559
-msgid "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" mozilla-firefox-locale-it\n"
+" mozilla-firefox-locale-el\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
+"Errors were encountered while processing: \n"
+" mozilla-firefox-locale-it\n"
+" mozilla-firefox-locale-el\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1563
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1556
 #, fuzzy
 msgid ""
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} To fix this you "
-"have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-"
-"locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-"
-"firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in both the line "
-"containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Then "
+"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
+"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
+"info/mozilla-firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in both the "
+"line containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Then "
 "restart the upgrade process with:"
 msgstr ""
 "Per correggere questo errore occorre modificare questi due file: <emphasis>/"
@@ -4060,51 +4054,46 @@ msgstr ""
 "</emphasis>. Poi occorre riavviare il processo di aggiornamento con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1567
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1560
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1569
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1562
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Ora l'aggiornamento continua:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1571
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1564
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Alcuni file di configurazione modificati (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1573
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1566
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr "Dovresti sempre lasciare quello installato (default) e premere enter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1577
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1570
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Then the installation failes another time: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
+msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr "Quando l'installazione si interrompe più tardi:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1579
-msgid "slapd"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1583
-#, fuzzy
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1571
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" slapd\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
-" slapd\n"
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-"]]"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1585
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1575
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -4117,15 +4106,17 @@ msgstr ""
 "</emphasis> i permessi dei file di configurazione devono essere cambiati:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1589
-#, fuzzy
-msgid "{{{ chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ apt-get -f install}}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1578
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
+"apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1591
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1581
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -4136,53 +4127,48 @@ msgstr ""
 "riavviare dist-upgrade di nuovo con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1593
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1583
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1595
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1585
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The next error raising up is this one: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
+msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "Il prossimo errore è questo:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1597
-msgid "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1601
-#, fuzzy
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1586
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
-" slapd\n"
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-"]]"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1590
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Occorre rimuovere il pacchetto: <emphasis>courier-ldap </emphasis> con"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1592
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1607
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1594
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr "e aspettare fino alla fine. Poi riavviare di nuovo dist-upgrade."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1609
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1596
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
@@ -4191,12 +4177,12 @@ msgstr ""
 "aggiornamento dovrebbe ora finire senza altri errori."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1601
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr "Problemi nell'aggiornamento di bind"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1603
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -4205,27 +4191,28 @@ msgstr ""
 "cambiare il proprietario di tutti i file di configurazione di bind."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1617
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1604
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1619
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1606
+#, fuzzy
 msgid ""
-"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791"
-"\">#386791 </ulink> for more information."
+"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 "Vedere per maggiori informazioni <ulink url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/"
 "bugreport.cgi?bug=386791\">#386791 </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1625
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1612
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr "I gruppi di Samba sono cambiati"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -4240,7 +4227,7 @@ msgstr ""
 "strumento di amministrazione di LDAP \"lwat\" per rimediare alla situazione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1629
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -4251,7 +4238,7 @@ msgstr ""
 "samba. Creare l'acconto di Domain Admins con il comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1617
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -4264,7 +4251,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1621
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
@@ -4279,18 +4266,19 @@ msgstr ""
 "di questo manuale."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1641
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1628
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Aggiornamenti da installazioni Debian Edu / Skolelinux più vecchie"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1643
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
-"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0\"/>. Then "
-"upgrade to Terrra (etch-based Release)."
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0#"
+"\">DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0 </ulink>. Then upgrade to Terrra (etch-"
+"based Release)."
 msgstr ""
 "Gli aggiornamenti da Debian Edu / Skolelinux versione woody non sono "
 "supportati. L'aggiornamento dalla prima versione di sarge , è documentato "
@@ -4298,13 +4286,21 @@ msgstr ""
 "HowTo/UpgradeFrom1.0\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0 "
 "</ulink>. Poi occorre fare l'aggiornamento a Terrra (versione etch)."
 
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1633
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
+"ulink>"
+msgstr "HowTo per <link linkend=\"NetworkClients\">client della rete</link>"
+
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1649
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1640
 msgid "HowTo"
 msgstr "HowTo"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1642
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4313,7 +4309,7 @@ msgstr ""
 "HowTo per <link linkend=\"Administration\">amministrazione generale</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1655
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1646
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4321,7 +4317,7 @@ msgid ""
 msgstr "HowTo per <link linkend=\"Desktop\">il desktop</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1659
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4329,7 +4325,7 @@ msgid ""
 msgstr "HowTo per <link linkend=\"NetworkClients\">client della rete</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1663
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1654
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4337,12 +4333,12 @@ msgid ""
 msgstr "HowTo per <link linkend=\"TeachAndLearn\">insegnare e imparare</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1671
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1662
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "HowTo per l'amministrazione generale"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1673
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4359,7 +4355,7 @@ msgstr ""
 "\"avanzati\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1679
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1670
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
@@ -4367,39 +4363,39 @@ msgstr ""
 "server principale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1681
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1672
 msgid "barebone install using debian-edu-expert"
 msgstr "installazione di barebone con l'uso di debian-edu-expert"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1675
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr "installare il pacchetto per il servizio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1687
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1678
 msgid "configure the service"
 msgstr "configurare il servizio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1690
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1681
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr "disattivare il servizio nel server principale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1693
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
 msgid "update dns on main-server"
 msgstr "aggiornare il dns sul server principale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1700
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1691
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 "Tenere traccia della directory /etc/ con la versione svk per il controllo "
 "del sistema "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1702
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1693
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
@@ -4419,7 +4415,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1708
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1699
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
 "Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -4430,12 +4426,12 @@ msgstr ""
 "fatti in <computeroutput>/etc/ </computeroutput> sono registrati ogni ora."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1711
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1702
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr "Elenco di comandi utili:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1712
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1703
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -4452,12 +4448,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1720
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1711
 msgid "Usage examples"
 msgstr "Esempi di uso"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1722
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1713
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
@@ -4466,7 +4462,7 @@ msgstr ""
 "sono stati fatti dall'installazione iniziale:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1723
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1714
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
@@ -4474,12 +4470,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1716
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr "Per vedere i cambiamenti fatti in /etc/, usare questo comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1726
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1717
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
@@ -4487,7 +4483,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1728
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1719
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
@@ -4496,7 +4492,7 @@ msgstr ""
 "possono vedere tutti i cambiamenti fatti dalla revisione N:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1729
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1720
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
@@ -4504,7 +4500,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1731
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1722
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
@@ -4513,7 +4509,7 @@ msgstr ""
 "specifiche occorre specificare file e revisioni:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1732
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1723
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
@@ -4521,7 +4517,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1734
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -4531,7 +4527,7 @@ msgstr ""
 "automaticamente:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1726
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
@@ -4539,14 +4535,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1737
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1728
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
 "Per registrare i manualmente cambiamenti di un file senza aspettare un'ora:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1729
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
@@ -4554,7 +4550,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1740
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1731
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -4566,7 +4562,7 @@ msgstr ""
 "ignorarlo. Questa operazione è raramente utile <inlinemediaobject>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1745
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1736
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
@@ -4574,12 +4570,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1750
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1741
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr "Per coloro che aggiornano da sarge/woody"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1752
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1743
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -4590,7 +4586,7 @@ msgstr ""
 "svk una volta con il seguente comando come root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1753
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1744
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
@@ -4598,7 +4594,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1755
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1746
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
@@ -4606,12 +4602,12 @@ msgstr ""
 "Il comando aggiunge in /etc tutti i file a svk e attiva il commit cronjob."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1761
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1752
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr "Ridimensionare partizioni"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1763
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1754
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -4626,7 +4622,7 @@ msgstr ""
 "queste non siano montate."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1756
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -4640,7 +4636,7 @@ msgstr ""
 "creare più partizioni piccole che una molto ampia."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1767
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1758
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -4665,12 +4661,12 @@ msgstr ""
 "effettivamente il file system."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1767
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Gestione dei volumi logici"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1778
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1769
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -4681,7 +4677,7 @@ msgstr ""
 "www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/\">LVM HowTo </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1781
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1772
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -4692,13 +4688,13 @@ msgstr ""
 "aumentare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1784
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1775
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr ""
 "Per esempio per aumentare home0 a 30GB si può usare i seguenti comandi:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1785
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -4708,12 +4704,12 @@ msgstr ""
 "resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1792
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1783
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr "Usare volatile.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1794
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1785
 msgid ""
 "Since <ulink url=\"http://volatile.debian.org\">volatile.debian.org </ulink> "
 "is a relativly new service, introduced with Debian Etch, it's not enabled on "
@@ -4724,17 +4720,17 @@ msgstr ""
 "con l'installazione di default."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1799
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1790
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr "Cos'è debian-volatile?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1801
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1792
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Citando dalla pagina web</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1795
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -4753,12 +4749,12 @@ msgstr ""
 "rendere funzionale il programma."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1811
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1802
 msgid "How to use volatile"
 msgstr "Come usare volatile"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1813
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1804
 msgid ""
 "Since the volatile archive key is included in the <computeroutput>debian-"
 "archive-keyring </computeroutput> package, which is installed by default, "
@@ -4773,7 +4769,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1816
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1807
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main]]"
 msgstr ""
@@ -4781,7 +4777,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1818
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1809
 msgid ""
 "And run <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade </"
 "computeroutput>."
@@ -4790,12 +4786,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1825
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1816
 msgid "Using backports.org"
 msgstr "Usare backports.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1827
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1818
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -4806,7 +4802,7 @@ msgstr ""
 "vorresti. Backports.org serve per risolvere questo problema."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1829
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1820
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
@@ -4827,7 +4823,7 @@ msgstr ""
 "url=\"http://www.backports.org\">http://www.backports.org</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1823
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -4842,7 +4838,7 @@ msgstr ""
 "dare il seguente comando come root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1836
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1827
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4869,7 +4865,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1838
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t etch-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -4886,7 +4882,7 @@ msgstr ""
 "id=instructions\">istruzioni su backports.org </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1852
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1843
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -4897,12 +4893,12 @@ msgstr ""
 "invece è necessario fare l'aggiornamento manualmente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1857
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1848
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1858
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1849
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts]]"
 msgstr ""
@@ -4910,12 +4906,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1854
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr "Accedere a un server skolelinux dall'esterno del firewall"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1856
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -4931,7 +4927,7 @@ msgstr ""
 "firewall."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1869
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1860
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -4944,7 +4940,7 @@ msgstr ""
 "di login in <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1872
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1863
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
@@ -4953,7 +4949,7 @@ msgstr ""
 "dovrebbe essere simile a questo:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1874
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -4966,12 +4962,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1881
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1872
 msgid "Creating a folder in all users home directory"
 msgstr "Creare una cartella in tutte le home directory degli utenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1883
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1874
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and Ownership."
@@ -4980,7 +4976,7 @@ msgstr ""
 "directory degli utenti e impostare permessi e proprietà."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1885
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1876
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -4992,7 +4988,7 @@ msgstr ""
 "commenti."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1886
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1877
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -5038,12 +5034,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1900
 msgid "Easy acces to USB and CDROM"
 msgstr "Accesso a USB e CDROM"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1911
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1902
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -5058,7 +5054,7 @@ msgstr ""
 "per utenti non esperti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1914
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1905
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -5069,7 +5065,7 @@ msgstr ""
 "USB, ai CDROM o a altri media connessi ai thin client."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1915
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1906
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -5095,14 +5091,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1928 debian-edu-etch-manual.xml:2577
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2668
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1919 debian-edu-etch-manual.xml:2570
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2661
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "HowTo da wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1930 debian-edu-etch-manual.xml:2579
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2670
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1921 debian-edu-etch-manual.xml:2572
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -5119,49 +5115,49 @@ msgstr ""
 "rintracciarli) e di metterli sotto licenza GPL.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1923
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1935
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1926
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1938
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1929
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1941
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1932
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1944
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1935
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
 "\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1952
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1943
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "HowTo per il desktop"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1956
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1947
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "KDE Kiosk mode"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1958
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1949
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr "Ci sono due profili di default:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1951
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
@@ -5170,12 +5166,12 @@ msgstr ""
 "gruppo studenti)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1963
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1954
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr "una serie di icone personalizzate appaiono nei desktop degli studenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1957
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
@@ -5184,22 +5180,22 @@ msgstr ""
 "attivabili anche dal pannello di kde"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1969
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
 msgid "adept is not started"
 msgstr "adept non parte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1972
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1963
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr "si assicura che gli studenti non avviino un'altra sessione di kde"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1966
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr "disabilita la possibilità di fare accessi da root per gli studenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1979
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1970
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
@@ -5208,7 +5204,7 @@ msgstr ""
 "per i membri del gruppo admin)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1973
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
@@ -5218,7 +5214,7 @@ msgstr ""
 "amministrazione"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1986
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1977
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
@@ -5233,7 +5229,7 @@ msgstr ""
 "default desktop icons]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1990
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1981
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -5250,12 +5246,12 @@ msgstr ""
 "\"profile properties\" e scegliere un nuovo folder."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1997
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1988
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "Cambiare il modo kiosk sulle workstation diskless"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1999
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1990
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -5266,7 +5262,7 @@ msgstr ""
 "della chroot usata dalle workstation diskless."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2001
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1992
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -5277,13 +5273,15 @@ msgstr ""
 "nel server delle workstation:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2003
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1994
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
 "cp -rv /etc/kde-profile/ $LTSPCHROOT/etc/\n"
 "cp -v /etc/kderc $LTSPCHROOT/etc/\n"
 "cp -v /etc/kde-user-profile $LTSPCHROOT/etc/\n"
+"cp -rv /usr/share/debian-edu/students  $LTSPCHROOT/usr/share/debian-edu/\n"
+"cp -rv /usr/share/applications/  $LTSPCHROOT/usr/share/\n"
 "unset LTSPCHROOT]]"
 msgstr ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/etc/\n"
@@ -5294,7 +5292,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2009
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2002
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -5305,12 +5303,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> se si ha un'architettura diversa."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2009
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "Disattivare il kiosk mode"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2011
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -5321,12 +5319,12 @@ msgstr ""
 "temporaneamente occorre commentare tutte le linee del file."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2025
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr "Modificare il login screen di kde"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2027
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2020
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -5338,7 +5336,7 @@ msgstr ""
 "quelle di default."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2030
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2023
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -5347,7 +5345,7 @@ msgstr ""
 "pacchetto<computeroutput>desktop-base </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2032
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2025
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -5358,7 +5356,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2035
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2028
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
@@ -5367,12 +5365,12 @@ msgstr ""
 "avere informazioni su come queste variabili vanno usate."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2034
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2043
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2036
 msgid ""
 "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -5383,12 +5381,12 @@ msgstr ""
 "backports.org."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2046
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2039
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr "Sono richiesti tre requisiti per fare questo:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2048
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2041
 #, fuzzy
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
@@ -5401,7 +5399,7 @@ msgstr ""
 "dell'amministrazione generale</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2053
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2046
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -5412,7 +5410,7 @@ msgstr ""
 "crearlo):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2057
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2050
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -5425,7 +5423,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2061
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2054
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -5438,22 +5436,22 @@ msgstr ""
 "scaricherà il file precompilato da Adobe."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2068
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2061
 msgid "Sound with Flash in thin clients"
 msgstr "Suono con Flash nei thin clients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2070
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2063
 msgid "You need to install this as root:"
 msgstr "Occorre installare come root:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2072
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2065
 msgid "and make one change in /etc/apt/sources.list"
 msgstr "e fare un cambiamento in /etc/apt/sources.list"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2073
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2066
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ etch-test local]]"
 msgstr ""
@@ -5461,7 +5459,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2075
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2068
 msgid ""
 "And that followed by <computeroutput>aptitude update </computeroutput> and "
 "<computeroutput>aptitude install flashplayer-nonfree-extrasound </"
@@ -5472,7 +5470,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2079
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2072
 msgid ""
 "remeber to remove <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ "
 "etch-test local </computeroutput> from source list after that and run "
@@ -5483,7 +5481,7 @@ msgstr ""
 "nuovo <computeroutput>aptitude update </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2083
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2076
 msgid ""
 "To get the sound working, you also need the latest flashplugin-nonfree "
 "package installed (23st of Jan: 9.0.115.0.1~etch1)."
@@ -5492,17 +5490,17 @@ msgstr ""
 "pacchetto flashplugin-nonfree (23st of Jan: 9.0.115.0.1~etch1)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2089
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2082
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Altri plugin utili"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2084
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr "Dopo aver aggiunto il repository per il multimedia (vedi sotto):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2085
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
@@ -5510,12 +5508,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2097
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2090
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr "Far funzionare DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2099
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -5529,7 +5527,7 @@ msgstr ""
 "librerie dei dvd."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2093
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
@@ -5537,17 +5535,17 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2105
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2098
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr "Usare il repository multimedia:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2107
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr "Se si usa www.debian-multimedia.org occorre dare il seguente script:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2101
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5574,17 +5572,17 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2123
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2116
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "HowTo per i client della rete"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2127
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2120
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr "Thin client vs Workstation diskless (senza disco)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2129
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
@@ -5597,17 +5595,17 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2127
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP in dettaglio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2138
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2131
 msgid "lts.conf"
 msgstr "lts.conf"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2133
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -5622,7 +5620,7 @@ msgstr ""
 "vedere alcuni esempi e quali parametri si possono modificare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2144
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2137
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -5635,7 +5633,7 @@ msgstr ""
 "</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2148
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2141
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
@@ -5644,7 +5642,7 @@ msgstr ""
 "1280x1024, aggiungere qualcosa di simile:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2149
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2142
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -5659,12 +5657,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2154
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2147
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr "alcune cose da inserire sotto il setting di default."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2156
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2149
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
@@ -5673,7 +5671,7 @@ msgstr ""
 "riavviare X sul client (premendo alt+ctrl+backspace) o riavviare il client."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2158
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2151
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -5686,12 +5684,12 @@ msgstr ""
 "conf </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2165
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2158
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr "Equilibrio del carico dei server LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2171
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2164
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version 0.99debian12+0.0."
 "edu.etch.8 and is included in Skolelinux 3.0r1."
@@ -5700,12 +5698,12 @@ msgstr ""
 "0.99debian12+0.0.edu.etch.8 di ltsp e inclusa in Skolelinux 3.0r1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2175
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2168
 msgid "Part 1"
 msgstr "Prima parte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2177
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2170
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -5720,7 +5718,7 @@ msgstr ""
 "host per ognuno dei server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2179
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2172
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -5735,7 +5733,7 @@ msgstr ""
 "farà sarà deciso più tardi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2181
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2174
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -5750,7 +5748,7 @@ msgstr ""
 "server prima di raggiungere il server LDM scelto."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2183
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2176
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
@@ -5760,7 +5758,7 @@ msgstr ""
 "scritto:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2184
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2177
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -5773,12 +5771,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2181
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr "occorre aggiungere sotto \"range\":"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2189
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2182
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -5795,7 +5793,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2195
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -5806,12 +5804,12 @@ msgstr ""
 "po' sul DNS. Occorre riavviare il servizio dhcp."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2193
 msgid "Part 2"
 msgstr "Seconda parte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2202
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2195
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -5827,19 +5825,19 @@ msgstr ""
 "dell'host, in ordine casuale."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2204
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2197
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 "Modificare \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" e aggiungere qualcosa di simile:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2205
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2198
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2207
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -5851,7 +5849,7 @@ msgstr ""
 "loadbalancing."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2208
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2201
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -5885,12 +5883,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2225
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2218
 msgid "Part 3"
 msgstr "Terza parte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2227
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2220
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -5910,7 +5908,7 @@ msgstr ""
 "esiste."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2233
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2226
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
@@ -5919,7 +5917,7 @@ msgstr ""
 "ssh_known_hosts, questo sarà cancellato quando si rioavvia il server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2235
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2228
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -5936,17 +5934,17 @@ msgstr ""
 "una buona cosa."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2237
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2230
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr "Ora i client dovrebbero essere ben bilanciati!"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2243
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2236
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr "Suono nei client LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2245
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2238
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -5960,22 +5958,22 @@ msgstr ""
 "questa linea:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2247
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2240
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2249
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2242
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr "dovrebbe essere aggiunta nel file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2254
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2247
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr "Aggiornare l'ambiente LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2256
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2249
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -5987,7 +5985,7 @@ msgstr ""
 "utente root su ogni server LTSP:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2257
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2250
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -6004,7 +6002,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2267
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2260
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -6017,12 +6015,12 @@ msgstr ""
 "in grado di ripristinare l'ambiente originale se quello nuovo non funziona."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2273
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2266
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr "Sostituire LDM con KDM"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2275
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2268
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -6033,7 +6031,7 @@ msgstr ""
 "meno risorse CPU sui client e sui server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2281
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2274
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -6043,7 +6041,7 @@ msgstr ""
 "non usa la criptazione. Le password viaggiano in chiaro nella rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2288
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2281
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
@@ -6052,14 +6050,14 @@ msgstr ""
 "computeroutput> non funzioneranno senza LDM."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2291
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2284
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 "Per verificare se XDMCP è funzionante, occorre eseguire questo comando da "
 "una workstation:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2285
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
@@ -6067,14 +6065,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2294
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2287
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 "Se siamo su un thin client nella retenetwork, occorre eseguire questo "
 "comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2295
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2288
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
@@ -6082,7 +6080,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2297
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2290
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -6092,7 +6090,7 @@ msgstr ""
 "Skolelinux)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2299
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -6101,7 +6099,7 @@ msgstr ""
 "aggiungere a /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2300
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2293
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
@@ -6109,7 +6107,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2302
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
@@ -6120,12 +6118,12 @@ msgstr ""
 "è un commento <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2308
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2301
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr "Quindi avvia xdmcp in kdm con il comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2309
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2302
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
@@ -6133,12 +6131,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2311
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2304
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr "Alla fine riavvia kdm eseguendo:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2305
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
@@ -6146,22 +6144,22 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2307
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr "(per la cortesia di Finn-Arne Johansen)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2319
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Connettere macchine windows alla rete / integrazione con Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2323
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2316
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Collegarsi al dominio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2325
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2318
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6174,7 +6172,7 @@ msgstr ""
 "degli utenti e autenticare gli utenti attraverso il login."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2327
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2320
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -6183,7 +6181,7 @@ msgstr ""
 "necessari:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2322
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -6191,7 +6189,7 @@ msgstr ""
 "1. Creare un utente (se già non esiste) come membro del gruppo \"admins\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2324
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -6206,12 +6204,12 @@ msgstr ""
 "riuscirà a collegarsi in quanto non c'è la password di root per Samba."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Configurare i client Windows come host statici"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2338
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -6233,7 +6231,7 @@ msgstr ""
 "i dati per l'autenticazione al dominio."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2342
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2335
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -6243,7 +6241,7 @@ msgstr ""
 "configurazione ip)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2344
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2337
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -6252,13 +6250,13 @@ msgstr ""
 "non troverà l'host aggiunto nel passo 2."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2348
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2341
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Collegarsi al dominio normalmente usando l'utente definito al passo 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2350
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2343
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6282,7 +6280,7 @@ msgstr ""
 "dominio."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2354
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2347
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -6298,12 +6296,12 @@ msgstr ""
 "di \"Own files\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2358
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2351
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Gruppi di utenti in Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2360
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6320,7 +6318,7 @@ msgstr ""
 "Windows non saranno a conoscenza del gruppo."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2362
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6333,7 +6331,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2366
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6346,12 +6344,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/etc/samba/netlogon/LOGON.BAT </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
 msgid "XP home"
 msgstr "XP home"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2369
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -6365,12 +6363,12 @@ msgstr ""
 "rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2381
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Gestire i profili roaming"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6388,7 +6386,7 @@ msgstr ""
 "attraverso il server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2385
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2378
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6406,7 +6404,7 @@ msgstr ""
 "dati."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2387
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2380
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6419,7 +6417,7 @@ msgstr ""
 "ascoltare dire loro di non lamentarsi se il loro login è molto lento."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6436,24 +6434,24 @@ msgstr ""
 "rimuovere dal profilo dell'utente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2395 debian-edu-etch-manual.xml:2509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2388 debian-edu-etch-manual.xml:2502
 msgid "Using machine policies"
 msgstr "Usare una politica per le macchine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 "Si può modificare la policy della macchina e copiarla in altri computer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2399
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2392
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 "Scegliere un computer con windows appena installato e eseguire gpedit.msc"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2402
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2395
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6469,37 +6467,37 @@ msgstr ""
 "scritte nel linguaggio utilizzato. Esempi di directory da escludere sono"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2404
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2400
 msgid "Locale settings"
 msgstr "Setting locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2410 debian-edu-etch-manual.xml:2419
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2403 debian-edu-etch-manual.xml:2412
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr "File temporanei internet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2413
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2406
 msgid "My Documents"
 msgstr "Documenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2416
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2409
 msgid "Application Data"
 msgstr "Application Data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2424
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2417
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr "Salvare i cambiamenti e uscire dall'editor dei testi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2427
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2420
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
@@ -6508,7 +6506,7 @@ msgstr ""
 "in tutte le altre macchine windows."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2430
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2423
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
@@ -6517,12 +6515,12 @@ msgstr ""
 "disposizione durante l'installazione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2432
 msgid "Using global policies"
 msgstr "Usare una politica globale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2441
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2434
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -6535,7 +6533,7 @@ msgstr ""
 "su tutte le macchine immediatamente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2437
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
@@ -6544,7 +6542,7 @@ msgstr ""
 "ma è ancora disponibile come parte dello strumento ORK."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2446
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6558,7 +6556,7 @@ msgstr ""
 "tutti i cambiamenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2449
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2442
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6571,7 +6569,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2451
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
@@ -6584,7 +6582,7 @@ msgstr ""
 "active directory."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
@@ -6594,12 +6592,12 @@ msgstr ""
 "gruppenrichtlinien.de </ulink> è un ottimo sito su questo argomento."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2452
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr "Modificare il registro di Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2461
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
@@ -6608,12 +6606,12 @@ msgstr ""
 "chiave di registro sugli altri computer"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2456
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr "Esegui Registry Editor."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
@@ -6622,7 +6620,7 @@ msgstr ""
 "\\Windows NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2470
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
@@ -6631,12 +6629,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2474
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2467
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "Scrivere <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2478
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
@@ -6645,7 +6643,7 @@ msgstr ""
 "(lo stesso per la politica delle macchine)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2475
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -6656,41 +6654,41 @@ msgstr ""
 "doppio click su questo per modificare il registro delle altre macchine."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2484
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2477
 msgid "Sources:"
 msgstr "Sorgenti:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2486
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2489
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2492
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2485
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2495
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2488
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2503
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2496
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr "Ridirigere parti di profilo"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2505
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2498
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -6704,7 +6702,7 @@ msgstr ""
 "da software non ben programmati che usano directory condivise nella rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2504
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -6718,7 +6716,7 @@ msgstr ""
 "Documenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2513
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2506
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -6729,7 +6727,7 @@ msgstr ""
 "si vuole utilizzare questa caratteristica si dovrebbe disabilitare"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2515
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2508
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -6738,7 +6736,7 @@ msgstr ""
 "Offline Files"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2518
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -6747,17 +6745,17 @@ msgstr ""
 "Offline Files"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2526
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2519
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Evitare i profili roaming"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2530
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
 msgid "Using a local policy"
 msgstr "Usare una policy locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2532
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2525
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -6768,14 +6766,14 @@ msgstr ""
 "esempio macchine dedicate, o macchine che dispongono di poca banda."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2534
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2527
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 "Si può usare il metodo della policy delle macchine descritta sopra, la "
 "chiave si trova in"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2529
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
@@ -6784,12 +6782,12 @@ msgstr ""
 "local profiles"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2543
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
 msgid "altering samba config"
 msgstr "modificare la configurazione samba"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2545
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2538
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -6804,7 +6802,7 @@ msgstr ""
 "path e logon home, poi riavviare samba."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2546
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2539
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -6815,12 +6813,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2554
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2547
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Desktop remoti con RDP, VNC, NX o Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2556
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2549
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -6831,7 +6829,7 @@ msgstr ""
 "che hanno Windows, Mac o Linux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2558
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2551
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -6840,7 +6838,7 @@ msgstr ""
 "installare il pacchetto <computeroutput>rdesktop </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2555
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -6849,7 +6847,7 @@ msgstr ""
 "occorre installare il pacchetto <computeroutput>xvncviewer </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2566
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2559
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -6862,7 +6860,7 @@ msgstr ""
 "detto che questa soluzione è stabile."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2569
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -6871,30 +6869,30 @@ msgstr ""
 "client HowTo </ulink> per accedere a Windows terminal server da Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2581
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2584
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2577
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
 "\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2592
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2585
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "HowTo per insegnare e imparare"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2589
 msgid "Moodle"
 msgstr "Moodle"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2598
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2591
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -6903,7 +6901,7 @@ msgstr ""
 "per installare moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2594
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -6920,7 +6918,7 @@ msgstr ""
 "in Francia usano moodle per monitorare abilità e crediti degli studenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
 #, fuzzy
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
@@ -6928,12 +6926,12 @@ msgstr ""
 "\">http://moodle.org </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Monitorare gli allievi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2610
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -6942,7 +6940,7 @@ msgstr ""
 "monitorare i loro studenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2605
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
@@ -6953,7 +6951,7 @@ msgstr ""
 "title=Main_Page </ulink>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2613
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2606
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
@@ -6961,7 +6959,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2619
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
@@ -6971,12 +6969,12 @@ msgstr ""
 "giurisdizione corrente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2625
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2618
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr "Limitare agli allievi l'accesso alla rete"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2620
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
@@ -6985,7 +6983,7 @@ msgstr ""
 "internet access. FIXME: spiegare come installarli e usarli."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2633
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2626
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -6996,12 +6994,12 @@ msgstr ""
 "etico e illegale nella vostra giurisdizione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2639
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr "Installare swi-prolog in etch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2634
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -7012,7 +7010,7 @@ msgstr ""
 "distribuzione etch."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2648
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
 "software you install has no trust path. Software installed with "
@@ -7025,7 +7023,7 @@ msgstr ""
 "cifratura."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2644
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -7044,7 +7042,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2658
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -7052,7 +7050,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2672
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2665
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -7063,24 +7061,24 @@ msgstr ""
 "incompleto ma interessante"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2680
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2673
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuire"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2677
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Facci sapere che esisti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2686
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2679
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2692
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2685
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -7094,7 +7092,7 @@ msgstr ""
 "molto ed è già un modo concreto per contribuire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2698
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -7111,12 +7109,12 @@ msgstr ""
 "questa scheda</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2704
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2697
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Contribuire localmente"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2706
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2699
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -7127,7 +7125,7 @@ msgstr ""
 "Grecia, Olanda, Giappone e nel resto del mondo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2708
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2701
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/Support#"
@@ -7140,12 +7138,12 @@ msgstr ""
 "<emphasis>supportare </emphasis> sono le due facce della stessa medaglia."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2716
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2709
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Contribuire globalmente"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2718
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
@@ -7155,7 +7153,7 @@ msgstr ""
 "diversi ambiti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2721
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2714
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -7168,7 +7166,7 @@ msgstr ""
 "frequentemente in incontri in presenza."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2724
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2717
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -7179,12 +7177,12 @@ msgstr ""
 "mailman/listinfo/debian-edu-commits\">commit</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2730
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Documentazione per autori e traduttori"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2732
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2725
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -7197,7 +7195,7 @@ msgstr ""
 "condividere la tua conoscenza con noi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2728
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -7214,7 +7212,7 @@ msgstr ""
 "UserPreferences\">crea un nuovo utente wiki </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2731
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -7230,27 +7228,27 @@ msgstr ""
 "questo libro!"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2745
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
 msgid "Support"
 msgstr "Supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2749
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2742
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Supporto basato sui volontari"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2753
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2746
 msgid "in English"
 msgstr "in Inglese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2755
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2748
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2758
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2751
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -7261,7 +7259,7 @@ msgstr ""
 "discuss </ulink> - mailing list di supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2761
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2754
 #, fuzzy
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
@@ -7274,12 +7272,12 @@ msgstr ""
 "accade <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2772
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2765
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "in Norvegese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2774
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2767
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -7290,7 +7288,7 @@ msgstr ""
 "mailing list di supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2777
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -7303,18 +7301,18 @@ msgstr ""
 "in Norvegia (FRISK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2773
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel per aiutare utenti norvegesi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2787
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
 msgid "in German"
 msgstr "in Tedesco"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2789
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2782
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -7324,7 +7322,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - mailing list di supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2785
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -7333,19 +7331,19 @@ msgstr ""
 "- wiki con molti HowTo, etc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2788
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC canale per supportare gli utenti "
 "tedeschi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2802
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
 msgid "in French"
 msgstr "in Francese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2797
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -7355,12 +7353,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - mailinglist di supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2811
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
 msgid "in Spanish"
 msgstr "in Spagnolo"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2813
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2806
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -7368,12 +7366,12 @@ msgstr ""
 "portale spagnolo"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2821
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2814
 msgid "Professional support"
 msgstr "Supporto professionale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2823
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -7384,12 +7382,12 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2829
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2822
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright e autori"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2831
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2824
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -7409,7 +7407,7 @@ msgstr ""
 "divertimento!"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2833
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2826
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -7422,12 +7420,12 @@ msgstr ""
 "successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2839
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2832
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright di traduzione e autori"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2841
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2834
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -7436,7 +7434,7 @@ msgstr ""
 "(2007) rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2843
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -7448,7 +7446,7 @@ msgstr ""
 "GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2845
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Roland F. Teichert (2007, "
@@ -7461,7 +7459,7 @@ msgstr ""
 "(2008) e rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2840
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -7471,7 +7469,7 @@ msgstr ""
 "2008) rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -7481,12 +7479,12 @@ msgstr ""
 "rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traduzioni di questo documento"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -7499,12 +7497,12 @@ msgstr ""
 "Francese e Spagnolo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2861
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Come tradurre questo documento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -7520,7 +7518,7 @@ msgstr ""
 "iniziare a tradurlo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2859
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -7535,7 +7533,7 @@ msgstr ""
 "debian-edu at lists.debian.org\">debian-edu at lists.debian.org </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2870
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7547,7 +7545,7 @@ msgstr ""
 "pacchetto <computeroutput>subversion </computeroutput> istallato):"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2874
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2867
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -7556,7 +7554,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2879
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-"
@@ -7570,7 +7568,7 @@ msgstr ""
 "suggeriamo di usare <computeroutput>kbabel </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2883
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2876
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
@@ -7579,7 +7577,7 @@ msgstr ""
 "permessi per fare questo) o mandare il file alla mailinglist."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2885
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2878
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -7588,12 +7586,12 @@ msgstr ""
 "all'interno della directory <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2881
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2893
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2886
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-etch-manual-"
@@ -7611,29 +7609,29 @@ msgstr ""
 "en/1.0/ch03s05.html\">comandi base con SVN </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Riporta qualsiasi tipo di problema."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2896
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Appendix A - The GNU Public License"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2904
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2908
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2901
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr "Manuale Debian per la versione Edu etch 3.0 Nome codice \"Terra\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2910
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -7647,7 +7645,7 @@ msgstr ""
 "owners."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2914
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2907
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7660,7 +7658,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7673,7 +7671,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2911
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7684,17 +7682,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2923
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2920
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7707,12 +7705,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2934
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -7735,7 +7733,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2930
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -7752,7 +7750,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2939
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -7771,7 +7769,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2942
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2935
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -7780,7 +7778,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2944
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -7793,7 +7791,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2940
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -7804,7 +7802,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2950
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2943
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -7817,7 +7815,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2946
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -7842,7 +7840,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2958
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2951
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -7865,7 +7863,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -7878,7 +7876,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2962
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2955
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -7891,7 +7889,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2964
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2957
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -7904,7 +7902,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2967
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -7917,7 +7915,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2970
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2963
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -7934,7 +7932,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2966
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -7949,7 +7947,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2971
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -7972,7 +7970,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2980
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -7987,7 +7985,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -8006,7 +8004,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -8027,7 +8025,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2988
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2981
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -8046,7 +8044,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2984
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -8075,7 +8073,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2994
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -8086,7 +8084,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2989
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -8109,7 +8107,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2998
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -8118,7 +8116,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3000
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -8137,7 +8135,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -8150,7 +8148,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3006
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2999
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -8169,7 +8167,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3008
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -8190,12 +8188,12 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3011
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3004
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3014
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3007
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -8218,7 +8216,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3017
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3010
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -8241,42 +8239,42 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3023
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3029
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3022
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Appendice B - Debian Edu Live CD/DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3033
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3026
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Caratteristiche dell'immagine Standalone"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3035
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Tutti i pacchetti del profilo Standalone"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3038
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3031
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Tutti i pacchetti per il laptop"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "Il profilo desktop KDE per studenti/allievi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Attivare traduzioni e il supporto regionale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3050
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -8296,122 +8294,122 @@ msgstr ""
 "Segue l'elenco dei codici locali più usati:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3055
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Linguaggio (Regione)</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3059
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3052
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Valore locale </emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3063
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3056
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Layout di tastiera</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3068
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3061
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norvegese Bokmål"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3064
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3074 debian-edu-etch-manual.xml:3084
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3067 debian-edu-etch-manual.xml:3077
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3078
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norvegese Nynorsk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3074
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3088
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3084
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3087
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3098
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
 msgid "French (France)"
 msgstr "Francese (Francia)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3097
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Greco (Grecia)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3107
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3118
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3117
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3128
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Northern Sami (Norvegia)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3131
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3127
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3141
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -8424,33 +8422,33 @@ msgstr ""
 "tastiera si trova in /usr/share/keymaps/i386/."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3147
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3140
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Accorgimenti da conoscere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3142
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 "la password per gli utenti è \"user\", root non ha una password selezionata."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3156
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Problemi noti con l'immagine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3151
 msgid "none known yet."
 msgstr "ancora niente di conosciuto."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3165
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3167
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3160
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
 "org/cd-etch-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-"
@@ -8461,6 +8459,51 @@ msgstr ""
 "skolelinux.org/cd-etch-live/\">HTTP </ulink> o rsync da ftp.skolelinux.org "
 "at cd-etch-live/."
 
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
+#~ msgstr ""
+#~ "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main\n"
+#~ "]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "deb http://ftp.debian.org/debian etch main \n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
+#~ "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{{aptitude update"
+#~ msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
+#~ msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errors were encountered while processing: \n"
+#~ " slapd\n"
+#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
+#~ "]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errors were encountered while processing: \n"
+#~ " slapd\n"
+#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
+#~ "]]"
+
 # type: Content of: <article><section><para>
 #~ msgid ""
 #~ "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
@@ -8616,38 +8659,6 @@ msgstr ""
 #~ "di <computeroutput>/root/.svk </computeroutput> sarà fatto il backup  se "
 #~ "si installa da etch-test today. (FIXME this, once it's in etch.)"
 
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "aptitude update \n"
-#~ "aptitude dist-upgrade ]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "aptitude update \n"
-#~ "aptitude dist-upgrade ]]"
-
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-it\n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-el\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-#~ "]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-it\n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-el\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-#~ "]]"
-
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
-
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #~ msgid ""
 #~ "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.nb.po
index f707cbb..a8dd5df 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.nb.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual.nb\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 18:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 14:19+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-02 07:56+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-08-17 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-09-06 </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Dette dokumentet ble plassert i pakken <computeroutput>debian-edu-doc</"
 "computeroutput> på tidspunktet <computeroutput>209-01-15</computeroutput>."
@@ -152,9 +152,9 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-etch-manual.xml:942 debian-edu-etch-manual.xml:1011
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1029 debian-edu-etch-manual.xml:1037
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1157 debian-edu-etch-manual.xml:1210
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1744 debian-edu-etch-manual.xml:2306
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2663 debian-edu-etch-manual.xml:2690
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2696 debian-edu-etch-manual.xml:2765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1735 debian-edu-etch-manual.xml:2299
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2656 debian-edu-etch-manual.xml:2683
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2689 debian-edu-etch-manual.xml:2758
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -2899,10 +2899,10 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1159 debian-edu-etch-manual.xml:1186
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1222 debian-edu-etch-manual.xml:1314
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2167 debian-edu-etch-manual.xml:2229
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2263 debian-edu-etch-manual.xml:2277
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2284 debian-edu-etch-manual.xml:2615
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2629 debian-edu-etch-manual.xml:2644
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2160 debian-edu-etch-manual.xml:2222
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2256 debian-edu-etch-manual.xml:2270
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2277 debian-edu-etch-manual.xml:2608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2622 debian-edu-etch-manual.xml:2637
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -3713,74 +3713,70 @@ msgstr ""
 "avmontere <computeroutput>/var/spool/squid</computeroutput>-partisjonen også "
 "for at dette skal fungere:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1436
-msgid "{{{ /etc/init.d/squid stop"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1442
-#, fuzzy
-msgid "umount /var/spool/squid umount -fl /var }}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1435
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"/etc/init.d/squid stop\n"
+"umount /var/spool/squid\n"
+"umount -fl /var ]]"
 msgstr ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
 "umount /var/spool/squid\n"
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1441
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr "2.) kjør fsck på partisjonen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1445
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1442
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1449
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1446
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "3.) endre størrelse på partisjonen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1450
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1447
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1454
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1451
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "4.) endre størrelse på filsystemet:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1455
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1452
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1459
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1456
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr "5.) monter partisjonene igjen:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1461
-msgid "{{{mount /var"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1467
-#, fuzzy
-msgid "mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1457
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"mount /var\n"
+"mount /var/spool/squid\n"
+"/etc/init.d/squid start ]]"
 msgstr ""
 "mount /var \n"
 "mount /var/spool/squid\n"
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1469
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1465
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
@@ -3789,48 +3785,40 @@ msgstr ""
 "at de inneholder disse linjene"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1472
-#, fuzzy
-msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
-msgstr ""
-"deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main\n"
-"]]"
-
-# type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1476
-#, fuzzy
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1467
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
-"deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
-msgstr ""
-"deb http://ftp.debian.org/debian etch main \n"
+"deb http://ftp.debian.org/debian etch main\n"
 "deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
+msgstr ""
+"deb http://ftp.debian.org/debian/ etch main \n"
+"deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
+"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1478
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1473
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Nå kan du starte oppgraderingen med:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1480
-#, fuzzy
-msgid "{{{aptitude update"
-msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
-
-# type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1484
-#, fuzzy
-msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
-msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1474
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"aptitude update\n"
+"aptitude dist-upgrade ]]"
+msgstr ""
+"aptitude update \n"
+"aptitude dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1482
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr "Svar på Debconf-spørsmålene under oppgraderingen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1484
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -3841,7 +3829,7 @@ msgstr ""
 "oppgradering av en enkel nyinstallert hovedtjener + tynnklienttjener."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1493
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1486
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -3859,12 +3847,12 @@ msgstr ""
 "debian.org</ulink> eller på IRC (irc.oftc.net):#debian-edu."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1496
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Sette opp nagios-common."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1498
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -3873,42 +3861,42 @@ msgstr ""
 "brukeren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1503
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1496
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Sette opp console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1505
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1498
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr "Velg «Ikke endre tastaturoppsett»"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1502
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* Sette opp openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1511
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1504
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr "Ikke slå av utfordring/svar-autentisering."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1515
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1508
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Sette opp systat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1517
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1510
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr "Velg standard (ja) her."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1521
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1514
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Sette opp popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1516
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -3919,50 +3907,50 @@ msgstr ""
 "samlet inn anonymt og du har mulighet til å si «nei»."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1527
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1520
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Sette opp libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1529
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1522
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Endre pompt til: <emphasis>ldaps://ldap/</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1533
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1526
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr "Endre promptet til: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1537
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1530
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr "Bruk ldapversion 3 her"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1533
 #, fuzzy
 msgid "Which account should root use for ldap lookups"
 msgstr "FIXME: Hvilken konto skal root benytte for ldap-oppslag?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1543
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1536
 #, fuzzy
 msgid "Which password should root use here"
 msgstr "FIXME: Hvilket passord skal root benytte her?"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1547
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Oppgrader glibc nå. Svar «ja»."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1549
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1542
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Starte tjenester på nytt. Svar «ja»."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1544
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
@@ -3971,12 +3959,12 @@ msgstr ""
 "installert."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1553
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1546
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr "Nå vil oppgraderingsprosessen starte med å oppgradere pakker."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1555
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1548
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -3989,27 +3977,34 @@ msgstr ""
 "virkelig har endret noe, så må du svare: «Installer de siste»."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1557
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1550
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The upgrade will fail with this error message: {{{Errors were encountered "
-"while processing:"
+msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "Oppgradringer feiler med denne feilmeldingen:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1559
-msgid "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" mozilla-firefox-locale-it\n"
+" mozilla-firefox-locale-el\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
+"Errors were encountered while processing: \n"
+" mozilla-firefox-locale-it\n"
+" mozilla-firefox-locale-el\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1563
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1556
 #, fuzzy
 msgid ""
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} To fix this you "
-"have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-"
-"locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-"
-"firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in both the line "
-"containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Then "
+"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
+"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
+"info/mozilla-firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in both the "
+"line containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Then "
 "restart the upgrade process with:"
 msgstr ""
 "For å fikse dette må du redigere disse to filene: <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -4019,51 +4014,46 @@ msgstr ""
 "Så kan du starte oppgraderingsprosessen på nytt:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1567
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1560
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1569
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1562
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Nå skal oppgraderingen fortsette:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1571
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1564
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Flere modifiserte oppsettsfiler (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1573
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1566
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr "Du bør alltid ta vare på de installerte (standard) og trykke enter"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1577
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1570
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Then the installation failes another time: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
+msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr "Så feiler installasjonen en gang til:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1579
-msgid "slapd"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1583
-#, fuzzy
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1571
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" slapd\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
-" slapd\n"
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-"]]"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1585
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1575
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -4076,15 +4066,17 @@ msgstr ""
 "filrettighetene til oppsettfilene endres:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1589
-#, fuzzy
-msgid "{{{ chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ apt-get -f install}}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1578
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
+"apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1591
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1581
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -4095,54 +4087,49 @@ msgstr ""
 "upgrade prosessen igjen med:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1593
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1583
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1595
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1585
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The next error raising up is this one: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
+msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "Den neste feilen som dukker opp er denne:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1597
-msgid "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1601
-#, fuzzy
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1586
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
-" slapd\n"
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-"]]"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1590
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Du må fjerne pakken: <emphasis>courier-ldap</emphasis> med kommandoen"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1592
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1607
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1594
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 "og vente til den blir ferdig. Så kan du starte dist-upgrade prosessen igjen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1609
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1596
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
@@ -4151,12 +4138,12 @@ msgstr ""
 "nå gjøre seg ferdig uten flere feil."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1601
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr "Problem med oppgradering av bind"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1603
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -4165,27 +4152,28 @@ msgstr ""
 "endret, så du må kjøre chown på alle bind-oppsettsfiler."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1617
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1604
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1619
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1606
+#, fuzzy
 msgid ""
-"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791"
-"\">#386791 </ulink> for more information."
+"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 "Se <ulink url='http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?"
 "bug=386791'>#386791 </ulink> for mer informasjon."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1625
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1612
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr "Håndtering av samba gruppekart (groupmaps) er endret"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -4200,7 +4188,7 @@ msgstr ""
 "administrasjonsverktøy «lwat» ble oppdatert for dette."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1629
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -4211,7 +4199,7 @@ msgstr ""
 "samba-domene håndtering. Opprett domeneadministrasjonskontoen med kommandoen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1617
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -4224,7 +4212,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1621
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
@@ -4239,18 +4227,19 @@ msgstr ""
 "Nettverksklienter</link> i denne manualen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1641
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1628
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Oppgraderinger fra eldre Debian Edu / Skolelinux-installasjoner"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1643
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
-"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0\"/>. Then "
-"upgrade to Terrra (etch-based Release)."
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0#"
+"\">DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0 </ulink>. Then upgrade to Terrra (etch-"
+"based Release)."
 msgstr ""
 "Oppgradering fra den woody-baserte Debian Edu / Skolelinux-installasjonen er "
 "ikke støttet. Oppgrader først til den sarge-baserte versjonen først. En "
@@ -4258,13 +4247,22 @@ msgstr ""
 "HowTo/UpgradeFrom1.0'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0</"
 "ulink>. Oppgrader så til Terra (etch-basert utgivelse)."
 
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1633
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
+
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1649
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1640
 msgid "HowTo"
 msgstr "Veiledning"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1642
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4274,7 +4272,7 @@ msgstr ""
 "link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1655
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1646
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4282,7 +4280,7 @@ msgid ""
 msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"Desktop\">skrivebordet</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1659
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4291,7 +4289,7 @@ msgstr ""
 "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1663
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1654
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4301,12 +4299,12 @@ msgstr ""
 "link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1671
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1662
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "Veiledninger for generell administrasjon"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1673
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1664
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -4322,44 +4320,44 @@ msgstr ""
 "i dette kapittelet er allerede \"avanserte\" tips og triks."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1679
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1670
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 "Installere egne maskiner for enkelte tjenster for å avlaste hovetjeneren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1681
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1672
 msgid "barebone install using debian-edu-expert"
 msgstr "barebone installasjon ved bruk av debian-edu-expert"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1675
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr "installer pakkene for tjenesten"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1687
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1678
 msgid "configure the service"
 msgstr "sette opp tjenesten"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1690
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1681
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr "slå av tjenesten på hovedtjeneren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1693
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
 msgid "update dns on main-server"
 msgstr "oppdatere dns på hovedtjeneren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1700
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1691
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr "Versjonsporing av /etc/ ved hjelp av svk versjonskontrollsystem"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1702
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1693
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
@@ -4379,7 +4377,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1708
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1699
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
 "Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -4390,12 +4388,12 @@ msgstr ""
 "Endringer i <computeroutput>/etc/</computeroutput> blir meldt inn hver time."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1711
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1702
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr "Liste over nyttige kommandoer:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1712
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1703
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -4412,12 +4410,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1720
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1711
 msgid "Usage examples"
 msgstr "Eksempel på bruk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1722
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1713
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
@@ -4426,7 +4424,7 @@ msgstr ""
 "gjort siden systemet ble installert:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1723
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1714
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
@@ -4434,13 +4432,13 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1716
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 "For å se listen over endringer som er gjort i /etc/, bruk denne kommandoen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1726
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1717
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
@@ -4448,7 +4446,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1728
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1719
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
@@ -4457,7 +4455,7 @@ msgstr ""
 "endringer siden revisjon N skriv:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1729
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1720
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
@@ -4465,7 +4463,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1731
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1722
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
@@ -4474,7 +4472,7 @@ msgstr ""
 "revisjoner, oppgi filen og begge revisjonene:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1732
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1723
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
@@ -4482,7 +4480,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1734
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -4492,7 +4490,7 @@ msgstr ""
 "dette for å gjøre det automatisk:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1726
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
@@ -4500,13 +4498,13 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1737
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1728
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr "For å melde inn en fil manuelt, fordi du ikke vil vente en time:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1729
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
@@ -4514,7 +4512,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1740
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1731
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -4526,7 +4524,7 @@ msgstr ""
 "den om å ignorere den. Men det er sjelden nyttig <inlinemediaobject>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1745
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1736
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
@@ -4534,12 +4532,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1750
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1741
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr "For de som oppgraderte fra sarge/woody"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1752
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1743
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -4550,7 +4548,7 @@ msgstr ""
 "følgende kommando kjørt som root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1753
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1744
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
@@ -4558,7 +4556,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1755
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1746
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
@@ -4567,12 +4565,12 @@ msgstr ""
 "innmeldingsjobben (cron)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1761
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1752
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr "Endre størrelse på partisjoner"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1763
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1754
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -4587,7 +4585,7 @@ msgstr ""
 "mens partisjonen er avmontert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1756
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -4602,7 +4600,7 @@ msgstr ""
 "å lage flere mindre partisjoner enn en svært stor en."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1767
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1758
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -4626,12 +4624,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> trengs for faktisk å utvide filsystemet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1767
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Håndtering av logiske dataområder"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1778
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1769
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -4642,7 +4640,7 @@ msgstr ""
 "url='http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/'>LVM HowTo</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1781
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1772
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -4653,12 +4651,12 @@ msgstr ""
 "volumet å bli."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1784
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1775
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr "F.eks., for å utvide home0 til 30GB bruker du følgende kommandoer:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1785
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -4668,12 +4666,12 @@ msgstr ""
 "resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1792
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1783
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr "Bruker volatile.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1794
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1785
 msgid ""
 "Since <ulink url=\"http://volatile.debian.org\">volatile.debian.org </ulink> "
 "is a relativly new service, introduced with Debian Etch, it's not enabled on "
@@ -4684,17 +4682,17 @@ msgstr ""
 "på standardinstallasjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1799
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1790
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr "Hva er debian-volatile?"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1801
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1792
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Siterer fra nettsiden:</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1795
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -4714,12 +4712,12 @@ msgstr ""
 "være funksjonelle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1811
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1802
 msgid "How to use volatile"
 msgstr "Hvordan bruke volatile"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1813
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1804
 msgid ""
 "Since the volatile archive key is included in the <computeroutput>debian-"
 "archive-keyring </computeroutput> package, which is installed by default, "
@@ -4731,7 +4729,7 @@ msgstr ""
 "list</computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1816
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1807
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main]]"
 msgstr ""
@@ -4739,7 +4737,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1818
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1809
 msgid ""
 "And run <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade </"
 "computeroutput>."
@@ -4748,12 +4746,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1825
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1816
 msgid "Using backports.org"
 msgstr "Bruk av backports.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1827
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1818
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -4764,7 +4762,7 @@ msgstr ""
 "enn du liker. Her er hvor backports.org kommer inn."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1829
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1820
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
@@ -4785,7 +4783,7 @@ msgstr ""
 "org'>http://www.backports.org</ulink> for bruk av disse pakkene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1823
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -4800,7 +4798,7 @@ msgstr ""
 "å kjøre disse kommandoene som root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1836
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1827
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4827,7 +4825,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1838
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t etch-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -4844,7 +4842,7 @@ msgstr ""
 "id=instructions\">instruksjonene på backports.org </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1852
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1843
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -4855,12 +4853,12 @@ msgstr ""
 "må oppdateringer skje manuelt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1857
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1848
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1858
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1849
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts]]"
 msgstr ""
@@ -4868,12 +4866,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1854
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr "Tilgang til skolelinuxserveren fra utsiden av en brannmur"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1856
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -4889,7 +4887,7 @@ msgstr ""
 "innlogging fra utsiden av brannmuren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1869
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1860
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -4904,7 +4902,7 @@ msgstr ""
 "backdoor </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1872
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1863
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
@@ -4913,7 +4911,7 @@ msgstr ""
 "at de inneholder disse linjene"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1874
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -4926,12 +4924,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1881
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1872
 msgid "Creating a folder in all users home directory"
 msgstr "Å opprette en mappe på alle brukeres hjemmeområde"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1883
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1874
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and Ownership."
@@ -4940,7 +4938,7 @@ msgstr ""
 "hjemmeområde og sette tilgangsrettigheter og eierskap."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1885
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1876
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -4951,7 +4949,7 @@ msgstr ""
 "fått skrivetilgang slik at de kan legge til kommentarer."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1886
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1877
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -4997,12 +4995,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1900
 msgid "Easy acces to USB and CDROM"
 msgstr "Enkel tilgang til USB og CD-ROM"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1911
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1902
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -5016,7 +5014,7 @@ msgstr ""
 "$user. Dette er for vanskelig for uerfarne brukere."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1914
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1905
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -5027,7 +5025,7 @@ msgstr ""
 "andre media som kobles til tynnklienten."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1915
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1906
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -5053,14 +5051,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1928 debian-edu-etch-manual.xml:2577
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2668
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1919 debian-edu-etch-manual.xml:2570
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2661
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "Veiledninger fra wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1930 debian-edu-etch-manual.xml:2579
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2670
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1921 debian-edu-etch-manual.xml:2572
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -5074,49 +5072,49 @@ msgstr ""
 "utviklerorientert. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1923
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1935
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1926
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1938
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1929
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1941
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1932
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1944
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1935
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
 "\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1952
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1943
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "Veiledninger for skrivebordet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1956
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1947
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "KDE Kiosk modus"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1958
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1949
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr "To standardprofiler er inkludert:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1951
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
@@ -5125,12 +5123,12 @@ msgstr ""
 "av filgruppen students)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1963
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1954
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr "tilpasset sett av ikoner kommer frem på elever sine skrivebord"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1957
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
@@ -5139,22 +5137,22 @@ msgstr ""
 "panelet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1969
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
 msgid "adept is not started"
 msgstr "adept blir ikke startet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1972
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1963
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr "sørger for at studenter ikke kan starte en annen kde-sesjon"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1966
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr "hindrer muligheten for at studenter kan få root-tilgang"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1979
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1970
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
@@ -5163,7 +5161,7 @@ msgstr ""
 "medlemmer av filgruppen admins)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1973
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
@@ -5172,7 +5170,7 @@ msgstr ""
 "tjener for å sørge for enkel tilgang til alle administrasjonsprogrammer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1986
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1977
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
@@ -5185,7 +5183,7 @@ msgstr ""
 "stegene under så vil endringene dine blir overskrevet ved neste oppgradering."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1990
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1981
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -5202,12 +5200,12 @@ msgstr ""
 "og leter frem en ny mappe."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1997
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1988
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "Endre kioskmodus på halvtykke arbeidstasjoner"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1999
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1990
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -5218,7 +5216,7 @@ msgstr ""
 "de diskløse arbeidsstasjonene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2001
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1992
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -5228,13 +5226,15 @@ msgstr ""
 "computeroutput>, må følgende kommandoer utføres på arbeidsstasjonstjener(ne):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2003
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1994
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
 "cp -rv /etc/kde-profile/ $LTSPCHROOT/etc/\n"
 "cp -v /etc/kderc $LTSPCHROOT/etc/\n"
 "cp -v /etc/kde-user-profile $LTSPCHROOT/etc/\n"
+"cp -rv /usr/share/debian-edu/students  $LTSPCHROOT/usr/share/debian-edu/\n"
+"cp -rv /usr/share/applications/  $LTSPCHROOT/usr/share/\n"
 "unset LTSPCHROOT]]"
 msgstr ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/etc/\n"
@@ -5245,7 +5245,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2009
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2002
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -5256,12 +5256,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som det passer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2009
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "Slå av KDE kioskmodus"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2011
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -5272,12 +5272,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2025
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr "Modifisere innloggingskjermen kdm"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2027
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2020
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som oppgir variabler som overstyrer standardvariablene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2030
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2023
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>-pakken:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2032
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2025
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -5308,7 +5308,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2035
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2028
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
@@ -5317,12 +5317,12 @@ msgstr ""
 "informasjon om hvordan disse variablene blir brukt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2034
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2043
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2036
 msgid ""
 "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -5334,12 +5334,12 @@ msgstr ""
 "laste ned en forhåndskompilert binærfil fra Adobe."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2046
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2039
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr "Det er tre forutsetninger for å gjøre dette:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2048
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2041
 #, fuzzy
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgstr ""
 "\">administrator-howtos</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2053
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2046
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -5363,7 +5363,7 @@ msgstr ""
 "opprette den):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2057
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2050
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2061
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2054
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -5389,22 +5389,22 @@ msgstr ""
 "laste ned en forhåndskompilert binærfil fra Adobes nettsted."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2068
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2061
 msgid "Sound with Flash in thin clients"
 msgstr "Lyd med Flash på tynnklienter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2070
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2063
 msgid "You need to install this as root:"
 msgstr "Du må installere dette som root:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2072
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2065
 msgid "and make one change in /etc/apt/sources.list"
 msgstr "og foreta en endring i /etc/apt/sources.list"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2073
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2066
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ etch-test local]]"
 msgstr ""
@@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2075
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2068
 msgid ""
 "And that followed by <computeroutput>aptitude update </computeroutput> and "
 "<computeroutput>aptitude install flashplayer-nonfree-extrasound </"
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgstr ""
 "flashplayer-nonfree-extrasound </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2079
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2072
 msgid ""
 "remeber to remove <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ "
 "etch-test local </computeroutput> from source list after that and run "
@@ -5433,7 +5433,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>aptitude update </computeroutput> igjen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2083
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2076
 msgid ""
 "To get the sound working, you also need the latest flashplugin-nonfree "
 "package installed (23st of Jan: 9.0.115.0.1~etch1)."
@@ -5442,17 +5442,17 @@ msgstr ""
 "installert (23.jan: 9.0.115.0.1~etch1)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2089
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2082
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Andre nyttige programtillegg"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2084
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr "Etter å ha lagt til multimediaarkivet (se nedenfor):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2085
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
@@ -5460,12 +5460,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2097
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2090
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr "Avspilling av DVD"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2099
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgstr ""
 "dette, så kan du bruke pakker fra debian-multimedia.org."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2093
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
@@ -5485,19 +5485,19 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2105
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2098
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr "Etter å ha lagt til multimediaarkivet:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2107
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 "For å bruke www.debian-multimedia.org så kan du besøke hjemmesiden og finne "
 "et nettarkiv, eller du kan legge til"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2101
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5524,17 +5524,17 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2123
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2116
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "Veiledninger for nettverksklienter"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2127
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2120
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr "Tynnklienter vs halvtykke arbeidstasjoner"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2129
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
@@ -5547,17 +5547,17 @@ msgstr ""
 "LtspDisklessWorkstation</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2127
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP i detalj"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2138
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2131
 msgid "lts.conf"
 msgstr "lts.conf"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2133
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -5572,7 +5572,7 @@ msgstr ""
 "oppgi."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2144
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2137
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>[192.168.0.10]</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2148
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2141
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr ""
 "1280x1024, så legg til noe slikt som dette:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2149
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2142
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -5609,12 +5609,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2154
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2147
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr "et sted nedenfor standardinnstillingene."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2156
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2149
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
@@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr ""
 "X på klienten (ved å trykke alt+ctrl+rettetast) eller restarte klienten."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2158
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2151
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -5636,12 +5636,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>-fila."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2165
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2158
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr "lastbalanserte LTSP-tjenere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2171
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2164
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version 0.99debian12+0.0."
 "edu.etch.8 and is included in Skolelinux 3.0r1."
@@ -5650,12 +5650,12 @@ msgstr ""
 "+0.0.edu.etch.8 og er inkludert i Skolelinux 3.0r1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2175
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2168
 msgid "Part 1"
 msgstr "Del 1"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2177
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2170
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -5672,7 +5672,7 @@ msgstr ""
 "ssh-nøkkelen for hver enkelt tjener."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2179
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2172
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -5686,7 +5686,7 @@ msgstr ""
 "å bruke \"get_hosts\" scriptet. Hvordan dette gjøres bestemmer du senere."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2181
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2174
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -5701,7 +5701,7 @@ msgstr ""
 "de når den LDM-serveren som er valgt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2183
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2176
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
@@ -5710,7 +5710,7 @@ msgstr ""
 "dhcpd.conf på main-tjeneren, der det står:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2184
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2177
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -5723,12 +5723,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2181
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr "du må legge til dette under \"range\":"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2189
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2182
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2195
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -5756,12 +5756,12 @@ msgstr ""
 "en fungerende DNS-tjeneste. Husk å restarte dhcp-tjenesten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2193
 msgid "Part 2"
 msgstr "Del 2"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2202
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2195
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -5776,18 +5776,18 @@ msgstr ""
 "eller hostnavn, i vilkårlig rekkefølge."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2204
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2197
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr "Rediger \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" og legg til noe som dette:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2205
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2198
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2207
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -5799,7 +5799,7 @@ msgstr ""
 "lastbalanseringsserver."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2208
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2201
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -5833,12 +5833,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2225
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2218
 msgid "Part 3"
 msgstr "Del 3"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2227
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2220
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -5858,7 +5858,7 @@ msgstr ""
 "eksisterer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2233
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2226
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
@@ -5867,7 +5867,7 @@ msgstr ""
 "ssh/ssh_known_hosts, vil den bli slettet hver gang serveren restartes."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2235
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2228
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -5883,17 +5883,17 @@ msgstr ""
 "heldig."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2237
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2230
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr "Dine klienter skal nå være lastbalansert!"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2243
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2236
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr "Lyd med LTSP-klienter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2245
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2238
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -5906,22 +5906,22 @@ msgstr ""
 "linjen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2247
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2240
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2249
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2242
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr "legges til tjeneren i filen /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2254
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2247
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr "Oppgradere LTSP-miljøet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2256
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2249
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -5933,7 +5933,7 @@ msgstr ""
 "hver LTSP-tjener:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2257
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2250
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -5950,7 +5950,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2267
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2260
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -5963,12 +5963,12 @@ msgstr ""
 "originale miljøet hvis det nye ikke virker som det skal."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2273
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2266
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr "Erstatte LDM med KDM"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2275
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2268
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -5979,7 +5979,7 @@ msgstr ""
 "XDMCP. XDMCP bruker mindre prosessorressurser på klientene og på tjeneren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2281
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2274
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgstr ""
 "med all annen trafikk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2288
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2281
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
@@ -5999,13 +5999,13 @@ msgstr ""
 "computeroutput> vil ikke fungere lenger uten LDM."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2291
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2284
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 "For å sjekke om XDMCP kjører, kjør denne kommandoen fra en arbeidsstasjon:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2285
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
@@ -6013,12 +6013,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2294
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2287
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr "Hvis du er i tynnklientnettet, kjøre denne kommandoen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2295
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2288
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2297
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2290
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgstr ""
 "192.168.0.254-nettet (forutsatt et standard skolelinuxoppsett)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2299
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgstr ""
 "KDM, legg følgende til /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2300
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2293
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
@@ -6052,7 +6052,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2302
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
@@ -6063,12 +6063,12 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2308
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2301
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr "Slå så på xdmcp i kdm med kommandoen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2309
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2302
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
@@ -6076,12 +6076,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2311
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2304
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr "Til slutt restartes kdm ved å kjøre:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2305
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
@@ -6089,22 +6089,22 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2307
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr "(genererøst levert av Finn-Arne Johansen)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2319
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Koble windowsmaskiner til nettverket / integrering av windows"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2323
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2316
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Bli med i domenet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2325
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2318
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6117,14 +6117,14 @@ msgstr ""
 "autentisere brukere under innlogging."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2327
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2320
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr "For å melde windowsklienter inn i domenet må noen (få) steg utføres:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2322
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -6133,7 +6133,7 @@ msgstr ""
 "eksisterer)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2324
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -6148,12 +6148,12 @@ msgstr ""
 "fungere, fordi det er ingen passord for root i Samba."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Sette opp windowsklienten som en statisk vert"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2338
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -6174,7 +6174,7 @@ msgstr ""
 "nødvendig for å bli med i domenet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2342
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2335
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -6183,7 +6183,7 @@ msgstr ""
 "informasjonen som er lagret på tjener (vertsnavn og ip-oppsett)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2344
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2337
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -6192,14 +6192,14 @@ msgstr ""
 "ikke vil ikke Samba klare å finne klienten som ble lagt til i steg 2."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2348
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2341
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Bli medlem av domenet som vanlig ved å bruke brukeren som ble lagt til i "
 "steg 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2350
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2343
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr ""
 "innloggingskjermen tilby å logge inn på domenet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2354
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2347
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -6237,12 +6237,12 @@ msgstr ""
 "filer på H:-stasjonen i staden for \"Egne filer\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2358
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2351
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Brukergrupper i Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2360
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6259,7 +6259,7 @@ msgstr ""
 "windowsmaskiner vil ikke være klar over grupper."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2362
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6272,7 +6272,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2366
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6285,12 +6285,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/etc/samba/netlogon/LOGON.BAT </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
 msgid "XP home"
 msgstr "XP Home"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2369
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -6303,12 +6303,12 @@ msgstr ""
 "dukke opp i Nettverksnabolaget (eller hva det nå kalles)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2381
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Håndtere roaming-profiler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6325,7 +6325,7 @@ msgstr ""
 "brukeren logger på, så lenge tjeneren er tilgjengelig."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2385
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2378
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6343,7 +6343,7 @@ msgstr ""
 "og andre data."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2387
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2380
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6356,7 +6356,7 @@ msgstr ""
 "etter, så er det deres egen feil at innlogging går tregt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6373,23 +6373,23 @@ msgstr ""
 "profilen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2395 debian-edu-etch-manual.xml:2509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2388 debian-edu-etch-manual.xml:2502
 msgid "Using machine policies"
 msgstr "Bruk av maskinregler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 "du kan redigere regler for maskiner og kopiere de til alle andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2399
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2392
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr "bruk en nyinstallert windowsmaskin og kjør gpedit.msc"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2402
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2395
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6406,37 +6406,37 @@ msgstr ""
 "ekskluderes er"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2404
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
 msgid "log"
 msgstr "log / logg"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2400
 msgid "Locale settings"
 msgstr "Locale setting / Lokale innstillinger"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2410 debian-edu-etch-manual.xml:2419
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2403 debian-edu-etch-manual.xml:2412
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr "Temporary Internet Files / Midlertidige Internettfiler"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2413
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2406
 msgid "My Documents"
 msgstr "My Documents / Mine Dokumenter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2416
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2409
 msgid "Application Data"
 msgstr "Applications Data / Applikasjonsdata"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2424
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2417
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr "Lagre endringer, og forlat editoren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2427
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2420
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
@@ -6445,7 +6445,7 @@ msgstr ""
 "til alle andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2430
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2423
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
@@ -6454,12 +6454,12 @@ msgstr ""
 "den ved nye installasjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2432
 msgid "Using global policies"
 msgstr "Bruk av globale regler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2441
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2434
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -6474,7 +6474,7 @@ msgstr ""
 "fint om du gir en beskrivelse på wikien...."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2437
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
@@ -6484,7 +6484,7 @@ msgstr ""
 "ORK-verktøyene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2446
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6497,7 +6497,7 @@ msgstr ""
 "registret og på den måten implementere endringene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2449
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2442
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6510,7 +6510,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2451
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
@@ -6523,7 +6523,7 @@ msgstr ""
 "tjener."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
@@ -6534,12 +6534,12 @@ msgstr ""
 "informasjon om dette temaet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2452
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr "Redigere windowsregisteret"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2461
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
@@ -6548,12 +6548,12 @@ msgstr ""
 "registernøkkelen til andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2456
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr "Start registereditoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
@@ -6562,7 +6562,7 @@ msgstr ""
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2470
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
@@ -6570,12 +6570,12 @@ msgstr ""
 "Bruk menyen <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2474
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2467
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2478
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgstr ""
 "måte som maskinregler)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2475
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -6595,41 +6595,41 @@ msgstr ""
 "den, eller legge den til et skript for å spre den til andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2484
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2477
 msgid "Sources:"
 msgstr "Kilder:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2486
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2489
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2492
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2485
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2495
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2488
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2503
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2496
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr "Omadressere til deler av profilen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2505
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2498
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -6644,7 +6644,7 @@ msgstr ""
 "til vanlige nettverkskataloger."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2504
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -6658,7 +6658,7 @@ msgstr ""
 "eller Mine Dokumenter."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2513
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2506
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -6669,14 +6669,14 @@ msgstr ""
 "ikke vil dette, så må du i tillegg også slå av følgende"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2515
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2508
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr "Brukeroppsett -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2518
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -6684,17 +6684,17 @@ msgstr ""
 "Maskininnstillinger -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2526
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2519
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Unngå roaming-profiler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2530
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
 msgid "Using a local policy"
 msgstr "Bruk av lokale regler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2532
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2525
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -6705,12 +6705,12 @@ msgstr ""
 "dedikerte maskiner eller maskiner som har mindre bandbredde en vanlig."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2534
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2527
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr "Du kan bruke maskinreglermetoden beskrevet over, nøkkelen er i"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2529
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
@@ -6719,12 +6719,12 @@ msgstr ""
 "profiler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2543
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
 msgid "altering samba config"
 msgstr "endring av sambaoppsett"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2545
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2538
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -6739,7 +6739,7 @@ msgstr ""
 "starte samba på nytt."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2546
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2539
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -6750,12 +6750,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2554
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2547
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Skrivebordstilkopling over nettverk med RDP, VNC, NX eller Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2556
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2549
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr ""
 "Windows, Mac eller Linux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2558
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2551
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -6775,7 +6775,7 @@ msgstr ""
 "installere <computeroutput>rdesktop</computeroutput>-pakken."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2555
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -6784,7 +6784,7 @@ msgstr ""
 "Bare installer pakken <computeroutput>xvncviewer</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2566
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2559
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -6796,7 +6796,7 @@ msgstr ""
 "sine elever siden 2005. De rapporterer at løsningen er stabil."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2569
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -6806,30 +6806,30 @@ msgstr ""
 "Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2581
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2584
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2577
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
 "\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2592
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2585
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "Veiledninger for undervisning og læring"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2589
 msgid "Moodle"
 msgstr "moodle"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2598
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2591
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -6838,7 +6838,7 @@ msgstr ""
 "installere moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2594
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -6857,7 +6857,7 @@ msgstr ""
 "fasiliteter og studiepoeng."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
 #, fuzzy
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
@@ -6865,12 +6865,12 @@ msgstr ""
 "informasjon om Moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Overvåkning av elever"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2610
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -6879,7 +6879,7 @@ msgstr ""
 "veilede studentene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2605
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgstr ""
 "title=Main_Page </ulink>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2613
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2606
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
@@ -6898,7 +6898,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2619
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
@@ -6907,12 +6907,12 @@ msgstr ""
 "overvåkning av mennesker kan være uetisk og ulovlig i ditt område."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2625
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2618
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr "Begrense nettadgang for elever"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2620
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
@@ -6921,7 +6921,7 @@ msgstr ""
 "internettaksess. FIXME: forklar installasjon og bruk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2633
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2626
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -6932,12 +6932,12 @@ msgstr ""
 "ditt område."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2639
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr "Installere swi-prolog på etch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2634
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -6948,7 +6948,7 @@ msgstr ""
 "system."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2648
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
 "software you install has no trust path. Software installed with "
@@ -6961,7 +6961,7 @@ msgstr ""
 "signert for å sikre en tillitsti."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2644
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2658
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -6988,7 +6988,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2672
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2665
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -6999,24 +6999,24 @@ msgstr ""
 "interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2680
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2673
 msgid "Contribute"
 msgstr "Bidra"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2677
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "La oss vite at du er der"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2686
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2679
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2692
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2685
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -7030,7 +7030,7 @@ msgstr ""
 "mye, og er der allerede et verdifullt bidrag. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2698
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -7047,12 +7047,12 @@ msgstr ""
 "skjemaet</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2704
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2697
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Bidra lokalt"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2706
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2699
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -7063,7 +7063,7 @@ msgstr ""
 "Nederland, Japan og andre plasser."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2708
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2701
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/Support#"
@@ -7076,12 +7076,12 @@ msgstr ""
 "<emphasis>support</emphasis> er to sider av samme sak."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2716
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2709
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Bidra globalt"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2718
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
@@ -7090,7 +7090,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Teams/'>ulike lag</ulink> som arbeider med ulike emner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2721
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2714
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -7103,7 +7103,7 @@ msgstr ""
 "fysiske møter på utviklersamlinger."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2724
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2717
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -7114,12 +7114,12 @@ msgstr ""
 "debian-edu-commits'>e-postlisten for innmeldinger av bidrag</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2730
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Dokumentasjonskrivere og oversettere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2732
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2725
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -7132,7 +7132,7 @@ msgstr ""
 "kunnskapen din med oss."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2728
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -7149,7 +7149,7 @@ msgstr ""
 "UserPreferences'>wikibruker</ulink> først."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2731
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -7164,27 +7164,27 @@ msgstr ""
 "denne boken. Vurder å hjelpe til med oversettingen av denne boken!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2745
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
 msgid "Support"
 msgstr "Støtte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2749
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2742
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Frivillighetsbasert støtte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2753
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2746
 msgid "in English"
 msgstr "På engelsk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2755
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2748
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2758
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2751
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -7195,7 +7195,7 @@ msgstr ""
 "</ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2761
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2754
 #, fuzzy
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
@@ -7208,12 +7208,12 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2772
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2765
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "På norsk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2774
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2767
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -7224,7 +7224,7 @@ msgstr ""
 "ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2777
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -7237,17 +7237,17 @@ msgstr ""
 "Norge (FRISK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2773
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr "#skolelinux på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av norske brukere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2787
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
 msgid "in German"
 msgstr "På tysk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2789
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2782
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -7257,7 +7257,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user</ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2785
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -7266,18 +7266,18 @@ msgstr ""
 "wiki med mange veiledninger osv."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2788
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av tyske brukere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2802
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
 msgid "in French"
 msgstr "På fransk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2797
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -7287,12 +7287,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french</ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2811
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
 msgid "in Spanish"
 msgstr "På spansk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2813
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2806
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -7300,12 +7300,12 @@ msgstr ""
 "spansk portal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2821
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2814
 msgid "Professional support"
 msgstr "Profesjonell support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2823
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -7316,12 +7316,12 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2829
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2822
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett og forfattere"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2831
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2824
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -7338,7 +7338,7 @@ msgstr ""
 "utgitt under GPL2 eller senere versjon."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2833
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2826
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -7351,12 +7351,12 @@ msgstr ""
 "GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2839
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2832
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett for oversettere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2841
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2834
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -7365,7 +7365,7 @@ msgstr ""
 "opphavsrett 2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2843
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgstr ""
 "Korsvoll med opphavsrett 2007 og utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2845
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Roland F. Teichert (2007, "
@@ -7388,7 +7388,7 @@ msgstr ""
 "utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2840
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -7398,7 +7398,7 @@ msgstr ""
 "2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -7408,12 +7408,12 @@ msgstr ""
 "2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Oversettelser av dette dokumentet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -7425,12 +7425,12 @@ msgstr ""
 "Ufullstendige oversettelser for Norsk Bokmål, Spansk og Tysk eksisterer."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2861
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Hvordan oversette dette dokumentet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -7445,7 +7445,7 @@ msgstr ""
 "dette. Du må også lese dette hvis du vil starte å oversette dette dokumentet."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2859
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -7460,7 +7460,7 @@ msgstr ""
 "edu at lists.debian.org </ulink>]."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2870
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7472,7 +7472,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> installert for at dette skal fungere):"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2874
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2867
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -7481,7 +7481,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2879
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-"
@@ -7495,7 +7495,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>kbabel</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2883
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2876
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
@@ -7504,7 +7504,7 @@ msgstr ""
 "det) eller sender filen til e-postlisten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2885
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2878
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -7513,12 +7513,12 @@ msgstr ""
 "inne i mappen <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2881
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2893
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2886
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-etch-manual-"
@@ -7533,29 +7533,29 @@ msgstr ""
 "finnes noen ennå, og hvordan oppdatere oversettelser."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Meld fra om eventuelle problemer."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2896
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2904
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2908
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2901
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr "Manual for utgivelsen av Debian Edu etch 3.0 kodenavn \"Terra\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2910
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -7569,7 +7569,7 @@ msgstr ""
 "opphavsrett."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2914
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2907
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7582,7 +7582,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7595,7 +7595,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2911
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7606,17 +7606,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2923
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2920
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7629,12 +7629,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2934
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -7657,7 +7657,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2930
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -7674,7 +7674,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2939
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -7693,7 +7693,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2942
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2935
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -7702,7 +7702,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2944
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -7715,7 +7715,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2940
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -7726,7 +7726,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2950
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2943
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2946
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -7764,7 +7764,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2958
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2951
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -7787,7 +7787,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -7800,7 +7800,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2962
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2955
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -7813,7 +7813,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2964
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2957
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2967
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -7839,7 +7839,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2970
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2963
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -7856,7 +7856,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2966
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2971
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -7894,7 +7894,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2980
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -7909,7 +7909,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -7928,7 +7928,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -7949,7 +7949,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2988
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2981
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -7968,7 +7968,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2984
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2994
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -8008,7 +8008,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2989
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -8031,7 +8031,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2998
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -8040,7 +8040,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3000
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -8059,7 +8059,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -8072,7 +8072,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3006
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2999
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -8091,7 +8091,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3008
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -8112,12 +8112,12 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3011
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3004
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3014
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3007
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -8140,7 +8140,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3017
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3010
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -8163,42 +8163,42 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3023
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3029
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3022
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Vedlegg B - om Debian Edu Live CD/DVDer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3033
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3026
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Egenskaper ved frittstående-disken"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3035
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Nesten alle pakker fra frittståendeprofilen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3038
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3031
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Alle pakker fra pakkesamlingen for bærbare"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "KDE skrivebordsprofilen for studenter/elever."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Aktiverer oversettelser og regional støtte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3050
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -8218,122 +8218,122 @@ msgstr ""
 "over vanlig brukte lokalkoder:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3055
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Spåk (Region)</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3059
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3052
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Lokalkode</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3063
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3056
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Tastaturutlegg</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3068
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3061
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norsk bokmål"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3064
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3074 debian-edu-etch-manual.xml:3084
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3067 debian-edu-etch-manual.xml:3077
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3078
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norsk nynorsk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3074
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3088
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3084
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3087
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3098
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
 msgid "French (France)"
 msgstr "Fransk (Frankrike)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3097
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Gresk (Hellas)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3107
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3118
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3117
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3128
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Nordsamisk (Norge)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3131
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3127
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3141
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -8346,32 +8346,32 @@ msgstr ""
 "tastaturutlegget finner man i /usr/share/keymaps/i386/."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3147
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3140
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Ting man må vite"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3142
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr "passordet for user er «user», root har ingen passord."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3156
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Kjente problemer med CD/DVDen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3151
 msgid "none known yet."
 msgstr "ingen kjente ennå."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3165
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
 msgid "Download"
 msgstr "Last ned"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3167
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3160
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
 "org/cd-etch-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-"
@@ -8382,6 +8382,51 @@ msgstr ""
 "no/cd-etch-live/'>HTTP</ulink> eller rsync fra ftp.skolelinux.org ved cd-"
 "etch-live/"
 
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
+#~ msgstr ""
+#~ "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main\n"
+#~ "]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "deb http://ftp.debian.org/debian etch main \n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
+#~ "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{{aptitude update"
+#~ msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
+#~ msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errors were encountered while processing: \n"
+#~ " slapd\n"
+#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
+#~ "]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errors were encountered while processing: \n"
+#~ " slapd\n"
+#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
+#~ "]]"
+
 # type: Content of: <article><para><section><para>
 #~ msgid ""
 #~ "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
@@ -8539,38 +8584,6 @@ msgstr ""
 #~ "sikkerhetskopiert hvis du installerer fra etch-test i dag.(FIXME this, "
 #~ "once it's in etch.)"
 
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "aptitude update \n"
-#~ "aptitude dist-upgrade ]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "aptitude update \n"
-#~ "aptitude dist-upgrade ]]"
-
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-it\n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-el\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-#~ "]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-it\n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-el\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-#~ "]]"
-
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
-
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
 #~ msgid ""
 #~ "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot
index 4d2fcce..7498b3f 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 18:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 14:17+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-etch-manual.xml:10
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc "
-"</computeroutput> package on <computeroutput>2009-08-17 </computeroutput>."
+"</computeroutput> package on <computeroutput>2009-09-06 </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:49 debian-edu-etch-manual.xml:444 debian-edu-etch-manual.xml:501 debian-edu-etch-manual.xml:720 debian-edu-etch-manual.xml:778 debian-edu-etch-manual.xml:784 debian-edu-etch-manual.xml:790 debian-edu-etch-manual.xml:796 debian-edu-etch-manual.xml:802 debian-edu-etch-manual.xml:808 debian-edu-etch-manual.xml:814 debian-edu-etch-manual.xml:820 debian-edu-etch-manual.xml:826 debian-edu-etch-manual.xml:832 debian-edu-etch-manual.xml:838 debian-edu-etch-manual.xml:844 debian-edu-etch-manual.xml:850 debian-edu-etch-manual.xml:856 debian-edu-etch-manual.xml:864 debian-edu-etch-manual.xml:893 debian-edu-etch-manual.xml:942 debian-edu-etch-manual.xml:1011 debian-edu-etch-manual.xml:1029 debian-edu-etch-manual.xml:1037 debian-edu-etch-manual.xml:1157 debian-edu-etch-manual.xml:1210 debian-edu-etch-manual.xml:1744 debian-edu-etch-manual.xml:2306 debian-edu-etch-manual.xml:2663 debian-edu-etch-manual.xml:2690 debian-edu-etch-manual.xml:2696 debian-edu-etch-manual.xml:2765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:49 debian-edu-etch-manual.xml:444 debian-edu-etch-manual.xml:501 debian-edu-etch-manual.xml:720 debian-edu-etch-manual.xml:778 debian-edu-etch-manual.xml:784 debian-edu-etch-manual.xml:790 debian-edu-etch-manual.xml:796 debian-edu-etch-manual.xml:802 debian-edu-etch-manual.xml:808 debian-edu-etch-manual.xml:814 debian-edu-etch-manual.xml:820 debian-edu-etch-manual.xml:826 debian-edu-etch-manual.xml:832 debian-edu-etch-manual.xml:838 debian-edu-etch-manual.xml:844 debian-edu-etch-manual.xml:850 debian-edu-etch-manual.xml:856 debian-edu-etch-manual.xml:864 debian-edu-etch-manual.xml:893 debian-edu-etch-manual.xml:942 debian-edu-etch-manual.xml:1011 debian-edu-etch-manual.xml:1029 debian-edu-etch-manual.xml:1037 debian-edu-etch-manual.xml:1157 debian-edu-etch-manual.xml:1210 debian-edu-etch-manual.xml:1735 debian-edu-etch-manual.xml:2299 debian-edu-etch-manual.xml:2656 debian-edu-etch-manual.xml:2683 debian-edu-etch-manual.xml:2689 debian-edu-etch-manual.xml:2758
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1159 debian-edu-etch-manual.xml:1186 debian-edu-etch-manual.xml:1222 debian-edu-etch-manual.xml:1314 debian-edu-etch-manual.xml:2167 debian-edu-etch-manual.xml:2229 debian-edu-etch-manual.xml:2263 debian-edu-etch-manual.xml:2277 debian-edu-etch-manual.xml:2284 debian-edu-etch-manual.xml:2615 debian-edu-etch-manual.xml:2629 debian-edu-etch-manual.xml:2644
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1159 debian-edu-etch-manual.xml:1186 debian-edu-etch-manual.xml:1222 debian-edu-etch-manual.xml:1314 debian-edu-etch-manual.xml:2160 debian-edu-etch-manual.xml:2222 debian-edu-etch-manual.xml:2256 debian-edu-etch-manual.xml:2270 debian-edu-etch-manual.xml:2277 debian-edu-etch-manual.xml:2608 debian-edu-etch-manual.xml:2622 debian-edu-etch-manual.xml:2637
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
 "fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" "
@@ -2900,105 +2900,98 @@ msgid ""
 "partition for this to work, too:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1436
-msgid "{{{ /etc/init.d/squid stop"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1442
-msgid "umount /var/spool/squid umount -fl /var }}}"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1435
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/etc/init.d/squid stop\n"
+"umount /var/spool/squid\n"
+"umount -fl /var ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1441
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1445
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1442
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1449
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1446
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1450
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1447
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1454
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1451
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1455
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1452
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1459
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1456
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1461
-msgid "{{{mount /var"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1467
-msgid "mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}}"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1457
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mount /var\n"
+"mount /var/spool/squid\n"
+"/etc/init.d/squid start ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1469
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1465
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1472
-msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1476
+# type: CDATA
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1467
+#, no-wrap
 msgid ""
-"deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
+"deb http://ftp.debian.org/debian etch main\n"
+"deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
+"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1478
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1473
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1480
-msgid "{{{aptitude update"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1484
-msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1474
+#, no-wrap
+msgid ""
+"aptitude update\n"
+"aptitude dist-upgrade ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1482
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1484
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -3006,7 +2999,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1493
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1486
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -3018,54 +3011,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1496
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1489
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1498
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1491
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1503
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1496
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1505
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1498
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1502
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1511
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1504
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1515
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1508
 msgid "* Configure systat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1517
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1510
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1521
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1514
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1516
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -3073,59 +3066,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1527
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1520
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1529
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1522
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1533
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1526
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1537
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1530
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1533
 msgid "Which account should root use for ldap lookups"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1543
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1536
 msgid "Which password should root use here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1547
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1540
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1549
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1542
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1544
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1553
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1546
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1555
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1548
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -3134,22 +3127,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1557
-msgid ""
-"The upgrade will fail with this error message: {{{Errors were encountered "
-"while processing:"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1550
+msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1559
-msgid "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1551
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" mozilla-firefox-locale-it\n"
+" mozilla-firefox-locale-el\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1563
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1556
 msgid ""
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} To fix this you "
-"have to edit these two files: "
+"To fix this you have to edit these two files: "
 "<emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> "
 "and <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-local-el.postrm </emphasis> "
 "and comment out in both the line containing: "
@@ -3158,45 +3153,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1567
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1560
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1569
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1562
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1571
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1564
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1573
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1566
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1577
-msgid ""
-"Then the installation failes another time: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1579
-msgid "slapd"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1570
+msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1583
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1571
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" slapd\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1585
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1575
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: "
 "<emphasis>/var/backups/dc=skole,dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb "
@@ -3205,13 +3197,16 @@ msgid ""
 "have to be changed:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1589
-msgid "{{{ chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ apt-get -f install}}}"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1578
+#, no-wrap
+msgid ""
+"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
+"apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1591
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1581
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without "
 "</emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please "
@@ -3219,84 +3214,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1593
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1583
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1595
-msgid ""
-"The next error raising up is this one: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1597
-msgid "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1585
+msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1601
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1586
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1590
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1592
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1607
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1594
 msgid "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1609
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1596
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1601
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1603
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1617
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1604
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1619
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1606
 msgid ""
-"See <ulink "
-"url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791\">#386791 "
-"</ulink> for more information."
+"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1625
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1612
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1614
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -3306,7 +3297,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1629
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1616
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -3314,7 +3305,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1617
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -3323,7 +3314,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1621
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
 "you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -3333,26 +3324,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1641
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1628
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1643
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1630
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
-"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0\"/>. Then "
-"upgrade to Terrra (etch-based Release)."
+"<ulink "
+"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0#\">DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0 "
+"</ulink>. Then upgrade to Terrra (etch-based Release)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1633
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink "
+"</ulink>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1649
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1640
 msgid "HowTo"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1642
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/Administration#\">general "
@@ -3360,7 +3359,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1655
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1646
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/Desktop#\">the "
@@ -3368,7 +3367,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1659
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1650
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/NetworkClients#\">networked "
@@ -3376,7 +3375,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1663
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1654
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/TeachAndLearn#\">teaching "
@@ -3384,12 +3383,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1671
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1662
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1673
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1664
 msgid ""
 "The <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted#\">Getting "
@@ -3401,42 +3400,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1679
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1670
 msgid "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1681
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1672
 msgid "barebone install using debian-edu-expert"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1675
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1687
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1678
 msgid "configure the service"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1690
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1681
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1693
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1684
 msgid "update dns on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1700
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1691
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1702
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1693
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk "
 "</computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ "
@@ -3448,7 +3447,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1708
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1699
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
 "Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -3456,12 +3455,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1711
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1702
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1712
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1703
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -3472,86 +3471,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1720
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1711
 msgid "Usage examples"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1722
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1713
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1723
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1714
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1716
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1726
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1717
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1728
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1719
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1729
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1720
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1731
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1722
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1732
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1723
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1734
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1725
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1726
 #, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1737
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1728
 msgid "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1729
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1740
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1731
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
 "ignore it. But this is rarely useful "
@@ -3561,18 +3560,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1745
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1736
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1750
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1741
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1752
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1743
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -3580,25 +3579,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1753
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1744
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1755
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1746
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1761
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1752
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1763
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1754
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -3608,7 +3607,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1756
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -3618,7 +3617,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1767
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1758
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the "
 "<computeroutput>debian-edu-fsautoresize </computeroutput> script is "
@@ -3634,12 +3633,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1767
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1778
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1769
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink "
@@ -3647,7 +3646,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1781
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1772
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -3655,12 +3654,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1784
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1775
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1785
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1776
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -3668,12 +3667,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1792
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1783
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1794
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1785
 msgid ""
 "Since <ulink url=\"http://volatile.debian.org\">volatile.debian.org </ulink> "
 "is a relativly new service, introduced with Debian Etch, it's not enabled on "
@@ -3681,17 +3680,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1799
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1790
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1801
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1792
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1795
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -3703,12 +3702,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1811
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1802
 msgid "How to use volatile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1813
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1804
 msgid ""
 "Since the volatile archive key is included in the "
 "<computeroutput>debian-archive-keyring </computeroutput> package, which is "
@@ -3718,25 +3717,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1816
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1807
 #, no-wrap
 msgid "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1818
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1809
 msgid ""
 "And run <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade "
 "</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1825
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1816
 msgid "Using backports.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1827
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1818
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian "
 "Edu. It runs great, there is just one problem: sometimes software is a "
@@ -3744,7 +3743,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1829
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1820
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
 "unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -3756,7 +3755,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1823
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt "
@@ -3766,7 +3765,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1836
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1827
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -3785,7 +3784,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1838
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t etch-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -3797,7 +3796,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1852
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1843
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -3805,23 +3804,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1857
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1848
 msgid "Java"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1858
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1849
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1854
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1856
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -3831,7 +3830,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1869
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1860
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -3840,14 +3839,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1872
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1863
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1874
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1865
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -3856,19 +3855,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1881
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1872
 msgid "Creating a folder in all users home directory"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1883
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1874
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and Ownership."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1885
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1876
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -3876,7 +3875,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1886
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1877
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -3902,12 +3901,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1900
 msgid "Easy acces to USB and CDROM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1911
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1902
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/ThinClient#\">ThinClient </ulink> there is no "
@@ -3917,7 +3916,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1914
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1905
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -3925,7 +3924,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1915
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1906
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; "
@@ -3942,12 +3941,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1928 debian-edu-etch-manual.xml:2577 debian-edu-etch-manual.xml:2668
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1919 debian-edu-etch-manual.xml:2570 debian-edu-etch-manual.xml:2661
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1930 debian-edu-etch-manual.xml:2579 debian-edu-etch-manual.xml:2670
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1921 debian-edu-etch-manual.xml:2572 debian-edu-etch-manual.xml:2663
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
 "either user- or developer-specific. Let's move the user-specific HowTos over "
@@ -3957,97 +3956,97 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1923
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1935
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1926
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1938
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1929
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1941
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1932
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1944
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1935
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1952
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1943
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1956
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1947
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1958
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1949
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1951
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1963
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1954
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1957
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1969
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1960
 msgid "adept is not started"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1972
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1963
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1966
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1979
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1970
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1973
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1986
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1977
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -4056,7 +4055,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1990
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1981
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -4067,12 +4066,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1997
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1988
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1999
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1990
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -4080,7 +4079,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2001
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1992
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 "
 "</computeroutput>, the following commands must be executed on the "
@@ -4088,18 +4087,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2003
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1994
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
 "cp -rv /etc/kde-profile/ $LTSPCHROOT/etc/\n"
 "cp -v /etc/kderc $LTSPCHROOT/etc/\n"
 "cp -v /etc/kde-user-profile $LTSPCHROOT/etc/\n"
+"cp -rv /usr/share/debian-edu/students  $LTSPCHROOT/usr/share/debian-edu/\n"
+"cp -rv /usr/share/applications/  $LTSPCHROOT/usr/share/\n"
 "unset LTSPCHROOT]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2009
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2002
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc "
@@ -4107,12 +4108,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2009
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2011
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -4120,12 +4121,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2025
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2018
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2027
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2020
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ "
@@ -4133,14 +4134,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2030
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2023
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2032
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2025
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -4148,19 +4149,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2035
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2028
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2034
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2043
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2036
 msgid ""
 "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -4168,12 +4169,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2046
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2039
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2048
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2041
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
 "as decribed in the <ulink "
@@ -4182,7 +4183,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2053
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2046
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences "
 "</computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -4190,7 +4191,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2057
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2050
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -4199,7 +4200,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2061
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2054
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -4208,28 +4209,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2068
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2061
 msgid "Sound with Flash in thin clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2070
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2063
 msgid "You need to install this as root:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2072
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2065
 msgid "and make one change in /etc/apt/sources.list"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2073
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2066
 #, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ etch-test local]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2075
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2068
 msgid ""
 "And that followed by <computeroutput>aptitude update </computeroutput> and "
 "<computeroutput>aptitude install flashplayer-nonfree-extrasound "
@@ -4237,7 +4238,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2079
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2072
 msgid ""
 "remeber to remove <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ "
 "etch-test local </computeroutput> from source list after that and run "
@@ -4245,35 +4246,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2083
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2076
 msgid ""
 "To get the sound working, you also need the latest flashplugin-nonfree "
 "package installed (23st of Jan: 9.0.115.0.1~etch1)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2089
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2082
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2084
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2085
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2097
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2090
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2099
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2092
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -4282,23 +4283,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2093
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2105
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2098
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2107
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2100
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2101
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4317,17 +4318,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2123
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2116
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2127
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2120
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2129
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2122
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless workstations "
 "/ lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -4335,17 +4336,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2127
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2138
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2131
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2133
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf "
@@ -4355,7 +4356,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2144
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2137
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] "
 "</computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -4364,14 +4365,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2148
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2141
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2149
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2142
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -4381,19 +4382,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2154
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2147
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2156
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2149
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2158
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2151
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -4402,24 +4403,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2165
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2158
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2171
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2164
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version "
 "0.99debian12+0.0.edu.etch.8 and is included in Skolelinux 3.0r1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2175
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2168
 msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2177
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2170
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing "
@@ -4429,7 +4430,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2179
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2172
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -4439,7 +4440,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2181
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2174
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -4449,14 +4450,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2183
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2176
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit "
 "/etc/dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2184
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2177
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -4465,12 +4466,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2181
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2189
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2182
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -4481,7 +4482,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2195
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2188
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -4489,12 +4490,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2193
 msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2202
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2195
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -4504,18 +4505,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2204
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2197
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2205
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2198
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2207
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2200
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in "
@@ -4524,7 +4525,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2208
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2201
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -4543,12 +4544,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2225
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2218
 msgid "Part 3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2227
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2220
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -4560,7 +4561,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2233
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2226
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as "
 "/opt/ltsp/i386/etc/ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot "
@@ -4568,7 +4569,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2235
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2228
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -4579,17 +4580,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2237
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2230
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2243
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2236
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2245
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2238
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -4598,22 +4599,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2247
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2240
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2249
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2242
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2254
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2247
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2256
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2249
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -4621,7 +4622,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2257
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2250
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -4632,7 +4633,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2267
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2260
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -4641,12 +4642,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2273
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2266
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2275
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2268
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -4654,7 +4655,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2281
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2274
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -4662,56 +4663,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2288
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2281
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs "
 "</computeroutput> will stop working without LDM."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2291
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2284
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2285
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2294
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2287
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2295
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2288
 #, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2297
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2290
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2299
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2292
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2300
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2293
 #, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2302
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2295
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
@@ -4720,44 +4721,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2308
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2301
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2309
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2302
 #, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2311
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2304
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2305
 #, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2307
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2319
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2312
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2323
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2316
 msgid "Joining the domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2325
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2318
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -4766,21 +4767,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2327
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2320
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2322
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2324
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -4790,12 +4791,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2338
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -4808,26 +4809,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2342
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2335
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2344
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2337
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2348
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2341
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2350
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2343
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -4841,7 +4842,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2354
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2347
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and "
 "logout. Depending on how much data stored in the profile this could take "
@@ -4851,12 +4852,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2358
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2351
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2360
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -4867,7 +4868,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2362
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -4876,7 +4877,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2366
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -4885,12 +4886,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2369
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to "
@@ -4899,12 +4900,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2381
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -4915,7 +4916,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2385
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2378
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -4926,7 +4927,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2387
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2380
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -4935,7 +4936,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -4946,22 +4947,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2395 debian-edu-etch-manual.xml:2509
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2388 debian-edu-etch-manual.xml:2502
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2399
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2392
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2402
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2395
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -4972,56 +4973,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2404
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
 msgid "log"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2400
 msgid "Locale settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2410 debian-edu-etch-manual.xml:2419
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2403 debian-edu-etch-manual.xml:2412
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2413
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2406
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2416
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2409
 msgid "Application Data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2424
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2417
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2427
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2420
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2430
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2423
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2432
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2441
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2434
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe "
 "</computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -5030,14 +5031,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2437
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2446
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -5046,7 +5047,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2449
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2442
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -5056,7 +5057,7 @@ msgstr ""
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2451
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -5064,57 +5065,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2447
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2452
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2461
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2456
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2470
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value "
 "</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2474
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2467
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2478
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2475
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -5122,41 +5123,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2484
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2477
 msgid "Sources:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2486
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2489
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2492
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2485
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2495
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2488
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2503
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2496
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2505
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2498
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -5166,7 +5167,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2504
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using "
 "gpedit.msc and copy the Policy to all machines The redirection should be "
@@ -5175,7 +5176,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2513
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2506
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -5183,31 +5184,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2515
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2508
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2518
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2526
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2519
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2530
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2532
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2525
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual "
 "machines. This is often wanted on special machines, for instance on "
@@ -5215,24 +5216,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2534
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2527
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2529
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2543
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
 msgid "altering samba config"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2545
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2538
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -5242,7 +5243,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2546
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2539
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -5250,12 +5251,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2554
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2547
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2556
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2549
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -5263,14 +5264,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2558
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2551
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2555
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux "
 "remotely. Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> "
@@ -5278,7 +5279,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2566
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2559
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -5287,43 +5288,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2569
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2581
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2584
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2577
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2592
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2585
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2589
 msgid "Moodle"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2598
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2591
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2594
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -5334,54 +5335,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2608
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2610
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2605
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink "
 "url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2613
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2606
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2619
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2625
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2618
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2627
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2620
 msgid "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2633
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2626
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -5389,12 +5390,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2639
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2634
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -5402,7 +5403,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2648
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
 "software you install has no trust path. Software installed with "
@@ -5411,7 +5412,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2644
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -5425,7 +5426,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2658
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
@@ -5434,31 +5435,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2672
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2665
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
 "incomplete but interesting"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2680
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2673
 msgid "Contribute"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2684
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2677
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2686
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2679
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/worldmap.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2692
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2685
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -5469,7 +5470,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2698
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -5480,12 +5481,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2704
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2697
 msgid "Contribute locally"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2706
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2699
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -5493,7 +5494,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2708
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2701
 msgid ""
 "The <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/Support#\">support "
@@ -5503,12 +5504,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2716
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2709
 msgid "Contribute globally"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2718
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> "
@@ -5516,7 +5517,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2721
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2714
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -5525,7 +5526,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2724
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2717
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink "
@@ -5534,12 +5535,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2730
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2732
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2725
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -5548,7 +5549,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2728
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple "
 "webbrowser. Just go to <ulink "
@@ -5559,7 +5560,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2731
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -5570,27 +5571,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2745
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
 msgid "Support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2749
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2742
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2753
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2746
 msgid "in English"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2755
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2748
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2758
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2751
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss\"/> "
@@ -5598,7 +5599,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2761
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2754
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -5608,12 +5609,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2772
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2765
 msgid "in Norwegian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2774
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2767
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/> - "
@@ -5621,7 +5622,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2777
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2770
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/linuxiskolen\"/> "
@@ -5629,73 +5630,73 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2773
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2787
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
 msgid "in German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2789
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2782
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
 "mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2785
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2788
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2802
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
 msgid "in French"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2797
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
 "mailinglist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2811
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
 msgid "in Spanish"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2813
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2806
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2821
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2814
 msgid "Professional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2823
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2816
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2829
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2822
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2831
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2824
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
 "2009), Petter Reinholdtsen (2007, 2008), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz "
@@ -5707,7 +5708,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2833
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2826
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions "
@@ -5716,19 +5717,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2839
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2832
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2841
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2834
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2843
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2836
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
 "Korsvoll (2007, 2008) and Tore Skogly (2008) and is released under the GPL2 "
@@ -5736,7 +5737,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2845
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Roland F. Teichert (2007, "
@@ -5745,26 +5746,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2840
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
 "2009) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2842
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
 "French l10n team (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
 msgid "Translations of this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
 "translations for Italian, German, Norwegian Bokmål, French and Spanish "
@@ -5774,12 +5775,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2861
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read "
@@ -5789,7 +5790,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2859
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -5800,7 +5801,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2870
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -5809,7 +5810,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2874
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2867
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co "
 "svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-edu-doc "
@@ -5817,7 +5818,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2879
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2872
 msgid ""
 "Then edit the "
 "<computeroutput>documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.$CC.po "
@@ -5827,26 +5828,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2883
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2876
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2885
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2878
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2881
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2893
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2886
 msgid ""
 "Read "
 "/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-etch-manual-translations to "
@@ -5858,28 +5859,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
 msgid "Please report any problems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2896
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2904
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2908
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2901
 msgid "Manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2910
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink "
 "url=\"mailto:holger at layer-acht.org\">holger at layer-acht.org </ulink> > and "
@@ -5889,7 +5890,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2914
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2907
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -5898,7 +5899,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -5907,7 +5908,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2911
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -5915,17 +5916,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2923
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2920
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -5934,12 +5935,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2934
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -5953,7 +5954,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2930
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -5964,7 +5965,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2939
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -5976,14 +5977,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2942
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2935
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2944
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -5992,7 +5993,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2940
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -6000,7 +6001,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2950
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2943
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -6009,7 +6010,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2946
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -6024,7 +6025,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2958
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2951
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -6038,7 +6039,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -6047,7 +6048,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2962
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2955
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -6056,7 +6057,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2964
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2957
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -6065,7 +6066,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2967
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -6074,7 +6075,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2970
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2963
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -6085,7 +6086,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2966
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -6095,7 +6096,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2971
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -6109,7 +6110,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2980
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -6119,7 +6120,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2982
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -6131,7 +6132,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -6144,7 +6145,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2988
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2981
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -6156,7 +6157,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2984
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -6173,7 +6174,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2994
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -6181,7 +6182,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2989
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -6195,14 +6196,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2998
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3000
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -6214,7 +6215,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -6223,7 +6224,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3006
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2999
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -6235,7 +6236,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3008
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -6248,12 +6249,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3011
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3004
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3014
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3007
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -6267,7 +6268,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3017
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3010
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -6281,42 +6282,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3023
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3029
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3022
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3033
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3026
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3035
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3038
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3031
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3050
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using "
 "<computeroutput>locale=ll_CC.UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where "
@@ -6329,122 +6330,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3055
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3059
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3052
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3063
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3056
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3068
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3061
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3064
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3074 debian-edu-etch-manual.xml:3084
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3067 debian-edu-etch-manual.xml:3077
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3078
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3074
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3088
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3084
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3087
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3098
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3097
 msgid "fr"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3108
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3107
 msgid "el"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3118
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3117
 msgid "jp"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3128
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3131
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3127
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3141
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in "
 "<computeroutput>/usr/share/i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the "
@@ -6454,32 +6455,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3147
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3140
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3142
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3156
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3151
 msgid "none known yet."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3165
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3167
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3160
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink "
 "url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/cd-etch-live/\">FTP </ulink>, <ulink "
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.xml b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.xml
index e75f5c7..a902a77 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.xml
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
 </emphasis>) manual for the Debian Edu Etch 3.0 release.  
 </para>
 <para>This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc
-</computeroutput> package on <computeroutput>2009-08-17
+</computeroutput> package on <computeroutput>2009-09-06
 </computeroutput>.  
 </para>
 <para>The version at <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch"/> is a wiki and updated frequently.  
@@ -1432,15 +1432,12 @@ mailMessageStore = /var/lib/maildirs/%username%]]>
 <para>1.) Umount the <computeroutput>/var
 </computeroutput> partition, you 'll have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid
 </computeroutput> partition for this to work, too: 
-</para><itemizedlist><listitem override="none">
-<para>{{{ /etc/init.d/squid stop 
-</para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
+</para><itemizedlist><listitem override="none"><screen><![CDATA[/etc/init.d/squid stop
+umount /var/spool/squid
+umount -fl /var ]]>
+</screen>
 </listitem>
 </itemizedlist>
-<para>umount /var/spool/squid umount -fl /var }}} 
-</para><itemizedlist><listitem override="none">
 <para>2.) fsck the partition: 
 </para><itemizedlist><listitem override="none"><screen><![CDATA[e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]>
 </screen>
@@ -1457,32 +1454,28 @@ mailMessageStore = /var/lib/maildirs/%username%]]>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 <para>5.) mount the partitions again: 
-</para><itemizedlist><listitem override="none">
-<para>{{{mount /var 
-</para>
+</para><itemizedlist><listitem override="none"><screen><![CDATA[mount /var
+mount /var/spool/squid
+/etc/init.d/squid start ]]>
+</screen>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </listitem>
 </itemizedlist>
-<para>mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}} 
-</para>
 <para>Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list
 </computeroutput> to contain these lines 
-</para><itemizedlist><listitem override="none">
-<para>{{{deb <ulink url="http://ftp.debian.org/debian"/> etch main 
-</para>
+</para><itemizedlist><listitem override="none"><screen><![CDATA[deb http://ftp.debian.org/debian etch main
+deb http://security.debian.org/ etch/updates main 
+deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]>
+</screen>
 </listitem>
 </itemizedlist>
-<para>deb <ulink url="http://security.debian.org/"/> etch/updates main  deb <ulink url="http://ftp.skolelinux.org/skolelinux"/> etch local}}} 
-</para>
 <para>And start the upgrade with: 
-</para><itemizedlist><listitem override="none">
-<para>{{{aptitude update 
-</para>
+</para><itemizedlist><listitem override="none"><screen><![CDATA[aptitude update
+aptitude dist-upgrade ]]>
+</screen>
 </listitem>
 </itemizedlist>
-<para>aptitude dist-upgrade }}} 
-</para>
 </section>
 
 <section>
@@ -1554,13 +1547,13 @@ mailMessageStore = /var/lib/maildirs/%username%]]>
 </para>
 <para>Please note: You will be asked several times if you want to keep your old modified version of a configfile or if you want to get the latest. The default is to keep your modified one. Unless you really have modified something, please always choose: "Install the latest one". 
 </para>
-<para>The upgrade will fail with this error message:  {{{Errors were encountered while processing: 
-</para><itemizedlist><listitem override="none">
-<para>mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el 
-</para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-<para>E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-locale-it.postrm
+<para>The upgrade will fail with this error message:  
+</para><screen><![CDATA[Errors were encountered while processing:
+ mozilla-firefox-locale-it
+ mozilla-firefox-locale-el
+E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]>
+</screen>
+<para>To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-locale-it.postrm
 </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-local-el.postrm
 </emphasis> and comment out in both the line containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome
 </emphasis>. Then restart the upgrade process with:  
@@ -1574,32 +1567,26 @@ mailMessageStore = /var/lib/maildirs/%username%]]>
 </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
-<para>Then the installation failes another time: {{{Errors were encountered while processing: 
-</para><itemizedlist><listitem override="none">
-<para>slapd 
-</para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-<para>E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} 
-</para>
+<para>Then the installation failes another time: 
+</para><screen><![CDATA[Errors were encountered while processing:
+ slapd
+E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]>
+</screen>
 <para>In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb
 </emphasis>  and since openldap now runs as user <emphasis>openldap
 </emphasis> (instead of as root) the permissions of the configuration files have to be changed: 
-</para>
-<para>{{{ chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ apt-get -f install}}} 
-</para>
+</para><screen><![CDATA[chown -R openldap:openldap /etc/ldap/
+apt-get -f install]]>
+</screen>
 <para>Then the installation should finish <emphasis role="strong">without
 </emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart the dist-upgrade process again with: 
 </para><screen><![CDATA[aptitude dist-upgrade]]>
 </screen>
-<para>The next error raising up is this one: {{{Errors were encountered while processing: 
-</para><itemizedlist><listitem override="none">
-<para>/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb 
-</para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-<para>E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}} 
-</para>
+<para>The next error raising up is this one: 
+</para><screen><![CDATA[Errors were encountered while processing:
+ /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb
+E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]>
+</screen>
 <para>Please remove the package: <emphasis>courier-ldap
 </emphasis> with  
 </para><screen><![CDATA[aptitude remove courier-ldap]]>
@@ -1616,7 +1603,7 @@ mailMessageStore = /var/lib/maildirs/%username%]]>
 <para>The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so you'll have to chown all bind-configuration files. 
 </para><screen><![CDATA[chown bind:root -R /etc/bind ]]>
 </screen>
-<para>See <ulink url="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791">#386791
+<para>See <ulink url="http://bugs.debian.org/386791">386791
 </ulink> for more information. 
 </para>
 </section>
@@ -1640,7 +1627,11 @@ mailMessageStore = /var/lib/maildirs/%username%]]>
 <section>
 <title>Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations
 </title>
-<para>Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0"/>. Then upgrade to Terrra (etch-based Release). 
+<para>Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0#">DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0
+</ulink>. Then upgrade to Terrra (etch-based Release). 
+</para><!--rule (<hr>) is not applicable to DocBook-->
+<para> <ulink url="http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#">CategoryPermalink
+</ulink> 
 </para>
 </section>
 </section>
@@ -2004,6 +1995,8 @@ echo "$created_dir folders has been created"]]>
 cp -rv /etc/kde-profile/ $LTSPCHROOT/etc/
 cp -v /etc/kderc $LTSPCHROOT/etc/
 cp -v /etc/kde-user-profile $LTSPCHROOT/etc/
+cp -rv /usr/share/debian-edu/students  $LTSPCHROOT/usr/share/debian-edu/
+cp -rv /usr/share/applications/  $LTSPCHROOT/usr/share/
 unset LTSPCHROOT]]>
 </screen>
 <para>Else replace <computeroutput>i386
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po
index 751372e..1a882ae 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 18:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 14:20+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-26 19:10+0100\n"
 "Last-Translator: Kurt Gramlich <kurt at skolelinux.de>\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-08-17 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-09-06 </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Dieses Dokument wurde am <computeroutput>2008-07-15</computeroutput> in das "
 "Paket <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> gepackt."
@@ -165,10 +165,11 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1016 debian-edu-lenny-manual.xml:1085
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1103 debian-edu-lenny-manual.xml:1111
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1249 debian-edu-lenny-manual.xml:1302
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1921 debian-edu-lenny-manual.xml:2529
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2919 debian-edu-lenny-manual.xml:2962
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2968 debian-edu-lenny-manual.xml:3037
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3438
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1512 debian-edu-lenny-manual.xml:1519
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1526 debian-edu-lenny-manual.xml:2272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2880 debian-edu-lenny-manual.xml:3270
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3313 debian-edu-lenny-manual.xml:3319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3388 debian-edu-lenny-manual.xml:3789
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr "</inlinemediaobject>"
 
@@ -997,14 +998,13 @@ msgstr "Neue Funktionen im \"3.0 Terra\" Release 2007-12-05"
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:260 debian-edu-lenny-manual.xml:279
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:541 debian-edu-lenny-manual.xml:1251
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1278 debian-edu-lenny-manual.xml:1314
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1409 debian-edu-lenny-manual.xml:1553
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1560 debian-edu-lenny-manual.xml:2036
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141 debian-edu-lenny-manual.xml:2432
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2466 debian-edu-lenny-manual.xml:2482
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2500 debian-edu-lenny-manual.xml:2507
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863 debian-edu-lenny-manual.xml:2878
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2890 debian-edu-lenny-manual.xml:2900
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1409 debian-edu-lenny-manual.xml:1501
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2387 debian-edu-lenny-manual.xml:2492
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2783 debian-edu-lenny-manual.xml:2817
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2833 debian-edu-lenny-manual.xml:2851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2858 debian-edu-lenny-manual.xml:3214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3229 debian-edu-lenny-manual.xml:3241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251 debian-edu-lenny-manual.xml:3781
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -3910,84 +3910,483 @@ msgstr ""
 msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
 msgstr "Upgraden von Debian Edu Sarge"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1503
-msgid "LDAP changes"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1505
-msgid "how to add dns and dhcp to exsisting ldap"
+msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
-msgid "changes to slapd.conf"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"how to add dns and dhcp to existing ldap. "
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"20\" fileref=\"http://"
+"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png\" depth=\"15\"/> </"
+"imageobject>"
 msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
+"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1515
+#, fuzzy
 msgid ""
-"how to generate the new indexes. Some new indexes have been added to "
-"openldap's configuration. in order to take the belefit of these you need to "
-"regenerate these indexes. You do this by."
+"changes to slapd.conf.  <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
+"\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/icon-info.png\" depth="
+"\"16\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
+"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1522
 #, fuzzy
-msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
-msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
+msgid ""
+"how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
+"width=\"20\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png"
+"\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
+"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
-msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1530
+msgid ""
+"Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
+"tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1533
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.  </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
+msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1537
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
+" Starting OpenLDAP: slapd - failed.\n"
+" The operation failed but no output was produced. For hints on what went\n"
+" wrong please refer to the system's logfiles (e.g. /var/log/syslog) or\n"
+" try running the daemon in Debug mode like via \"slapd -d 16383\" (warning:\n"
+" this will create copious output).\n"
+"\n"
+" Below, you can find the command line options used by this script to\n"
+" run slapd. Do not forget to specify those options if you\n"
+" want to look to debugging output:\n"
+" slapd -h 'ldap:/// ldaps:///' -g openldap -u openldap -f /etc/ldap/slapd.conf                     -4]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+#, fuzzy
+msgid ""
+"And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
+"something like:"
 msgstr ""
+"Passen sie jetzt die Datei <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
+"computeroutput> an sodass sie die folgenden Zeilen enthalten:"
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1552
+msgid ""
+"<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
+"schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1555
+msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
+"schema </computeroutput> in <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </"
+"computeroutput>."
+msgstr ""
+"Dieses Dokument wurde am <computeroutput>2008-07-15</computeroutput> in das "
+"Paket <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> gepackt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1562
 #, fuzzy
-msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
+msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1568
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.  </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
+
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1524
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1571 debian-edu-lenny-manual.xml:1603
 #, fuzzy
+msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
+msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1573
+#, no-wrap
 msgid ""
-"start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
+"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
+" dhcpd self-test failed. Please fix the config file.\n"
+" The error was:\n"
+" Internet Systems Consortium DHCP Server V3.1.1\n"
+" Copyright 2004-2008 Internet Systems Consortium.\n"
+" All rights reserved.\n"
+" For info, please visit http://www.isc.org/sw/dhcp/\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 2: semicolon expected.\n"
+" ldap-server \"ldap\"\n"
+"             ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 3: semicolon expected.\n"
+" ldap-port 389;\n"
+"           ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 4: semicolon expected.\n"
+" ldap-base-dn  \"dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\"\n"
+"               ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 5: semicolon expected.\n"
+" ldap-dhcp-server-cn \"dhcp\"\n"
+"                     ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 6: semicolon expected.\n"
+" ldap-method dynamic;\n"
+"            ^\n"
+" Configuration file errors encountered -- exiting\n"
+" invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1598
+msgid ""
+"Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
+"needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
+" tjener:~# apt-get -q=2 install dhcp3-server-ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1605
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
+" dhcpd self-test failed. Please fix the config file.\n"
+" The error was:\n"
+" Internet Systems Consortium DHCP Server V3.1.1\n"
+" Copyright 2004-2008 Internet Systems Consortium.\n"
+" All rights reserved.\n"
+" For info, please visit http://www.isc.org/sw/dhcp/\n"
+" Connecting to LDAP server ldap:389\n"
+" Successfully logged into LDAP server ldap\n"
+" Cannot find host LDAP entry dhcp (&(objectClass=dhcpServer)(cn=dhcp))\n"
+" Configuration file errors encountered -- exiting\n"
+" invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1618
+msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1620
+msgid "To load an existing configuration into the database:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1622
+msgid ""
+"Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
+"etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
+"backups."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1626
+msgid ""
+"Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
+"pl.gz </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1630
+msgid ""
+"Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
+"computeroutput> executable."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1634
+msgid ""
+"Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
+"computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
+"first or read the comments in code."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1639
+msgid ""
+"View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
+"fine with this file, to keep as close as possible to the default "
+"configuration it is probably best to keep the entries for the configured "
+"individual hosts and replace the general entries (i.e. "
+"<computeroutput>dhcpService </computeroutput>, "
+"<computeroutput>dhcpSharedNetwork </computeroutput>, "
+"<computeroutput>dhcpSubnet </computeroutput>, etc.) with those from "
+"<computeroutput>etc/ldap/dhcp.ldif </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
+msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1649
+#, fuzzy
+msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1534
-msgid "Domain Name System"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1653
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# gunzip dhcpd-conf-to-ldap.pl.gz\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# chmod 0744 dhcpd-conf-to-ldap.pl\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap#\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# ./dhcpd-conf-to-ldap.pl --server \"dhcp\" \\\n"
+" >     --basedn \"dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\" \\\n"
+" >     --dhcpdn \"cn=DHCP Config,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\" \\\n"
+" >     --conf \"/etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old\" --ldif \"/etc/ldap/migrate-dhcp.ldif\"\n"
+"\n"
+" Creating LDAP Configuration with the following options:\n"
+"        Base DN: dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"        DHCP DN: cn=DHCP Config,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"        Server DN: cn=dhcp, dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"\n"
+" Done.\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap#\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# cd /etc/ldap/\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap# # At this point it's recommended to view migrate-dhcp.ldif side by side\n"
+" tjener:/etc/ldap# # with dhcp.ldif and make some manual adjustments, before running:\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+" >                         -f /etc/ldap/migrate-dhcp.ldif\n"
+" Enter LDAP Password:\n"
+" adding new entry \"cn=dhcp, dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\"\n"
+" ....\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
+"  * Starting DHCP server dhcpd3                                            [ ok ]\n"
+" tjener:/etc/ldap#]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1686
+msgid "To load The fresh configuration into the database:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1688
+msgid ""
+"If there are only few configured host and adding them later to the "
+"configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
+"ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -f /etc/ldap/dhcp.ldif </"
+"computeroutput>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1538
-msgid "powerdns"
+# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1694
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.  </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1697
+msgid "If starting Squid gives:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
+" * Starting Squid HTTP proxy squid\n"
+" 2009/08/23 00:20:56| ACL name 'localnet' not defined!\n"
+" FATAL: Bungled squid.conf line 2577: http_access allow localnet\n"
+" Squid Cache (Version 2.7.STABLE3): Terminated abnormally.]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1704
+msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1706
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
+"comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access allow "
+"localnet </computeroutput>."
+msgstr ""
+"(Das <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> Quellpaket enthält "
+"dieses Bild als  <computeroutput>dia </computeroutput> Datei.)"
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1711
+msgid ""
+"To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# cd /etc/squid/\n"
+" tjener:/etc/squid# mv squid.conf etch-squid.conf\n"
+" tjener:/etc/squid# cp /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf squid.conf]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1716
+msgid ""
+"To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
+"debian-edu </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1720
+msgid ""
+"Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
+"old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
+"<computeroutput>acl ltspnet* </computeroutput>, <computeroutput>http_access "
+"allow schoolnet </computeroutput> and <computeroutput>http_access allow "
+"ltspnet </computeroutput> these were replaced by the <computeroutput>acl "
+"localnet* </computeroutput> and <computeroutput>*access allow localnet </"
+"computeroutput> lines)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1733
+#, fuzzy
 msgid ""
-"FIXME: Describe how to upgrade to the powerdns dns and dhcp in ldap "
-"structure."
+"<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.  </"
+"emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Berechtigungen </emphasis>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1736
+msgid ""
+"A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
+"bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
+"unless <computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput> attribute is set "
+"other than zero in their LDAP entry."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1740
+msgid ""
+"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
+"new users to be created in LWAT make sure <computeroutput>/etc/lwat/admin."
+"ini </computeroutput> contain the line '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 1 "
+"</computeroutput>' for each group. See also: <ulink url=\"http://bugs."
+"skolelinux.org/show_bug.cgi?id=1364\">bug#1364 </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747
+msgid "To find which users are affected try:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1748
+#, no-wrap
+msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid  | less]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1751
+msgid ""
+"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
+"users where it isn't set try:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1753
+#, no-wrap
+msgid ""
+"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
+"\n"
+"ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+"            -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1759
+msgid ""
+"If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
+"found and allowing them to login is desired, try:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1761
+#, no-wrap
+msgid ""
+"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
+"\n"
+"ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+"           -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1766
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
+"SambaLDAP#\">SambaLDAP </ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep"
+"\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - "
+"Unvollständig aber interessant"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1775
+msgid "Domain Name System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1779
 msgid "Bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1781
 msgid ""
 "If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
 "etc/bind/debian-edu/db.intern"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1782
 #, no-wrap
 msgid ""
 ";RFC2782\n"
@@ -3995,27 +4394,289 @@ msgid ""
 "_syslog._udp                    IN      SRV     0 100 514 tjener]]"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1557
-msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+msgid "powerdns"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1791
+msgid "To switch to powerdns:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1793
+#, fuzzy
+msgid ""
+"install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
+"<computeroutput>pdns-recursor </computeroutput> and <computeroutput>pdns-"
+"backend-ldap </computeroutput>."
+msgstr ""
+"Ansonsten ersetzen Sie <computeroutput>i386 </computeroutput> "
+"durch<computeroutput>amd64 </computeroutput> oder <computeroutput>powerpc </"
+"computeroutput>, je nachdem was für eine Architektur Sie verwenden."
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1797
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
+" tjener:~# apt-get -q=2 install pdns-server pdns-recursor pdns-backend-ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1801
+#, fuzzy
+msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
+msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1804
 msgid ""
-"</inlinemediaobject> unconfirmed <oz_> <ulink url=\"http://bugs.debian."
-"org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=462588\"/> affects upgrades from etch. "
-"commenting out 'TLSCipherSuite' and setting 'TLS_REQCERT never' just fixed "
-"it."
+"Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
+"schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1808
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
+"computeroutput>, at the indices area add the lines:"
+msgstr ""
+"Passen sie jetzt die Datei <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
+"computeroutput> an sodass sie die folgenden Zeilen enthalten:"
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1810
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# PowerDNS index\n"
+" index associatedDomain         pres,eq,sub]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
+msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1820
+msgid ""
+"Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
+"existing Bind9 configuration:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1822
+msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1824
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
+"computeroutput> and <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif </"
+"computeroutput> using <computeroutput>ldapadd </computeroutput>."
+msgstr ""
+"Ansonsten ersetzen Sie <computeroutput>i386 </computeroutput> "
+"durch<computeroutput>amd64 </computeroutput> oder <computeroutput>powerpc </"
+"computeroutput>, je nachdem was für eine Architektur Sie verwenden."
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1828
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+" >                 -f '/etc/ldap/dns_skole.ldif'\n"
+" tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+" >                 -f '/etc/ldap/dns_arpa.ldif']]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1836
+msgid ""
+"To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
+"PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1839
+msgid ""
+"There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
+"provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
+"to the ldif format, it is broken in Lenny (<ulink url=\"http://bugs.debian."
+"org/504061\">504061 </ulink>) and currently also in unstable and "
+"experimental."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1843
+msgid "To use the one from Etch:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1845
+msgid ""
+"Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
+"download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1849
+msgid ""
+"Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
+"bin/zone2ldap </computeroutput>:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1851
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
+" >                     pdns-backend-ldap_2.9.20\n"
+" tjener:/tmp# cp pdns-backend-ldap_2.9.20/usr/bin/zone2ldap /usr/bin/zone2ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
+msgid ""
+"Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
+"\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
+"html\">AFSDB records </ulink> same for `zone2ldap', when reading an AFSDB "
+"record it will quit with an error message."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1859
+msgid ""
+"To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
+"named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
+"computeroutput> will disclose them."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1863
+msgid "At last the conversion can be executed:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1864
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
+" >                   --named-conf='/etc/bind/debian-edu/named-bind9.conf' --resume \\\n"
+" >               > /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1871
+msgid ""
+"Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
+"\"basedn\" must be created:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1872
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
+" Enter LDAP Password:\n"
+" dn: ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+" objectClass: organizationalUnit\n"
+" objectClass: domainRelatedObject\n"
+" ou: hosts\n"
+" associatedDomain: intern]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1881
+msgid ""
+"The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
+"computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1883
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+" >                    -f /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1891
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
+"<computeroutput>pdns </computeroutput> and <computeroutput>pdns-recursor </"
+"computeroutput>:"
+msgstr ""
+"Ansonsten ersetzen Sie <computeroutput>i386 </computeroutput> "
+"durch<computeroutput>amd64 </computeroutput> oder <computeroutput>powerpc </"
+"computeroutput>, je nachdem was für eine Architektur Sie verwenden."
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1895
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
+" tjener:~# invoke-rc.d pdns start\n"
+" tjener:~# invoke-rc.d pdns-recursor start]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
+msgid ""
+"After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
+msgid "Generate new indexes"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1910
+msgid ""
+"Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
+"benefit from these you need to regenerate indexes:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1912
+#, fuzzy
+msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1916
+msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1919
+#, fuzzy
+msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
+
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1570
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1931
 msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1572
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1933
 msgid ""
 "The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
 "the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -4025,12 +4686,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1939
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Upgraden von Debian Edu Sarge"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
@@ -4038,7 +4699,7 @@ msgstr ""
 "upzugraden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1582
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1943
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -4058,12 +4719,12 @@ msgstr ""
 "zum Updaten von Version 2.4 auf Version 2.6 </ulink>)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1950
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Veränderters Partitionsschema"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1591
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1952
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -4074,21 +4735,21 @@ msgstr ""
 "basierte Releases haben die folgenden Volume Groups:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1954
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr ""
 "vg_data auf welcher die Datenpartition liegt, unter dem Namen /skole/tjener/"
 "home0, ..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1596
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 "vg_system welche die Systempartition enthält, unter dem Namen /var, /usr /"
 "var/spool/squid"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -4097,7 +4758,7 @@ msgstr ""
 "Installationssystem allerdings nur eine Volume Group."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1963
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
 "data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -4116,12 +4777,12 @@ msgstr ""
 "fehlschlagen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1968
 msgid "Prepare the system"
 msgstr "Vorbereitung des Systems"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1970
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
 "partition, you have to resize this partition:"
@@ -4130,7 +4791,7 @@ msgstr ""
 "aber zu wenig in der lv_var Partition müssen sie diese Partition erweitern:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1972
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -4139,74 +4800,70 @@ msgstr ""
 "1.) Hängen sie erst <computeroutput>/var/squid </computeroutput> und danach "
 "<computeroutput>/var </computeroutput> aus:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1615
-msgid "{{{ /etc/init.d/squid stop"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1621
-#, fuzzy
-msgid "umount /var/spool/squid umount -fl /var }}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"/etc/init.d/squid stop\n"
+"umount /var/spool/squid\n"
+"umount -fl /var ]]"
 msgstr ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
 "umount /var/spool/squid\n"
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1981
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr "2.) Überprüfen sie die Partition mit fsck auf Fehler:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1624
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1982
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1986
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "3.) Vergrößern sie die Partition:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1987
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1991
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "4.) Vergrößern sie das Filesystem:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1992
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1996
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr "5.) Hängen sie die Partitionen wieder ein:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1640
-msgid "{{{mount /var"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
-#, fuzzy
-msgid "mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1997
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"mount /var\n"
+"mount /var/spool/squid\n"
+"/etc/init.d/squid start ]]"
 msgstr ""
 "mount /var \n"
 "mount /var/spool/squid\n"
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2005
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
@@ -4215,49 +4872,41 @@ msgstr ""
 "computeroutput> an sodass sie die folgenden Zeilen enthalten:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1651
-#, fuzzy
-msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
-msgstr ""
-"deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main\n"
-"]]"
-
-# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1655
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2007
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
-"deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
-msgstr ""
-"deb http://ftp.debian.org/debian etch main \n"
+"deb http://ftp.debian.org/debian etch main\n"
 "deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
+msgstr ""
+"deb http://ftp.debian.org/debian/ etch main \n"
+"deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
+"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Und stoßen sie das Upgrade mit den folgenden Befehlen an:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1659
-#, fuzzy
-msgid "{{{aptitude update"
-msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
-
-# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663
-#, fuzzy
-msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
-msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2014
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"aptitude update\n"
+"aptitude dist-upgrade ]]"
+msgstr ""
+"aptitude update \n"
+"aptitude dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 "Antworten zu Fragen die von debconf während des Upgrades gestellt werden"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1670
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -4269,7 +4918,7 @@ msgstr ""
 "verändert wurde."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1672
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2026
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -4288,12 +4937,12 @@ msgstr ""
 "stellen. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2029
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* nagios-common:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2031
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -4302,44 +4951,44 @@ msgstr ""
 "Benutzer eingeben."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1682
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2036
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr "Wählen sie \"Don't change keyboard layout\" aus"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2042
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2044
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr ""
 "challenge-response Authentification <emphasize>nicht </emphasize> "
 "deaktivieren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* sysstat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr "Wählen sie die Standardantwort (yes)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1700
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2054
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1702
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -4351,17 +5000,17 @@ msgstr ""
 "\"no\" auszuwählen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1706
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2060
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2062
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Verändern sie die Eingabe zu <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2066
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -4369,22 +5018,22 @@ msgstr ""
 "emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1716
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr "Hier ldapversion 3 auswählen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1720
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* \"Upgrade glibc now\". Hier \"yes\" antworten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2076
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* \"Restart Services\". Hier \"yes\" antworten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1724
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2078
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
@@ -4393,12 +5042,12 @@ msgstr ""
 "zusätzlichen Pakete installiert haben."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2080
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr "Jetzt wird der Upgradeprozess beginnen die Pakete upzugraden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2082
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -4412,27 +5061,34 @@ msgstr ""
 "vorgenommen haben, wählen sie bitte immer \"Install the latest one\" aus"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2084
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The upgrade will fail with this error message: {{{Errors were encountered "
-"while processing:"
+msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "Das Upgrade wird mit der folgenden Fehlermeldung fehlschlagen:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1732
-msgid "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" mozilla-firefox-locale-it\n"
+" mozilla-firefox-locale-el\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
+"Errors were encountered while processing: \n"
+" mozilla-firefox-locale-it\n"
+" mozilla-firefox-locale-el\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
 #, fuzzy
 msgid ""
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} To fix this you "
-"have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-"
-"locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-"
-"firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in both the line "
-"containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Then "
+"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
+"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
+"info/mozilla-firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in both the "
+"line containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Then "
 "restart the upgrade process with:"
 msgstr ""
 "Um dies zu beheben müssen sie die folgenden Dateien editieren: Kommentieren "
@@ -4443,52 +5099,47 @@ msgstr ""
 "den Upgradeprozess mit dem folgenden Befehl neu:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2094
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1742
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2096
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Jetzt geht es weiter mit dem Upgrade:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2098
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Veränderte nagios Konfigurationsfiles"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr ""
 "Sie sollten die bereits installierten behalten (default) und Enter drücken"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1750
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2104
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Then the installation failes another time: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
+msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr "Dann wird das Upgrade ein weiteres mal fehlschlagen:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1752
-msgid "slapd"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1756
-#, fuzzy
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2105
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" slapd\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
-" slapd\n"
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-"]]"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1758
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2109
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -4502,15 +5153,17 @@ msgstr ""
 "folgendermassen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1762
-#, fuzzy
-msgid "{{{ chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ apt-get -f install}}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2112
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
+"apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1764
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -4521,49 +5174,44 @@ msgstr ""
 "dist-upgrade Prozess mit dem folgenden Befehl:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1766
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1768
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The next error raising up is this one: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
+msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "Der nächste Fehler wird sein:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1770
-msgid "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1774
-#, fuzzy
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2120
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
-" slapd\n"
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-"]]"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1776
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2124
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 "Bitte entfernen sie das Paket <emphasis>courier-ldap </emphasis> mit dem "
 "Befehl"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
@@ -4571,7 +5219,7 @@ msgstr ""
 "upgrade aus."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1782
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2130
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
@@ -4580,12 +5228,12 @@ msgstr ""
 "nun ohne weitere Fehler durchlaufen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr "Probleme beim Upgraden von bind"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -4595,27 +5243,28 @@ msgstr ""
 "zuweisen."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2138
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2140
+#, fuzzy
 msgid ""
-"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791"
-"\">#386791 </ulink> for more information."
+"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 "Dazu finden sie unter <ulink url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport."
 "cgi?bug=386791\">#386791 </ulink> mehr Informationen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2146
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr "Veränderte Handhabung von Groupmaps in Samba"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2148
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -4631,7 +5280,7 @@ msgstr ""
 "dementsprechend anzupassen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1802
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -4642,7 +5291,7 @@ msgstr ""
 "Samba notwendig sind. Dies machen sie mit dem folgenden Befehl:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2151
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -4655,7 +5304,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
@@ -4670,12 +5319,12 @@ msgstr ""
 "NetworkClients</link> dieses Manuals genauer erklärt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1814
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2162
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Upgrades von älteren Debian Edu/Skolelinux Installationen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1816
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2164
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -4690,13 +5339,23 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0 </ulink>. Dann können sie zu Terra "
 "upgraden (ein auf Etch basierendes Release)."
 
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\">http://lists.debian."
+"org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
+
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1822
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2173
 msgid "HowTo"
 msgstr "HowTo"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1824
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2175
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4705,7 +5364,7 @@ msgstr ""
 "HowTos für <link linkend=\"Administration\">allgemeine Administration</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4716,7 +5375,7 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1832
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4724,7 +5383,7 @@ msgid ""
 msgstr "HowTos für <link linkend=\"NetworkClients\">Netzwerkclients</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1836
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4732,7 +5391,7 @@ msgid ""
 msgstr "HowTos für <link linkend=\"TeachAndLearn\">Lehren und Lernen</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4743,12 +5402,12 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2199
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "HowTos für generelle Administration"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1850
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2201
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4764,47 +5423,47 @@ msgstr ""
 "\"fortgeschrittene\" Tipps und Tricks."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 "Dienste auf separaten Computern zur Entlastung des Hauptserver installieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2209
 msgid "barebone install using debian-edu-expert"
 msgstr ""
 "Führen sie eine \"Barebone\" Installation durch indem sie debian-edu-expert "
 "verwenden"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2212
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr "Installieren sie die Pakete für den gewünschten Dienst"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2215
 msgid "configure the service"
 msgstr "Konfigurieren sie den Dienst"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr "Deaktivieren sie den Dienst auf dem Hauptserver"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2221
 msgid "update dns on main-server"
 msgstr "Updaten sie den DNS Dienst auf dem Hauptserver"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 "Das Verzeichnis /etc/ mit Hilfe des SVK Versionskontrollsystems verfolgen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
@@ -4823,7 +5482,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>~root/.svk/ </computeroutput> gespeichert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based versions "
@@ -4836,12 +5495,12 @@ msgstr ""
 "etc/ </computeroutput> werden jede halbe Stunde gespeichert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr "Nützliche Befehle sind:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1889
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2240
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -4858,12 +5517,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
 msgid "Usage examples"
 msgstr "Benutzungsbeispiele"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1899
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2250
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
@@ -4872,7 +5531,7 @@ msgstr ""
 "System installiert wurde:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
@@ -4880,12 +5539,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr "Herausfinden was in /etc/ verändert worden ist:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1903
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2254
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
@@ -4893,14 +5552,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1905
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2256
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1906
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2257
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
@@ -4908,7 +5567,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
@@ -4916,7 +5575,7 @@ msgid ""
 msgstr "Herausfinden was an einer Datei verändert worden ist:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
@@ -4924,7 +5583,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1911
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2262
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -4935,7 +5594,7 @@ msgstr ""
 "sie den folgenden Befehl benutzen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2263
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
@@ -4943,7 +5602,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2265
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
@@ -4951,7 +5610,7 @@ msgstr ""
 "verwenden sie den folgenden Befehl:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
@@ -4959,7 +5618,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -4972,7 +5631,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2273
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
@@ -4980,12 +5639,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1927
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2278
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr "Bemerkung für Leute die von Sarge/Woody upgegradet haben"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1929
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -4996,7 +5655,7 @@ msgstr ""
 "müssen sie SVK einmalig mit dem folgenden Befehl als root initialisieren:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2281
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
@@ -5004,7 +5663,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2283
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
@@ -5013,12 +5672,12 @@ msgstr ""
 "commit-Cronjob."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2289
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr "Die Größe von Partitionen verändern"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -5034,7 +5693,7 @@ msgstr ""
 "immer noch vorher ausgehängt werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -5049,7 +5708,7 @@ msgstr ""
 "anstatt eine große zu erstellen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2295
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -5075,12 +5734,12 @@ msgstr ""
 "gestartet werden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1953
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Logical Volume Management"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1955
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -5092,7 +5751,7 @@ msgstr ""
 "HowTo </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1958
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2309
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -5103,14 +5762,14 @@ msgstr ""
 "die Partition vergrößern wollen. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2312
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr ""
 "Um zum Beispiel home0 um 30GB zu vergrößern, können sie den folgenden Befehl "
 "verwenden:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1962
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2313
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -5120,12 +5779,12 @@ msgstr ""
 "resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr "volatile.debian.org verwenden"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1971
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
 msgid ""
 "Since <ulink url=\"http://volatile.debian.org\">volatile.debian.org </ulink> "
 "is a relativly new service, introduced with Debian Etch, it's not enabled on "
@@ -5136,17 +5795,17 @@ msgstr ""
 "ist es auf Standardinstallationen nicht aktiviert."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1976
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr "Was ist debian-volatile?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Um die Homepage zu zitieren: </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1981
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2332
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
@@ -5164,12 +5823,12 @@ msgstr ""
 "sein System auf angenehme Weise aktuell und konsistent zu halten. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2339
 msgid "How to use volatile"
 msgstr "Wie ist Volatile benutzt werden kann"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
 msgid ""
 "Since the volatile archive key is included in the <computeroutput>debian-"
 "archive-keyring </computeroutput> package, which is installed by default, "
@@ -5184,7 +5843,7 @@ msgstr ""
 "etc/apt/sources.list </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile lenny/volatile main]]"
 msgstr ""
@@ -5192,7 +5851,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1995
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
 msgid ""
 "And run <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade </"
 "computeroutput>."
@@ -5201,12 +5860,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> aus."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2353
 msgid "Using backports.org"
 msgstr "Nutzung von backports.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2355
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -5218,7 +5877,7 @@ msgstr ""
 "Spiel kommt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2006
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
@@ -5239,7 +5898,7 @@ msgstr ""
 "backports.org\">http://www.backports.org </ulink> um die Backports zu nutzen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -5254,7 +5913,7 @@ msgstr ""
 "folgenden Kommandos ausführen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2364
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5270,7 +5929,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2375
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -5281,7 +5940,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2029
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2380
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -5289,30 +5948,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2385
 msgid "Java"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2042
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2047
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2398
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2049
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2400
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -5322,7 +5981,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2053
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2404
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -5331,7 +5990,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2407
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
@@ -5341,7 +6000,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> an sodass sie die folgenden Zeilen enthalten:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2058
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -5350,25 +6009,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2063
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2414
 msgid ""
 "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2419
 msgid "Creating a folder in all users home directory"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2421
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and Ownership."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -5376,7 +6035,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2073
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -5401,12 +6060,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2096
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2447
 msgid "Easy acces to USB and CDROM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2449
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "ThinClient#\">ThinClient </ulink> there is no popup window like they are "
@@ -5415,7 +6074,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2452
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -5423,7 +6082,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2102
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2453
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -5438,14 +6097,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115 debian-edu-lenny-manual.xml:2819
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2466 debian-edu-lenny-manual.xml:3170
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "HowTos von wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117 debian-edu-lenny-manual.xml:2821
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468 debian-edu-lenny-manual.xml:3172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3277
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -5462,7 +6121,7 @@ msgstr ""
 "ihre Beiträge zugestimmt haben."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2470
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
@@ -5471,7 +6130,7 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2473
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
@@ -5479,7 +6138,7 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2476
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
@@ -5487,7 +6146,7 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2479
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
@@ -5496,7 +6155,7 @@ msgstr ""
 "SiteSummary </ulink> gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2131
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
@@ -5507,78 +6166,78 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "HowTos für generelle Administration"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2145
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2496
 msgid "</inlinemediaobject> FIXME: this page still contains many etchisms..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2501
 #, fuzzy
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "KDE Kiosk mode deaktivieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2152
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2154
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2508
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2514
 #, fuzzy
 msgid "adept is not started"
 msgstr "Es geht los"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2166
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2173
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2524
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2527
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -5588,7 +6247,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2185
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2536
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -5599,13 +6258,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2543
 #, fuzzy
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "LowFat  Arbeitsplatzrechner (ohne Festplatte)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2194
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2545
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -5613,7 +6272,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -5621,7 +6280,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -5632,7 +6291,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2204
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -5643,12 +6302,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>, je nachdem was für eine Architektur Sie verwenden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "KDE Kiosk-Mode deaktivieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -5660,12 +6319,12 @@ msgstr ""
 "auskommentieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr "Bearbeiten des KDE Anmeldebildschirms"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2573
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -5677,7 +6336,7 @@ msgstr ""
 "und die ursprünglichen Einstellungen  zu überschreiben."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2576
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -5686,7 +6345,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> Paket aktiviert:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2227
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2578
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -5697,7 +6356,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
@@ -5706,17 +6365,17 @@ msgstr ""
 "an, um zu erfahren, wie diese Variablen benutzt werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2236
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2587
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2590
 msgid "FIXME: \"installing nonfree flash\" needs to be updated for lenny"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
 msgid ""
 "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -5727,12 +6386,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> von backports.org. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2595
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr "Dafür gibt es drei Voraussetzungen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2246
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2597
 #, fuzzy
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
@@ -5745,7 +6404,7 @@ msgstr ""
 "\">generelle Administraion</link> erklärt"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2602
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -5756,7 +6415,7 @@ msgstr ""
 "müssten Sie sie anlegen):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -5769,7 +6428,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2610
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -5783,30 +6442,30 @@ msgstr ""
 "herunterlädt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2617
 #, fuzzy
 msgid "Sound with Flash on thin clients"
 msgstr "Sound mit Flash auf Thin Clients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2269
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2620
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FIXME: \"Sound with Flash on thin clients\" needs to be updated for lenny"
 msgstr "Sound mit Flash auf Thin Clients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2622
 msgid "You need to install this as root:"
 msgstr "Sie müssen als root Folgendes installieren: "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2273
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2624
 msgid "and make one change in /etc/apt/sources.list"
 msgstr "und eine Änderung in der /etc/apt/sources.list vornehmen"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2625
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ etch-test local]]"
 msgstr ""
@@ -5814,7 +6473,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2627
 #, fuzzy
 msgid ""
 "And that followed by <computeroutput>apt-get update </computeroutput> and "
@@ -5825,7 +6484,7 @@ msgstr ""
 "install flashplayer-nonfree-extrasound  </computeroutput> aus."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2631
 #, fuzzy
 msgid ""
 "remeber to remove <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ "
@@ -5836,18 +6495,18 @@ msgstr ""
 "dieses Bild als  <computeroutput>dia </computeroutput> Datei.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2639
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Andere nützliche Erweiterungen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2290
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr ""
 "Nachdem sie das Multimedia Repository hinzugefügt haben (dazu unten mehr):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2642
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
@@ -5855,12 +6514,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2647
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr "DVDs abspielen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2649
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -5874,7 +6533,7 @@ msgstr ""
 "installieren sie die Bibliotheken für Multimedia und DVDs:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2299
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2650
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
@@ -5882,18 +6541,18 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr "Das Multimedia Repository verwenden"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 "Um www.debian-multimedia.org zu verwenden, führen Sie das Folgende aus:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2658
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5909,12 +6568,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
 msgid "Handwriting fonts"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2323
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
 msgid ""
 "The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
 "by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -5923,19 +6582,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2681
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "Netzwerkclients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2334
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
 #, fuzzy
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr "LowFat  Arbeitsplatzrechner (ohne Festplatte)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2336
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2687
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
@@ -5947,17 +6606,17 @@ msgstr ""
 "SiteSummary </ulink> gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2698
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -5967,7 +6626,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2351
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2702
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -5976,14 +6635,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2355
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2706
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2707
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -5993,19 +6652,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2361
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2363
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2714
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2365
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2716
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -6014,22 +6673,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2372
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2723
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2725
 msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2378
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2729
 msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2380
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2731
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -6039,7 +6698,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2382
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2733
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -6049,7 +6708,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2384
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2735
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -6059,14 +6718,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2737
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2387
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2738
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -6075,12 +6734,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2742
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2743
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -6091,7 +6750,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2398
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2749
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -6099,12 +6758,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2403
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2754
 msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2756
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -6114,18 +6773,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2407
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2758
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2759
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2410
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2761
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -6133,7 +6792,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2762
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -6152,12 +6811,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2428
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2779
 msgid "Part 3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2781
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -6169,14 +6828,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2436
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2438
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2789
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -6186,18 +6845,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2440
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2791
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2446
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2797
 #, fuzzy
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr "Sound mit Flash auf Thin Clients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2448
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2799
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -6206,22 +6865,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2450
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2801
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2452
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2803
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2457
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2808
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -6229,7 +6888,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2811
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -6242,7 +6901,7 @@ msgstr ""
 "aptitude dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2470
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -6251,12 +6910,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2475
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
 msgid "Slow login and security"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2828
 msgid ""
 "Skolelinux has added several security features on the client network "
 "preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -6268,19 +6927,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2478
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2829
 #, no-wrap
 msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2831
 msgid ""
 "should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2837
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
 "protects initial login but all activities after that use unencrypted XDMCP. "
@@ -6289,7 +6948,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2489
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
 msgid ""
 "Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
 "never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -6300,12 +6959,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2496
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2849
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -6313,7 +6972,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2504
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2855
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -6321,32 +6980,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2862
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2514
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2866
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2868
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 "Falls Sie sich in einem Thin Client Netzwerk befinden, führen Sie bitte das "
 "folgende Kommando aus:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
@@ -6354,7 +7013,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2871
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -6364,7 +7023,7 @@ msgstr ""
 "Konfiguration)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2522
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2873
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -6374,7 +7033,7 @@ msgstr ""
 "kdm/Xaccess hinzu"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2874
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
@@ -6382,7 +7041,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2525
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2876
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
@@ -6391,12 +7050,12 @@ msgid ""
 msgstr "Der Stern vor dem # ist wichtig, der Rest ist natürlich ein Kommentar."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr "Aktivieren Sie xdmcp in KDM dann mit dem folgenden Befehl:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2883
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
@@ -6404,12 +7063,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2885
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr "Zum Schluß starten Sie KDM neu mit dem folgenden Befehl:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2535
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2886
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
@@ -6417,22 +7076,22 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2537
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2542
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Windows Computer mit dem Netzwerk verbinden / Integration von Windows"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2546
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2897
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Der Domäne beitreten"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2899
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6445,7 +7104,7 @@ msgstr ""
 "während des Logins zu authentifizieren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2901
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -6454,7 +7113,7 @@ msgstr ""
 "wenigen Schritte nötig:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2903
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -6463,7 +7122,7 @@ msgstr ""
 "ein solcher nicht bereits existiert)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2554
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2905
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -6479,12 +7138,12 @@ msgstr ""
 "weil es kein Passwort für root in Samba gibt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2559
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2910
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Konfigurieren sie den Windows Client als statischen Host"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -6505,7 +7164,7 @@ msgstr ""
 "notwendigen Daten, um der Domäne beizutreten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2565
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2916
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -6515,7 +7174,7 @@ msgstr ""
 "und IP)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2918
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -6524,14 +7183,14 @@ msgstr ""
 "Samba sonst die Hosts, die in Schritt 2 hinzugefügt wurden, nicht findet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2922
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Treten Sie der Domäne wie normal bei, wobei Sie den in Schritt 1 "
 "angelegten Benutzer verwenden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2573
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6556,7 +7215,7 @@ msgstr ""
 "an der Domäne anzumelden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -6572,12 +7231,12 @@ msgstr ""
 "im H: Verzeichnis  speichern, anstatt in \"Eigene Dateien\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2932
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Benutzergruppen in Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2934
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6594,7 +7253,7 @@ msgstr ""
 "funktionieren, aber Windowscomputer werden Gruppen nicht erkennen."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2585
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2936
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6607,14 +7266,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2941
 msgid ""
 "FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
 "and then with an example for the command line?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2943
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6623,12 +7282,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2951
 msgid "XP home"
 msgstr "XP Home"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2953
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -6642,12 +7301,12 @@ msgstr ""
 "wird) sichtbar wird."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2958
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Roamingprofile verwalten"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2960
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6658,7 +7317,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2962
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6669,7 +7328,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2613
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2964
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6678,7 +7337,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2616
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2967
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6689,22 +7348,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2621 debian-edu-lenny-manual.xml:2735
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2972 debian-edu-lenny-manual.xml:3086
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2976
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2979
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6715,37 +7374,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2630
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2981
 msgid "log"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2984
 msgid "Locale settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2636 debian-edu-lenny-manual.xml:2645
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2987 debian-edu-lenny-manual.xml:2996
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2990
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2642
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2993
 msgid "Application Data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2650
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3001
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2653
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3004
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
@@ -6755,20 +7414,20 @@ msgstr ""
 "computeroutput> an sodass sie die folgenden Zeilen enthalten:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2656
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2665 debian-edu-lenny-manual.xml:2751
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3016 debian-edu-lenny-manual.xml:3102
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3018
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -6777,14 +7436,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2670
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3023
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6793,7 +7452,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3026
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6803,7 +7462,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3028
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -6811,38 +7470,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3031
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3036
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2687
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3038
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3040
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3043
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3047
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
@@ -6852,20 +7511,20 @@ msgstr ""
 "computeroutput> aus."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2700
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3051
 #, fuzzy
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3055
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -6873,41 +7532,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3061
 msgid "Sources:"
 msgstr "Quellen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3063
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3069
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2721
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3072
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2729
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3080
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2731
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3082
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -6917,7 +7576,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2737
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3088
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -6926,7 +7585,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3090
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -6934,39 +7593,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2754
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3105
 msgid ""
 "FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
 "in the skolelinux network"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2760
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3111
 #, fuzzy
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Roamingprofile verwalten"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2764
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2766
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3117
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -6974,29 +7633,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2768
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3119
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2770
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3121
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3131
 msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3136
 msgid "altering samba config"
 msgstr "Die Samba Konfiguration verändern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -7006,7 +7665,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2788
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3139
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -7017,12 +7676,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2796
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3147
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Remote Desktops mit RDP, VNC, NX oder Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3149
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -7034,7 +7693,7 @@ msgstr ""
 "Linux läuft."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -7044,7 +7703,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> Paket."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2804
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3155
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -7054,7 +7713,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> Paket."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2808
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3159
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -7067,7 +7726,7 @@ msgstr ""
 "berichten, das diese Lösung stabil ist."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2811
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
@@ -7078,7 +7737,7 @@ msgstr ""
 "Terminalserver zuzugreifen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
@@ -7088,7 +7747,7 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3177
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -7099,17 +7758,17 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3185
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "HowTos für Lehren und Lernen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3189
 msgid "Moodle"
 msgstr "Moodle"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3191
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -7118,7 +7777,7 @@ msgstr ""
 "root aus, um Moodle zu installieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2843
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3194
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -7129,14 +7788,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
 msgid ""
 "FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
 "a good starter documentation is missing here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
 #, fuzzy
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
@@ -7144,12 +7803,12 @@ msgstr ""
 "mehr zu Moodle"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Schüler/-innen beobachten"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2855
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -7158,7 +7817,7 @@ msgstr ""
 "Schüler/-innen zu beaufsichtigen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
@@ -7168,12 +7827,12 @@ msgstr ""
 "index.php?title=Main_Page\">hier</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3211
 msgid "FIXME: explain how to install and use italc"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3212
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
@@ -7181,26 +7840,26 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3218
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2873
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3224
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3226
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
 "FIXME: explain how to install and use squidgard and/or dansguardian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3233
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -7208,19 +7867,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr "swi-prolog auf Etch installieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: this paragraph about swi-prolog is written for "
 "etch..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3248
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -7231,7 +7890,7 @@ msgstr ""
 "installieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
@@ -7246,7 +7905,7 @@ msgstr ""
 "werden kann."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2907
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3258
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -7265,7 +7924,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3265
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -7273,7 +7932,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3279
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -7284,18 +7943,18 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for users"
 msgstr "HowTos für generelle Administration"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3291
 msgid "Changing passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3293
 msgid ""
 "Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
 "something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -7304,7 +7963,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3296
 msgid ""
 "Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
 "ensures that linux(userPassword) and samba(sabmaNTPassword and "
@@ -7312,24 +7971,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3303
 msgid "Contribute"
 msgstr "Arbeiten Sie mit"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3307
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Lassen sie uns wissen dass es Sie gibt"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2958
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3309
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2964
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3315
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -7344,7 +8003,7 @@ msgstr ""
 "Hilfe.<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
@@ -7363,12 +8022,12 @@ msgstr ""
 "ulink> zur Verfügung."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2976
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3327
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Vor Ort mitarbeiten"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3329
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -7380,7 +8039,7 @@ msgstr ""
 "anderen Orten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -7393,12 +8052,12 @@ msgstr ""
 "und <emphasis>Unterstützt </emphasis> zwei Seiten der gleichen Münze sind."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Weltweit Mitgestalten"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3341
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -7409,7 +8068,7 @@ msgstr ""
 "sich mit einem andern Thema."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3344
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
@@ -7423,7 +8082,7 @@ msgstr ""
 "Leben statt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
@@ -7435,12 +8094,12 @@ msgstr ""
 "edu-commits\">commit Mailingliste </ulink> einzuschreiben."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3353
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Verfasser der Dokumentation und Übersetzer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -7453,7 +8112,7 @@ msgstr ""
 "überlegen Sie, ob SIe Ihre Kenntnisse nicht mit uns teilen wollen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3358
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -7470,7 +8129,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.no/UserPreferences\">create a wiki user </ulink> machen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3010
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3361
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -7485,22 +8144,22 @@ msgstr ""
 "dieses Buches. Bitte helfen sie uns dieses Buch zu übersetzen!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3368
 msgid "Support"
 msgstr "Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3372
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Support auf Freiwilligenbasis"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3376
 msgid "in English"
 msgstr "auf Englisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3378
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
@@ -7508,7 +8167,7 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3030
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3381
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -7519,7 +8178,7 @@ msgstr ""
 "discuss </ulink> - Supportmailingliste"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3384
 #, fuzzy
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
@@ -7531,12 +8190,12 @@ msgstr ""
 "Entwicklungsbezogen. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3044
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3395
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "auf Norwegisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -7547,7 +8206,7 @@ msgstr ""
 "Supportmailingliste"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3049
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3400
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -7560,19 +8219,19 @@ msgstr ""
 "Norwegen (FRSIK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 "#skolelinux auf irc.debian.org - IRC Channel zur Unterstützung norwegischer "
 "Benutzer/-innen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3410
 msgid "in German"
 msgstr "auf Deutsch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3061
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3412
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -7582,7 +8241,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -7591,19 +8250,19 @@ msgstr ""
 "- Wiki mit vielen HowTos und ähnlichem."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3067
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3418
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de auf irc.debian.org - IRC Channel zur Unterstützung deutscher "
 "Benutzer/-innen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3425
 msgid "in French"
 msgstr "auf Französisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3076
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -7613,12 +8272,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
 msgid "in Spanish"
 msgstr "auf Spanisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3436
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -7626,12 +8285,12 @@ msgstr ""
 "Das spanische Skolelinuxportal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3093
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3444
 msgid "Professional support"
 msgstr "Professioneller Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3446
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -7643,12 +8302,12 @@ msgstr ""
 "ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3452
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright und Autoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -7656,8 +8315,8 @@ msgid ""
 "(2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), "
 "Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008) Nigel Barker "
 "(2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg "
-"(2008) and Jürgen Leibner (2009) and is released under the GPL2 or any later "
-"version. Enjoy!"
+"(2008), Jürgen Leibner (2009) and Oded Naveh (2009) and is released under "
+"the GPL2 or any later version. Enjoy!"
 msgstr ""
 "Dieses Dokument wurde von Holger Levsen (2007, 2008), Petter Reinholdtsen "
 "(2007), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf "
@@ -7667,7 +8326,7 @@ msgstr ""
 "der GPL2 oder einer späteren Version lizenziert. Viel Freude!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3105
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -7681,12 +8340,12 @@ msgstr ""
 "lizensieren Sie es unter der GPL2 oder einer späteren Version."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3111
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3462
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright und Autoren der Übersetzungen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3113
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3464
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
@@ -7696,7 +8355,7 @@ msgstr ""
 "und wurde unter der GPL2 oder später lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -7708,7 +8367,7 @@ msgstr ""
 "der GPL2 oder einer späteren Version lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3468
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
@@ -7722,7 +8381,7 @@ msgstr ""
 "Hatje (2008) und ist unter der GPL2 oder einer späteren Version lizenziert. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -7733,7 +8392,7 @@ msgstr ""
 "lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3472
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -7744,12 +8403,12 @@ msgstr ""
 "lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3477
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Übersetzungen dieses Dokumentes"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3479
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -7762,12 +8421,12 @@ msgstr ""
 "unvollständige Übersetzungen in das norwegische Bokmål, Spanisch und Deutsch."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3133
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3484
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Anleitung zum Übersetzen dieses Dokumentes"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3486
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -7783,7 +8442,7 @@ msgstr ""
 "translations </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3489
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -7800,7 +8459,7 @@ msgstr ""
 "debian-edu-doc ein."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3142
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3493
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7812,7 +8471,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>subversion </computeroutput> installiert haben müssen):"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3497
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -7821,7 +8480,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3502
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
@@ -7835,7 +8494,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>kbabel </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3506
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
@@ -7845,7 +8504,7 @@ msgstr ""
 "senden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -7855,12 +8514,12 @@ msgstr ""
 "Verzeichnis:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3165
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3516
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
@@ -7875,29 +8534,29 @@ msgstr ""
 "Sprache erzeugt bzw. eine bestehende ergänzt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3520
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Bitte melden sie Fehler."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3526
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Anhang A - The GNU Public Licence"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Für Übersetzer: Die GPL muss nicht übersetzt werden. ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3531
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr "Anleitung zum Release von Debian Edu Etch 3.0 Codename \"Terra\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3182
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3533
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -7911,7 +8570,7 @@ msgstr ""
 "\">Copyrightkapitel</link> verweisen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3186
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3537
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7924,7 +8583,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3188
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3539
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7937,7 +8596,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3190
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3541
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7948,17 +8607,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3195
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3546
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3548
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3550
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7971,12 +8630,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3555
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3557
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
@@ -8000,7 +8659,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3209
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3560
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -8017,7 +8676,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
@@ -8037,7 +8696,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3565
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -8046,7 +8705,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
@@ -8060,7 +8719,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3219
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3570
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
@@ -8072,7 +8731,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3573
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
@@ -8086,7 +8745,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3576
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
@@ -8112,7 +8771,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3581
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -8135,7 +8794,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -8148,7 +8807,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3234
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3585
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -8161,7 +8820,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3236
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3587
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
@@ -8175,7 +8834,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
@@ -8189,7 +8848,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3242
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
@@ -8207,7 +8866,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
@@ -8223,7 +8882,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3601
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -8246,7 +8905,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3252
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3603
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -8261,7 +8920,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3254
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3605
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
@@ -8281,7 +8940,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3257
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3608
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
@@ -8303,7 +8962,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3611
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
@@ -8323,7 +8982,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3263
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
@@ -8353,7 +9012,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3617
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -8364,7 +9023,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3619
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -8387,7 +9046,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3270
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3621
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -8396,7 +9055,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3623
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
@@ -8416,7 +9075,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
@@ -8430,7 +9089,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3278
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3629
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -8449,7 +9108,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3631
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
@@ -8471,13 +9130,13 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3637
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
@@ -8501,7 +9160,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
@@ -8525,42 +9184,42 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3646
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3301
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3652
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Anhang B - Über Debian Edu Live CDs/DVDs"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3305
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Features des \"Standalone\" Images"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3307
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Fast alle Pakete des \"Standalone\" Profils"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3661
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Alle Pakete des Laptoptasks"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3313
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3664
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "Das KDE Desktopprofil für Studenten/Schüler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3320
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3671
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Aktiviere Übersetzungen und Regionalsupport"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3322
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3673
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
@@ -8579,125 +9238,125 @@ msgstr ""
 "genutzten Localecodes:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "Sprache (Region)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3331
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3682
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "Wert der Locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Tastaturbelegung (layout) </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3340
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3691
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norwegisches Bokmål"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3346 debian-edu-lenny-manual.xml:3356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3697 debian-edu-lenny-manual.xml:3707
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3350
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3701
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norwegisches Nynorsk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3353
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3360
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3711
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3363
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3714
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3366
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3717
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3721
 msgid "French (France)"
 msgstr "Französisch (Frankreich)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3373
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3724
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3380
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3731
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Griechisch (Griechenland)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3383
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3737
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3393
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3751
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Nördliches Sami (Norwegen)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3757
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3764
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -8711,24 +9370,24 @@ msgstr ""
 "können in /usr/share/keymaps/i386/ gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3770
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Interessante Dinge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3421
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3772
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 "Das Passwort für den Benutzer ist \"user\", für root wurde kein Passwort "
 "gesetzt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3428
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3779
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Bekannte Probleme mit dem Image"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3785
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -8736,12 +9395,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3796
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3447
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3798
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
@@ -8754,14 +9413,50 @@ msgstr ""
 "skolelinux.no/cd-etch-live/\">HTTP </ulink> oder rsync von ftp.skolelinux."
 "org im Verzeichnis cd-etch-live/ erhältlich."
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
+#~ msgstr ""
+#~ "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main\n"
+#~ "]]"
+
+# type: CDATA
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#"
-#~ "\">CategoryPermalink </ulink>"
+#~ "deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "deb http://ftp.debian.org/debian etch main \n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
+#~ "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{{aptitude update"
+#~ msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
+#~ msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errors were encountered while processing: \n"
+#~ " slapd\n"
+#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
+#~ "]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
 #~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\">http://lists."
-#~ "debian.org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
+#~ "Errors were encountered while processing: \n"
+#~ " slapd\n"
+#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
+#~ "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
 #~ msgid "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
@@ -8884,14 +9579,6 @@ msgstr ""
 #~ "FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe "
 #~ "this further"
 
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "aptitude update \n"
-#~ "aptitude dist-upgrade ]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "aptitude update \n"
-#~ "aptitude dist-upgrade ]]"
-
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
 #~ msgid "Which account should root use for ldap lookups FIXME"
 #~ msgstr "Welches Benutzerkonto soll root für LDAP Anfragen"
@@ -8900,30 +9587,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Which password should root use here FIXME"
 #~ msgstr "Welches Passwort soll root hier benutzen"
 
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-it\n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-el\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-#~ "]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-it\n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-el\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-#~ "]]"
-
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
-
 # type: Content of: <article><para><section><para>
 #~ msgid "HowTos for <link linkend=\"Desktop\">the desktop</link>"
 #~ msgstr "HowTos für <link linkend=\"Desktop\">den Desktop</link>"
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po
index 6a12453..a468bfa 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 18:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 14:21+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-14 15:05+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <es at li.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:10
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-08-17 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-09-06 </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
@@ -140,10 +140,11 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1016 debian-edu-lenny-manual.xml:1085
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1103 debian-edu-lenny-manual.xml:1111
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1249 debian-edu-lenny-manual.xml:1302
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1921 debian-edu-lenny-manual.xml:2529
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2919 debian-edu-lenny-manual.xml:2962
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2968 debian-edu-lenny-manual.xml:3037
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3438
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1512 debian-edu-lenny-manual.xml:1519
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1526 debian-edu-lenny-manual.xml:2272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2880 debian-edu-lenny-manual.xml:3270
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3313 debian-edu-lenny-manual.xml:3319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3388 debian-edu-lenny-manual.xml:3789
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -914,14 +915,13 @@ msgstr "Características nuevas en la versión \"3.0 Terra\""
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:260 debian-edu-lenny-manual.xml:279
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:541 debian-edu-lenny-manual.xml:1251
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1278 debian-edu-lenny-manual.xml:1314
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1409 debian-edu-lenny-manual.xml:1553
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1560 debian-edu-lenny-manual.xml:2036
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141 debian-edu-lenny-manual.xml:2432
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2466 debian-edu-lenny-manual.xml:2482
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2500 debian-edu-lenny-manual.xml:2507
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863 debian-edu-lenny-manual.xml:2878
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2890 debian-edu-lenny-manual.xml:2900
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1409 debian-edu-lenny-manual.xml:1501
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2387 debian-edu-lenny-manual.xml:2492
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2783 debian-edu-lenny-manual.xml:2817
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2833 debian-edu-lenny-manual.xml:2851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2858 debian-edu-lenny-manual.xml:3214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3229 debian-edu-lenny-manual.xml:3241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251 debian-edu-lenny-manual.xml:3781
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -3376,81 +3376,482 @@ msgstr ""
 msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
 msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1503
-msgid "LDAP changes"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1505
-msgid "how to add dns and dhcp to exsisting ldap"
+msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
-msgid "changes to slapd.conf"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"how to add dns and dhcp to existing ldap. "
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"20\" fileref=\"http://"
+"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png\" depth=\"15\"/> </"
+"imageobject>"
 msgstr ""
+"por favor, diga sí a enviar información a <ulink url='http://popcon."
+"skolelinux.org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - aunque no es "
+"obligatorio <inlinemediaobject>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1515
+#, fuzzy
 msgid ""
-"how to generate the new indexes. Some new indexes have been added to "
-"openldap's configuration. in order to take the belefit of these you need to "
-"regenerate these indexes. You do this by."
+"changes to slapd.conf.  <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
+"\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/icon-info.png\" depth="
+"\"16\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
+"por favor, diga sí a enviar información a <ulink url='http://popcon."
+"skolelinux.org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - aunque no es "
+"obligatorio <inlinemediaobject>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
-msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1522
+#, fuzzy
+msgid ""
+"how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
+"width=\"20\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png"
+"\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
+"por favor, diga sí a enviar información a <ulink url='http://popcon."
+"skolelinux.org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - aunque no es "
+"obligatorio <inlinemediaobject>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
-msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1530
+msgid ""
+"Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
+"tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1520
-msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1533
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>POR CORREGIR </emphasis>, por ahora unas "
+"indicaciones básicas:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1524
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
+msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1537
+#, no-wrap
 msgid ""
-"start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
+"tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
+" Starting OpenLDAP: slapd - failed.\n"
+" The operation failed but no output was produced. For hints on what went\n"
+" wrong please refer to the system's logfiles (e.g. /var/log/syslog) or\n"
+" try running the daemon in Debug mode like via \"slapd -d 16383\" (warning:\n"
+" this will create copious output).\n"
+"\n"
+" Below, you can find the command line options used by this script to\n"
+" run slapd. Do not forget to specify those options if you\n"
+" want to look to debugging output:\n"
+" slapd -h 'ldap:/// ldaps:///' -g openldap -u openldap -f /etc/ldap/slapd.conf                     -4]]"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1534
-msgid "Domain Name System"
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+msgid ""
+"And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
+"something like:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1538
-msgid "powerdns"
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1552
+msgid ""
+"<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
+"schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  </computeroutput>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1555
+msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1557
 msgid ""
-"FIXME: Describe how to upgrade to the powerdns dns and dhcp in ldap "
-"structure."
+"Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
+"schema </computeroutput> in <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </"
+"computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1562
+msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1568
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.  </emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>POR CORREGIR </emphasis>, por ahora unas "
+"indicaciones básicas:"
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1571 debian-edu-lenny-manual.xml:1603
+msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1573
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
+" dhcpd self-test failed. Please fix the config file.\n"
+" The error was:\n"
+" Internet Systems Consortium DHCP Server V3.1.1\n"
+" Copyright 2004-2008 Internet Systems Consortium.\n"
+" All rights reserved.\n"
+" For info, please visit http://www.isc.org/sw/dhcp/\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 2: semicolon expected.\n"
+" ldap-server \"ldap\"\n"
+"             ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 3: semicolon expected.\n"
+" ldap-port 389;\n"
+"           ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 4: semicolon expected.\n"
+" ldap-base-dn  \"dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\"\n"
+"               ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 5: semicolon expected.\n"
+" ldap-dhcp-server-cn \"dhcp\"\n"
+"                     ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 6: semicolon expected.\n"
+" ldap-method dynamic;\n"
+"            ^\n"
+" Configuration file errors encountered -- exiting\n"
+" invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1598
+msgid ""
+"Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
+"needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
+" tjener:~# apt-get -q=2 install dhcp3-server-ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1605
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
+" dhcpd self-test failed. Please fix the config file.\n"
+" The error was:\n"
+" Internet Systems Consortium DHCP Server V3.1.1\n"
+" Copyright 2004-2008 Internet Systems Consortium.\n"
+" All rights reserved.\n"
+" For info, please visit http://www.isc.org/sw/dhcp/\n"
+" Connecting to LDAP server ldap:389\n"
+" Successfully logged into LDAP server ldap\n"
+" Cannot find host LDAP entry dhcp (&(objectClass=dhcpServer)(cn=dhcp))\n"
+" Configuration file errors encountered -- exiting\n"
+" invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1618
+msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1620
+msgid "To load an existing configuration into the database:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1622
+msgid ""
+"Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
+"etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
+"backups."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1626
+msgid ""
+"Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
+"pl.gz </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1630
+msgid ""
+"Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
+"computeroutput> executable."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1634
+msgid ""
+"Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
+"computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
+"first or read the comments in code."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1639
+msgid ""
+"View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
+"fine with this file, to keep as close as possible to the default "
+"configuration it is probably best to keep the entries for the configured "
+"individual hosts and replace the general entries (i.e. "
+"<computeroutput>dhcpService </computeroutput>, "
+"<computeroutput>dhcpSharedNetwork </computeroutput>, "
+"<computeroutput>dhcpSubnet </computeroutput>, etc.) with those from "
+"<computeroutput>etc/ldap/dhcp.ldif </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
+msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1649
+msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1653
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# gunzip dhcpd-conf-to-ldap.pl.gz\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# chmod 0744 dhcpd-conf-to-ldap.pl\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap#\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# ./dhcpd-conf-to-ldap.pl --server \"dhcp\" \\\n"
+" >     --basedn \"dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\" \\\n"
+" >     --dhcpdn \"cn=DHCP Config,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\" \\\n"
+" >     --conf \"/etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old\" --ldif \"/etc/ldap/migrate-dhcp.ldif\"\n"
+"\n"
+" Creating LDAP Configuration with the following options:\n"
+"        Base DN: dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"        DHCP DN: cn=DHCP Config,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"        Server DN: cn=dhcp, dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"\n"
+" Done.\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap#\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# cd /etc/ldap/\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap# # At this point it's recommended to view migrate-dhcp.ldif side by side\n"
+" tjener:/etc/ldap# # with dhcp.ldif and make some manual adjustments, before running:\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+" >                         -f /etc/ldap/migrate-dhcp.ldif\n"
+" Enter LDAP Password:\n"
+" adding new entry \"cn=dhcp, dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\"\n"
+" ....\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
+"  * Starting DHCP server dhcpd3                                            [ ok ]\n"
+" tjener:/etc/ldap#]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1686
+msgid "To load The fresh configuration into the database:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1688
+msgid ""
+"If there are only few configured host and adding them later to the "
+"configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
+"ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -f /etc/ldap/dhcp.ldif </"
+"computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1694
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.  </emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>POR CORREGIR </emphasis>, por ahora unas "
+"indicaciones básicas:"
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1697
+msgid "If starting Squid gives:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
+" * Starting Squid HTTP proxy squid\n"
+" 2009/08/23 00:20:56| ACL name 'localnet' not defined!\n"
+" FATAL: Bungled squid.conf line 2577: http_access allow localnet\n"
+" Squid Cache (Version 2.7.STABLE3): Terminated abnormally.]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1704
+msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1706
+msgid ""
+"To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
+"comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access allow "
+"localnet </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1711
+msgid ""
+"To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# cd /etc/squid/\n"
+" tjener:/etc/squid# mv squid.conf etch-squid.conf\n"
+" tjener:/etc/squid# cp /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf squid.conf]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1716
+msgid ""
+"To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
+"debian-edu </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1720
+msgid ""
+"Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
+"old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
+"<computeroutput>acl ltspnet* </computeroutput>, <computeroutput>http_access "
+"allow schoolnet </computeroutput> and <computeroutput>http_access allow "
+"ltspnet </computeroutput> these were replaced by the <computeroutput>acl "
+"localnet* </computeroutput> and <computeroutput>*access allow localnet </"
+"computeroutput> lines)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1733
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.  </"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>POR CORREGIR </emphasis>, por ahora unas "
+"indicaciones básicas:"
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1736
+msgid ""
+"A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
+"bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
+"unless <computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput> attribute is set "
+"other than zero in their LDAP entry."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1740
+msgid ""
+"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
+"new users to be created in LWAT make sure <computeroutput>/etc/lwat/admin."
+"ini </computeroutput> contain the line '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 1 "
+"</computeroutput>' for each group. See also: <ulink url=\"http://bugs."
+"skolelinux.org/show_bug.cgi?id=1364\">bug#1364 </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747
+msgid "To find which users are affected try:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1748
+#, no-wrap
+msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid  | less]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1751
+msgid ""
+"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
+"users where it isn't set try:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1753
+#, no-wrap
+msgid ""
+"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
+"\n"
+"ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+"            -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1759
+msgid ""
+"If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
+"found and allowing them to login is desired, try:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1761
+#, no-wrap
+msgid ""
+"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
+"\n"
+"ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+"           -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1766
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
+"SambaLDAP#\">SambaLDAP </ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
+"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incompleo pero "
+"interesante"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1775
+msgid "Domain Name System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1779
 msgid "Bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1781
 msgid ""
 "If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
 "etc/bind/debian-edu/db.intern"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1782
 #, no-wrap
 msgid ""
 ";RFC2782\n"
@@ -3458,27 +3859,269 @@ msgid ""
 "_syslog._udp                    IN      SRV     0 100 514 tjener]]"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1557
-msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+msgid "powerdns"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1791
+msgid "To switch to powerdns:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1793
+msgid ""
+"install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
+"<computeroutput>pdns-recursor </computeroutput> and <computeroutput>pdns-"
+"backend-ldap </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1797
+#, no-wrap
 msgid ""
-"</inlinemediaobject> unconfirmed <oz_> <ulink url=\"http://bugs.debian."
-"org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=462588\"/> affects upgrades from etch. "
-"commenting out 'TLSCipherSuite' and setting 'TLS_REQCERT never' just fixed "
-"it."
+"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
+" tjener:~# apt-get -q=2 install pdns-server pdns-recursor pdns-backend-ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1801
+msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1804
+msgid ""
+"Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
+"schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1808
+msgid ""
+"It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
+"computeroutput>, at the indices area add the lines:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1810
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# PowerDNS index\n"
+" index associatedDomain         pres,eq,sub]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1816
+msgid ""
+"Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1820
+msgid ""
+"Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
+"existing Bind9 configuration:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1822
+msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1824
+msgid ""
+"Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
+"computeroutput> and <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif </"
+"computeroutput> using <computeroutput>ldapadd </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1828
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+" >                 -f '/etc/ldap/dns_skole.ldif'\n"
+" tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+" >                 -f '/etc/ldap/dns_arpa.ldif']]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1836
+msgid ""
+"To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
+"PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1839
+msgid ""
+"There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
+"provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
+"to the ldif format, it is broken in Lenny (<ulink url=\"http://bugs.debian."
+"org/504061\">504061 </ulink>) and currently also in unstable and "
+"experimental."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1843
+msgid "To use the one from Etch:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1845
+msgid ""
+"Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
+"download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1849
+msgid ""
+"Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
+"bin/zone2ldap </computeroutput>:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1851
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
+" >                     pdns-backend-ldap_2.9.20\n"
+" tjener:/tmp# cp pdns-backend-ldap_2.9.20/usr/bin/zone2ldap /usr/bin/zone2ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
+msgid ""
+"Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
+"\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
+"html\">AFSDB records </ulink> same for `zone2ldap', when reading an AFSDB "
+"record it will quit with an error message."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1859
+msgid ""
+"To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
+"named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
+"computeroutput> will disclose them."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1863
+msgid "At last the conversion can be executed:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1864
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
+" >                   --named-conf='/etc/bind/debian-edu/named-bind9.conf' --resume \\\n"
+" >               > /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1871
+msgid ""
+"Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
+"\"basedn\" must be created:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1872
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
+" Enter LDAP Password:\n"
+" dn: ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+" objectClass: organizationalUnit\n"
+" objectClass: domainRelatedObject\n"
+" ou: hosts\n"
+" associatedDomain: intern]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1881
+msgid ""
+"The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
+"computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1883
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+" >                    -f /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1891
+msgid ""
+"Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
+"<computeroutput>pdns </computeroutput> and <computeroutput>pdns-recursor </"
+"computeroutput>:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1895
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
+" tjener:~# invoke-rc.d pdns start\n"
+" tjener:~# invoke-rc.d pdns-recursor start]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
+msgid ""
+"After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
+msgid "Generate new indexes"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1910
+msgid ""
+"Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
+"benefit from these you need to regenerate indexes:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1912
+msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1916
+msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1919
+msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
+msgid ""
+"start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1570
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1931
 msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1572
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1933
 msgid ""
 "The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
 "the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -3488,20 +4131,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1939
 #, fuzzy
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 "Lea este capítulo por completo antes de empezar a actualizar sus sitemas."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1582
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1943
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
@@ -3521,12 +4164,12 @@ msgstr ""
 "antes de actualizar!)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1950
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Cambiado el esquema de particiones"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1591
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1952
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -3537,17 +4180,17 @@ msgstr ""
 "en Sarge tiene dos Grupos de Unidades:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1954
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1596
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -3556,7 +4199,7 @@ msgstr ""
 "cambios internos del instalador."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
@@ -3575,13 +4218,13 @@ msgstr ""
 "actualización fallará por falta de espacio en el dispositivo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1968
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the system"
 msgstr "Preparar el sistema"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1970
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
@@ -3591,129 +4234,119 @@ msgstr ""
 "tendrá que redimensionar esta partición:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1972
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
 "partition for this to work, too:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1615
-msgid "{{{ /etc/init.d/squid stop"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1621
-#, fuzzy
-msgid "umount /var/spool/squid umount -fl /var }}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"/etc/init.d/squid stop\n"
+"umount /var/spool/squid\n"
+"umount -fl /var ]]"
 msgstr ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
 "umount /var/spool/squid\n"
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1981
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1624
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1982
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1986
 #, fuzzy
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "Preparar el sistema"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1987
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1991
 #, fuzzy
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "Preparar el sistema"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1992
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1996
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1640
-msgid "{{{mount /var"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
-#, fuzzy
-msgid "mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1997
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"mount /var\n"
+"mount /var/spool/squid\n"
+"/etc/init.d/squid start ]]"
 msgstr ""
 "mount /var \n"
 "mount /var/spool/squid\n"
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2005
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1651
-msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1655
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2007
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
-"deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
+"deb http://ftp.debian.org/debian etch main\n"
+"deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
+"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 msgstr ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
 #, fuzzy
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Ahora inicie la actualización con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1659
-#, fuzzy
-msgid "{{{aptitude update"
-msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
-
-# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663
-#, fuzzy
-msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
-msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2014
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"aptitude update\n"
+"aptitude dist-upgrade ]]"
+msgstr ""
+"apt-get update \n"
+"apt-get dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
 #, fuzzy
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr "Respuestas a las preguntas de Debconf durante la actualización"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1670
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -3721,7 +4354,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1672
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2026
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
@@ -3743,12 +4376,12 @@ msgstr ""
 "edu at lists.debian.org </ulink>) o en el IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2029
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Configurar nagios-common"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2031
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
@@ -3758,42 +4391,42 @@ msgstr ""
 "emphasis>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1682
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2036
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Configurar console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2042
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* Configurar openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2044
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Configurar systat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1700
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2054
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Configurar popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1702
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -3801,53 +4434,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1706
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2060
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Configurar libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2062
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Cambie la respuesta a: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2066
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 "Cambie la respuesta a: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1716
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1720
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
 #, fuzzy
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Actualizar ahora glibc. Respuesta: Sí"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2076
 #, fuzzy
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Reiniciar servicios. Respuesta Sí."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1724
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2078
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2080
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2082
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
@@ -3861,27 +4494,34 @@ msgstr ""
 "instalar la más nueva."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2084
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The upgrade will fail with this error message: {{{Errors were encountered "
-"while processing:"
+msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "La actualización fallará con este mensaje de error:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1732
-msgid "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" mozilla-firefox-locale-it\n"
+" mozilla-firefox-locale-el\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
+"Errors were encountered while processing: \n"
+" mozilla-firefox-locale-it\n"
+" mozilla-firefox-locale-el\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
 #, fuzzy
 msgid ""
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} To fix this you "
-"have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-"
-"locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-"
-"firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in both the line "
-"containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Then "
+"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
+"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
+"info/mozilla-firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in both the "
+"line containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Then "
 "restart the upgrade process with:"
 msgstr ""
 "Para corregirlo debe editar estos dos archivos:<emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
@@ -3891,52 +4531,47 @@ msgstr ""
 "reinicie el proceso de actualización con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2094
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1742
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2096
 #, fuzzy
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Ahora la actualización funciona de nuevo:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2098
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Algunos archivos de configuración modificados (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1750
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2104
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Then the installation failes another time: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
+msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr "Y la instalación vuelve a fallar:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1752
-msgid "slapd"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1756
-#, fuzzy
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2105
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" slapd\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
-" slapd\n"
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-"]]"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1758
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
@@ -3950,15 +4585,17 @@ msgstr ""
 "cambiar los permisos de los ficheros de configuración:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1762
-#, fuzzy
-msgid "{{{ chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ apt-get -f install}}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2112
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
+"apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1764
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
@@ -3970,90 +4607,85 @@ msgstr ""
 "reinicie el proces de dist-upgrade con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1766
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1768
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The next error raising up is this one: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
+msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "El siguiente error que aparece es este:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1770
-msgid "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1774
-#, fuzzy
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2120
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
-" slapd\n"
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-"]]"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1776
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2124
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Elimine el paquete: <emphasis>courier-ldap </emphasis>  con"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr "y espere hasta que termine. Después reinicie el dist-upgrade de nuevo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1782
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2130
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2138
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2140
 msgid ""
-"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791"
-"\">#386791 </ulink> for more information."
+"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2146
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2148
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -4063,7 +4695,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1802
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -4071,7 +4703,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2151
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -4080,7 +4712,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
 "you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -4090,13 +4722,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1814
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2162
 #, fuzzy
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Actualizar desde instalaciones antiguas de Debian-Edu / Skolelinux"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1816
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2164
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -4110,13 +4742,23 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
 "UpgradeFrom1.0 </ulink> Después actualice a Terra (versión basada en etch)"
 
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
+"DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
+
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1822
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2173
 msgid "HowTo"
 msgstr "HowTo"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1824
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2175
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4126,7 +4768,7 @@ msgstr ""
 "ulink> de este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4137,7 +4779,7 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1832
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4147,7 +4789,7 @@ msgstr ""
 "ulink>para usar Debian-Edu"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1836
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4157,7 +4799,7 @@ msgstr ""
 "ulink> de este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4168,13 +4810,13 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2199
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "Administración de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1850
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2201
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "GettingStarted#\">Getting Started </ulink> and <ulink url=\"http://wiki."
@@ -4185,7 +4827,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
@@ -4193,38 +4835,38 @@ msgstr ""
 "principal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2209
 msgid "barebone install using debian-edu-expert"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2212
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2215
 #, fuzzy
 msgid "configure the service"
 msgstr "* Configurar openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2221
 msgid "update dns on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2230
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
 "computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -4236,7 +4878,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2236
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based versions "
 "of Debian Edu, and all changes done during installation are registered. "
@@ -4244,12 +4886,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1889
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2240
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -4260,87 +4902,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
 msgid "Usage examples"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1899
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2250
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1903
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2254
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1905
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2256
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1906
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2257
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1911
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2262
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2263
 #, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2265
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
 "ignore it. But this is rarely useful "
@@ -4349,18 +4991,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2273
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1927
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2278
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1929
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -4368,25 +5010,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2281
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2283
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2289
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -4396,7 +5038,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -4406,7 +5048,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2295
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -4421,13 +5063,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1953
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
 #, fuzzy
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Gestión de impresoras"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1955
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -4435,7 +5077,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1958
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2309
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -4443,12 +5085,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2312
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1962
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2313
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -4456,12 +5098,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1971
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
 msgid ""
 "Since <ulink url=\"http://volatile.debian.org\">volatile.debian.org </ulink> "
 "is a relativly new service, introduced with Debian Etch, it's not enabled on "
@@ -4469,12 +5111,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1976
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -4482,7 +5124,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1981
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2332
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -4494,12 +5136,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2339
 msgid "How to use volatile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
 msgid ""
 "Since the volatile archive key is included in the <computeroutput>debian-"
 "archive-keyring </computeroutput> package, which is installed by default, "
@@ -4509,25 +5151,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
 #, no-wrap
 msgid "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile lenny/volatile main]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1995
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
 msgid ""
 "And run <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade </"
 "computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2353
 msgid "Using backports.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2355
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -4535,7 +5177,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2006
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
 "unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -4547,7 +5189,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -4557,7 +5199,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2364
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4573,7 +5215,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2375
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -4584,7 +5226,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2029
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2380
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -4592,30 +5234,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2385
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2042
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2047
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2398
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2049
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2400
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -4625,7 +5267,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2053
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2404
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -4634,14 +5276,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2407
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2058
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -4650,25 +5292,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2063
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2414
 msgid ""
 "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2419
 msgid "Creating a folder in all users home directory"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2421
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and Ownership."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -4676,7 +5318,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2073
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -4701,12 +5343,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2096
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2447
 msgid "Easy acces to USB and CDROM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2449
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "ThinClient#\">ThinClient </ulink> there is no popup window like they are "
@@ -4715,7 +5357,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2452
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -4723,7 +5365,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2102
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2453
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -4738,14 +5380,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115 debian-edu-lenny-manual.xml:2819
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2466 debian-edu-lenny-manual.xml:3170
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117 debian-edu-lenny-manual.xml:2821
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468 debian-edu-lenny-manual.xml:3172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3277
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -4760,7 +5402,7 @@ msgstr ""
 "mover los de los usuarios <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink>aquí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2470
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
@@ -4769,7 +5411,7 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2473
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
@@ -4777,7 +5419,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2476
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
@@ -4785,7 +5427,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2479
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
@@ -4793,7 +5435,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2131
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
@@ -4805,78 +5447,78 @@ msgstr ""
 "cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "Administración de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2145
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2496
 msgid "</inlinemediaobject> FIXME: this page still contains many etchisms..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2501
 #, fuzzy
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "modificar el modo Kiosk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2152
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2154
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2508
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2514
 #, fuzzy
 msgid "adept is not started"
 msgstr "Para empezar"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2166
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2173
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2524
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2527
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -4886,7 +5528,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2185
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2536
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -4897,13 +5539,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2543
 #, fuzzy
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2194
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2545
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -4911,7 +5553,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -4919,7 +5561,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -4930,7 +5572,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2204
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -4938,13 +5580,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
 #, fuzzy
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "modificar el modo Kiosk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -4952,12 +5594,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2573
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -4965,14 +5607,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2576
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2227
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2578
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -4980,24 +5622,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2236
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2587
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2590
 msgid "FIXME: \"installing nonfree flash\" needs to be updated for lenny"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
@@ -5008,12 +5650,12 @@ msgstr ""
 "binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2595
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2246
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2597
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
 "as decribed in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -5022,7 +5664,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2602
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -5030,7 +5672,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -5039,7 +5681,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2610
 #, fuzzy
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
@@ -5051,34 +5693,34 @@ msgstr ""
 "binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2617
 msgid "Sound with Flash on thin clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2269
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2620
 msgid ""
 "FIXME: \"Sound with Flash on thin clients\" needs to be updated for lenny"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2622
 msgid "You need to install this as root:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2273
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2624
 msgid "and make one change in /etc/apt/sources.list"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2625
 #, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ etch-test local]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2627
 msgid ""
 "And that followed by <computeroutput>apt-get update </computeroutput> and "
 "<computeroutput>apt-get install flashplayer-nonfree-extrasound </"
@@ -5086,7 +5728,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2631
 msgid ""
 "remeber to remove <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ "
 "lenny-test local </computeroutput> from source list after that and run "
@@ -5094,29 +5736,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2639
 #, fuzzy
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Otros temas"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2290
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2642
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2647
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2649
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -5125,23 +5767,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2299
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2650
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2658
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5157,12 +5799,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
 msgid "Handwriting fonts"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2323
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
 msgid ""
 "The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
 "by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -5171,18 +5813,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2681
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "Requisitos"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2334
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2336
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2687
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
@@ -5195,17 +5837,17 @@ msgstr ""
 "HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP en detalle"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2698
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -5215,7 +5857,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2351
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2702
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -5224,14 +5866,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2355
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2706
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2707
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -5241,19 +5883,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2361
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2363
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2714
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2365
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2716
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -5262,22 +5904,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2372
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2723
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2725
 msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2378
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2729
 msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2380
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2731
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -5287,7 +5929,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2382
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2733
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -5297,7 +5939,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2384
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2735
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -5307,14 +5949,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2737
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2387
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2738
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -5323,12 +5965,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2742
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2743
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -5339,7 +5981,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2398
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2749
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -5347,12 +5989,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2403
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2754
 msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2756
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -5362,18 +6004,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2407
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2758
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2759
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2410
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2761
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -5381,7 +6023,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2762
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -5400,12 +6042,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2428
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2779
 msgid "Part 3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2781
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -5417,14 +6059,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2436
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2438
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2789
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -5434,17 +6076,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2440
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2791
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2446
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2797
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2448
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2799
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -5453,22 +6095,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2450
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2801
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2452
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2803
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2457
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2808
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -5476,7 +6118,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2811
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -5489,7 +6131,7 @@ msgstr ""
 "apt-get dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2470
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -5498,12 +6140,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2475
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
 msgid "Slow login and security"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2828
 msgid ""
 "Skolelinux has added several security features on the client network "
 "preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -5515,19 +6157,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2478
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2829
 #, no-wrap
 msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2831
 msgid ""
 "should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2837
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
 "protects initial login but all activities after that use unencrypted XDMCP. "
@@ -5536,7 +6178,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2489
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
 msgid ""
 "Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
 "never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -5547,12 +6189,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2496
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2849
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -5560,7 +6202,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2504
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2855
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -5568,56 +6210,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2862
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2514
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2866
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2868
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
 #, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2871
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2522
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2873
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2874
 #, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2525
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2876
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -5625,45 +6267,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2883
 #, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2885
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2535
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2886
 #, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2537
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2542
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
 #, fuzzy
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Conectar máquinas windows a la red / integración con windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2546
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2897
 msgid "Joining the domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2899
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -5676,7 +6318,7 @@ msgstr ""
 "de autentificar a los usuarios."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2901
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -5685,14 +6327,14 @@ msgstr ""
 "(pocos) pasos:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2903
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr "1. Crear un usuario en el grupo \"admins\" (si no existiera ya)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2554
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
@@ -5708,12 +6350,12 @@ msgstr ""
 "contraseña para root en Samba."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2559
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2910
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Concigurar el cliente Windows como un puesto estático"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
@@ -5735,7 +6377,7 @@ msgstr ""
 "unirse al dominio."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2565
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2916
 #, fuzzy
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
@@ -5746,20 +6388,20 @@ msgstr ""
 "configuración de ip)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2918
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2922
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Unirse al dominio como de costumbre con el usuario añadido en el paso 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2573
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -5773,7 +6415,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -5789,12 +6431,12 @@ msgstr ""
 "\"Mis Documentos\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2932
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2934
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -5805,7 +6447,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2585
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2936
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -5814,14 +6456,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2941
 msgid ""
 "FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
 "and then with an example for the command line?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2943
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -5830,12 +6472,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2951
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2953
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -5844,12 +6486,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2958
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2960
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -5860,7 +6502,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2962
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -5871,7 +6513,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2613
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2964
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -5880,7 +6522,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2616
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2967
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -5891,22 +6533,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2621 debian-edu-lenny-manual.xml:2735
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2972 debian-edu-lenny-manual.xml:3086
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2976
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2979
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -5917,57 +6559,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2630
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2981
 msgid "log"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2984
 msgid "Locale settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2636 debian-edu-lenny-manual.xml:2645
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2987 debian-edu-lenny-manual.xml:2996
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2990
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2642
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2993
 msgid "Application Data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2650
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3001
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2653
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3004
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2656
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2665 debian-edu-lenny-manual.xml:2751
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3016 debian-edu-lenny-manual.xml:3102
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3018
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -5976,14 +6618,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2670
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3023
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -5992,7 +6634,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3026
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6002,7 +6644,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3028
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -6010,57 +6652,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3031
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3036
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2687
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3038
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3040
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3043
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3047
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2700
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3051
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3055
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -6068,42 +6710,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3061
 #, fuzzy
 msgid "Sources:"
 msgstr "Recursos"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3063
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3069
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2721
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3072
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2729
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3080
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2731
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3082
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -6113,7 +6755,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2737
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3088
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -6122,7 +6764,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3090
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -6130,38 +6772,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2754
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3105
 msgid ""
 "FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
 "in the skolelinux network"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2760
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3111
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2764
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2766
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3117
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -6169,29 +6811,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2768
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3119
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2770
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3121
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3131
 msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3136
 msgid "altering samba config"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -6201,7 +6843,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2788
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3139
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -6209,12 +6851,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2796
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3147
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
@@ -6226,21 +6868,21 @@ msgstr ""
 "a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2804
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3155
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2808
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3159
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -6249,14 +6891,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2811
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3162
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
@@ -6266,7 +6908,7 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3177
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -6278,7 +6920,7 @@ msgstr ""
 "cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3185
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr ""
@@ -6286,19 +6928,19 @@ msgstr ""
 "ulink> de este documento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3189
 msgid "Moodle"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3191
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2843
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3194
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -6309,68 +6951,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
 msgid ""
 "FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
 "a good starter documentation is missing here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2855
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
 "index.php?title=Main_Page\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3211
 msgid "FIXME: explain how to install and use italc"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3212
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3218
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2873
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3224
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3226
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
 "FIXME: explain how to install and use squidgard and/or dansguardian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3233
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -6378,19 +7020,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: this paragraph about swi-prolog is written for "
 "etch..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3248
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -6398,7 +7040,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
 "software you install has no trust path. Software installed with "
@@ -6407,7 +7049,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2907
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3258
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -6419,7 +7061,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3265
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -6427,7 +7069,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3279
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -6438,18 +7080,18 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for users"
 msgstr "Administración de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3291
 msgid "Changing passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3293
 msgid ""
 "Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
 "something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -6458,7 +7100,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3296
 msgid ""
 "Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
 "ensures that linux(userPassword) and samba(sabmaNTPassword and "
@@ -6466,24 +7108,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3303
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3307
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2958
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3309
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2964
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3315
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -6493,7 +7135,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -6504,13 +7146,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2976
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3327
 #, fuzzy
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3329
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -6518,7 +7160,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3331
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "Support#\">support chapter </ulink> explains and links to localized "
@@ -6527,20 +7169,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
 #, fuzzy
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3341
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3344
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -6549,7 +7191,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -6557,13 +7199,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3353
 #, fuzzy
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "== Escritores de la Documentación =="
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -6572,7 +7214,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3358
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -6587,7 +7229,7 @@ msgstr ""
 "Translations'>Las traducciones </ulink> son parte del"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3010
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3361
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -6597,23 +7239,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3368
 msgid "Support"
 msgstr "Soporte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3372
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Soporte basado en voluntarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3376
 #, fuzzy
 msgid "in English"
 msgstr "en inglés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3378
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
@@ -6621,7 +7263,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3030
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3381
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -6632,7 +7274,7 @@ msgstr ""
 "</ulink> - lista de correo para soporte en habla inglesa"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3384
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -6641,13 +7283,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3044
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3395
 #, fuzzy
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -6658,7 +7300,7 @@ msgstr ""
 "ulink> - lista de correo de soporte para usuarios en habla noruega"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3049
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3400
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -6670,18 +7312,18 @@ msgstr ""
 "linuxiskolen </ulink> - POR CORREGIR"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3410
 #, fuzzy
 msgid "in German"
 msgstr "en alemán"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3061
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3412
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -6692,7 +7334,7 @@ msgstr ""
 "para usuarios en habla alemana"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -6701,18 +7343,18 @@ msgstr ""
 "wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3067
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3418
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3425
 #, fuzzy
 msgid "in French"
 msgstr "en francés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3076
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -6722,13 +7364,13 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> lista de correo de soporte en francés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
 #, fuzzy
 msgid "in Spanish"
 msgstr "en inglés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3436
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -6736,12 +7378,12 @@ msgstr ""
 "wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3093
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3444
 msgid "Professional support"
 msgstr "Soporte profesional"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3446
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -6752,12 +7394,12 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3452
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright y authores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -6765,15 +7407,15 @@ msgid ""
 "(2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), "
 "Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008) Nigel Barker "
 "(2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg "
-"(2008) and Jürgen Leibner (2009) and is released under the GPL2 or any later "
-"version. Enjoy!"
+"(2008), Jürgen Leibner (2009) and Oded Naveh (2009) and is released under "
+"the GPL2 or any later version. Enjoy!"
 msgstr ""
 "Esto documento ha sido escrito con copyright de Holger Levsen, Petter "
 "Reinholdtsen, Daniel Heß and Patrick Winnertz  2007 y distribuido bajo la "
 "licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3105
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -6786,12 +7428,12 @@ msgstr ""
 "tu nombre aquí y libéralo bajo la GPL2 o posterior."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3111
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3462
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright de la traducción y Autores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3113
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3464
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
@@ -6801,7 +7443,7 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -6812,7 +7454,7 @@ msgstr ""
 "la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3468
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
@@ -6824,7 +7466,7 @@ msgstr ""
 "licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -6834,7 +7476,7 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3472
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -6844,12 +7486,12 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3477
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traducciones de este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3479
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -6862,13 +7504,13 @@ msgstr ""
 "y español."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3133
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3484
 #, fuzzy
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Como traducir este documento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3486
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -6878,7 +7520,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3489
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -6892,7 +7534,7 @@ msgstr ""
 "edu at l.d.o </ulink> o ponga un bug al paquete debian-edu-doc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3142
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3493
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -6901,14 +7543,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3497
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3502
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
 "lenny-manual.$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your "
@@ -6917,26 +7559,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3506
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3165
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3516
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
@@ -6953,31 +7595,31 @@ msgstr ""
 "mimetype=xml/docbook'>los fuentes </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3520
 #, fuzzy
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3526
 #, fuzzy
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Apéndice A - La Licencia Pública GNU (GPL)"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3531
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3182
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3533
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -6990,7 +7632,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3186
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3537
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -6999,7 +7641,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3188
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3539
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7008,7 +7650,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3190
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3541
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7016,17 +7658,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3195
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3546
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3548
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3550
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7035,12 +7677,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3555
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3557
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -7054,7 +7696,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3209
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3560
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -7065,7 +7707,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -7077,14 +7719,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3565
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3567
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -7093,7 +7735,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3219
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3570
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -7101,7 +7743,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3573
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -7110,7 +7752,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3576
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -7125,7 +7767,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3581
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -7139,7 +7781,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -7148,7 +7790,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3234
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3585
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -7157,7 +7799,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3236
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3587
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -7166,7 +7808,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -7175,7 +7817,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3242
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3593
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -7186,7 +7828,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3596
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -7196,7 +7838,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3601
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -7210,7 +7852,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3252
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3603
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -7220,7 +7862,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3254
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3605
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -7232,7 +7874,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3257
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3608
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -7245,7 +7887,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3611
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -7257,7 +7899,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3263
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -7274,7 +7916,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3617
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -7282,7 +7924,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3619
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -7296,14 +7938,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3270
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3621
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3623
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -7315,7 +7957,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -7324,7 +7966,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3278
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3629
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -7336,7 +7978,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3631
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -7349,7 +7991,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -7357,7 +7999,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3637
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -7371,7 +8013,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -7385,42 +8027,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3646
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3301
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3652
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3305
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3307
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3661
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3313
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3664
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3320
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3671
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3322
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3673
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -7432,7 +8074,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -7440,7 +8082,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3331
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3682
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -7448,7 +8090,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -7456,110 +8098,110 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3340
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3691
 #, fuzzy
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3346 debian-edu-lenny-manual.xml:3356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3697 debian-edu-lenny-manual.xml:3707
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3350
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3701
 #, fuzzy
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3353
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3360
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3711
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "en alemán"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3363
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3714
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3366
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3717
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3721
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3373
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3724
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
 msgid "fr"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3380
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3731
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3383
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3737
 msgid "el"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3393
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
 msgid "jp"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3751
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3757
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3764
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -7568,22 +8210,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3770
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3421
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3772
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3428
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3779
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3785
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -7591,12 +8233,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3796
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3447
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3798
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
 "org/cd-lenny-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-"
@@ -7604,14 +8246,42 @@ msgid ""
 "live/."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: CDATA
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#"
-#~ "\">CategoryPermalink </ulink>"
+#~ "deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
 #~ msgstr ""
-#~ "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
-#~ "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
+#~ "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
+#~ "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{{aptitude update"
+#~ msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
+#~ msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errors were encountered while processing: \n"
+#~ " slapd\n"
+#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
+#~ "]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errors were encountered while processing: \n"
+#~ " slapd\n"
+#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
+#~ "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
 #~ msgid "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
@@ -7726,39 +8396,6 @@ msgstr ""
 #~ "POR CORREGIR: Echar un vistazo a la página de slbackup-php para "
 #~ "explicarlo mejor"
 
-# type: CDATA
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "aptitude update \n"
-#~ "aptitude dist-upgrade ]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "apt-get update \n"
-#~ "apt-get dist-upgrade ]]"
-
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-it\n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-el\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-#~ "]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-it\n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-el\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-#~ "]]"
-
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
-
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 #~ msgid "HowTos for <link linkend=\"Desktop\">the desktop</link>"
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.fr.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.fr.po
index aa5f756..924febf 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.fr.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.fr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.9.20071124\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 18:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 14:22+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-30 17:51+0100\n"
 "Last-Translator: Christophe Masson <chrs.masson at free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-08-17 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-09-06 </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Ce document fait partie du paquet <computeroutput>debian-edu-doc</"
 "computeroutput> du <computeroutput>2007-11-24</computeroutput>."
@@ -150,10 +150,11 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1016 debian-edu-lenny-manual.xml:1085
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1103 debian-edu-lenny-manual.xml:1111
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1249 debian-edu-lenny-manual.xml:1302
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1921 debian-edu-lenny-manual.xml:2529
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2919 debian-edu-lenny-manual.xml:2962
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2968 debian-edu-lenny-manual.xml:3037
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3438
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1512 debian-edu-lenny-manual.xml:1519
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1526 debian-edu-lenny-manual.xml:2272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2880 debian-edu-lenny-manual.xml:3270
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3313 debian-edu-lenny-manual.xml:3319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3388 debian-edu-lenny-manual.xml:3789
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -981,14 +982,13 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:260 debian-edu-lenny-manual.xml:279
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:541 debian-edu-lenny-manual.xml:1251
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1278 debian-edu-lenny-manual.xml:1314
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1409 debian-edu-lenny-manual.xml:1553
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1560 debian-edu-lenny-manual.xml:2036
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141 debian-edu-lenny-manual.xml:2432
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2466 debian-edu-lenny-manual.xml:2482
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2500 debian-edu-lenny-manual.xml:2507
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863 debian-edu-lenny-manual.xml:2878
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2890 debian-edu-lenny-manual.xml:2900
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1409 debian-edu-lenny-manual.xml:1501
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2387 debian-edu-lenny-manual.xml:2492
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2783 debian-edu-lenny-manual.xml:2817
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2833 debian-edu-lenny-manual.xml:2851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2858 debian-edu-lenny-manual.xml:3214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3229 debian-edu-lenny-manual.xml:3241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251 debian-edu-lenny-manual.xml:3781
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -3833,84 +3833,486 @@ msgstr ""
 msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
 msgstr "Mise à jour depuis Debian Edu Sarge"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1503
-msgid "LDAP changes"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1505
-msgid "how to add dns and dhcp to exsisting ldap"
+msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
-msgid "changes to slapd.conf"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"how to add dns and dhcp to existing ldap. "
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"20\" fileref=\"http://"
+"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png\" depth=\"15\"/> </"
+"imageobject>"
 msgstr ""
+"Si vous ne souhaitez pas qu'un fichier spécifique soit suivi par svk, vous "
+"pouvez indiquer de l'ignorer. Mais cela est rarement utile "
+"<inlinemediaobject>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1515
+#, fuzzy
 msgid ""
-"how to generate the new indexes. Some new indexes have been added to "
-"openldap's configuration. in order to take the belefit of these you need to "
-"regenerate these indexes. You do this by."
+"changes to slapd.conf.  <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
+"\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/icon-info.png\" depth="
+"\"16\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
+"S'il-vous-plait, acceptez de soumettre des informations à <ulink url='http://"
+"popcon.skolelinux.org/'>http://popcon.skolelinux.org/</ulink> - bien que ce "
+"ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
+# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1522
 #, fuzzy
-msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
-msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
+msgid ""
+"how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
+"width=\"20\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png"
+"\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"Si vous ne souhaitez pas qu'un fichier spécifique soit suivi par svk, vous "
+"pouvez indiquer de l'ignorer. Mais cela est rarement utile "
+"<inlinemediaobject>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
-msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1530
+msgid ""
+"Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
+"tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1533
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.  </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">nom d'hôte</emphasis>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
+msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1537
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
+" Starting OpenLDAP: slapd - failed.\n"
+" The operation failed but no output was produced. For hints on what went\n"
+" wrong please refer to the system's logfiles (e.g. /var/log/syslog) or\n"
+" try running the daemon in Debug mode like via \"slapd -d 16383\" (warning:\n"
+" this will create copious output).\n"
+"\n"
+" Below, you can find the command line options used by this script to\n"
+" run slapd. Do not forget to specify those options if you\n"
+" want to look to debugging output:\n"
+" slapd -h 'ldap:/// ldaps:///' -g openldap -u openldap -f /etc/ldap/slapd.conf                     -4]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+#, fuzzy
+msgid ""
+"And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
+"something like:"
+msgstr ""
+"Ensuite, ajoutez les lignes suivantes à <computeroutput>/etc/apt/sources."
+"list</computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1552
+msgid ""
+"<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
+"schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1555
+msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
+"schema </computeroutput> in <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </"
+"computeroutput>."
+msgstr ""
+"Ce document fait partie du paquet <computeroutput>debian-edu-doc</"
+"computeroutput> du <computeroutput>2007-11-24</computeroutput>."
+
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1562
 #, fuzzy
-msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
+msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1568
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.  </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">nom d'hôte</emphasis>"
+
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1524
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1571 debian-edu-lenny-manual.xml:1603
 #, fuzzy
+msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
+msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1573
+#, no-wrap
 msgid ""
-"start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
-msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
+"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
+" dhcpd self-test failed. Please fix the config file.\n"
+" The error was:\n"
+" Internet Systems Consortium DHCP Server V3.1.1\n"
+" Copyright 2004-2008 Internet Systems Consortium.\n"
+" All rights reserved.\n"
+" For info, please visit http://www.isc.org/sw/dhcp/\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 2: semicolon expected.\n"
+" ldap-server \"ldap\"\n"
+"             ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 3: semicolon expected.\n"
+" ldap-port 389;\n"
+"           ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 4: semicolon expected.\n"
+" ldap-base-dn  \"dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\"\n"
+"               ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 5: semicolon expected.\n"
+" ldap-dhcp-server-cn \"dhcp\"\n"
+"                     ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 6: semicolon expected.\n"
+" ldap-method dynamic;\n"
+"            ^\n"
+" Configuration file errors encountered -- exiting\n"
+" invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1598
+msgid ""
+"Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
+"needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1534
-msgid "Domain Name System"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
+" tjener:~# apt-get -q=2 install dhcp3-server-ldap]]"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1538
-msgid "powerdns"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1605
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
+" dhcpd self-test failed. Please fix the config file.\n"
+" The error was:\n"
+" Internet Systems Consortium DHCP Server V3.1.1\n"
+" Copyright 2004-2008 Internet Systems Consortium.\n"
+" All rights reserved.\n"
+" For info, please visit http://www.isc.org/sw/dhcp/\n"
+" Connecting to LDAP server ldap:389\n"
+" Successfully logged into LDAP server ldap\n"
+" Cannot find host LDAP entry dhcp (&(objectClass=dhcpServer)(cn=dhcp))\n"
+" Configuration file errors encountered -- exiting\n"
+" invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1618
+msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1620
+msgid "To load an existing configuration into the database:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1622
+msgid ""
+"Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
+"etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
+"backups."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1626
+msgid ""
+"Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
+"pl.gz </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1630
+msgid ""
+"Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
+"computeroutput> executable."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1634
+msgid ""
+"Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
+"computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
+"first or read the comments in code."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1639
+msgid ""
+"View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
+"fine with this file, to keep as close as possible to the default "
+"configuration it is probably best to keep the entries for the configured "
+"individual hosts and replace the general entries (i.e. "
+"<computeroutput>dhcpService </computeroutput>, "
+"<computeroutput>dhcpSharedNetwork </computeroutput>, "
+"<computeroutput>dhcpSubnet </computeroutput>, etc.) with those from "
+"<computeroutput>etc/ldap/dhcp.ldif </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
+msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1649
+#, fuzzy
+msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
+msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1653
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# gunzip dhcpd-conf-to-ldap.pl.gz\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# chmod 0744 dhcpd-conf-to-ldap.pl\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap#\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# ./dhcpd-conf-to-ldap.pl --server \"dhcp\" \\\n"
+" >     --basedn \"dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\" \\\n"
+" >     --dhcpdn \"cn=DHCP Config,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\" \\\n"
+" >     --conf \"/etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old\" --ldif \"/etc/ldap/migrate-dhcp.ldif\"\n"
+"\n"
+" Creating LDAP Configuration with the following options:\n"
+"        Base DN: dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"        DHCP DN: cn=DHCP Config,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"        Server DN: cn=dhcp, dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"\n"
+" Done.\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap#\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# cd /etc/ldap/\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap# # At this point it's recommended to view migrate-dhcp.ldif side by side\n"
+" tjener:/etc/ldap# # with dhcp.ldif and make some manual adjustments, before running:\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+" >                         -f /etc/ldap/migrate-dhcp.ldif\n"
+" Enter LDAP Password:\n"
+" adding new entry \"cn=dhcp, dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\"\n"
+" ....\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
+"  * Starting DHCP server dhcpd3                                            [ ok ]\n"
+" tjener:/etc/ldap#]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1686
+msgid "To load The fresh configuration into the database:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1688
+msgid ""
+"If there are only few configured host and adding them later to the "
+"configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
+"ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -f /etc/ldap/dhcp.ldif </"
+"computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1694
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.  </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">nom d'hôte</emphasis>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1697
+msgid "If starting Squid gives:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
+" * Starting Squid HTTP proxy squid\n"
+" 2009/08/23 00:20:56| ACL name 'localnet' not defined!\n"
+" FATAL: Bungled squid.conf line 2577: http_access allow localnet\n"
+" Squid Cache (Version 2.7.STABLE3): Terminated abnormally.]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1704
+msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1706
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
+"comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access allow "
+"localnet </computeroutput>."
+msgstr ""
+"(Le paquet source <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> contient "
+"cette image sous forme de fichier <computeroutput>dia</computeroutput>.)"
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1711
+msgid ""
+"To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# cd /etc/squid/\n"
+" tjener:/etc/squid# mv squid.conf etch-squid.conf\n"
+" tjener:/etc/squid# cp /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf squid.conf]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1716
+msgid ""
+"To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
+"debian-edu </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1720
+msgid ""
+"Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
+"old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
+"<computeroutput>acl ltspnet* </computeroutput>, <computeroutput>http_access "
+"allow schoolnet </computeroutput> and <computeroutput>http_access allow "
+"ltspnet </computeroutput> these were replaced by the <computeroutput>acl "
+"localnet* </computeroutput> and <computeroutput>*access allow localnet </"
+"computeroutput> lines)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1733
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.  </"
+"emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">privilèges accordés</emphasis>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1736
+msgid ""
+"A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
+"bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
+"unless <computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput> attribute is set "
+"other than zero in their LDAP entry."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1740
+msgid ""
+"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
+"new users to be created in LWAT make sure <computeroutput>/etc/lwat/admin."
+"ini </computeroutput> contain the line '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 1 "
+"</computeroutput>' for each group. See also: <ulink url=\"http://bugs."
+"skolelinux.org/show_bug.cgi?id=1364\">bug#1364 </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747
+msgid "To find which users are affected try:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1748
+#, no-wrap
+msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid  | less]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1751
+msgid ""
+"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
+"users where it isn't set try:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1753
+#, no-wrap
+msgid ""
+"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
+"\n"
+"ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+"            -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1759
+msgid ""
+"If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
+"found and allowing them to login is desired, try:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1761
+#, no-wrap
+msgid ""
+"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
+"\n"
+"ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+"           -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1766
+#, fuzzy
 msgid ""
-"FIXME: Describe how to upgrade to the powerdns dns and dhcp in ldap "
-"structure."
+"See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
+"SambaLDAP#\">SambaLDAP </ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
+"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - inachevé mais "
+"intéressant"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1775
+msgid "Domain Name System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1779
 msgid "Bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1781
 msgid ""
 "If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
 "etc/bind/debian-edu/db.intern"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1782
 #, no-wrap
 msgid ""
 ";RFC2782\n"
@@ -3918,27 +4320,289 @@ msgid ""
 "_syslog._udp                    IN      SRV     0 100 514 tjener]]"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1557
-msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+msgid "powerdns"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1791
+msgid "To switch to powerdns:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1793
+#, fuzzy
+msgid ""
+"install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
+"<computeroutput>pdns-recursor </computeroutput> and <computeroutput>pdns-"
+"backend-ldap </computeroutput>."
+msgstr ""
+"Sinon, remplacez <computeroutput>i386 </computeroutput> par "
+"<computeroutput>amd64 </computeroutput> ou <computeroutput>powerpc </"
+"computeroutput>."
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1797
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
+" tjener:~# apt-get -q=2 install pdns-server pdns-recursor pdns-backend-ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1801
+#, fuzzy
+msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
+msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1804
+msgid ""
+"Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
+"schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1808
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
+"computeroutput>, at the indices area add the lines:"
+msgstr ""
+"Ensuite, ajoutez les lignes suivantes à <computeroutput>/etc/apt/sources."
+"list</computeroutput>"
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1810
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# PowerDNS index\n"
+" index associatedDomain         pres,eq,sub]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
+msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1820
+msgid ""
+"Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
+"existing Bind9 configuration:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1822
+msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1824
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
+"computeroutput> and <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif </"
+"computeroutput> using <computeroutput>ldapadd </computeroutput>."
+msgstr ""
+"Sinon, remplacez <computeroutput>i386 </computeroutput> par "
+"<computeroutput>amd64 </computeroutput> ou <computeroutput>powerpc </"
+"computeroutput>."
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1828
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+" >                 -f '/etc/ldap/dns_skole.ldif'\n"
+" tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+" >                 -f '/etc/ldap/dns_arpa.ldif']]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1836
+msgid ""
+"To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
+"PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1839
+msgid ""
+"There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
+"provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
+"to the ldif format, it is broken in Lenny (<ulink url=\"http://bugs.debian."
+"org/504061\">504061 </ulink>) and currently also in unstable and "
+"experimental."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1843
+msgid "To use the one from Etch:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1845
+msgid ""
+"Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
+"download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1849
+msgid ""
+"Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
+"bin/zone2ldap </computeroutput>:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1851
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
+" >                     pdns-backend-ldap_2.9.20\n"
+" tjener:/tmp# cp pdns-backend-ldap_2.9.20/usr/bin/zone2ldap /usr/bin/zone2ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
+msgid ""
+"Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
+"\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
+"html\">AFSDB records </ulink> same for `zone2ldap', when reading an AFSDB "
+"record it will quit with an error message."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1859
+msgid ""
+"To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
+"named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
+"computeroutput> will disclose them."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1863
+msgid "At last the conversion can be executed:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1864
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
+" >                   --named-conf='/etc/bind/debian-edu/named-bind9.conf' --resume \\\n"
+" >               > /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1871
+msgid ""
+"Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
+"\"basedn\" must be created:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1872
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
+" Enter LDAP Password:\n"
+" dn: ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+" objectClass: organizationalUnit\n"
+" objectClass: domainRelatedObject\n"
+" ou: hosts\n"
+" associatedDomain: intern]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1881
+msgid ""
+"The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
+"computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1883
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+" >                    -f /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1891
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
+"<computeroutput>pdns </computeroutput> and <computeroutput>pdns-recursor </"
+"computeroutput>:"
+msgstr ""
+"Sinon, remplacez <computeroutput>i386 </computeroutput> par "
+"<computeroutput>amd64 </computeroutput> ou <computeroutput>powerpc </"
+"computeroutput>."
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1895
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
+" tjener:~# invoke-rc.d pdns start\n"
+" tjener:~# invoke-rc.d pdns-recursor start]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
+msgid ""
+"After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
+msgid "Generate new indexes"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1910
+msgid ""
+"Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
+"benefit from these you need to regenerate indexes:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1912
+#, fuzzy
+msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
+msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1916
+msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1919
+#, fuzzy
+msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
+msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
+#, fuzzy
 msgid ""
-"</inlinemediaobject> unconfirmed <oz_> <ulink url=\"http://bugs.debian."
-"org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=462588\"/> affects upgrades from etch. "
-"commenting out 'TLSCipherSuite' and setting 'TLS_REQCERT never' just fixed "
-"it."
-msgstr ""
+"start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
+msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1570
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1931
 msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1572
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1933
 msgid ""
 "The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
 "the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -3948,19 +4612,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1939
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Mise à jour depuis Debian Edu Sarge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 "Veuillez lire ce chapitre avant de débuter la mise à jour de vos systèmes."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1582
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1943
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -3980,12 +4644,12 @@ msgstr ""
 "mise à jour !)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1950
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Changement du schéma de partitionnement"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1591
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1952
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -3996,20 +4660,20 @@ msgstr ""
 "changé. La version basée sur Sarge possède deux Groupes de Volumes :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1954
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr ""
 "vg_data, qui contient la partition des données sous /skole/tjner/home0..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1596
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 "vg_system, qui contient les partitions système comme /var, /usr /var/spool/"
 "squid"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -4018,7 +4682,7 @@ msgstr ""
 "changements au sein de l'installateur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1963
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
 "data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -4037,12 +4701,12 @@ msgstr ""
 "jour échouera par manque de place sur le disque."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1968
 msgid "Prepare the system"
 msgstr "Préparation du système"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1970
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
 "partition, you have to resize this partition:"
@@ -4051,7 +4715,7 @@ msgstr ""
 "mais pas sur la partition lv_var, vous devez redimensionner celle-ci."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1972
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -4061,74 +4725,70 @@ msgstr ""
 "cela, vous devrez aussi démonter la partition <computeroutput>/var/spool/"
 "squid </computeroutput> :"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1615
-msgid "{{{ /etc/init.d/squid stop"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1621
-#, fuzzy
-msgid "umount /var/spool/squid umount -fl /var }}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"/etc/init.d/squid stop\n"
+"umount /var/spool/squid\n"
+"umount -fl /var ]]"
 msgstr ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
 "umount /var/spool/squid\n"
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1981
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr "2.) Éxécutez fsck sur la partition :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1624
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1982
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1986
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "3.) Redimensionnez la partition :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1987
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1991
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "4.) Redimensionnez le système de fichier :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1992
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1996
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr "5.) Remontez les partitions :"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1640
-msgid "{{{mount /var"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
-#, fuzzy
-msgid "mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1997
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"mount /var\n"
+"mount /var/spool/squid\n"
+"/etc/init.d/squid start ]]"
 msgstr ""
 "mount /var \n"
 "mount /var/spool/squid\n"
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2005
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
@@ -4137,47 +4797,39 @@ msgstr ""
 "list</computeroutput>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1651
-#, fuzzy
-msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
-msgstr ""
-"deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
-"]]"
-
-# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1655
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2007
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
-"deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
+"deb http://ftp.debian.org/debian etch main\n"
+"deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
+"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 msgstr ""
-"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
+"deb http://ftp.debian.org/debian etch main \n"
+"deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Maintenant, commencez la mise à jour avec :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1659
-#, fuzzy
-msgid "{{{aptitude update"
-msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
-
-# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663
-#, fuzzy
-msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
-msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2014
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"aptitude update\n"
+"aptitude dist-upgrade ]]"
+msgstr ""
+"aptitude update \n"
+"aptitude dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr "Réponses aux questions de debconf apparaissant durant la mise à jour"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1670
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -4189,7 +4841,7 @@ msgstr ""
 "serveur principal et d'un serveur de terminaux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1672
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2026
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -4207,12 +4859,12 @@ msgstr ""
 "edu at lists.debian.org</ulink>) ou sur IRC (irc.oftc.net): #debian-edu.\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2029
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Configuration de nagios-common."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2031
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -4221,42 +4873,42 @@ msgstr ""
 "emphasis>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1682
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2036
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Configuration de console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr "Choisissez « Ne pas modifier la disposition du clavier »"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2042
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "Configuration de openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2044
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr "Ne désactivez pas l'authentification par défi-réponse."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Configuration de systat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr "Choisissez la réponse par défaut (oui)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1700
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2054
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Configuration de popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1702
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -4268,39 +4920,39 @@ msgstr ""
 "répondre « non »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1706
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2060
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Configuration de libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2062
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Changez l'invite en : <emphasis>ldaps://ldap/</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2066
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 "Changez l'invite en : <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1716
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr "Utilisez ldapversion 3"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1720
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Mise à jour de glibc. Répondez « oui »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2076
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Redémarrage des services. Répondez « oui »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1724
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2078
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
@@ -4309,12 +4961,12 @@ msgstr ""
 "supplémentaire n'a été installé."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2080
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr "Maintenant le processus commencera à mettre à jour les paquets."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2082
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -4329,27 +4981,32 @@ msgstr ""
 "version »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1730
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The upgrade will fail with this error message: {{{Errors were encountered "
-"while processing:"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2084
+msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "La mise à jour échouera avec ce message d'erreur :"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1732
-msgid "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" mozilla-firefox-locale-it\n"
+" mozilla-firefox-locale-el\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
+"Des erreurs se sont produites durant le traitement de :\n"
+" mozilla-firefox-locale-it\n"
+" mozilla-firefox-locale-el\n"
+"E: le sous-processus /usr/bin/dpkg a retourné un code d'erreur (1)\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1736
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
 msgid ""
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} To fix this you "
-"have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-"
-"locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-"
-"firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in both the line "
-"containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Then "
+"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
+"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
+"info/mozilla-firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in both the "
+"line containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Then "
 "restart the upgrade process with:"
 msgstr ""
 "Pour corriger cela, vous devez éditer les deux fichiers suivants : "
@@ -4359,45 +5016,40 @@ msgstr ""
 "chrome </emphasis>. Ensuite, redémarrez la procédure de mise à jour avec :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2094
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1742
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2096
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Maintenant, la mise à jour continue :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2098
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Plusieurs fichiers de configuration modifiés (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr ""
 "Vous devriez toujours conserver votre version installée (choix par défaut) "
 "et presser la touche Entrée"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1750
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Then the installation failes another time: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
-msgstr "Alors, l'installation échouera une nouvelle fois :"
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1752
-msgid "slapd"
-msgstr ""
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2104
+msgid "Then the installation failes another time:"
+msgstr "Alors, l'installation échoue une nouvelle fois :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1756
-#, fuzzy
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2105
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" slapd\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
 "\"Des erreurs se sont produites durant le traitement de : \n"
 " slapd\n"
@@ -4405,7 +5057,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1758
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2109
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -4419,15 +5071,17 @@ msgstr ""
 "être modifiées :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1762
-#, fuzzy
-msgid "{{{ chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ apt-get -f install}}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2112
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
+"apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1764
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -4438,54 +5092,48 @@ msgstr ""
 "pas des mises à jour, veuillez redémarrer le processus dist-upgrade avec :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1766
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1768
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The next error raising up is this one: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "L'erreur suivante est celle-ci :"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1770
-msgid "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1774
-#, fuzzy
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2120
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
 "\"Des erreurs se sont produites durant le traitement de : \n"
-" slapd\n"
-"E: le sous-processus /usr/bin/dpkg a retourné un code d'erreur (1)\n"
-"]]"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: le sous-processus /usr/bin/dpkg a retourné un code d'erreur (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1776
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2124
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Veuillez supprimer le paquet <emphasis>courier-ldap</emphasis> avec : "
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 "et attendez jusqu'à la fin. Ensuite, redémarrez le processus dist-upgrade."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1782
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2130
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
@@ -4494,12 +5142,12 @@ msgstr ""
 "jour devrait maintenant se terminer sans erreur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr "Problème durant la mise à jour de bind"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -4509,27 +5157,28 @@ msgstr ""
 "fichiers de configuration de bind."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2138
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2140
+#, fuzzy
 msgid ""
-"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791"
-"\">#386791 </ulink> for more information."
+"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 "Davantage d'informations sont disponibles depuis <ulink url=\"http://bugs."
 "debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791\">#386791</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2146
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr "La gestion des groupes Samba a changé"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2148
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -4545,7 +5194,7 @@ msgstr ""
 "d'administration de LDAP, « lwat », soit modifié pour tenir compte de cela."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1802
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -4557,7 +5206,7 @@ msgstr ""
 "d'administrateurs de domaine à l'aide de la commande :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2151
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -4566,7 +5215,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
 "you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -4576,13 +5225,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1814
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2162
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 "Mises-à-jour depuis des installations antérieures de Debian Edu / Skolelinux"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1816
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2164
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -4597,13 +5246,23 @@ msgstr ""
 "HowTo/UpgradeFrom1.0 </ulink>. Ensuite effectuez la mise à jour vers Terra "
 "(version basée sur Etch)."
 
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"Une liste du matériel testé est fourni sur <ulink url='http://wiki.debian."
+"org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
+
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1822
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2173
 msgid "HowTo"
 msgstr "Manuels (HowTo)"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1824
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2175
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4612,7 +5271,7 @@ msgstr ""
 "Manuels d'<link linkend=\"Administration\">administration générale</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4623,7 +5282,7 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1832
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4632,7 +5291,7 @@ msgstr ""
 "Manuels sur <link linkend=\"NetworkClients\">les clients en réseau</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1836
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4641,7 +5300,7 @@ msgstr ""
 "Manuels pour <link linkend=\"TeachAndLearn\">enseigner et apprendre</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4652,12 +5311,12 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2199
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "Manuels d'administration générale"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1850
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2201
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4673,7 +5332,7 @@ msgstr ""
 "Les manuels de ce chapitre décrivent des astuces avancées."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
@@ -4681,37 +5340,37 @@ msgstr ""
 "principal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2209
 msgid "barebone install using debian-edu-expert"
 msgstr "effectuer une installation minimale à l'aide du mode debian-edu-expert"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2212
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr "installer les paquets requis pour le service"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2215
 msgid "configure the service"
 msgstr "configurer le service"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr "désactiver le service sur le serveur principal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2221
 msgid "update dns on main-server"
 msgstr "mettre à jour le DNS sur le serveur principal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr "Suivre /etc/ en utilisant le système de contrôle de version svk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
@@ -4731,7 +5390,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based versions "
@@ -4744,12 +5403,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>sont livrés sur le dépôt svk toutes les heures."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr "Liste de commandes utiles"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1889
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2240
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -4766,12 +5425,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
 msgid "Usage examples"
 msgstr "Exemple pratiques"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1899
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2250
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
@@ -4780,7 +5439,7 @@ msgstr ""
 "tous les changements effectués depuis l'installation."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
@@ -4788,14 +5447,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 "Pour visualiser la liste des changements effectués dans /etc/, utilisez la "
 "commande :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1903
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2254
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
@@ -4803,14 +5462,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1905
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2256
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1906
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2257
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
@@ -4818,7 +5477,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
@@ -4828,7 +5487,7 @@ msgstr ""
 "dernier :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
@@ -4836,7 +5495,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1911
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2262
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -4845,7 +5504,7 @@ msgstr ""
 "ou utilisez un autre outil pour le faire automatiquement."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2263
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
@@ -4853,7 +5512,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2265
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
@@ -4861,7 +5520,7 @@ msgstr ""
 "heure :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
@@ -4869,7 +5528,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -4882,7 +5541,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2273
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
@@ -4890,12 +5549,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1927
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2278
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr "Pour ceux qui ont mis à jour depuis Sarge/Woody"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1929
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -4906,7 +5565,7 @@ msgstr ""
 "initialiser svk en lançant la commande suivante en tant que root :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2281
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
@@ -4914,7 +5573,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2283
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
@@ -4923,12 +5582,12 @@ msgstr ""
 "planifiée de livraison dans le dépôt (commit) toutes les heures."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2289
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr "Redimensionner les partitions"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -4944,7 +5603,7 @@ msgstr ""
 "lorsque celle-ci est démontée."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -4959,7 +5618,7 @@ msgstr ""
 "partitions plutôt qu'une seule très grande. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2295
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -4984,12 +5643,12 @@ msgstr ""
 "pour effectuer réellement l'opération."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1953
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Gestion d'un volume logique"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1955
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -5001,7 +5660,7 @@ msgstr ""
 "HOWTO/LVM-HOWTO/\">Manuel LVM</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1958
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2309
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -5012,14 +5671,14 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2312
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr ""
 "Par exemple, pour faire passer la taille de home0 à 30 Go, exécutez la "
 "commande suivante :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1962
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2313
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -5029,12 +5688,12 @@ msgstr ""
 "resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr "Utilisation de volatile.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1971
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
 msgid ""
 "Since <ulink url=\"http://volatile.debian.org\">volatile.debian.org </ulink> "
 "is a relativly new service, introduced with Debian Etch, it's not enabled on "
@@ -5045,17 +5704,17 @@ msgstr ""
 "activé sur les installations par défaut."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1976
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr "Qu'est-ce que debian-volatile ?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Citation de la page web</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1981
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2332
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -5076,12 +5735,12 @@ msgstr ""
 "sont nécessaires pour garantir leur fonctionnement."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2339
 msgid "How to use volatile"
 msgstr "Comment utiliser « volatile »"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
 msgid ""
 "Since the volatile archive key is included in the <computeroutput>debian-"
 "archive-keyring </computeroutput> package, which is installed by default, "
@@ -5096,7 +5755,7 @@ msgstr ""
 "apt/sources.list </computeroutput> :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile lenny/volatile main]]"
 msgstr ""
@@ -5104,7 +5763,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1995
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
 msgid ""
 "And run <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade </"
 "computeroutput>."
@@ -5113,12 +5772,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2353
 msgid "Using backports.org"
 msgstr "Utilisation de backport.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2355
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -5130,7 +5789,7 @@ msgstr ""
 "org. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2006
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
 "unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -5142,7 +5801,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -5157,7 +5816,7 @@ msgstr ""
 "cela, lancez les commandes suivantes en tant que root :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2364
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5173,7 +5832,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2375
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -5184,7 +5843,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2029
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2380
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -5192,19 +5851,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2385
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2042
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 msgstr ""
@@ -5212,12 +5871,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2047
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2398
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2049
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2400
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -5227,7 +5886,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2053
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2404
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -5236,7 +5895,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2407
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
@@ -5246,7 +5905,7 @@ msgstr ""
 "des informations concernant l'utilisation de ces variables."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2058
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -5255,25 +5914,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2063
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2414
 msgid ""
 "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2419
 msgid "Creating a folder in all users home directory"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2421
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and Ownership."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -5281,7 +5940,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2073
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -5306,12 +5965,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2096
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2447
 msgid "Easy acces to USB and CDROM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2449
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "ThinClient#\">ThinClient </ulink> there is no popup window like they are "
@@ -5320,7 +5979,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2452
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -5328,7 +5987,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2102
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2453
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -5343,14 +6002,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115 debian-edu-lenny-manual.xml:2819
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2466 debian-edu-lenny-manual.xml:3170
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "Manuels  de wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117 debian-edu-lenny-manual.xml:2821
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468 debian-edu-lenny-manual.xml:3172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3277
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -5367,7 +6026,7 @@ msgstr ""
 "sous GPL.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2470
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
@@ -5376,7 +6035,7 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2473
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
@@ -5384,7 +6043,7 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2476
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
@@ -5392,7 +6051,7 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2479
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
@@ -5400,7 +6059,7 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2131
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
@@ -5411,77 +6070,77 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "Manuels pour le bureau"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2145
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2496
 msgid "</inlinemediaobject> FIXME: this page still contains many etchisms..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2501
 #, fuzzy
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "Le mode kiosque de KDE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2152
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2154
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2508
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2514
 #, fuzzy
 msgid "adept is not started"
 msgstr "Démarrage rapide"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2166
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2173
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2524
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2527
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -5491,7 +6150,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2185
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2536
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -5502,13 +6161,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2543
 #, fuzzy
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "Clients légers contre stations de travail sans disque dur"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2194
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2545
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -5516,7 +6175,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -5524,7 +6183,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -5535,7 +6194,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2204
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -5546,12 +6205,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "Désactiver le mode kiosque de KDE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -5563,12 +6222,12 @@ msgstr ""
 "entrées de ce fichier."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr "Modification de l'écran de connexion de kdm"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2573
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -5580,7 +6239,7 @@ msgstr ""
 "surchargeant les valeurs par défaut."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2576
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -5589,7 +6248,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2227
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2578
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -5600,7 +6259,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
@@ -5609,17 +6268,17 @@ msgstr ""
 "des informations concernant l'utilisation de ces variables."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2236
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2587
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2590
 msgid "FIXME: \"installing nonfree flash\" needs to be updated for lenny"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
 msgid ""
 "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -5630,12 +6289,12 @@ msgstr ""
 "depuis backport.org."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2595
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr "Ceci impose trois conditions :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2246
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2597
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
 "as decribed in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -5644,7 +6303,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2602
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -5655,7 +6314,7 @@ msgstr ""
 "créer) :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -5664,7 +6323,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2610
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -5677,30 +6336,30 @@ msgstr ""
 "télécharger le fichier binaire pré-compilé du site web d'Adobe."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2617
 #, fuzzy
 msgid "Sound with Flash on thin clients"
 msgstr "Le son avec les clients LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2269
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2620
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FIXME: \"Sound with Flash on thin clients\" needs to be updated for lenny"
 msgstr "Le son avec les clients LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2622
 msgid "You need to install this as root:"
 msgstr "Voous devez l'installer en tant que root :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2273
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2624
 msgid "and make one change in /etc/apt/sources.list"
 msgstr "Ajoutez la ligne suivante dans /etc/apt/sources.list"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2625
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ etch-test local]]"
 msgstr ""
@@ -5708,7 +6367,7 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2627
 #, fuzzy
 msgid ""
 "And that followed by <computeroutput>apt-get update </computeroutput> and "
@@ -5719,7 +6378,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2631
 #, fuzzy
 msgid ""
 "remeber to remove <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ "
@@ -5730,17 +6389,17 @@ msgstr ""
 "cette image sous forme de fichier <computeroutput>dia</computeroutput>.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2639
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Autres greffons utiles"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2290
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr "Après avoir ajouté le dépôt multimedia (voir ci-dessous) :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2642
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
@@ -5748,12 +6407,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2647
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr "Lire des DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2649
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -5767,7 +6426,7 @@ msgstr ""
 "multimédia et dvd :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2299
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2650
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
@@ -5775,18 +6434,18 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr "Utilisation du dépôt multimedia"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 "Pour utiliser www.debian-multimedia.org, effectuez les opérations suivantes :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2658
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5802,12 +6461,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
 msgid "Handwriting fonts"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2323
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
 msgid ""
 "The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
 "by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -5816,19 +6475,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2681
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "Manuels pour les clients en réseau"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2334
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
 #, fuzzy
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr "Clients légers contre stations de travail sans disque dur"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2336
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2687
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
@@ -5842,17 +6501,17 @@ msgstr ""
 "LtspDisklessWorkstation</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP en détail"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
 msgid "lts.conf"
 msgstr "lts.conf"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2698
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -5867,7 +6526,7 @@ msgstr ""
 "consulter des exemples et connaître les paramètres que vous pouvez spécifier."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2351
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2702
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -5879,7 +6538,7 @@ msgstr ""
 "adresse IP de cette manière <computeroutput>[192.168.0.10]</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2355
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2706
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
@@ -5888,7 +6547,7 @@ msgstr ""
 "ajoutez quelque chose comme :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2707
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -5903,12 +6562,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2361
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr "quelque part sous les réglages par défaut."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2363
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2714
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
@@ -5917,7 +6576,7 @@ msgstr ""
 "sur le client (en pressant alt+ctrl+backspace) ou de redémarrer le client."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2365
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2716
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -5930,23 +6589,23 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>lts.conf </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2372
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2723
 #, fuzzy
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr "Équilibre de charge des serveurs LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2725
 msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2378
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2729
 msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2380
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2731
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
@@ -5965,7 +6624,7 @@ msgstr ""
 "hôte de chaque serveur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2382
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2733
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -5975,7 +6634,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2384
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2735
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -5985,14 +6644,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2737
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2387
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2738
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -6001,12 +6660,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2742
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2743
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -6017,7 +6676,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2398
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2749
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -6025,12 +6684,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2403
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2754
 msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2756
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -6040,18 +6699,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2407
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2758
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2759
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2410
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2761
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -6059,7 +6718,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2762
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -6078,12 +6737,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2428
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2779
 msgid "Part 3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2781
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -6095,14 +6754,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2436
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2438
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2789
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -6112,18 +6771,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2440
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2791
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2446
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2797
 #, fuzzy
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr "Le son avec les clients LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2448
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2799
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -6136,23 +6795,23 @@ msgstr ""
 "trouver /dev/dsp. Si ce n'est pas fait automatiquement, la ligne suivante :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2450
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2801
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2452
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2803
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr ""
 "doit être ajoutée dans le fichier /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf du serveur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2457
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2808
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -6160,7 +6819,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2811
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -6173,7 +6832,7 @@ msgstr ""
 "aptitude dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2470
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -6182,12 +6841,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2475
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
 msgid "Slow login and security"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2828
 msgid ""
 "Skolelinux has added several security features on the client network "
 "preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -6199,13 +6858,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2478
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2829
 #, no-wrap
 msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2831
 #, fuzzy
 msgid ""
 "should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
@@ -6213,7 +6872,7 @@ msgstr ""
 "doit être ajoutée dans le fichier /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf du serveur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2837
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
@@ -6226,7 +6885,7 @@ msgstr ""
 "votre juridiction."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2489
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
 msgid ""
 "Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
 "never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -6237,12 +6896,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2496
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2849
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -6250,7 +6909,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2504
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2855
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
@@ -6262,38 +6921,38 @@ msgstr ""
 "votre juridiction."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2862
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2514
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2866
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2868
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 "Si vous êtes sur le réseau de clients légers, veuillez lancer la commande "
 "suivante :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
 #, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2871
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -6303,7 +6962,7 @@ msgstr ""
 "standard de Skolelinux)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2522
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2873
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -6312,13 +6971,13 @@ msgstr ""
 "exécute KDM, veuillez ajouter ceci à /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2874
 #, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2525
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2876
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -6326,44 +6985,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr "Ensuite, lancez xdmcp dans kdm grâce à la commande :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2883
 #, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2885
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr "À la fin, veuillez redémarrer kdm en lançant :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2535
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2886
 #, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2537
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2542
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Connexion de machines Windows au réseau / intégration de Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2546
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2897
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Rejoindre le domaine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2899
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6376,7 +7035,7 @@ msgstr ""
 "utilisateurs et authentifie les utilisateurs durant la phase de connexion."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2901
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -6385,7 +7044,7 @@ msgstr ""
 "nécessaires :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2903
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -6394,7 +7053,7 @@ msgstr ""
 "pas déjà un)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2554
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2905
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -6410,12 +7069,12 @@ msgstr ""
 "mot de passe sous Samba."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2559
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2910
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Configurez les clients Windows en hôtes statiques"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -6437,7 +7096,7 @@ msgstr ""
 "données nécessaires pour rejoindre le domaine feront défaut."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2565
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2916
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -6447,7 +7106,7 @@ msgstr ""
 "configuration IP)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2918
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -6456,14 +7115,14 @@ msgstr ""
 "sinon Samba ne trouvera pas l'hôte ajouté à l'étape 2."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2922
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Rejoignez le domaine comme d'habitude en utilisant l'utilisateur ajouté à "
 "l'étape 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2573
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6488,7 +7147,7 @@ msgstr ""
 "possibilité de se connecter au domaine."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -6505,12 +7164,12 @@ msgstr ""
 "sauvegarder les fichiers dans le volume H: à la place de « Own files »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2932
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Groupes utilisateurs dans Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2934
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6528,7 +7187,7 @@ msgstr ""
 "machines Windows n'auront pas connaissances des groupes."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2585
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2936
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6537,14 +7196,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2941
 msgid ""
 "FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
 "and then with an example for the command line?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2943
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6553,12 +7212,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2951
 msgid "XP home"
 msgstr "XP home"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2953
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -6572,12 +7231,12 @@ msgstr ""
 "voisinage réseau (ou quel que soit son nom)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2958
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Gérer les profils itinérants"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2960
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6596,7 +7255,7 @@ msgstr ""
 "connecte, à condition que le serveur soit accessible."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2962
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6616,7 +7275,7 @@ msgstr ""
 "temporaire ou pour enregistrer d'autres données."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2613
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2964
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6630,7 +7289,7 @@ msgstr ""
 "nécessaire à la connexion."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2616
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2967
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6648,26 +7307,26 @@ msgstr ""
 "itinérant."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2621 debian-edu-lenny-manual.xml:2735
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2972 debian-edu-lenny-manual.xml:3086
 msgid "Using machine policies"
 msgstr "Utilisation des stratégies machine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 "Les stratégies machine peuvent être modifiées et copiées sur tous les autres "
 "ordinateurs."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2976
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 "Sur un ordinateur disposant d'un Windows récemment installé, lancez gpedit."
 "msc"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2979
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6684,37 +7343,37 @@ msgstr ""
 "qu'ils le sont dans le profil. Exemples de répertoires à exclure :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2630
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2981
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2984
 msgid "Locale settings"
 msgstr "Local settings"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2636 debian-edu-lenny-manual.xml:2645
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2987 debian-edu-lenny-manual.xml:2996
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr "Temporary Internet Files"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2990
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mes Documents"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2642
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2993
 msgid "Application Data"
 msgstr "Application Data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2650
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3001
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr "Sauvegardez vos modifications et fermez l'éditeur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2653
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3004
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
@@ -6723,7 +7382,7 @@ msgstr ""
 "sur toutes les autres machines Windows."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2656
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
@@ -6732,13 +7391,13 @@ msgstr ""
 "idée afin d'en disposer au moment de l'installation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2665 debian-edu-lenny-manual.xml:2751
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3016 debian-edu-lenny-manual.xml:3102
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
 msgid "Using global policies"
 msgstr "Utilisation de stratégies globales"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
@@ -6754,14 +7413,14 @@ msgstr ""
 "please elaborate here... FIXME"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2670
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3023
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6770,7 +7429,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3026
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6780,7 +7439,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3028
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -6788,19 +7447,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3031
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3036
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr "Édition du registre Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2687
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3038
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
@@ -6809,12 +7468,12 @@ msgstr ""
 "registre sur les autres ordinateurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3040
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr "Lancez l'éditeur de registre."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3043
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
@@ -6823,7 +7482,7 @@ msgstr ""
 "\\Windows NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3047
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
@@ -6832,12 +7491,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2700
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3051
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3055
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
@@ -6846,7 +7505,7 @@ msgstr ""
 "manière identique à la stratégie machine)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -6859,41 +7518,41 @@ msgstr ""
 "autres machines."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3061
 msgid "Sources:"
 msgstr "Sources :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3063
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3069
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2721
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3072
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2729
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3080
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr "Redirection de parties du profil"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2731
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3082
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -6909,7 +7568,7 @@ msgstr ""
 "répertoires partagés sur le réseau."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2737
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3088
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -6923,7 +7582,7 @@ msgstr ""
 "peut être intéressant de rediriger Bureau et Mes Documents."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3090
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -6934,7 +7593,7 @@ msgstr ""
 "vous ne le souhaitez pas, désactivez ce comportement dans"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -6943,7 +7602,7 @@ msgstr ""
 "Fichiers hors connexion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -6952,24 +7611,24 @@ msgstr ""
 "Fichiers hors connexion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2754
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3105
 msgid ""
 "FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
 "in the skolelinux network"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2760
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3111
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Éviter les profils itinérants"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2764
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
 msgid "Using a local policy"
 msgstr "Utilisation d'une stratégie locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2766
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3117
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -6981,14 +7640,14 @@ msgstr ""
 "bande passante est faible."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2768
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3119
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 "Vous pouvez utiliser la méthode de la stratégie machine décrite plus haut, "
 "la clé se situe dans"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2770
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3121
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
@@ -6997,18 +7656,18 @@ msgstr ""
 "Autoriser seulement les profils locaux"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3131
 #, fuzzy
 msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 msgstr "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3136
 msgid "altering samba config"
 msgstr "modifier la configuration de samba"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -7024,7 +7683,7 @@ msgstr ""
 "connexion et de répertoire personnel, et redémarrer samba."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2788
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3139
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -7035,12 +7694,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2796
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3147
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Bureaux distants avec RDP, VNC, NX ou Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3149
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -7051,7 +7710,7 @@ msgstr ""
 "depuis leur ordinateur domestique fonctionnant sous Windows, Mac ou Linux. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -7060,7 +7719,7 @@ msgstr ""
 "Installer simplement le paquet <computeroutput>rdesktop </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2804
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3155
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -7070,7 +7729,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2808
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3159
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -7083,7 +7742,7 @@ msgstr ""
 "2005. Elle rapporte que cette solution est stable."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2811
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3162
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -7093,7 +7752,7 @@ msgstr ""
 "depuis Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
@@ -7103,7 +7762,7 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3177
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -7114,17 +7773,17 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3185
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "Manuels pour enseigner et apprendre"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3189
 msgid "Moodle"
 msgstr "Moodle"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3191
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -7133,7 +7792,7 @@ msgstr ""
 "root pour installer moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2843
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3194
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -7152,14 +7811,14 @@ msgstr ""
 "Moodle pour gérer les étudiants."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
 msgid ""
 "FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
 "a good starter documentation is missing here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
 #, fuzzy
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
@@ -7167,12 +7826,12 @@ msgstr ""
 "debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791'>#386791</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Surveillance des élèves"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2855
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -7181,19 +7840,19 @@ msgstr ""
 "pour superviser leurs étudiants."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
 "index.php?title=Main_Page\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3211
 msgid "FIXME: explain how to install and use italc"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3212
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
@@ -7201,7 +7860,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3218
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
@@ -7211,12 +7870,12 @@ msgstr ""
 "dans votre juridiction."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2873
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3224
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr "Restreindre l'accès des élèves au réseau"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
@@ -7226,7 +7885,7 @@ msgstr ""
 "FIXME: explain how to install and use it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3233
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -7237,19 +7896,19 @@ msgstr ""
 "contraire à l'étique et illégal dans votre juridiction."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr "Installation de swi-prolog sur Etch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: this paragraph about swi-prolog is written for "
 "etch..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3248
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -7260,7 +7919,7 @@ msgstr ""
 "version de Sarge sur un système Etch."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
 "software you install has no trust path. Software installed with "
@@ -7273,7 +7932,7 @@ msgstr ""
 "d'être authentifié."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2907
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3258
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -7292,7 +7951,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3265
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -7300,7 +7959,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3279
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -7311,18 +7970,18 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for users"
 msgstr "Manuels pour le bureau"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3291
 msgid "Changing passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3293
 msgid ""
 "Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
 "something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -7331,7 +7990,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3296
 msgid ""
 "Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
 "ensures that linux(userPassword) and samba(sabmaNTPassword and "
@@ -7339,24 +7998,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3303
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuer"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3307
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Faites-vous connaître auprès de nous."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2958
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3309
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2964
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3315
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -7371,7 +8030,7 @@ msgstr ""
 "conséquent une contribution importante. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -7388,12 +8047,12 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/ReferenceSchools\">utilisez ce formulaire web</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2976
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3327
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Contribuer localement"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3329
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -7404,7 +8063,7 @@ msgstr ""
 "isolés » sont présents en Grèce, aux Pays-Bas, au Japon et ailleurs."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -7418,12 +8077,12 @@ msgstr ""
 "deux faces d'une même médaille."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Contribuer globalement"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3341
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
@@ -7433,7 +8092,7 @@ msgstr ""
 "différents sujets."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3344
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -7447,7 +8106,7 @@ msgstr ""
 "réelles, durant lesquelles nous nous rencontrons en personne."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -7459,12 +8118,12 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3353
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Auteurs de la documentation et traducteurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -7477,7 +8136,7 @@ msgstr ""
 "pensez à nous faire partager vos connaissances."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3358
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -7494,7 +8153,7 @@ msgstr ""
 "wiki.skolelinux.no/UserPreferences'>créer un utilisateur sur le wiki</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3010
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3361
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -7510,22 +8169,22 @@ msgstr ""
 "à l'effort de traduction de ce livre !"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3368
 msgid "Support"
 msgstr "Support"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3372
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Support fourni par des bénévoles"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3376
 msgid "in English"
 msgstr "en anglais"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3378
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
@@ -7533,7 +8192,7 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3030
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3381
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -7544,7 +8203,7 @@ msgstr ""
 "</ulink> - support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3384
 #, fuzzy
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
@@ -7557,12 +8216,12 @@ msgstr ""
 "souvent <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3044
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3395
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "en norvégien"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -7573,7 +8232,7 @@ msgstr ""
 "ulink> - support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3049
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3400
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -7586,19 +8245,19 @@ msgstr ""
 "du développement en Norvège (FRISK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 "#skolelinux sur irc.debian.org - canal IRC pour le support des utilisateurs "
 "norvégiens"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3410
 msgid "in German"
 msgstr "en allemand"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3061
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3412
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -7608,7 +8267,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -7617,19 +8276,19 @@ msgstr ""
 "wiki avec de nombreux manuels, etc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3067
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3418
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de sur irc.debian.org - canal IRC pour le support des "
 "utilisateurs allemands"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3425
 msgid "in French"
 msgstr "en français"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3076
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -7639,12 +8298,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
 msgid "in Spanish"
 msgstr "en espagnol"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3436
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -7652,12 +8311,12 @@ msgstr ""
 "wiki avec de nombreux manuels, etc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3093
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3444
 msgid "Professional support"
 msgstr "Support professionnel"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3446
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -7669,12 +8328,12 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3452
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Droits de reproduction et auteurs"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -7682,8 +8341,8 @@ msgid ""
 "(2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), "
 "Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008) Nigel Barker "
 "(2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg "
-"(2008) and Jürgen Leibner (2009) and is released under the GPL2 or any later "
-"version. Enjoy!"
+"(2008), Jürgen Leibner (2009) and Oded Naveh (2009) and is released under "
+"the GPL2 or any later version. Enjoy!"
 msgstr ""
 "Ce document a été écrit par Holger Levsen, Petter Reinholdtsen, Daniel Heß, "
 "Patrick Winnertz, Knut Yrvin, Ralf Gesellensetter, Ronny Aasen, Morten "
@@ -7692,7 +8351,7 @@ msgstr ""
 "ultérieure. Profitez-en !"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3105
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3456
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -7705,12 +8364,12 @@ msgstr ""
 "distribuez les sous GPL2 ou toute version ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3111
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3462
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Droits de reproduction et auteurs des traductions"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3113
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3464
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -7720,7 +8379,7 @@ msgstr ""
 "ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -7732,7 +8391,7 @@ msgstr ""
 "GPL2 ou toute version ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3468
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
@@ -7747,7 +8406,7 @@ msgstr ""
 "ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -7757,7 +8416,7 @@ msgstr ""
 "Claudio Carboncini, est distribuée sous GPL2 ou toute version ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3472
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -7768,12 +8427,12 @@ msgstr ""
 "ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3477
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traductions de ce document"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3479
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -7786,12 +8445,12 @@ msgstr ""
 "existent. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3133
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3484
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Comment traduire ce document"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3486
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -7807,7 +8466,7 @@ msgstr ""
 "commencer/aider à traduire ce document."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3489
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -7823,7 +8482,7 @@ msgstr ""
 "\"</ulink>]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3142
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3493
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7836,7 +8495,7 @@ msgstr ""
 "cela) :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3497
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -7845,7 +8504,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3502
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
@@ -7859,7 +8518,7 @@ msgstr ""
 "nous vous suggerons d'utiliser <computeroutput>kbabel</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3506
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
@@ -7869,7 +8528,7 @@ msgstr ""
 "diffusion."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -7879,12 +8538,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3165
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3516
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
@@ -7899,29 +8558,29 @@ msgstr ""
 "existe pas déjà un et comment mettre à jour les traductions."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3520
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Veuillez signaler tout problème."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3526
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Annexe A - La Licence Publique GNU"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Note aux traducteurs : il n'est pas nécessaire de traduire le texte de la license GPL. ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3531
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr "Manuel de Debian Edu Etch 3.0, nom de code « Terra »"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3182
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3533
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -7935,7 +8594,7 @@ msgstr ""
 "owners."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3186
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3537
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7948,7 +8607,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3188
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3539
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7961,7 +8620,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3190
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3541
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7972,17 +8631,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3195
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3546
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3548
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3550
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7995,12 +8654,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3555
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3557
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -8023,7 +8682,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3209
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3560
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -8040,7 +8699,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -8059,7 +8718,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3565
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -8068,7 +8727,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3567
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -8081,7 +8740,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3219
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3570
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -8092,7 +8751,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3573
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -8105,7 +8764,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3576
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -8130,7 +8789,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3581
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -8153,7 +8812,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -8166,7 +8825,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3234
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3585
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -8179,7 +8838,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3236
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3587
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -8192,7 +8851,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -8205,7 +8864,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3242
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3593
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -8222,7 +8881,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3596
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -8237,7 +8896,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3601
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -8260,7 +8919,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3252
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3603
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -8275,7 +8934,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3254
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3605
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -8294,7 +8953,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3257
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3608
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -8315,7 +8974,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3611
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -8334,7 +8993,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3263
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -8363,7 +9022,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3617
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -8374,7 +9033,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3619
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -8397,7 +9056,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3270
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3621
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -8406,7 +9065,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3623
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -8425,7 +9084,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -8438,7 +9097,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3278
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3629
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -8457,7 +9116,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3631
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -8478,12 +9137,12 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3637
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -8506,7 +9165,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -8529,42 +9188,42 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3646
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3301
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3652
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Annexe B - À propos du live CD/DVD Debian Edu"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3305
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Fonctionnalités de l'image autonome"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3307
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Presque tous les paquets du profil Autonome"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3661
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Tous les paquets de la tâche portable"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3313
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3664
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "Le profil de bureau KDE pour étudiants/élèves."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3320
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3671
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Activation des traductions et du support géographique"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3322
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3673
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -8585,122 +9244,122 @@ msgstr ""
 "régionaux couramment utilisés :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Langue (Région) </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3331
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3682
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Code de paramètres régionaux</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Disposition de clavier </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3340
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3691
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Bokmal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3346 debian-edu-lenny-manual.xml:3356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3697 debian-edu-lenny-manual.xml:3707
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3350
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3701
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Néo-norvégien"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3353
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3360
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3711
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3363
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3714
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3366
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3717
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3721
 msgid "French (France)"
 msgstr "Français (France)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3373
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3724
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3380
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3731
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Grec (Grèce)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3383
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3737
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3393
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3751
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Sami (Norvège)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3757
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3764
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -8714,24 +9373,24 @@ msgstr ""
 "dispositions de clavier peuvent être trouvés dans /usr/share/keymaps/i386/."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3770
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Choses à savoir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3421
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3772
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 "Le mot de passe pour l'utilisateur est « user », root n'a pas de mot de passe "
 "défini."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3428
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3779
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Problèmes connus avec l'image"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3785
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -8739,12 +9398,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3796
 msgid "Download"
 msgstr "Téléchargement"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3447
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3798
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
@@ -8757,6 +9416,111 @@ msgstr ""
 "ftp.skolelinux.no/cd-etch-live/'>HTTP</ulink> ou rsync depuis ftp.skolelinux."
 "org à cd-etch-live/."
 
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount /var/spool/squid umount -fl /var }}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "/etc/init.d/squid stop \n"
+#~ "umount /var/spool/squid\n"
+#~ "umount -fl /var ]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount /var \n"
+#~ "mount /var/spool/squid\n"
+#~ "/etc/init.d/squid start ]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
+#~ msgstr ""
+#~ "deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
+#~ "]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
+#~ "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{{aptitude update"
+#~ msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
+#~ msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The upgrade will fail with this error message: {{{Errors were encountered "
+#~ "while processing:"
+#~ msgstr "La mise à jour échouera avec ce message d'erreur :"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} To fix this "
+#~ "you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-"
+#~ "firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
+#~ "mozilla-firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in both the "
+#~ "line containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. "
+#~ "Then restart the upgrade process with:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour corriger cela, vous devez éditer les deux fichiers suivants : "
+#~ "<emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> "
+#~ "et <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-local-el.postrm </"
+#~ "emphasis> et mettre en commentaire la ligne contenant : <emphasis>update-"
+#~ "mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Ensuite, redémarrez la procédure de "
+#~ "mise à jour avec :"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Then the installation failes another time: {{{Errors were encountered "
+#~ "while processing:"
+#~ msgstr "Alors, l'installation échouera une nouvelle fois :"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Des erreurs se sont produites durant le traitement de : \n"
+#~ " slapd\n"
+#~ "E: le sous-processus /usr/bin/dpkg a retourné un code d'erreur (1)\n"
+#~ "]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{{ chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ apt-get -f install}}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
+#~ "apt-get -f install]]"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The next error raising up is this one: {{{Errors were encountered while "
+#~ "processing:"
+#~ msgstr "L'erreur suivante est celle-ci :"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Des erreurs se sont produites durant le traitement de : \n"
+#~ " slapd\n"
+#~ "E: le sous-processus /usr/bin/dpkg a retourné un code d'erreur (1)\n"
+#~ "]]"
+
 # type: Content of: <article><articleinfo><title>
 #~ msgid "Debian Edu / Skolelinux Terra 3.0 Release Manual"
 #~ msgstr "Manuel de Debian Edu / Skolelinux Terra 3.0"
@@ -9363,44 +10127,6 @@ msgstr ""
 #~ "\">cessera le support de Sarge </ulink>, Debian Edu devra faire de même. "
 #~ "Ceci devrait arriver en avril 2008."
 
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/init.d/squid stop \n"
-#~ "umount /var/spool/squid\n"
-#~ "umount -fl /var ]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/init.d/squid stop \n"
-#~ "umount /var/spool/squid\n"
-#~ "umount -fl /var ]]"
-
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "mount /var \n"
-#~ "mount /var/spool/squid\n"
-#~ "/etc/init.d/squid start ]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "mount /var \n"
-#~ "mount /var/spool/squid\n"
-#~ "/etc/init.d/squid start ]]"
-
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "deb http://ftp.debian.org/debian etch main \n"
-#~ "deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
-#~ "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "deb http://ftp.debian.org/debian etch main \n"
-#~ "deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
-#~ "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
-
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "aptitude update \n"
-#~ "aptitude dist-upgrade ]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "aptitude update \n"
-#~ "aptitude dist-upgrade ]]"
-
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
 #~ msgid "Which account should root use for ldap lookups FIXME"
 #~ msgstr "Which account should root use for ldap lookups FIXME"
@@ -9409,77 +10135,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Which password should root use here FIXME"
 #~ msgstr "Which password should root use here FIXME"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#~ msgid "The upgrade will fail with this error message:"
-#~ msgstr "La mise à jour échouera avec ce message d'erreur :"
-
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-it\n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-el\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-#~ "]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Des erreurs se sont produites durant le traitement de :\n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-it\n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-el\n"
-#~ "E: le sous-processus /usr/bin/dpkg a retourné un code d'erreur (1)\n"
-#~ "]]"
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#~ msgid ""
-#~ "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/"
-#~ "info/mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/"
-#~ "dpkg/info/mozilla-firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in "
-#~ "both the line containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </"
-#~ "emphasis>. Then restart the upgrade process with:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour corriger cela, vous devez éditer les deux fichiers suivants : "
-#~ "<emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> "
-#~ "et <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-local-el.postrm </"
-#~ "emphasis> et mettre en commentaire la ligne contenant : <emphasis>update-"
-#~ "mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Ensuite, redémarrez la procédure de "
-#~ "mise à jour avec :"
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#~ msgid "Then the installation failes another time:"
-#~ msgstr "Alors, l'installation échoue une nouvelle fois :"
-
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " slapd\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-#~ "]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Des erreurs se sont produites durant le traitement de : \n"
-#~ " slapd\n"
-#~ "E: le sous-processus /usr/bin/dpkg a retourné un code d'erreur (1)\n"
-#~ "]]"
-
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
-#~ "apt-get -f install]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
-#~ "apt-get -f install]]"
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#~ msgid "The next error raising up is this one:"
-#~ msgstr "L'erreur suivante est celle-ci :"
-
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Des erreurs se sont produites durant le traitement de : \n"
-#~ " /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
-#~ "E: le sous-processus /usr/bin/dpkg a retourné un code d'erreur (1)]]"
-
 # type: CDATA
 #~ msgid ""
 #~ "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -11499,16 +12154,6 @@ msgstr ""
 #~ "d'exporter le wiki au format <computeroutput>docbook</computeroutput>. "
 #~ "Une fois ceci résolu, nous déplacerons ce document."
 
-# type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#"
-#~ "\">CategoryPermalink </ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une liste du matériel testé est fourni sur <ulink url='http://wiki.debian."
-#~ "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</"
-#~ "ulink>."
-
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.it.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.it.po
index 6243528..ef31777 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.it.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-lenny-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 19:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 14:22+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-10 20:07+0200\n"
 "Last-Translator: Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
 "Language-Team: italian <debian-edu at lists.debian.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-08-17 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-09-06 </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Questo documento è stato inserito nel pacchetto <computeroutput>debian-edu-"
 "doc </computeroutput> il <computeroutput>2009-05-30</computeroutput>."
@@ -152,10 +152,11 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1016 debian-edu-lenny-manual.xml:1085
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1103 debian-edu-lenny-manual.xml:1111
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1249 debian-edu-lenny-manual.xml:1302
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1921 debian-edu-lenny-manual.xml:2529
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2919 debian-edu-lenny-manual.xml:2962
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2968 debian-edu-lenny-manual.xml:3037
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3438
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1512 debian-edu-lenny-manual.xml:1519
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1526 debian-edu-lenny-manual.xml:2272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2880 debian-edu-lenny-manual.xml:3270
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3313 debian-edu-lenny-manual.xml:3319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3388 debian-edu-lenny-manual.xml:3789
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr "</inlinemediaobject>"
 
@@ -956,14 +957,13 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:260 debian-edu-lenny-manual.xml:279
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:541 debian-edu-lenny-manual.xml:1251
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1278 debian-edu-lenny-manual.xml:1314
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1409 debian-edu-lenny-manual.xml:1553
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1560 debian-edu-lenny-manual.xml:2036
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141 debian-edu-lenny-manual.xml:2432
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2466 debian-edu-lenny-manual.xml:2482
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2500 debian-edu-lenny-manual.xml:2507
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863 debian-edu-lenny-manual.xml:2878
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2890 debian-edu-lenny-manual.xml:2900
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1409 debian-edu-lenny-manual.xml:1501
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2387 debian-edu-lenny-manual.xml:2492
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2783 debian-edu-lenny-manual.xml:2817
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2833 debian-edu-lenny-manual.xml:2851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2858 debian-edu-lenny-manual.xml:3214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3229 debian-edu-lenny-manual.xml:3241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251 debian-edu-lenny-manual.xml:3781
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -3883,82 +3883,477 @@ msgstr ""
 msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
 msgstr "Aggiornamento da Debian Edu etch"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1503
-msgid "LDAP changes"
-msgstr "Cambiamenti a LDAP"
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1505
-msgid "how to add dns and dhcp to exsisting ldap"
-msgstr "come aggiungere dns e dhcp a ldap esistente"
+msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
+msgstr "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
-msgid "changes to slapd.conf"
-msgstr "cambiamenti a slapd.conf"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"how to add dns and dhcp to existing ldap. "
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"20\" fileref=\"http://"
+"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png\" depth=\"15\"/> </"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
+"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1515
 #, fuzzy
 msgid ""
-"how to generate the new indexes. Some new indexes have been added to "
-"openldap's configuration. in order to take the belefit of these you need to "
-"regenerate these indexes. You do this by."
+"changes to slapd.conf.  <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
+"\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/icon-info.png\" depth="
+"\"16\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
-"come generare nuovi indici. Alcuni nuovi indici devono essere aggiunti alla "
-"configurazione di openldap. che vanno rigenerati, in order to take the "
-"belefit of these you need to regenerate these indexes. You do this by."
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
+"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1522
+#, fuzzy
+msgid ""
+"how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
+"width=\"20\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png"
+"\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
+"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1530
+msgid ""
+"Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
+"tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1533
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.  </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">nome dell'host </emphasis>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
+msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1537
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
+" Starting OpenLDAP: slapd - failed.\n"
+" The operation failed but no output was produced. For hints on what went\n"
+" wrong please refer to the system's logfiles (e.g. /var/log/syslog) or\n"
+" try running the daemon in Debug mode like via \"slapd -d 16383\" (warning:\n"
+" this will create copious output).\n"
+"\n"
+" Below, you can find the command line options used by this script to\n"
+" run slapd. Do not forget to specify those options if you\n"
+" want to look to debugging output:\n"
+" slapd -h 'ldap:/// ldaps:///' -g openldap -u openldap -f /etc/ldap/slapd.conf                     -4]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+#, fuzzy
+msgid ""
+"And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
+"something like:"
+msgstr ""
+"Ora modificare il file <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
+"computeroutput> in modo che contenga queste linee"
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1552
+msgid ""
+"<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
+"schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1555
+msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
+"schema </computeroutput> in <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </"
+"computeroutput>."
+msgstr ""
+"Questo documento è stato inserito nel pacchetto <computeroutput>debian-edu-"
+"doc </computeroutput> il <computeroutput>2009-05-30</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
-msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
-msgstr "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1562
+#, fuzzy
+msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
+msgstr ""
+"Avvia slapd con <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1568
 #, fuzzy
-msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
-msgstr "controllare syslog o l'output di ps "
+msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.  </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">nome dell'host </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1520
-msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
-msgstr "esegui <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1571 debian-edu-lenny-manual.xml:1603
+#, fuzzy
+msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
+msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1573
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
+" dhcpd self-test failed. Please fix the config file.\n"
+" The error was:\n"
+" Internet Systems Consortium DHCP Server V3.1.1\n"
+" Copyright 2004-2008 Internet Systems Consortium.\n"
+" All rights reserved.\n"
+" For info, please visit http://www.isc.org/sw/dhcp/\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 2: semicolon expected.\n"
+" ldap-server \"ldap\"\n"
+"             ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 3: semicolon expected.\n"
+" ldap-port 389;\n"
+"           ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 4: semicolon expected.\n"
+" ldap-base-dn  \"dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\"\n"
+"               ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 5: semicolon expected.\n"
+" ldap-dhcp-server-cn \"dhcp\"\n"
+"                     ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 6: semicolon expected.\n"
+" ldap-method dynamic;\n"
+"            ^\n"
+" Configuration file errors encountered -- exiting\n"
+" invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1598
+msgid ""
+"Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
+"needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
+" tjener:~# apt-get -q=2 install dhcp3-server-ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1605
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
+" dhcpd self-test failed. Please fix the config file.\n"
+" The error was:\n"
+" Internet Systems Consortium DHCP Server V3.1.1\n"
+" Copyright 2004-2008 Internet Systems Consortium.\n"
+" All rights reserved.\n"
+" For info, please visit http://www.isc.org/sw/dhcp/\n"
+" Connecting to LDAP server ldap:389\n"
+" Successfully logged into LDAP server ldap\n"
+" Cannot find host LDAP entry dhcp (&(objectClass=dhcpServer)(cn=dhcp))\n"
+" Configuration file errors encountered -- exiting\n"
+" invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1618
+msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1620
+msgid "To load an existing configuration into the database:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1622
+msgid ""
+"Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
+"etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
+"backups."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1626
+msgid ""
+"Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
+"pl.gz </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1630
+msgid ""
+"Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
+"computeroutput> executable."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1634
+msgid ""
+"Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
+"computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
+"first or read the comments in code."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1639
+msgid ""
+"View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
+"fine with this file, to keep as close as possible to the default "
+"configuration it is probably best to keep the entries for the configured "
+"individual hosts and replace the general entries (i.e. "
+"<computeroutput>dhcpService </computeroutput>, "
+"<computeroutput>dhcpSharedNetwork </computeroutput>, "
+"<computeroutput>dhcpSubnet </computeroutput>, etc.) with those from "
+"<computeroutput>etc/ldap/dhcp.ldif </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
+msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1524
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1649
+#, fuzzy
+msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
+msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1653
+#, no-wrap
 msgid ""
-"start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
+"tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# gunzip dhcpd-conf-to-ldap.pl.gz\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# chmod 0744 dhcpd-conf-to-ldap.pl\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap#\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# ./dhcpd-conf-to-ldap.pl --server \"dhcp\" \\\n"
+" >     --basedn \"dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\" \\\n"
+" >     --dhcpdn \"cn=DHCP Config,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\" \\\n"
+" >     --conf \"/etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old\" --ldif \"/etc/ldap/migrate-dhcp.ldif\"\n"
+"\n"
+" Creating LDAP Configuration with the following options:\n"
+"        Base DN: dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"        DHCP DN: cn=DHCP Config,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"        Server DN: cn=dhcp, dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"\n"
+" Done.\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap#\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# cd /etc/ldap/\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap# # At this point it's recommended to view migrate-dhcp.ldif side by side\n"
+" tjener:/etc/ldap# # with dhcp.ldif and make some manual adjustments, before running:\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+" >                         -f /etc/ldap/migrate-dhcp.ldif\n"
+" Enter LDAP Password:\n"
+" adding new entry \"cn=dhcp, dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\"\n"
+" ....\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
+"  * Starting DHCP server dhcpd3                                            [ ok ]\n"
+" tjener:/etc/ldap#]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1686
+msgid "To load The fresh configuration into the database:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1688
+msgid ""
+"If there are only few configured host and adding them later to the "
+"configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
+"ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -f /etc/ldap/dhcp.ldif </"
+"computeroutput>"
 msgstr ""
-"Avvia slapd con <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1534
-msgid "Domain Name System"
-msgstr "Domain Name System"
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1694
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.  </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">nome dell'host </emphasis>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1538
-msgid "powerdns"
-msgstr "powerdns"
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1697
+msgid "If starting Squid gives:"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
+#, no-wrap
 msgid ""
-"FIXME: Describe how to upgrade to the powerdns dns and dhcp in ldap "
-"structure."
+"tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
+" * Starting Squid HTTP proxy squid\n"
+" 2009/08/23 00:20:56| ACL name 'localnet' not defined!\n"
+" FATAL: Bungled squid.conf line 2577: http_access allow localnet\n"
+" Squid Cache (Version 2.7.STABLE3): Terminated abnormally.]]"
 msgstr ""
-"FIXME: Describe how to upgrade to the powerdns dns and dhcp in ldap "
-"structure."
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1704
+msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1706
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
+"comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access allow "
+"localnet </computeroutput>."
+msgstr ""
+"(Il pacchetto sorgente <computeroutput>debian-edu-doc </"
+"computeroutput>contiene questa immagine come file <computeroutput>dia </"
+"computeroutput>.)"
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1711
+msgid ""
+"To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# cd /etc/squid/\n"
+" tjener:/etc/squid# mv squid.conf etch-squid.conf\n"
+" tjener:/etc/squid# cp /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf squid.conf]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1716
+msgid ""
+"To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
+"debian-edu </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1720
+msgid ""
+"Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
+"old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
+"<computeroutput>acl ltspnet* </computeroutput>, <computeroutput>http_access "
+"allow schoolnet </computeroutput> and <computeroutput>http_access allow "
+"ltspnet </computeroutput> these were replaced by the <computeroutput>acl "
+"localnet* </computeroutput> and <computeroutput>*access allow localnet </"
+"computeroutput> lines)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1733
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.  </"
+"emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">privilegi concessi </emphasis>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1736
+msgid ""
+"A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
+"bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
+"unless <computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput> attribute is set "
+"other than zero in their LDAP entry."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1740
+msgid ""
+"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
+"new users to be created in LWAT make sure <computeroutput>/etc/lwat/admin."
+"ini </computeroutput> contain the line '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 1 "
+"</computeroutput>' for each group. See also: <ulink url=\"http://bugs."
+"skolelinux.org/show_bug.cgi?id=1364\">bug#1364 </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747
+msgid "To find which users are affected try:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1748
+#, no-wrap
+msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid  | less]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1751
+msgid ""
+"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
+"users where it isn't set try:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1753
+#, no-wrap
+msgid ""
+"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
+"\n"
+"ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+"            -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1759
+msgid ""
+"If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
+"found and allowing them to login is desired, try:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1761
+#, no-wrap
+msgid ""
+"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
+"\n"
+"ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+"           -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1766
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
+"SambaLDAP#\">SambaLDAP </ulink>."
+msgstr ""
+"HowTos per gli <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
+"Lenny/HowTo/Users#\">Utenti </ulink>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1775
+msgid "Domain Name System"
+msgstr "Domain Name System"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1779
 msgid "Bind"
 msgstr "Bind"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1781
 msgid ""
 "If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
 "etc/bind/debian-edu/db.intern"
@@ -3967,7 +4362,7 @@ msgstr ""
 "2782  in /etc/bind/debian-edu/db.intern"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1782
 #, no-wrap
 msgid ""
 ";RFC2782\n"
@@ -3978,32 +4373,293 @@ msgstr ""
 "_ldap._tcp                      IN      SRV     0 100 389 tjener\n"
 "_syslog._udp                    IN      SRV     0 100 514 tjener]]"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1557
-msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
-msgstr "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+msgid "powerdns"
+msgstr "powerdns"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1791
+msgid "To switch to powerdns:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1793
+#, fuzzy
+msgid ""
+"install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
+"<computeroutput>pdns-recursor </computeroutput> and <computeroutput>pdns-"
+"backend-ldap </computeroutput>."
+msgstr ""
+"Occorre cambiare <computeroutput>i386 </computeroutput> con "
+"<computeroutput>amd64 </computeroutput> o <computeroutput>powerpc </"
+"computeroutput> se si ha un'architettura diversa."
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1797
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
+" tjener:~# apt-get -q=2 install pdns-server pdns-recursor pdns-backend-ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1801
+#, fuzzy
+msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
+msgstr "esegui <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1804
+msgid ""
+"Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
+"schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1808
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
+"computeroutput>, at the indices area add the lines:"
+msgstr ""
+"Ora modificare il file <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
+"computeroutput> in modo che contenga queste linee"
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1810
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# PowerDNS index\n"
+" index associatedDomain         pres,eq,sub]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
+msgstr ""
+"Avvia slapd con <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1820
+msgid ""
+"Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
+"existing Bind9 configuration:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1822
+msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1824
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
+"computeroutput> and <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif </"
+"computeroutput> using <computeroutput>ldapadd </computeroutput>."
+msgstr ""
+"Occorre cambiare <computeroutput>i386 </computeroutput> con "
+"<computeroutput>amd64 </computeroutput> o <computeroutput>powerpc </"
+"computeroutput> se si ha un'architettura diversa."
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1828
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+" >                 -f '/etc/ldap/dns_skole.ldif'\n"
+" tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+" >                 -f '/etc/ldap/dns_arpa.ldif']]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1836
+msgid ""
+"To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
+"PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1839
+msgid ""
+"There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
+"provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
+"to the ldif format, it is broken in Lenny (<ulink url=\"http://bugs.debian."
+"org/504061\">504061 </ulink>) and currently also in unstable and "
+"experimental."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1843
+msgid "To use the one from Etch:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1845
+msgid ""
+"Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
+"download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1849
+msgid ""
+"Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
+"bin/zone2ldap </computeroutput>:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1851
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
+" >                     pdns-backend-ldap_2.9.20\n"
+" tjener:/tmp# cp pdns-backend-ldap_2.9.20/usr/bin/zone2ldap /usr/bin/zone2ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
+msgid ""
+"Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
+"\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
+"html\">AFSDB records </ulink> same for `zone2ldap', when reading an AFSDB "
+"record it will quit with an error message."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1859
+msgid ""
+"To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
+"named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
+"computeroutput> will disclose them."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1863
+msgid "At last the conversion can be executed:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1864
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
+" >                   --named-conf='/etc/bind/debian-edu/named-bind9.conf' --resume \\\n"
+" >               > /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1871
+msgid ""
+"Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
+"\"basedn\" must be created:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1872
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
+" Enter LDAP Password:\n"
+" dn: ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+" objectClass: organizationalUnit\n"
+" objectClass: domainRelatedObject\n"
+" ou: hosts\n"
+" associatedDomain: intern]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1881
+msgid ""
+"The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
+"computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1883
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+" >                    -f /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1891
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
+"<computeroutput>pdns </computeroutput> and <computeroutput>pdns-recursor </"
+"computeroutput>:"
+msgstr ""
+"Occorre cambiare <computeroutput>i386 </computeroutput> con "
+"<computeroutput>amd64 </computeroutput> o <computeroutput>powerpc </"
+"computeroutput> se si ha un'architettura diversa."
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1895
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
+" tjener:~# invoke-rc.d pdns start\n"
+" tjener:~# invoke-rc.d pdns-recursor start]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
+msgid ""
+"After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
+msgid "Generate new indexes"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1910
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
+"benefit from these you need to regenerate indexes:"
+msgstr ""
+"come generare nuovi indici. Alcuni nuovi indici devono essere aggiunti alla "
+"configurazione di openldap. che vanno rigenerati, in order to take the "
+"belefit of these you need to regenerate these indexes. You do this by."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1912
+msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
+msgstr "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1916
 #, fuzzy
+msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
+msgstr "controllare syslog o l'output di ps "
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1919
+msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
+msgstr "esegui <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
 msgid ""
-"</inlinemediaobject> unconfirmed <oz_> <ulink url=\"http://bugs.debian."
-"org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=462588\"/> affects upgrades from etch. "
-"commenting out 'TLSCipherSuite' and setting 'TLS_REQCERT never' just fixed "
-"it."
+"start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr ""
-"</inlinemediaobject> unconfirmed <oz_> <ulink url=\"http://bugs.debian."
-"org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=462588\"/> affects upgrades from etch. "
-"commenting out 'TLSCipherSuite' and setting 'TLS_REQCERT never' just fixed "
-"it."
+"Avvia slapd con <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1570
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1931
 msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
 msgstr "Aggiornare da nagios2 a nagios3"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1572
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1933
 msgid ""
 "The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
 "the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -4018,12 +4674,12 @@ msgstr ""
 "applicati a nagios3. Le modifiche dovranno essere rifatte manualmente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1939
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Aggiornamento da Debian Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
@@ -4031,7 +4687,7 @@ msgstr ""
 "l'aggiornamento del sistema."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1582
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1943
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -4050,12 +4706,12 @@ msgstr ""
 "sull'aggiornamento dal kernel 2.4 a 2.6 </ulink> prima di installare!)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1950
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Schema di partizionamento cambiato"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1591
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1952
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -4066,19 +4722,19 @@ msgstr ""
 "volume:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1954
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr ""
 "vg_data che contiene i dati della partizione come /skole/tjener/home0, ..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1596
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 "vg_system contiene la partizione del Sistema come /var, /usr /var/spool/squid"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -4087,7 +4743,7 @@ msgstr ""
 "interno dell'Installer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1963
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
 "data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -4106,12 +4762,12 @@ msgstr ""
 "fallisce per il poco spazio sul disco."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1968
 msgid "Prepare the system"
 msgstr "Preparazione del sistema"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1970
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
 "partition, you have to resize this partition:"
@@ -4120,7 +4776,7 @@ msgstr ""
 "lv_var- occorre ridimensionare questa partizione:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1972
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -4130,66 +4786,64 @@ msgstr ""
 "anche smontare la partizione <computeroutput>/var/spool/squid </"
 "computeroutput> per questo lavoro:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1615
-msgid "{{{ /etc/init.d/squid stop"
-msgstr "{{{ /etc/init.d/squid stop"
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1621
-msgid "umount /var/spool/squid umount -fl /var }}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"/etc/init.d/squid stop\n"
+"umount /var/spool/squid\n"
+"umount -fl /var ]]"
 msgstr "umount /var/spool/squid umount -fl /var }}}"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1981
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr "2.) fsck della partizione:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1624
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1982
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1986
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "3.) ridimensionare la partizione:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1987
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1991
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "4.) ridimensionare il filesystem:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1992
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1996
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr "5.) montare le partizioni di nuovo:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1640
-msgid "{{{mount /var"
-msgstr "{{{mount /var"
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
-msgid "mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1997
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"mount /var\n"
+"mount /var/spool/squid\n"
+"/etc/init.d/squid start ]]"
 msgstr "mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}}"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2005
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
@@ -4198,41 +4852,37 @@ msgstr ""
 "computeroutput> in modo che contenga queste linee"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1651
-msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
-msgstr "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
-
-# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2007
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
-"deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
+"deb http://ftp.debian.org/debian etch main\n"
+"deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
+"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 msgstr ""
-"deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
+"deb http://ftp.debian.org/debian/ etch main \n"
+"deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
+"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Ora incominciamo ad aggiornare con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1659
-msgid "{{{aptitude update"
-msgstr "{{{aptitude update"
-
-# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663
-msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
-msgstr "aptitude dist-upgrade }}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2014
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"aptitude update\n"
+"aptitude dist-upgrade ]]"
+msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr "Risposte alle domande di Debconf che appaiono durante l'aggiornamento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1670
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -4244,7 +4894,7 @@ msgstr ""
 "terminalserver."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1672
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2026
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -4262,12 +4912,12 @@ msgstr ""
 "org </ulink>) o IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2029
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Configurare nagios-common."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2031
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -4275,42 +4925,42 @@ msgstr ""
 "Occorre inserire una password per l'utente <emphasis>nagiosadmin </emphasis>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1682
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2036
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Configurare console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr "Scegliere \"Don't change keyboard layout\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2042
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* Configurare openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2044
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr "Non disattivare la challenge-response Auth."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Configurare systat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr "Scegliere qui il default (yes)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1700
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2054
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Configurare popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1702
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -4322,38 +4972,38 @@ msgstr ""
 "\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1706
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2060
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Configure libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2062
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Al prompt inserire: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2066
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr "Al prompt inserire: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1716
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr "Usare qui ldapversion 3"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1720
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Aggiornare ora glibc. Rispondere qui \"yes\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2076
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Lanciare di nuovo i Servizi. Risponder qui \"yes\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1724
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2078
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
@@ -4362,12 +5012,12 @@ msgstr ""
 "installati."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2080
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr "Ora il processo di aggiornamento dei pacchetti partirà."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2082
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -4380,27 +5030,31 @@ msgstr ""
 "modificata, occorre scegliere sempre: \"Installare l'ultima\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1730
-msgid ""
-"The upgrade will fail with this error message: {{{Errors were encountered "
-"while processing:"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2084
+#, fuzzy
+msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr ""
 "L'aggiornamento si interrompe con questo messaggio: {{{Errori sono stati "
 "riscontrati durante l'elaborazione:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1732
-msgid "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
-msgstr "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" mozilla-firefox-locale-it\n"
+" mozilla-firefox-locale-el\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
+#, fuzzy
 msgid ""
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} To fix this you "
-"have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-"
-"locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-"
-"firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in both the line "
-"containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Then "
+"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
+"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
+"info/mozilla-firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in both the "
+"line containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Then "
 "restart the upgrade process with:"
 msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} Per correggere "
@@ -4411,47 +5065,45 @@ msgstr ""
 "Poi occorre riavviare il processo di aggiornamento con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2094
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1742
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2096
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Ora l'aggiornamento continua:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2098
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Alcuni file di configurazione modificati (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr "Dovresti sempre lasciare quello installato (default) e premere enter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1750
-msgid ""
-"Then the installation failes another time: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2104
+#, fuzzy
+msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr ""
 "Quando l'installazione si interrompe più tardi: {{{Errori sono stati "
 "riscontrati durante l'elaborazione:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1752
-msgid "slapd"
-msgstr "slapd"
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1756
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
-msgstr "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2105
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" slapd\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
+msgstr "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1758
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2109
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -4464,12 +5116,15 @@ msgstr ""
 "</emphasis> i permessi dei file di configurazione devono essere cambiati:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1762
-msgid "{{{ chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ apt-get -f install}}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2112
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
+"apt-get -f install]]"
 msgstr "{{{ chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ apt-get -f install}}}"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1764
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -4480,48 +5135,46 @@ msgstr ""
 "riavviare dist-upgrade di nuovo con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1766
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1768
-msgid ""
-"The next error raising up is this one: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#, fuzzy
+msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr ""
 "Il prossimo errore è questo: {{{Errors were encountered while processing:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1770
-msgid "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
-msgstr "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1774
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
-msgstr "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2120
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1776
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2124
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Occorre rimuovere il pacchetto: <emphasis>courier-ldap </emphasis> con"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr "e aspettare fino alla fine. Poi riavviare di nuovo dist-upgrade."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1782
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2130
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
@@ -4530,12 +5183,12 @@ msgstr ""
 "aggiornamento dovrebbe ora finire senza altri errori."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr "Problemi nell'aggiornamento di bind"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -4544,27 +5197,28 @@ msgstr ""
 "cambiare il proprietario di tutti i file di configurazione di bind."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2138
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2140
+#, fuzzy
 msgid ""
-"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791"
-"\">#386791 </ulink> for more information."
+"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 "Vedere per maggiori informazioni <ulink url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/"
 "bugreport.cgi?bug=386791\">#386791 </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2146
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr "I gruppi di Samba sono cambiati"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2148
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -4579,7 +5233,7 @@ msgstr ""
 "strumento di amministrazione di LDAP \"lwat\" per rimediare alla situazione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1802
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -4590,7 +5244,7 @@ msgstr ""
 "samba. Creare l'acconto di Domain Admins con il comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2151
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -4602,7 +5256,7 @@ msgstr ""
 "             comment=\"All system administrators in the school\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
 "you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -4616,12 +5270,12 @@ msgstr ""
 "Etch/HowTo/NetworkClients#\">HowTo/NetworkClients</ulink> di questo manuale."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1814
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2162
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Aggiornamenti da installazioni Debian Edu / Skolelinux più vecchie"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1816
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2164
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -4634,13 +5288,21 @@ msgstr ""
 "HowTo/UpgradeFrom1.0\">. Poi occorre fare l'aggiornamento a Terrra (versione "
 "etch)."
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
+"ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
+
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1822
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2173
 msgid "HowTo"
 msgstr "HowTo"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1824
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2175
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/Administration#\">general administration </ulink>"
@@ -4649,7 +5311,7 @@ msgstr ""
 "HowTo/Administration#\">amministrazione generale</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/Desktop#\">the desktop </ulink>"
@@ -4658,7 +5320,7 @@ msgstr ""
 "HowTo/Desktop#\">il desktop</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1832
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/NetworkClients#\">networked clients </ulink>"
@@ -4667,7 +5329,7 @@ msgstr ""
 "HowTo/NetworkClients#\">client della rete </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1836
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/TeachAndLearn#\">teaching and learning </ulink>"
@@ -4676,7 +5338,7 @@ msgstr ""
 "HowTo/TeachAndLearn#\">insegnare e imparare</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2191
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/Users#\">Users </ulink>"
@@ -4685,12 +5347,12 @@ msgstr ""
 "Lenny/HowTo/Users#\">Utenti </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2199
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "HowTo per l'amministrazione generale"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1850
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2201
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "GettingStarted#\">Getting Started </ulink> and <ulink url=\"http://wiki."
@@ -4707,7 +5369,7 @@ msgstr ""
 "sono già accorgimenti e trucchi \"avanzati\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
@@ -4715,39 +5377,39 @@ msgstr ""
 "server principale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2209
 msgid "barebone install using debian-edu-expert"
 msgstr "installazione di barebone con l'uso di debian-edu-expert"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2212
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr "installare il pacchetto per il servizio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2215
 msgid "configure the service"
 msgstr "configurare il servizio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr "disattivare il servizio nel server principale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2221
 msgid "update dns on main-server"
 msgstr "aggiornare il dns sul server principale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 "Tenere traccia della directory /etc/ con la versione svk per il controllo "
 "del sistema "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2230
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
 "computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -4766,7 +5428,7 @@ msgstr ""
 "L'archivio svk si trova in <computeroutput>~root/.svk/ </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2236
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based versions "
 "of Debian Edu, and all changes done during installation are registered. "
@@ -4778,12 +5440,12 @@ msgstr ""
 "ogni ora."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr "Elenco di comandi utili:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1889
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2240
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -4799,12 +5461,12 @@ msgstr ""
 " debian-edu-etc-svk ignore]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
 msgid "Usage examples"
 msgstr "Esempi di uso"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1899
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2250
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
@@ -4813,24 +5475,24 @@ msgstr ""
 "sono stati fatti dall'installazione iniziale:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr "Per vedere i cambiamenti fatti in /etc/, usare questo comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1903
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2254
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1905
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2256
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
@@ -4839,13 +5501,13 @@ msgstr ""
 "possono vedere tutti i cambiamenti fatti dalla revisione N:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1906
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2257
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
@@ -4854,13 +5516,13 @@ msgstr ""
 "specifiche occorre specificare file e revisioni:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1911
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2262
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -4870,26 +5532,26 @@ msgstr ""
 "automaticamente:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2263
 #, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2265
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
 "Per registrare i manualmente cambiamenti di un file senza aspettare un'ora:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
 "ignore it. But this is rarely useful "
@@ -4902,18 +5564,18 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2273
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1927
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2278
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr "Per coloro che aggiornano da sarge/woody"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1929
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -4924,13 +5586,13 @@ msgstr ""
 "svk una volta con il seguente comando come root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2281
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk init]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2283
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
@@ -4938,12 +5600,12 @@ msgstr ""
 "Il comando aggiunge in /etc tutti i file a svk e attiva il commit cronjob."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2289
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr "Ridimensionare partizioni"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -4958,7 +5620,7 @@ msgstr ""
 "queste non siano montate."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -4972,7 +5634,7 @@ msgstr ""
 "creare più partizioni piccole che una molto ampia."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2295
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -4997,12 +5659,12 @@ msgstr ""
 "effettivamente il file system."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1953
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Gestione dei volumi logici"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1955
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -5013,7 +5675,7 @@ msgstr ""
 "www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/\">LVM HowTo </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1958
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2309
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -5024,13 +5686,13 @@ msgstr ""
 "aumentare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2312
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr ""
 "Per esempio per aumentare home0 a 30GB si può usare i seguenti comandi:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1962
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2313
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -5040,12 +5702,12 @@ msgstr ""
 "resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr "Usare volatile.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1971
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
 msgid ""
 "Since <ulink url=\"http://volatile.debian.org\">volatile.debian.org </ulink> "
 "is a relativly new service, introduced with Debian Etch, it's not enabled on "
@@ -5056,17 +5718,17 @@ msgstr ""
 "con l'installazione di default."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1976
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr "Cos'è debian-volatile?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Citando dalla pagina web</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1981
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2332
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -5085,12 +5747,12 @@ msgstr ""
 "rendere funzionale il programma."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2339
 msgid "How to use volatile"
 msgstr "Come usare volatile"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
 msgid ""
 "Since the volatile archive key is included in the <computeroutput>debian-"
 "archive-keyring </computeroutput> package, which is installed by default, "
@@ -5105,13 +5767,13 @@ msgstr ""
 "computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
 #, no-wrap
 msgid "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile lenny/volatile main]]"
 msgstr "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile lenny/volatile main]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1995
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
 msgid ""
 "And run <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade </"
 "computeroutput>."
@@ -5120,12 +5782,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2353
 msgid "Using backports.org"
 msgstr "Usare backports.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2355
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -5136,7 +5798,7 @@ msgstr ""
 "vorresti. Backports.org serve per risolvere questo problema."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2006
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
 "unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -5156,7 +5818,7 @@ msgstr ""
 "url=\"http://www.backports.org\">."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -5171,7 +5833,7 @@ msgstr ""
 "dare il seguente comando come root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2364
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5197,7 +5859,7 @@ msgstr ""
 "aptitude update]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2375
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -5214,7 +5876,7 @@ msgstr ""
 "id=instructions\">istruzioni su backports.org </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2029
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2380
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -5225,12 +5887,12 @@ msgstr ""
 "invece è necessario fare l'aggiornamento manualmente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2385
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
@@ -5239,18 +5901,18 @@ msgstr ""
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2042
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 msgstr "apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2047
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2398
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr "Accedere a un server skolelinux dall'esterno del firewall"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2049
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2400
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -5266,7 +5928,7 @@ msgstr ""
 "firewall."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2053
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2404
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -5279,7 +5941,7 @@ msgstr ""
 "di login in <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2407
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
@@ -5288,7 +5950,7 @@ msgstr ""
 "dovrebbe essere simile a questo:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2058
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -5300,19 +5962,19 @@ msgstr ""
 "RUSER=backdoor]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2063
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2414
 msgid ""
 "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 msgstr ""
 "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2419
 msgid "Creating a folder in all users home directory"
 msgstr "Creare una cartella in tutte le home directory degli utenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2421
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and Ownership."
@@ -5321,7 +5983,7 @@ msgstr ""
 "directory degli utenti e impostare permessi e proprietà."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -5333,7 +5995,7 @@ msgstr ""
 "commenti."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2073
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -5377,12 +6039,12 @@ msgstr ""
 "echo \"$created_dir folders has been created\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2096
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2447
 msgid "Easy acces to USB and CDROM"
 msgstr "Accesso a USB e CDROM"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2449
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "ThinClient#\">ThinClient </ulink> there is no popup window like they are "
@@ -5396,7 +6058,7 @@ msgstr ""
 "essere problematico per utenti non esperti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2452
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -5407,7 +6069,7 @@ msgstr ""
 "USB, ai CDROM o a altri media connessi ai thin client."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2102
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2453
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -5431,14 +6093,14 @@ msgstr ""
 "echo \"$created_dir folders has been created\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115 debian-edu-lenny-manual.xml:2819
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2466 debian-edu-lenny-manual.xml:3170
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "HowTo da wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117 debian-edu-lenny-manual.xml:2821
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468 debian-edu-lenny-manual.xml:3172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3277
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
 "either user- or developer-specific. Let's move the user-specific HowTos over "
@@ -5453,27 +6115,27 @@ msgstr ""
 "di quelle pagine per rintracciarli) e di metterli sotto licenza GPL.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2470
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2473
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2476
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2479
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2131
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
 "\"/>"
@@ -5482,27 +6144,27 @@ msgstr ""
 "\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "HowTo per il desktop"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2145
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2496
 msgid "</inlinemediaobject> FIXME: this page still contains many etchisms..."
 msgstr "</inlinemediaobject> FIXME: this page still contains many etchisms..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2501
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "KDE Kiosk mode"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2152
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr "Ci sono due profili di default:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2154
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
@@ -5511,12 +6173,12 @@ msgstr ""
 "gruppo studenti)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2508
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr "una serie di icone personalizzate appaiono nei desktop degli studenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
@@ -5525,22 +6187,22 @@ msgstr ""
 "attivabili anche dal pannello di kde"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2514
 msgid "adept is not started"
 msgstr "adept non parte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2166
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr "si assicura che gli studenti non avviino un'altra sessione di kde"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr "disabilita la possibilità di fare accessi da root per gli studenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2173
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2524
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
@@ -5549,7 +6211,7 @@ msgstr ""
 "per i membri del gruppo admin)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2527
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
@@ -5559,7 +6221,7 @@ msgstr ""
 "amministrazione"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -5574,7 +6236,7 @@ msgstr ""
 "filed: kiosktool upgrades restore default desktop icons"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2185
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2536
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -5591,12 +6253,12 @@ msgstr ""
 "\"profile properties\" e scegliere un nuovo folder."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2543
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "Cambiare il modo kiosk sulle workstation diskless"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2194
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2545
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -5607,7 +6269,7 @@ msgstr ""
 "della chroot usata dalle workstation diskless."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -5618,7 +6280,7 @@ msgstr ""
 "nel server delle workstation:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -5634,7 +6296,7 @@ msgstr ""
 "unset LTSPCHROOT]]"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2204
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -5645,12 +6307,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> se si ha un'architettura diversa."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "Disattivare il kiosk mode"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -5661,12 +6323,12 @@ msgstr ""
 "temporaneamente occorre commentare tutte le linee del file."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr "Modificare il login screen di kde"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2573
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -5678,7 +6340,7 @@ msgstr ""
 "quelle di default."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2576
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -5687,7 +6349,7 @@ msgstr ""
 "pacchetto<computeroutput>desktop-base </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2227
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2578
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -5697,7 +6359,7 @@ msgstr ""
 "THEME=\"/usr/share/apps/kdm/themes/debian-moreblue\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
@@ -5706,17 +6368,17 @@ msgstr ""
 "avere informazioni su come queste variabili vanno usate."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2236
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2587
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2590
 msgid "FIXME: \"installing nonfree flash\" needs to be updated for lenny"
 msgstr "FIXME: \"installing nonfree flash\" needs to be updated for lenny"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
 msgid ""
 "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -5727,12 +6389,12 @@ msgstr ""
 "backports.org."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2595
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr "Sono richiesti tre requisiti per fare questo:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2246
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2597
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
 "as decribed in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -5745,7 +6407,7 @@ msgstr ""
 "dell'amministrazione generale</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2602
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -5756,7 +6418,7 @@ msgstr ""
 "crearlo):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -5768,7 +6430,7 @@ msgstr ""
 "Pin-priority: 999]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2610
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -5781,35 +6443,35 @@ msgstr ""
 "scaricherà il file precompilato da Adobe."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2617
 msgid "Sound with Flash on thin clients"
 msgstr "Suono con Flash nei thin clients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2269
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2620
 msgid ""
 "FIXME: \"Sound with Flash on thin clients\" needs to be updated for lenny"
 msgstr ""
 "FIXME: \"Sound with Flash on thin clients\" needs to be updated for lenny"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2622
 msgid "You need to install this as root:"
 msgstr "Occorre installare come root:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2273
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2624
 msgid "and make one change in /etc/apt/sources.list"
 msgstr "e fare un cambiamento in /etc/apt/sources.list"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2625
 #, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ etch-test local]]"
 msgstr "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ etch-test local]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2627
 msgid ""
 "And that followed by <computeroutput>apt-get update </computeroutput> and "
 "<computeroutput>apt-get install flashplayer-nonfree-extrasound </"
@@ -5820,7 +6482,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2631
 msgid ""
 "remeber to remove <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ "
 "lenny-test local </computeroutput> from source list after that and run "
@@ -5831,28 +6493,28 @@ msgstr ""
 "di nuovo <computeroutput>apt-get update </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2639
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Altri plugin utili"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2290
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr "Dopo aver aggiunto il repository per il multimedia (vedi sotto):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2642
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2647
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr "Far funzionare DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2649
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -5866,23 +6528,23 @@ msgstr ""
 "librerie dei dvd."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2299
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2650
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr "Usare il repository multimedia:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr "Se si usa www.debian-multimedia.org occorre dare il seguente script:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2658
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5908,12 +6570,12 @@ msgstr ""
 "apt-get update]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
 msgid "Handwriting fonts"
 msgstr "Grafia dei font"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2323
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
 msgid ""
 "The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
 "by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -5926,17 +6588,17 @@ msgstr ""
 "linee."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2681
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "HowTo per i client della rete"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2334
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr "Thin client vs Workstation diskless (senza disco)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2336
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2687
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
 "workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -5947,17 +6609,17 @@ msgstr ""
 "\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP in dettaglio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
 msgid "lts.conf"
 msgstr "lts.conf"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2698
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -5972,7 +6634,7 @@ msgstr ""
 "vedere alcuni esempi e quali parametri si possono modificare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2351
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2702
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -5985,7 +6647,7 @@ msgstr ""
 "</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2355
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2706
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
@@ -5994,7 +6656,7 @@ msgstr ""
 "1280x1024, aggiungere qualcosa di simile:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2707
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -6008,12 +6670,12 @@ msgstr ""
 "X_VERTREFRESH = \"59-62\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2361
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr "alcune cose da inserire sotto il setting di default."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2363
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2714
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
@@ -6022,7 +6684,7 @@ msgstr ""
 "riavviare X sul client (premendo alt+ctrl+backspace) o riavviare il client."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2365
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2716
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -6035,22 +6697,22 @@ msgstr ""
 "conf </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2372
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2723
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr "Equilibrio del carico dei server LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2725
 msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
 msgstr "Questa caratteristica è disponibile da Skolelinux 3.0r1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2378
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2729
 msgid "Part 1"
 msgstr "Prima parte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2380
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2731
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -6065,7 +6727,7 @@ msgstr ""
 "host per ognuno dei server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2382
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2733
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -6080,7 +6742,7 @@ msgstr ""
 "farà sarà deciso più tardi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2384
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2735
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -6095,7 +6757,7 @@ msgstr ""
 "server prima di raggiungere il server LDM scelto."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2737
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
@@ -6105,7 +6767,7 @@ msgstr ""
 "scritto:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2387
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2738
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -6117,12 +6779,12 @@ msgstr ""
 "        }]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2742
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr "occorre aggiungere sotto \"range\":"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2743
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -6138,7 +6800,7 @@ msgstr ""
 "use-host-decl-names on;]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2398
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2749
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -6149,12 +6811,12 @@ msgstr ""
 "po' sul DNS. Occorre riavviare il servizio dhcp."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2403
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2754
 msgid "Part 2"
 msgstr "Seconda parte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2756
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -6170,19 +6832,19 @@ msgstr ""
 "dell'host, in ordine casuale."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2407
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2758
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 "Modificare \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" e aggiungere qualcosa di simile:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2759
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2410
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2761
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -6194,7 +6856,7 @@ msgstr ""
 "loadbalancing."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2762
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -6226,12 +6888,12 @@ msgstr ""
 "echo $SHUFFLED_LIST]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2428
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2779
 msgid "Part 3"
 msgstr "Terza parte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2781
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -6251,7 +6913,7 @@ msgstr ""
 "esiste."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2436
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
@@ -6260,7 +6922,7 @@ msgstr ""
 "ssh_known_hosts, questo sarà cancellato quando si rioavvia il server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2438
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2789
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -6277,17 +6939,17 @@ msgstr ""
 "una buona cosa."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2440
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2791
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr "Ora i client dovrebbero essere ben bilanciati!"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2446
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2797
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr "Suono nei client LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2448
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2799
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -6301,22 +6963,22 @@ msgstr ""
 "questa linea:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2450
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2801
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2452
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2803
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr "dovrebbe essere aggiunta nel file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2457
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2808
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr "Aggiornare l'ambiente LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -6328,7 +6990,7 @@ msgstr ""
 "utente root su ogni server LTSP:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2811
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -6344,7 +7006,7 @@ msgstr ""
 "exit]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2470
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -6357,12 +7019,12 @@ msgstr ""
 "in grado di ripristinare l'ambiente originale se quello nuovo non funziona."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2475
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
 msgid "Slow login and security"
 msgstr "Accesso lento e sicurezza"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2828
 msgid ""
 "Skolelinux has added several security features on the client network "
 "preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -6381,19 +7043,19 @@ msgstr ""
 "Anche se non consigliato, è possibile aggiungere \"True\" value in ..."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2478
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2829
 #, no-wrap
 msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
 msgstr "LDM_DIRECTX=True]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2831
 msgid ""
 "should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
 msgstr "dovrebbe essere aggiunta nel file {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2837
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
 "protects initial login but all activities after that use unencrypted XDMCP. "
@@ -6407,7 +7069,7 @@ msgstr ""
 "informazione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2489
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
 msgid ""
 "Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
 "never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -6423,12 +7085,12 @@ msgstr ""
 "di utilizzare  diskless workstations."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2496
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr "Sostituire LDM con KDM"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2849
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -6439,7 +7101,7 @@ msgstr ""
 "meno risorse CPU sui client e sui server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2504
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2855
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -6449,7 +7111,7 @@ msgstr ""
 "non usa la criptazione. Le password viaggiano in chiaro nella rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2862
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
@@ -6458,33 +7120,33 @@ msgstr ""
 "computeroutput> non funzioneranno senza LDM."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2514
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 "Per verificare se XDMCP è funzionante, occorre eseguire questo comando da "
 "una workstation:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2866
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr "X -query ltspserverXX]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2868
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 "Se siamo su un thin client nella retenetwork, occorre eseguire questo "
 "comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
 #, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr "X -query 192.168.0.254]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2871
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -6494,7 +7156,7 @@ msgstr ""
 "Skolelinux)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2522
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2873
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -6503,13 +7165,13 @@ msgstr ""
 "aggiungere a /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2874
 #, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr "* # any host can get a login window]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2525
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2876
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -6521,44 +7183,44 @@ msgstr ""
 "> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr "Quindi avvia xdmcp in kdm con il comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2883
 #, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2885
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr "Alla fine riavvia kdm eseguendo:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2535
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2886
 #, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2537
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr "(per la cortesia di Finn-Arne Johansen)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2542
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Connettere macchine windows alla rete / integrazione con Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2546
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2897
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Collegarsi al dominio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2899
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6571,7 +7233,7 @@ msgstr ""
 "degli utenti e autenticare gli utenti attraverso il login."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2901
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -6580,7 +7242,7 @@ msgstr ""
 "necessari:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2903
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -6588,7 +7250,7 @@ msgstr ""
 "1. Creare un utente (se già non esiste) come membro del gruppo \"admins\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2554
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2905
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -6603,12 +7265,12 @@ msgstr ""
 "riuscirà a collegarsi in quanto non c'è la password di root per Samba."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2559
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2910
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Configurare i client Windows come host statici"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -6630,7 +7292,7 @@ msgstr ""
 "i dati per l'autenticazione al dominio."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2565
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2916
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -6640,7 +7302,7 @@ msgstr ""
 "configurazione ip)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2918
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -6649,13 +7311,13 @@ msgstr ""
 "non troverà l'host aggiunto nel passo 2."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2922
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Collegarsi al dominio normalmente usando l'utente definito al passo 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2573
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6679,7 +7341,7 @@ msgstr ""
 "dominio."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -6695,12 +7357,12 @@ msgstr ""
 "di \"Own files\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2932
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Gruppi di utenti in Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2934
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6717,7 +7379,7 @@ msgstr ""
 "Windows non saranno a conoscenza del gruppo."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2585
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2936
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6729,7 +7391,7 @@ msgstr ""
 "             comment=\"All students in the school\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2941
 msgid ""
 "FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
 "and then with an example for the command line?"
@@ -6738,7 +7400,7 @@ msgstr ""
 "and then with an example for the command line?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2943
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6751,12 +7413,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/etc/samba/netlogon/LOGON.BAT </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2951
 msgid "XP home"
 msgstr "XP home"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2953
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -6770,12 +7432,12 @@ msgstr ""
 "rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2958
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Gestire i profili roaming"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2960
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6793,7 +7455,7 @@ msgstr ""
 "attraverso il server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2962
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6811,7 +7473,7 @@ msgstr ""
 "dati."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2613
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2964
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6824,7 +7486,7 @@ msgstr ""
 "ascoltare dire loro di non lamentarsi se il loro login è molto lento."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2616
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2967
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6841,24 +7503,24 @@ msgstr ""
 "rimuovere dal profilo dell'utente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2621 debian-edu-lenny-manual.xml:2735
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2972 debian-edu-lenny-manual.xml:3086
 msgid "Using machine policies"
 msgstr "Usare una politica per le macchine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 "Si può modificare la policy della macchina e copiarla in altri computer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2976
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 "Scegliere un computer con windows appena installato e eseguire gpedit.msc"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2979
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6874,37 +7536,37 @@ msgstr ""
 "scritte nel linguaggio utilizzato. Esempi di directory da escludere sono"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2630
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2981
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2984
 msgid "Locale settings"
 msgstr "Setting locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2636 debian-edu-lenny-manual.xml:2645
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2987 debian-edu-lenny-manual.xml:2996
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr "File temporanei internet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2990
 msgid "My Documents"
 msgstr "Documenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2642
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2993
 msgid "Application Data"
 msgstr "Application Data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2650
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3001
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr "Salvare i cambiamenti e uscire dall'editor dei testi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2653
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3004
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
@@ -6913,7 +7575,7 @@ msgstr ""
 "in tutte le altre macchine windows."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2656
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
@@ -6922,13 +7584,13 @@ msgstr ""
 "disposizione durante l'installazione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2665 debian-edu-lenny-manual.xml:2751
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3016 debian-edu-lenny-manual.xml:3102
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
 msgid "Using global policies"
 msgstr "Usare una politica globale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3018
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -6941,7 +7603,7 @@ msgstr ""
 "su tutte le macchine immediatamente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2670
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
@@ -6950,7 +7612,7 @@ msgstr ""
 "ma è ancora disponibile come parte dello strumento ORK."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3023
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6964,7 +7626,7 @@ msgstr ""
 "tutti i cambiamenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3026
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6977,7 +7639,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3028
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
@@ -6990,7 +7652,7 @@ msgstr ""
 "active directory."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3031
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
@@ -6999,12 +7661,12 @@ msgstr ""
 "ottimo sito su questo argomento."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3036
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr "Modificare il registro di Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2687
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3038
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
@@ -7013,12 +7675,12 @@ msgstr ""
 "chiave di registro sugli altri computer"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3040
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr "Esegui Registry Editor."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3043
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
@@ -7027,7 +7689,7 @@ msgstr ""
 "\\Windows NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3047
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
@@ -7036,12 +7698,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2700
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3051
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "Scrivere <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3055
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
@@ -7050,7 +7712,7 @@ msgstr ""
 "(lo stesso per la politica delle macchine)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -7061,12 +7723,12 @@ msgstr ""
 "doppio click su questo per modificare il registro delle altre macchine."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3061
 msgid "Sources:"
 msgstr "Sorgenti:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3063
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
@@ -7075,7 +7737,7 @@ msgstr ""
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
@@ -7084,22 +7746,22 @@ msgstr ""
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3069
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2721
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3072
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2729
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3080
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr "Ridirigere parti di profilo"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2731
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3082
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -7113,7 +7775,7 @@ msgstr ""
 "da software non ben programmati che usano directory condivise nella rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2737
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3088
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -7127,7 +7789,7 @@ msgstr ""
 "Documenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3090
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -7138,7 +7800,7 @@ msgstr ""
 "si vuole utilizzare questa caratteristica si dovrebbe disabilitare"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -7147,7 +7809,7 @@ msgstr ""
 "Offline Files"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -7156,7 +7818,7 @@ msgstr ""
 "Offline Files"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2754
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3105
 msgid ""
 "FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
 "in the skolelinux network"
@@ -7165,17 +7827,17 @@ msgstr ""
 "in the skolelinux network"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2760
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3111
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Evitare i profili roaming"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2764
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
 msgid "Using a local policy"
 msgstr "Usare una policy locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2766
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3117
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -7186,14 +7848,14 @@ msgstr ""
 "esempio macchine dedicate, o macchine che dispongono di poca banda."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2768
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3119
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 "Si può usare il metodo della policy delle macchine descritta sopra, la "
 "chiave si trova in"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2770
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3121
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
@@ -7202,17 +7864,17 @@ msgstr ""
 "local profiles"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3131
 msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 msgstr "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3136
 msgid "altering samba config"
 msgstr "modificare la configurazione samba"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -7227,7 +7889,7 @@ msgstr ""
 "path e logon home, poi riavviare samba."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2788
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3139
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -7237,12 +7899,12 @@ msgstr ""
 "logon home = \"\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2796
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3147
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Desktop remoti con RDP, VNC, NX o Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3149
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -7253,7 +7915,7 @@ msgstr ""
 "che hanno Windows, Mac o Linux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -7262,7 +7924,7 @@ msgstr ""
 "installare il pacchetto <computeroutput>rdesktop </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2804
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3155
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -7271,7 +7933,7 @@ msgstr ""
 "occorre installare il pacchetto <computeroutput>xvncviewer </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2808
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3159
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -7284,7 +7946,7 @@ msgstr ""
 "detto che questa soluzione è stabile."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2811
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3162
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -7293,14 +7955,14 @@ msgstr ""
 "client HowTo </ulink> per accedere a Windows terminal server da Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3177
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
 "\"/>"
@@ -7309,17 +7971,17 @@ msgstr ""
 "\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3185
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "HowTo per insegnare e imparare"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3189
 msgid "Moodle"
 msgstr "Moodle"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3191
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -7328,7 +7990,7 @@ msgstr ""
 "per installare moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2843
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3194
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -7345,7 +8007,7 @@ msgstr ""
 "in Francia usano moodle per monitorare abilità e crediti degli studenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
 msgid ""
 "FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
 "a good starter documentation is missing here"
@@ -7354,18 +8016,18 @@ msgstr ""
 "a good starter documentation is missing here"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
 "Vedere per maggiori informazioni su Moodle <ulink url=\"http://moodle.org\">."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Monitorare gli allievi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2855
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -7374,7 +8036,7 @@ msgstr ""
 "monitorare i loro studenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
 "index.php?title=Main_Page\"/>"
@@ -7383,18 +8045,18 @@ msgstr ""
 "wiki/index.php?title=Main_Page\">"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3211
 msgid "FIXME: explain how to install and use italc"
 msgstr "FIXME: explain how to install and use italc"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3212
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr "apt-get install italc-client italc-master]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3218
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
@@ -7404,12 +8066,12 @@ msgstr ""
 "giurisdizione corrente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2873
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3224
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr "Limitare agli allievi l'accesso alla rete"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3226
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
 "FIXME: explain how to install and use squidgard and/or dansguardian"
@@ -7419,7 +8081,7 @@ msgstr ""
 "dansguardian"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3233
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -7430,12 +8092,12 @@ msgstr ""
 "etico e illegale nella vostra giurisdizione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr "Installare swi-prolog in etch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: this paragraph about swi-prolog is written for "
 "etch..."
@@ -7444,7 +8106,7 @@ msgstr ""
 "etch..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3248
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -7455,7 +8117,7 @@ msgstr ""
 "distribuzione etch."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
 "software you install has no trust path. Software installed with "
@@ -7468,7 +8130,7 @@ msgstr ""
 "cifratura."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2907
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3258
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -7486,7 +8148,7 @@ msgstr ""
 "dpkg -i swi-prolog_5.2.13-1_i386.deb]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3265
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -7497,7 +8159,7 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3279
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
 "incomplete but interesting"
@@ -7506,17 +8168,17 @@ msgstr ""
 "incompleto, ma interessante"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
 msgid "HowTos for users"
 msgstr "HowTo per gli utenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3291
 msgid "Changing passwords"
 msgstr "Cambiare password"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3293
 msgid ""
 "Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
 "something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -7529,7 +8191,7 @@ msgstr ""
 "nell'username.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3296
 msgid ""
 "Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
 "ensures that linux(userPassword) and samba(sabmaNTPassword and "
@@ -7540,17 +8202,17 @@ msgstr ""
 "(sabmaNTPassword e smbaLMPassword) siano le stesse."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3303
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuire"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3307
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Facci sapere che esisti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2958
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3309
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
@@ -7559,7 +8221,7 @@ msgstr ""
 "> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2964
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3315
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -7574,7 +8236,7 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -7591,12 +8253,12 @@ msgstr ""
 "questa scheda</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2976
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3327
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Contribuire localmente"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3329
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -7607,7 +8269,7 @@ msgstr ""
 "Grecia, Olanda, Giappone e nel resto del mondo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3331
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "Support#\">support chapter </ulink> explains and links to localized "
@@ -7620,12 +8282,12 @@ msgstr ""
 "emphasis> sono le due facce della stessa medaglia."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Contribuire globalmente"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3341
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
@@ -7635,7 +8297,7 @@ msgstr ""
 "diversi ambiti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3344
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -7648,7 +8310,7 @@ msgstr ""
 "frequentemente in incontri in presenza."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -7659,12 +8321,12 @@ msgstr ""
 "mailman/listinfo/debian-edu-commits\">commit</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3353
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Documentazione per autori e traduttori"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -7677,7 +8339,7 @@ msgstr ""
 "condividere la tua conoscenza con noi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3358
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
 "Just go to <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -7693,7 +8355,7 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3010
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3361
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -7708,27 +8370,27 @@ msgstr ""
 "libro. Cerca di aiutarci nello sforzo di traduzione di questo libro!"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3368
 msgid "Support"
 msgstr "Supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3372
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Supporto basato sui volontari"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3376
 msgid "in English"
 msgstr "in Inglese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3378
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3030
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3381
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss\"/> - support mailing list"
@@ -7737,7 +8399,7 @@ msgstr ""
 "discuss\"/> - mailing list di supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3384
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -7751,12 +8413,12 @@ msgstr ""
 "imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3044
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3395
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "in Norvegese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3397
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
 "> - support mailing list"
@@ -7765,7 +8427,7 @@ msgstr ""
 "> - mailing list di supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3049
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3400
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen\"/> - mailinglist for the development member organisation in "
@@ -7776,18 +8438,18 @@ msgstr ""
 "Norvegia (FRISK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel per aiutare utenti norvegesi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3410
 msgid "in German"
 msgstr "in Tedesco"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3061
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3412
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
 "mailing list"
@@ -7796,26 +8458,26 @@ msgstr ""
 "list di supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki con molti HowTo, etc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3067
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3418
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC canale per supportare gli utenti "
 "tedeschi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3425
 msgid "in French"
 msgstr "in Francese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3076
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
 "mailinglist"
@@ -7824,22 +8486,22 @@ msgstr ""
 "supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
 msgid "in Spanish"
 msgstr "in Spagnolo"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3436
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - portale spagnolo"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3093
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3444
 msgid "Professional support"
 msgstr "Supporto professionale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3446
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
@@ -7848,20 +8510,21 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3452
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright e autori"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
 "2009), Petter Reinholdtsen (2007, 2008), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz "
 "(2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), "
 "Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008) Nigel Barker "
 "(2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg "
-"(2008) and Jürgen Leibner (2009) and is released under the GPL2 or any later "
-"version. Enjoy!"
+"(2008), Jürgen Leibner (2009) and Oded Naveh (2009) and is released under "
+"the GPL2 or any later version. Enjoy!"
 msgstr ""
 "Questo documento è scritto e sotto copyright da Holger Levsen (2007, 2008, "
 "2009), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009), Daniel Heß (2007), Patrick "
@@ -7872,7 +8535,7 @@ msgstr ""
 "successiva. Buon divertimento!"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3105
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3456
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -7885,12 +8548,12 @@ msgstr ""
 "successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3111
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3462
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright di traduzione e autori"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3113
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3464
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -7899,7 +8562,7 @@ msgstr ""
 "(2007) rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3466
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
 "Korsvoll (2007, 2008) and Tore Skogly (2008) and is released under the GPL2 "
@@ -7910,7 +8573,7 @@ msgstr ""
 "rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3468
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
@@ -7924,7 +8587,7 @@ msgstr ""
 "(2008) e rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
 "2009) and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -7933,7 +8596,7 @@ msgstr ""
 "2008, 2009) rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3472
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -7943,12 +8606,12 @@ msgstr ""
 "rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3477
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traduzioni di questo documento"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3479
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
 "translations for Italian, German, Norwegian Bokmål, French and Spanish "
@@ -7961,12 +8624,12 @@ msgstr ""
 "maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/\">lingua </ulink> qui."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3133
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3484
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Come tradurre questo documento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3486
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -7981,7 +8644,7 @@ msgstr ""
 "vuole iniziare/aiutare a tradurlo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3489
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -7996,7 +8659,7 @@ msgstr ""
 "debian-edu at lists.debian.org\">debian-edu at lists.debian.org </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3142
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3493
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -8008,7 +8671,7 @@ msgstr ""
 "pacchetto <computeroutput>subversion </computeroutput> istallato):"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3497
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -8017,7 +8680,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3502
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
 "lenny-manual.$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your "
@@ -8030,7 +8693,7 @@ msgstr ""
 "traduzione, suggeriamo di usare <computeroutput>kbabel </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3506
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
@@ -8039,7 +8702,7 @@ msgstr ""
 "permessi per fare questo) o mandare il file alla mailinglist."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -8048,12 +8711,12 @@ msgstr ""
 "all'interno della directory <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3165
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3516
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
 "translations to find information how to create a new .po file for your "
@@ -8070,28 +8733,28 @@ msgstr ""
 "svnbook.red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">comandi base con SVN </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3520
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Riporta qualsiasi tipo di problema."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3526
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Appendix A - The GNU Public License"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3531
 msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr "Manuale per Debian Edu 5.0r0+edu0 Nome codice \"Lenny\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3182
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3533
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
 "acht.org\">holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see the <ulink "
@@ -8104,7 +8767,7 @@ msgstr ""
 "\">Copyright chapter </ulink> for the full list of copyright owners."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3186
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3537
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -8117,7 +8780,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3188
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3539
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -8130,7 +8793,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3190
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3541
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -8141,17 +8804,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3195
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3546
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3548
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3550
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -8164,12 +8827,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3555
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3557
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -8192,7 +8855,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3209
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3560
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -8209,7 +8872,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -8228,7 +8891,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3565
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -8237,7 +8900,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3567
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -8250,7 +8913,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3219
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3570
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -8261,7 +8924,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3573
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -8274,7 +8937,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3576
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -8299,7 +8962,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3581
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -8322,7 +8985,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -8335,7 +8998,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3234
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3585
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -8348,7 +9011,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3236
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3587
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -8361,7 +9024,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -8374,7 +9037,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3242
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3593
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -8391,7 +9054,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3596
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -8406,7 +9069,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3601
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -8429,7 +9092,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3252
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3603
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -8444,7 +9107,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3254
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3605
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -8463,7 +9126,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3257
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3608
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -8484,7 +9147,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3611
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -8503,7 +9166,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3263
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -8532,7 +9195,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3617
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -8543,7 +9206,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3619
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -8566,7 +9229,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3270
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3621
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -8575,7 +9238,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3623
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -8594,7 +9257,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -8607,7 +9270,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3278
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3629
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -8626,7 +9289,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3631
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -8647,12 +9310,12 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3637
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -8675,7 +9338,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -8698,42 +9361,42 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3646
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3301
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3652
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Appendice B - Debian Edu Live CD/DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3305
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Caratteristiche dell'immagine Standalone"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3307
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Tutti i pacchetti del profilo Standalone"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3661
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Tutti i pacchetti per il laptop"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3313
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3664
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "Il profilo desktop KDE per studenti/allievi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3320
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3671
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Attivare traduzioni e il supporto regionale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3322
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3673
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -8753,122 +9416,122 @@ msgstr ""
 "Segue l'elenco dei codici locali più usati:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Linguaggio (Regione)</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3331
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3682
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Valore locale </emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Layout di tastiera</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3340
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3691
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norvegese Bokmål"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3346 debian-edu-lenny-manual.xml:3356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3697 debian-edu-lenny-manual.xml:3707
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3350
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3701
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norvegese Nynorsk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3353
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3360
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3711
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3363
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3714
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3366
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3717
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3721
 msgid "French (France)"
 msgstr "Francese (Francia)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3373
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3724
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3380
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3731
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Greco (Grecia)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3383
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3737
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3393
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3751
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Northern Sami (Norvegia)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3757
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3764
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -8881,23 +9544,23 @@ msgstr ""
 "tastiera si trova in /usr/share/keymaps/i386/."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3770
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Accorgimenti da conoscere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3421
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3772
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 "la password per gli utenti è \"user\", root non ha una password selezionata."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3428
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3779
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Problemi noti con l'immagine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3785
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -8908,12 +9571,12 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/sad.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3796
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3447
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3798
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
 "org/cd-lenny-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-"
@@ -8924,3 +9587,80 @@ msgstr ""
 "skolelinux.org/cd-lenny-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp."
 "skolelinux.org/cd-lenny-live/\">HTTP </ulink> o rsync da ftp.skolelinux.org "
 "at cd-lenny-live/."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#~ msgid "LDAP changes"
+#~ msgstr "Cambiamenti a LDAP"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "how to add dns and dhcp to exsisting ldap"
+#~ msgstr "come aggiungere dns e dhcp a ldap esistente"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "changes to slapd.conf"
+#~ msgstr "cambiamenti a slapd.conf"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "FIXME: Describe how to upgrade to the powerdns dns and dhcp in ldap "
+#~ "structure."
+#~ msgstr ""
+#~ "FIXME: Describe how to upgrade to the powerdns dns and dhcp in ldap "
+#~ "structure."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "</inlinemediaobject> unconfirmed <oz_> <ulink url=\"http://bugs."
+#~ "debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=462588\"/> affects upgrades from "
+#~ "etch. commenting out 'TLSCipherSuite' and setting 'TLS_REQCERT never' "
+#~ "just fixed it."
+#~ msgstr ""
+#~ "</inlinemediaobject> unconfirmed <oz_> <ulink url=\"http://bugs."
+#~ "debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=462588\"/> affects upgrades from "
+#~ "etch. commenting out 'TLSCipherSuite' and setting 'TLS_REQCERT never' "
+#~ "just fixed it."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "{{{ /etc/init.d/squid stop"
+#~ msgstr "{{{ /etc/init.d/squid stop"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "{{{mount /var"
+#~ msgstr "{{{mount /var"
+
+# type: CDATA
+#~ msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
+#~ msgstr "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
+
+# type: CDATA
+#~ msgid ""
+#~ "deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
+
+# type: CDATA
+#~ msgid "{{{aptitude update"
+#~ msgstr "{{{aptitude update"
+
+# type: CDATA
+#~ msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
+#~ msgstr "aptitude dist-upgrade }}}"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
+#~ msgstr "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "slapd"
+#~ msgstr "slapd"
+
+# type: CDATA
+#~ msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+#~ msgstr "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
+#~ msgstr "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po
index b0ce160..d61869c 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual.nb\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 19:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 14:24+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-02 07:56+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-08-17 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-09-06 </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Dette dokumentet ble plassert i pakken <computeroutput>debian-edu-doc</"
 "computeroutput> på tidspunktet <computeroutput>209-01-15</computeroutput>."
@@ -152,10 +152,11 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1016 debian-edu-lenny-manual.xml:1085
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1103 debian-edu-lenny-manual.xml:1111
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1249 debian-edu-lenny-manual.xml:1302
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1921 debian-edu-lenny-manual.xml:2529
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2919 debian-edu-lenny-manual.xml:2962
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2968 debian-edu-lenny-manual.xml:3037
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3438
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1512 debian-edu-lenny-manual.xml:1519
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1526 debian-edu-lenny-manual.xml:2272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2880 debian-edu-lenny-manual.xml:3270
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3313 debian-edu-lenny-manual.xml:3319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3388 debian-edu-lenny-manual.xml:3789
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -941,14 +942,13 @@ msgstr "Nye egenskaper i «3.0r1 Terra»-utgaven 2007-12-05"
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:260 debian-edu-lenny-manual.xml:279
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:541 debian-edu-lenny-manual.xml:1251
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1278 debian-edu-lenny-manual.xml:1314
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1409 debian-edu-lenny-manual.xml:1553
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1560 debian-edu-lenny-manual.xml:2036
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141 debian-edu-lenny-manual.xml:2432
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2466 debian-edu-lenny-manual.xml:2482
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2500 debian-edu-lenny-manual.xml:2507
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863 debian-edu-lenny-manual.xml:2878
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2890 debian-edu-lenny-manual.xml:2900
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1409 debian-edu-lenny-manual.xml:1501
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2387 debian-edu-lenny-manual.xml:2492
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2783 debian-edu-lenny-manual.xml:2817
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2833 debian-edu-lenny-manual.xml:2851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2858 debian-edu-lenny-manual.xml:3214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3229 debian-edu-lenny-manual.xml:3241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251 debian-edu-lenny-manual.xml:3781
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -3796,84 +3796,480 @@ msgstr ""
 msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
 msgstr "Oppgraderinger fra Debian Edu sarge"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1503
-msgid "LDAP changes"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1505
-msgid "how to add dns and dhcp to exsisting ldap"
+msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
-msgid "changes to slapd.conf"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"how to add dns and dhcp to existing ldap. "
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"20\" fileref=\"http://"
+"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png\" depth=\"15\"/> </"
+"imageobject>"
 msgstr ""
+"Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en kommentar "
+"<inlinemediaobject>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
+# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1515
+#, fuzzy
 msgid ""
-"how to generate the new indexes. Some new indexes have been added to "
-"openldap's configuration. in order to take the belefit of these you need to "
-"regenerate these indexes. You do this by."
+"changes to slapd.conf.  <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
+"\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/icon-info.png\" depth="
+"\"16\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
+"Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en kommentar "
+"<inlinemediaobject>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1522
+#, fuzzy
+msgid ""
+"how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
+"width=\"20\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png"
+"\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en kommentar "
+"<inlinemediaobject>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1530
+msgid ""
+"Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
+"tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1533
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.  </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
+msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1537
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
+" Starting OpenLDAP: slapd - failed.\n"
+" The operation failed but no output was produced. For hints on what went\n"
+" wrong please refer to the system's logfiles (e.g. /var/log/syslog) or\n"
+" try running the daemon in Debug mode like via \"slapd -d 16383\" (warning:\n"
+" this will create copious output).\n"
+"\n"
+" Below, you can find the command line options used by this script to\n"
+" run slapd. Do not forget to specify those options if you\n"
+" want to look to debugging output:\n"
+" slapd -h 'ldap:/// ldaps:///' -g openldap -u openldap -f /etc/ldap/slapd.conf                     -4]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+#, fuzzy
+msgid ""
+"And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
+"something like:"
+msgstr ""
+"Nå kan du endre <computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> slik "
+"at de inneholder disse linjene"
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1552
+msgid ""
+"<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
+"schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1555
+msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
+"schema </computeroutput> in <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </"
+"computeroutput>."
+msgstr ""
+"Dette dokumentet ble plassert i pakken <computeroutput>debian-edu-doc</"
+"computeroutput> på tidspunktet <computeroutput>209-01-15</computeroutput>."
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1562
+#, fuzzy
+msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
+msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1568
+#, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.  </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1571 debian-edu-lenny-manual.xml:1603
 #, fuzzy
-msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
+msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
-msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1573
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
+" dhcpd self-test failed. Please fix the config file.\n"
+" The error was:\n"
+" Internet Systems Consortium DHCP Server V3.1.1\n"
+" Copyright 2004-2008 Internet Systems Consortium.\n"
+" All rights reserved.\n"
+" For info, please visit http://www.isc.org/sw/dhcp/\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 2: semicolon expected.\n"
+" ldap-server \"ldap\"\n"
+"             ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 3: semicolon expected.\n"
+" ldap-port 389;\n"
+"           ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 4: semicolon expected.\n"
+" ldap-base-dn  \"dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\"\n"
+"               ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 5: semicolon expected.\n"
+" ldap-dhcp-server-cn \"dhcp\"\n"
+"                     ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 6: semicolon expected.\n"
+" ldap-method dynamic;\n"
+"            ^\n"
+" Configuration file errors encountered -- exiting\n"
+" invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1598
+msgid ""
+"Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
+"needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
+" tjener:~# apt-get -q=2 install dhcp3-server-ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1605
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
+" dhcpd self-test failed. Please fix the config file.\n"
+" The error was:\n"
+" Internet Systems Consortium DHCP Server V3.1.1\n"
+" Copyright 2004-2008 Internet Systems Consortium.\n"
+" All rights reserved.\n"
+" For info, please visit http://www.isc.org/sw/dhcp/\n"
+" Connecting to LDAP server ldap:389\n"
+" Successfully logged into LDAP server ldap\n"
+" Cannot find host LDAP entry dhcp (&(objectClass=dhcpServer)(cn=dhcp))\n"
+" Configuration file errors encountered -- exiting\n"
+" invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1618
+msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1620
+msgid "To load an existing configuration into the database:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1622
+msgid ""
+"Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
+"etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
+"backups."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1626
+msgid ""
+"Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
+"pl.gz </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1630
+msgid ""
+"Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
+"computeroutput> executable."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1634
+msgid ""
+"Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
+"computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
+"first or read the comments in code."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1639
+msgid ""
+"View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
+"fine with this file, to keep as close as possible to the default "
+"configuration it is probably best to keep the entries for the configured "
+"individual hosts and replace the general entries (i.e. "
+"<computeroutput>dhcpService </computeroutput>, "
+"<computeroutput>dhcpSharedNetwork </computeroutput>, "
+"<computeroutput>dhcpSubnet </computeroutput>, etc.) with those from "
+"<computeroutput>etc/ldap/dhcp.ldif </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
+msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1649
 #, fuzzy
-msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
+msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1524
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1653
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# gunzip dhcpd-conf-to-ldap.pl.gz\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# chmod 0744 dhcpd-conf-to-ldap.pl\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap#\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# ./dhcpd-conf-to-ldap.pl --server \"dhcp\" \\\n"
+" >     --basedn \"dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\" \\\n"
+" >     --dhcpdn \"cn=DHCP Config,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\" \\\n"
+" >     --conf \"/etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old\" --ldif \"/etc/ldap/migrate-dhcp.ldif\"\n"
+"\n"
+" Creating LDAP Configuration with the following options:\n"
+"        Base DN: dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"        DHCP DN: cn=DHCP Config,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"        Server DN: cn=dhcp, dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"\n"
+" Done.\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap#\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# cd /etc/ldap/\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap# # At this point it's recommended to view migrate-dhcp.ldif side by side\n"
+" tjener:/etc/ldap# # with dhcp.ldif and make some manual adjustments, before running:\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+" >                         -f /etc/ldap/migrate-dhcp.ldif\n"
+" Enter LDAP Password:\n"
+" adding new entry \"cn=dhcp, dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\"\n"
+" ....\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
+"  * Starting DHCP server dhcpd3                                            [ ok ]\n"
+" tjener:/etc/ldap#]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1686
+msgid "To load The fresh configuration into the database:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1688
+msgid ""
+"If there are only few configured host and adding them later to the "
+"configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
+"ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -f /etc/ldap/dhcp.ldif </"
+"computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1694
 #, fuzzy
+msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.  </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1697
+msgid "If starting Squid gives:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
+#, no-wrap
 msgid ""
-"start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
-msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
+"tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
+" * Starting Squid HTTP proxy squid\n"
+" 2009/08/23 00:20:56| ACL name 'localnet' not defined!\n"
+" FATAL: Bungled squid.conf line 2577: http_access allow localnet\n"
+" Squid Cache (Version 2.7.STABLE3): Terminated abnormally.]]"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1534
-msgid "Domain Name System"
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1704
+msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1538
-msgid "powerdns"
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1706
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
+"comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access allow "
+"localnet </computeroutput>."
 msgstr ""
+"(Kildepakken <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> inneholder "
+"dette bildet som en <computeroutput>dia</computeroutput>-fil.)"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1711
 msgid ""
-"FIXME: Describe how to upgrade to the powerdns dns and dhcp in ldap "
-"structure."
+"To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# cd /etc/squid/\n"
+" tjener:/etc/squid# mv squid.conf etch-squid.conf\n"
+" tjener:/etc/squid# cp /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf squid.conf]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1716
+msgid ""
+"To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
+"debian-edu </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1720
+msgid ""
+"Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
+"old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
+"<computeroutput>acl ltspnet* </computeroutput>, <computeroutput>http_access "
+"allow schoolnet </computeroutput> and <computeroutput>http_access allow "
+"ltspnet </computeroutput> these were replaced by the <computeroutput>acl "
+"localnet* </computeroutput> and <computeroutput>*access allow localnet </"
+"computeroutput> lines)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1733
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.  </"
+"emphasis>"
+msgstr "<emphasis role='strong'>tildelte privilegier</emphasis>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1736
+msgid ""
+"A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
+"bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
+"unless <computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput> attribute is set "
+"other than zero in their LDAP entry."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1740
+msgid ""
+"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
+"new users to be created in LWAT make sure <computeroutput>/etc/lwat/admin."
+"ini </computeroutput> contain the line '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 1 "
+"</computeroutput>' for each group. See also: <ulink url=\"http://bugs."
+"skolelinux.org/show_bug.cgi?id=1364\">bug#1364 </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747
+msgid "To find which users are affected try:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1748
+#, no-wrap
+msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid  | less]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1751
+msgid ""
+"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
+"users where it isn't set try:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1753
+#, no-wrap
+msgid ""
+"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
+"\n"
+"ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+"            -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1759
+msgid ""
+"If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
+"found and allowing them to login is desired, try:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1761
+#, no-wrap
+msgid ""
+"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
+"\n"
+"ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+"           -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1766
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
+"SambaLDAP#\">SambaLDAP </ulink>."
+msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"Desktop\">skrivebordet</link>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1775
+msgid "Domain Name System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1779
 msgid "Bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1781
 msgid ""
 "If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
 "etc/bind/debian-edu/db.intern"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1782
 #, no-wrap
 msgid ""
 ";RFC2782\n"
@@ -3881,27 +4277,289 @@ msgid ""
 "_syslog._udp                    IN      SRV     0 100 514 tjener]]"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1557
-msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+msgid "powerdns"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1791
+msgid "To switch to powerdns:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1793
+#, fuzzy
+msgid ""
+"install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
+"<computeroutput>pdns-recursor </computeroutput> and <computeroutput>pdns-"
+"backend-ldap </computeroutput>."
+msgstr ""
+"Ellers erstatt <computeroutput>i386 </computeroutput> med "
+"<computeroutput>amd64 </computeroutput> eller <computeroutput>powerpc </"
+"computeroutput> som det passer."
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1797
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
+" tjener:~# apt-get -q=2 install pdns-server pdns-recursor pdns-backend-ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1801
+#, fuzzy
+msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
+msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1804
+msgid ""
+"Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
+"schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1808
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
+"computeroutput>, at the indices area add the lines:"
+msgstr ""
+"Nå kan du endre <computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> slik "
+"at de inneholder disse linjene"
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1810
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# PowerDNS index\n"
+" index associatedDomain         pres,eq,sub]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
+msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1820
+msgid ""
+"Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
+"existing Bind9 configuration:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1822
+msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1824
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
+"computeroutput> and <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif </"
+"computeroutput> using <computeroutput>ldapadd </computeroutput>."
+msgstr ""
+"Ellers erstatt <computeroutput>i386 </computeroutput> med "
+"<computeroutput>amd64 </computeroutput> eller <computeroutput>powerpc </"
+"computeroutput> som det passer."
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1828
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+" >                 -f '/etc/ldap/dns_skole.ldif'\n"
+" tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+" >                 -f '/etc/ldap/dns_arpa.ldif']]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1836
+msgid ""
+"To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
+"PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1839
+msgid ""
+"There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
+"provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
+"to the ldif format, it is broken in Lenny (<ulink url=\"http://bugs.debian."
+"org/504061\">504061 </ulink>) and currently also in unstable and "
+"experimental."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1843
+msgid "To use the one from Etch:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1845
+msgid ""
+"Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
+"download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1849
+msgid ""
+"Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
+"bin/zone2ldap </computeroutput>:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1851
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
+" >                     pdns-backend-ldap_2.9.20\n"
+" tjener:/tmp# cp pdns-backend-ldap_2.9.20/usr/bin/zone2ldap /usr/bin/zone2ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
+msgid ""
+"Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
+"\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
+"html\">AFSDB records </ulink> same for `zone2ldap', when reading an AFSDB "
+"record it will quit with an error message."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1859
+msgid ""
+"To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
+"named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
+"computeroutput> will disclose them."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1863
+msgid "At last the conversion can be executed:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1864
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
+" >                   --named-conf='/etc/bind/debian-edu/named-bind9.conf' --resume \\\n"
+" >               > /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1871
+msgid ""
+"Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
+"\"basedn\" must be created:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1872
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
+" Enter LDAP Password:\n"
+" dn: ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+" objectClass: organizationalUnit\n"
+" objectClass: domainRelatedObject\n"
+" ou: hosts\n"
+" associatedDomain: intern]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1881
 msgid ""
-"</inlinemediaobject> unconfirmed <oz_> <ulink url=\"http://bugs.debian."
-"org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=462588\"/> affects upgrades from etch. "
-"commenting out 'TLSCipherSuite' and setting 'TLS_REQCERT never' just fixed "
-"it."
+"The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
+"computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1883
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+" >                    -f /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1891
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
+"<computeroutput>pdns </computeroutput> and <computeroutput>pdns-recursor </"
+"computeroutput>:"
+msgstr ""
+"Ellers erstatt <computeroutput>i386 </computeroutput> med "
+"<computeroutput>amd64 </computeroutput> eller <computeroutput>powerpc </"
+"computeroutput> som det passer."
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1895
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
+" tjener:~# invoke-rc.d pdns start\n"
+" tjener:~# invoke-rc.d pdns-recursor start]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
+msgid ""
+"After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1570
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
+msgid "Generate new indexes"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1910
+msgid ""
+"Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
+"benefit from these you need to regenerate indexes:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1912
+#, fuzzy
+msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1916
+msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1919
+#, fuzzy
+msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
+msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1931
 msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1572
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1933
 msgid ""
 "The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
 "the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -3911,12 +4569,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1939
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Oppgraderinger fra Debian Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
@@ -3924,7 +4582,7 @@ msgstr ""
 "ditt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1582
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1943
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -3943,12 +4601,12 @@ msgstr ""
 "ulink> før du oppgraderer!)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1950
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Endret partisjoneringsopplegg"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1591
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1952
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -3959,18 +4617,18 @@ msgstr ""
 "systemet har to grupperte dataområder:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1954
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr "vg_data som holder datapartisjoner som /skole/tjener/home0, ..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1596
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 "vg_system inneholder systempartisjoner som /var, /usr, /var/spool/squid"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -3979,7 +4637,7 @@ msgstr ""
 "interne endringer i installasjonsprogrammet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1963
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
 "data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -3998,12 +4656,12 @@ msgstr ""
 "enheten."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1968
 msgid "Prepare the system"
 msgstr "Forberede systemet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1970
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
 "partition, you have to resize this partition:"
@@ -4012,7 +4670,7 @@ msgstr ""
 "partisjonen, så må du endre størrelse på denne partisjonen:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1972
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -4022,74 +4680,70 @@ msgstr ""
 "avmontere <computeroutput>/var/spool/squid</computeroutput>-partisjonen også "
 "for at dette skal fungere:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1615
-msgid "{{{ /etc/init.d/squid stop"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1621
-#, fuzzy
-msgid "umount /var/spool/squid umount -fl /var }}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"/etc/init.d/squid stop\n"
+"umount /var/spool/squid\n"
+"umount -fl /var ]]"
 msgstr ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
 "umount /var/spool/squid\n"
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1981
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr "2.) kjør fsck på partisjonen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1624
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1982
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1986
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "3.) endre størrelse på partisjonen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1987
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1991
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "4.) endre størrelse på filsystemet:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1992
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1996
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr "5.) monter partisjonene igjen:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1640
-msgid "{{{mount /var"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
-#, fuzzy
-msgid "mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1997
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"mount /var\n"
+"mount /var/spool/squid\n"
+"/etc/init.d/squid start ]]"
 msgstr ""
 "mount /var \n"
 "mount /var/spool/squid\n"
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2005
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
@@ -4098,48 +4752,40 @@ msgstr ""
 "at de inneholder disse linjene"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1651
-#, fuzzy
-msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
-msgstr ""
-"deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main\n"
-"]]"
-
-# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1655
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2007
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
-"deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
-msgstr ""
-"deb http://ftp.debian.org/debian etch main \n"
+"deb http://ftp.debian.org/debian etch main\n"
 "deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
+msgstr ""
+"deb http://ftp.debian.org/debian/ etch main \n"
+"deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
+"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Nå kan du starte oppgraderingen med:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1659
-#, fuzzy
-msgid "{{{aptitude update"
-msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
-
-# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663
-#, fuzzy
-msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
-msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2014
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"aptitude update\n"
+"aptitude dist-upgrade ]]"
+msgstr ""
+"aptitude update \n"
+"aptitude dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr "Svar på Debconf-spørsmålene under oppgraderingen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1670
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -4150,7 +4796,7 @@ msgstr ""
 "oppgradering av en enkel nyinstallert hovedtjener + tynnklienttjener."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1672
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2026
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -4168,12 +4814,12 @@ msgstr ""
 "debian.org</ulink> eller på IRC (irc.oftc.net):#debian-edu."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2029
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Sette opp nagios-common."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2031
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -4182,42 +4828,42 @@ msgstr ""
 "brukeren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1682
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2036
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Sette opp console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr "Velg «Ikke endre tastaturoppsett»"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2042
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* Sette opp openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2044
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr "Ikke slå av utfordring/svar-autentisering."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Sette opp systat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr "Velg standard (ja) her."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1700
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2054
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Sette opp popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1702
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -4228,38 +4874,38 @@ msgstr ""
 "samlet inn anonymt og du har mulighet til å si «nei»."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1706
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2060
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Sette opp libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2062
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Endre pompt til: <emphasis>ldaps://ldap/</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2066
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr "Endre promptet til: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1716
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr "Bruk ldapversion 3 her"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1720
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Oppgrader glibc nå. Svar «ja»."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2076
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Starte tjenester på nytt. Svar «ja»."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1724
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2078
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
@@ -4268,12 +4914,12 @@ msgstr ""
 "installert."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2080
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr "Nå vil oppgraderingsprosessen starte med å oppgradere pakker."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2082
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -4286,27 +4932,34 @@ msgstr ""
 "virkelig har endret noe, så må du svare: «Installer de siste»."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2084
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The upgrade will fail with this error message: {{{Errors were encountered "
-"while processing:"
+msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "Oppgradringer feiler med denne feilmeldingen:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1732
-msgid "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" mozilla-firefox-locale-it\n"
+" mozilla-firefox-locale-el\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
+"Errors were encountered while processing: \n"
+" mozilla-firefox-locale-it\n"
+" mozilla-firefox-locale-el\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
 #, fuzzy
 msgid ""
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} To fix this you "
-"have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-"
-"locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-"
-"firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in both the line "
-"containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Then "
+"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
+"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
+"info/mozilla-firefox-local-el.postrm </emphasis> and comment out in both the "
+"line containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome </emphasis>. Then "
 "restart the upgrade process with:"
 msgstr ""
 "For å fikse dette må du redigere disse to filene: <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -4316,51 +4969,46 @@ msgstr ""
 "Så kan du starte oppgraderingsprosessen på nytt:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2094
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1742
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2096
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Nå skal oppgraderingen fortsette:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2098
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Flere modifiserte oppsettsfiler (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr "Du bør alltid ta vare på de installerte (standard) og trykke enter"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1750
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2104
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Then the installation failes another time: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
+msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr "Så feiler installasjonen en gang til:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1752
-msgid "slapd"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1756
-#, fuzzy
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2105
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" slapd\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
-" slapd\n"
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-"]]"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1758
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2109
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -4373,15 +5021,17 @@ msgstr ""
 "filrettighetene til oppsettfilene endres:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1762
-#, fuzzy
-msgid "{{{ chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ apt-get -f install}}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2112
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
+"apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1764
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -4392,54 +5042,49 @@ msgstr ""
 "upgrade prosessen igjen med:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1766
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1768
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The next error raising up is this one: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
+msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "Den neste feilen som dukker opp er denne:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1770
-msgid "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
-msgstr ""
-
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1774
-#, fuzzy
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2120
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
-" slapd\n"
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-"]]"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1776
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2124
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Du må fjerne pakken: <emphasis>courier-ldap</emphasis> med kommandoen"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 "og vente til den blir ferdig. Så kan du starte dist-upgrade prosessen igjen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1782
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2130
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
@@ -4448,12 +5093,12 @@ msgstr ""
 "nå gjøre seg ferdig uten flere feil."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr "Problem med oppgradering av bind"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -4462,27 +5107,28 @@ msgstr ""
 "endret, så du må kjøre chown på alle bind-oppsettsfiler."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2138
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2140
+#, fuzzy
 msgid ""
-"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791"
-"\">#386791 </ulink> for more information."
+"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 "Se <ulink url='http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?"
 "bug=386791'>#386791 </ulink> for mer informasjon."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2146
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr "Håndtering av samba gruppekart (groupmaps) er endret"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2148
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -4497,7 +5143,7 @@ msgstr ""
 "administrasjonsverktøy «lwat» ble oppdatert for dette."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1802
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -4508,7 +5154,7 @@ msgstr ""
 "samba-domene håndtering. Opprett domeneadministrasjonskontoen med kommandoen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2151
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -4521,7 +5167,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
@@ -4536,12 +5182,12 @@ msgstr ""
 "Nettverksklienter</link> i denne manualen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1814
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2162
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Oppgraderinger fra eldre Debian Edu / Skolelinux-installasjoner"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1816
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2164
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -4555,13 +5201,22 @@ msgstr ""
 "HowTo/UpgradeFrom1.0'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0</"
 "ulink>. Oppgrader så til Terra (etch-basert utgivelse)."
 
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
+
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1822
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2173
 msgid "HowTo"
 msgstr "Veiledning"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1824
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2175
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4571,7 +5226,7 @@ msgstr ""
 "link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4579,7 +5234,7 @@ msgid ""
 msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"Desktop\">skrivebordet</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1832
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4588,7 +5243,7 @@ msgstr ""
 "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1836
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4598,19 +5253,19 @@ msgstr ""
 "link>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2191
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/Users#\">Users </ulink>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2199
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "Veiledninger for generell administrasjon"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1850
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2201
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4626,44 +5281,44 @@ msgstr ""
 "i dette kapittelet er allerede \"avanserte\" tips og triks."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 "Installere egne maskiner for enkelte tjenster for å avlaste hovetjeneren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2209
 msgid "barebone install using debian-edu-expert"
 msgstr "barebone installasjon ved bruk av debian-edu-expert"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2212
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr "installer pakkene for tjenesten"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2215
 msgid "configure the service"
 msgstr "sette opp tjenesten"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr "slå av tjenesten på hovedtjeneren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2221
 msgid "update dns on main-server"
 msgstr "oppdatere dns på hovedtjeneren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr "Versjonsporing av /etc/ ved hjelp av svk versjonskontrollsystem"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
@@ -4683,7 +5338,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based versions "
@@ -4695,12 +5350,12 @@ msgstr ""
 "Endringer i <computeroutput>/etc/</computeroutput> blir meldt inn hver time."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr "Liste over nyttige kommandoer:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1889
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2240
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -4717,12 +5372,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
 msgid "Usage examples"
 msgstr "Eksempel på bruk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1899
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2250
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
@@ -4731,7 +5386,7 @@ msgstr ""
 "gjort siden systemet ble installert:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
@@ -4739,13 +5394,13 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 "For å se listen over endringer som er gjort i /etc/, bruk denne kommandoen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1903
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2254
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
@@ -4753,7 +5408,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1905
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2256
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
@@ -4762,7 +5417,7 @@ msgstr ""
 "endringer siden revisjon N skriv:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1906
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2257
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
@@ -4770,7 +5425,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
@@ -4779,7 +5434,7 @@ msgstr ""
 "revisjoner, oppgi filen og begge revisjonene:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
@@ -4787,7 +5442,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1911
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2262
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -4797,7 +5452,7 @@ msgstr ""
 "dette for å gjøre det automatisk:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2263
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
@@ -4805,13 +5460,13 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2265
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr "For å melde inn en fil manuelt, fordi du ikke vil vente en time:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
@@ -4819,7 +5474,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -4831,7 +5486,7 @@ msgstr ""
 "den om å ignorere den. Men det er sjelden nyttig <inlinemediaobject>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2273
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
@@ -4839,12 +5494,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1927
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2278
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr "For de som oppgraderte fra sarge/woody"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1929
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -4855,7 +5510,7 @@ msgstr ""
 "følgende kommando kjørt som root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2281
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
@@ -4863,7 +5518,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2283
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
@@ -4872,12 +5527,12 @@ msgstr ""
 "innmeldingsjobben (cron)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2289
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr "Endre størrelse på partisjoner"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -4892,7 +5547,7 @@ msgstr ""
 "mens partisjonen er avmontert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -4907,7 +5562,7 @@ msgstr ""
 "å lage flere mindre partisjoner enn en svært stor en."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2295
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -4931,12 +5586,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> trengs for faktisk å utvide filsystemet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1953
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Håndtering av logiske dataområder"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1955
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -4947,7 +5602,7 @@ msgstr ""
 "url='http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/'>LVM HowTo</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1958
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2309
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -4958,12 +5613,12 @@ msgstr ""
 "volumet å bli."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2312
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr "F.eks., for å utvide home0 til 30GB bruker du følgende kommandoer:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1962
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2313
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -4973,12 +5628,12 @@ msgstr ""
 "resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr "Bruker volatile.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1971
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
 msgid ""
 "Since <ulink url=\"http://volatile.debian.org\">volatile.debian.org </ulink> "
 "is a relativly new service, introduced with Debian Etch, it's not enabled on "
@@ -4989,17 +5644,17 @@ msgstr ""
 "på standardinstallasjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1976
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr "Hva er debian-volatile?"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Siterer fra nettsiden:</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1981
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2332
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -5019,12 +5674,12 @@ msgstr ""
 "være funksjonelle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2339
 msgid "How to use volatile"
 msgstr "Hvordan bruke volatile"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
 msgid ""
 "Since the volatile archive key is included in the <computeroutput>debian-"
 "archive-keyring </computeroutput> package, which is installed by default, "
@@ -5036,7 +5691,7 @@ msgstr ""
 "list</computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile lenny/volatile main]]"
 msgstr ""
@@ -5044,7 +5699,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1995
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
 msgid ""
 "And run <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade </"
 "computeroutput>."
@@ -5053,12 +5708,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2353
 msgid "Using backports.org"
 msgstr "Bruk av backports.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2355
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -5069,7 +5724,7 @@ msgstr ""
 "enn du liker. Her er hvor backports.org kommer inn."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2006
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
@@ -5090,7 +5745,7 @@ msgstr ""
 "org'>http://www.backports.org</ulink> for bruk av disse pakkene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -5105,7 +5760,7 @@ msgstr ""
 "å kjøre disse kommandoene som root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2364
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5132,7 +5787,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2375
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
@@ -5150,7 +5805,7 @@ msgstr ""
 "id=instructions\">instruksjonene på backports.org </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2029
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2380
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -5161,19 +5816,19 @@ msgstr ""
 "må oppdateringer skje manuelt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2385
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2042
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 msgstr ""
@@ -5181,12 +5836,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2047
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2398
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr "Tilgang til skolelinuxserveren fra utsiden av en brannmur"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2049
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2400
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -5202,7 +5857,7 @@ msgstr ""
 "innlogging fra utsiden av brannmuren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2053
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2404
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -5217,7 +5872,7 @@ msgstr ""
 "backdoor </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2407
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
@@ -5226,7 +5881,7 @@ msgstr ""
 "at de inneholder disse linjene"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2058
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -5239,19 +5894,19 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2063
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2414
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 msgstr "FIXME: Dette må fullføres og testes."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2419
 msgid "Creating a folder in all users home directory"
 msgstr "Å opprette en mappe på alle brukeres hjemmeområde"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2421
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and Ownership."
@@ -5260,7 +5915,7 @@ msgstr ""
 "hjemmeområde og sette tilgangsrettigheter og eierskap."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -5271,7 +5926,7 @@ msgstr ""
 "fått skrivetilgang slik at de kan legge til kommentarer."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2073
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -5317,12 +5972,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2096
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2447
 msgid "Easy acces to USB and CDROM"
 msgstr "Enkel tilgang til USB og CD-ROM"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2449
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -5336,7 +5991,7 @@ msgstr ""
 "$user. Dette er for vanskelig for uerfarne brukere."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2452
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -5347,7 +6002,7 @@ msgstr ""
 "andre media som kobles til tynnklienten."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2102
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2453
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -5373,14 +6028,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115 debian-edu-lenny-manual.xml:2819
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2466 debian-edu-lenny-manual.xml:3170
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "Veiledninger fra wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117 debian-edu-lenny-manual.xml:2821
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468 debian-edu-lenny-manual.xml:3172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3277
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -5394,54 +6049,54 @@ msgstr ""
 "utviklerorientert. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2470
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2473
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2476
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2479
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2131
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
 "\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "Veiledninger for skrivebordet"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2145
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2496
 msgid "</inlinemediaobject> FIXME: this page still contains many etchisms..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2501
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "KDE Kiosk modus"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2152
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr "To standardprofiler er inkludert:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2154
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
@@ -5450,12 +6105,12 @@ msgstr ""
 "av filgruppen students)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2508
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr "tilpasset sett av ikoner kommer frem på elever sine skrivebord"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
@@ -5464,22 +6119,22 @@ msgstr ""
 "panelet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2514
 msgid "adept is not started"
 msgstr "adept blir ikke startet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2166
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr "sørger for at studenter ikke kan starte en annen kde-sesjon"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr "hindrer muligheten for at studenter kan få root-tilgang"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2173
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2524
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
@@ -5488,7 +6143,7 @@ msgstr ""
 "medlemmer av filgruppen admins)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2527
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
@@ -5497,7 +6152,7 @@ msgstr ""
 "tjener for å sørge for enkel tilgang til alle administrasjonsprogrammer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
@@ -5511,7 +6166,7 @@ msgstr ""
 "stegene under så vil endringene dine blir overskrevet ved neste oppgradering."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2185
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2536
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -5528,12 +6183,12 @@ msgstr ""
 "og leter frem en ny mappe."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2543
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "Endre kioskmodus på halvtykke arbeidstasjoner"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2194
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2545
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -5544,7 +6199,7 @@ msgstr ""
 "de diskløse arbeidsstasjonene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -5554,7 +6209,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>, må følgende kommandoer utføres på arbeidsstasjonstjener(ne):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -5571,7 +6226,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2204
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -5582,12 +6237,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som det passer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "Slå av KDE kioskmodus"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -5598,12 +6253,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr "Modifisere innloggingskjermen kdm"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2573
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -5614,7 +6269,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som oppgir variabler som overstyrer standardvariablene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2576
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -5623,7 +6278,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>-pakken:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2227
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2578
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -5634,7 +6289,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
@@ -5643,17 +6298,17 @@ msgstr ""
 "informasjon om hvordan disse variablene blir brukt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2236
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2587
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2590
 msgid "FIXME: \"installing nonfree flash\" needs to be updated for lenny"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
 msgid ""
 "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -5665,12 +6320,12 @@ msgstr ""
 "laste ned en forhåndskompilert binærfil fra Adobe."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2595
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr "Det er tre forutsetninger for å gjøre dette:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2246
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2597
 #, fuzzy
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
@@ -5683,7 +6338,7 @@ msgstr ""
 "\">administrator-howtos</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2602
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -5694,7 +6349,7 @@ msgstr ""
 "opprette den):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -5707,7 +6362,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2610
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -5720,30 +6375,30 @@ msgstr ""
 "laste ned en forhåndskompilert binærfil fra Adobes nettsted."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2617
 #, fuzzy
 msgid "Sound with Flash on thin clients"
 msgstr "Lyd med Flash på tynnklienter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2269
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2620
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FIXME: \"Sound with Flash on thin clients\" needs to be updated for lenny"
 msgstr "Lyd med Flash på tynnklienter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2622
 msgid "You need to install this as root:"
 msgstr "Du må installere dette som root:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2273
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2624
 msgid "and make one change in /etc/apt/sources.list"
 msgstr "og foreta en endring i /etc/apt/sources.list"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2625
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ etch-test local]]"
 msgstr ""
@@ -5751,7 +6406,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2627
 #, fuzzy
 msgid ""
 "And that followed by <computeroutput>apt-get update </computeroutput> and "
@@ -5762,7 +6417,7 @@ msgstr ""
 "flashplayer-nonfree-extrasound </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2631
 #, fuzzy
 msgid ""
 "remeber to remove <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ "
@@ -5774,17 +6429,17 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>aptitude update </computeroutput> igjen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2639
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Andre nyttige programtillegg"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2290
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr "Etter å ha lagt til multimediaarkivet (se nedenfor):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2642
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
@@ -5792,12 +6447,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2647
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr "Avspilling av DVD"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2649
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -5809,7 +6464,7 @@ msgstr ""
 "dette, så kan du bruke pakker fra debian-multimedia.org."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2299
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2650
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
@@ -5817,19 +6472,19 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr "Etter å ha lagt til multimediaarkivet:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 "For å bruke www.debian-multimedia.org så kan du besøke hjemmesiden og finne "
 "et nettarkiv, eller du kan legge til"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2658
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5856,12 +6511,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
 msgid "Handwriting fonts"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2323
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
 msgid ""
 "The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
 "by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -5870,17 +6525,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2681
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "Veiledninger for nettverksklienter"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2334
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr "Tynnklienter vs halvtykke arbeidstasjoner"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2336
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2687
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
@@ -5893,17 +6548,17 @@ msgstr ""
 "LtspDisklessWorkstation</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP i detalj"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
 msgid "lts.conf"
 msgstr "lts.conf"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2698
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -5918,7 +6573,7 @@ msgstr ""
 "oppgi."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2351
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2702
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -5931,7 +6586,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>[192.168.0.10]</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2355
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2706
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
@@ -5940,7 +6595,7 @@ msgstr ""
 "1280x1024, så legg til noe slikt som dette:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2707
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -5955,12 +6610,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2361
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr "et sted nedenfor standardinnstillingene."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2363
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2714
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
@@ -5969,7 +6624,7 @@ msgstr ""
 "X på klienten (ved å trykke alt+ctrl+rettetast) eller restarte klienten."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2365
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2716
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -5982,22 +6637,22 @@ msgstr ""
 "computeroutput>-fila."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2372
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2723
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr "lastbalanserte LTSP-tjenere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2725
 msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2378
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2729
 msgid "Part 1"
 msgstr "Del 1"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2380
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2731
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -6014,7 +6669,7 @@ msgstr ""
 "ssh-nøkkelen for hver enkelt tjener."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2382
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2733
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -6028,7 +6683,7 @@ msgstr ""
 "å bruke \"get_hosts\" scriptet. Hvordan dette gjøres bestemmer du senere."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2384
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2735
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -6043,7 +6698,7 @@ msgstr ""
 "de når den LDM-serveren som er valgt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2737
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
@@ -6052,7 +6707,7 @@ msgstr ""
 "dhcpd.conf på main-tjeneren, der det står:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2387
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2738
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -6065,12 +6720,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2742
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr "du må legge til dette under \"range\":"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2743
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -6087,7 +6742,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2398
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2749
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -6098,12 +6753,12 @@ msgstr ""
 "en fungerende DNS-tjeneste. Husk å restarte dhcp-tjenesten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2403
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2754
 msgid "Part 2"
 msgstr "Del 2"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2756
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -6118,18 +6773,18 @@ msgstr ""
 "eller hostnavn, i vilkårlig rekkefølge."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2407
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2758
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr "Rediger \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" og legg til noe som dette:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2759
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2410
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2761
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -6141,7 +6796,7 @@ msgstr ""
 "lastbalanseringsserver."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2762
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -6175,12 +6830,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2428
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2779
 msgid "Part 3"
 msgstr "Del 3"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2781
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -6200,7 +6855,7 @@ msgstr ""
 "eksisterer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2436
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
@@ -6209,7 +6864,7 @@ msgstr ""
 "ssh/ssh_known_hosts, vil den bli slettet hver gang serveren restartes."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2438
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2789
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -6225,17 +6880,17 @@ msgstr ""
 "heldig."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2440
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2791
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr "Dine klienter skal nå være lastbalansert!"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2446
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2797
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr "Lyd med LTSP-klienter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2448
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2799
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -6248,22 +6903,22 @@ msgstr ""
 "linjen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2450
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2801
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2452
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2803
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr "legges til tjeneren i filen /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2457
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2808
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr "Oppgradere LTSP-miljøet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -6275,7 +6930,7 @@ msgstr ""
 "hver LTSP-tjener:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2811
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -6292,7 +6947,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2470
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -6305,12 +6960,12 @@ msgstr ""
 "originale miljøet hvis det nye ikke virker som det skal."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2475
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
 msgid "Slow login and security"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2828
 msgid ""
 "Skolelinux has added several security features on the client network "
 "preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -6322,20 +6977,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2478
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2829
 #, no-wrap
 msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2831
 #, fuzzy
 msgid ""
 "should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
 msgstr "legges til tjeneren i filen /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2837
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
@@ -6348,7 +7003,7 @@ msgstr ""
 "med all annen trafikk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2489
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
 msgid ""
 "Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
 "never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -6359,12 +7014,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2496
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr "Erstatte LDM med KDM"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2849
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -6375,7 +7030,7 @@ msgstr ""
 "XDMCP. XDMCP bruker mindre prosessorressurser på klientene og på tjeneren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2504
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2855
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -6386,7 +7041,7 @@ msgstr ""
 "med all annen trafikk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2862
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
@@ -6395,13 +7050,13 @@ msgstr ""
 "computeroutput> vil ikke fungere lenger uten LDM."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2514
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 "For å sjekke om XDMCP kjører, kjør denne kommandoen fra en arbeidsstasjon:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2866
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
@@ -6409,12 +7064,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2868
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr "Hvis du er i tynnklientnettet, kjøre denne kommandoen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
@@ -6422,7 +7077,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2871
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -6431,7 +7086,7 @@ msgstr ""
 "192.168.0.254-nettet (forutsatt et standard skolelinuxoppsett)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2522
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2873
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -6440,7 +7095,7 @@ msgstr ""
 "KDM, legg følgende til /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2874
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
@@ -6448,7 +7103,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2525
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2876
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
@@ -6459,12 +7114,12 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr "Slå så på xdmcp i kdm med kommandoen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2883
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
@@ -6472,12 +7127,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2885
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr "Til slutt restartes kdm ved å kjøre:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2535
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2886
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
@@ -6485,22 +7140,22 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2537
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr "(genererøst levert av Finn-Arne Johansen)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2542
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Koble windowsmaskiner til nettverket / integrering av windows"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2546
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2897
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Bli med i domenet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2899
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6513,14 +7168,14 @@ msgstr ""
 "autentisere brukere under innlogging."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2901
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr "For å melde windowsklienter inn i domenet må noen (få) steg utføres:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2903
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -6529,7 +7184,7 @@ msgstr ""
 "eksisterer)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2554
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2905
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -6544,12 +7199,12 @@ msgstr ""
 "fungere, fordi det er ingen passord for root i Samba."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2559
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2910
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Sette opp windowsklienten som en statisk vert"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -6570,7 +7225,7 @@ msgstr ""
 "nødvendig for å bli med i domenet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2565
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2916
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -6579,7 +7234,7 @@ msgstr ""
 "informasjonen som er lagret på tjener (vertsnavn og ip-oppsett)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2918
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -6588,14 +7243,14 @@ msgstr ""
 "ikke vil ikke Samba klare å finne klienten som ble lagt til i steg 2."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2922
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Bli medlem av domenet som vanlig ved å bruke brukeren som ble lagt til i "
 "steg 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2573
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6618,7 +7273,7 @@ msgstr ""
 "innloggingskjermen tilby å logge inn på domenet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -6633,12 +7288,12 @@ msgstr ""
 "filer på H:-stasjonen i staden for \"Egne filer\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2932
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Brukergrupper i Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2934
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6655,7 +7310,7 @@ msgstr ""
 "windowsmaskiner vil ikke være klar over grupper."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2585
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2936
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6668,7 +7323,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2941
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
@@ -6678,7 +7333,7 @@ msgstr ""
 "example for the command line?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2943
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6691,12 +7346,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/etc/samba/netlogon/LOGON.BAT </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2951
 msgid "XP home"
 msgstr "XP Home"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2953
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -6709,12 +7364,12 @@ msgstr ""
 "dukke opp i Nettverksnabolaget (eller hva det nå kalles)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2958
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Håndtere roaming-profiler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2960
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6731,7 +7386,7 @@ msgstr ""
 "brukeren logger på, så lenge tjeneren er tilgjengelig."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2962
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6749,7 +7404,7 @@ msgstr ""
 "og andre data."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2613
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2964
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6762,7 +7417,7 @@ msgstr ""
 "etter, så er det deres egen feil at innlogging går tregt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2616
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2967
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6779,23 +7434,23 @@ msgstr ""
 "profilen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2621 debian-edu-lenny-manual.xml:2735
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2972 debian-edu-lenny-manual.xml:3086
 msgid "Using machine policies"
 msgstr "Bruk av maskinregler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 "du kan redigere regler for maskiner og kopiere de til alle andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2976
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr "bruk en nyinstallert windowsmaskin og kjør gpedit.msc"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2979
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6812,37 +7467,37 @@ msgstr ""
 "ekskluderes er"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2630
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2981
 msgid "log"
 msgstr "log / logg"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2984
 msgid "Locale settings"
 msgstr "Locale setting / Lokale innstillinger"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2636 debian-edu-lenny-manual.xml:2645
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2987 debian-edu-lenny-manual.xml:2996
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr "Temporary Internet Files / Midlertidige Internettfiler"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2990
 msgid "My Documents"
 msgstr "My Documents / Mine Dokumenter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2642
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2993
 msgid "Application Data"
 msgstr "Applications Data / Applikasjonsdata"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2650
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3001
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr "Lagre endringer, og forlat editoren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2653
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3004
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
@@ -6851,7 +7506,7 @@ msgstr ""
 "til alle andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2656
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
@@ -6860,13 +7515,13 @@ msgstr ""
 "den ved nye installasjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2665 debian-edu-lenny-manual.xml:2751
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3016 debian-edu-lenny-manual.xml:3102
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
 msgid "Using global policies"
 msgstr "Bruk av globale regler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3018
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -6881,7 +7536,7 @@ msgstr ""
 "fint om du gir en beskrivelse på wikien...."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2670
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
@@ -6891,7 +7546,7 @@ msgstr ""
 "ORK-verktøyene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3023
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6904,7 +7559,7 @@ msgstr ""
 "registret og på den måten implementere endringene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3026
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6917,7 +7572,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3028
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
@@ -6930,7 +7585,7 @@ msgstr ""
 "tjener."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3031
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
@@ -6941,12 +7596,12 @@ msgstr ""
 "informasjon om dette temaet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3036
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr "Redigere windowsregisteret"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2687
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3038
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
@@ -6955,12 +7610,12 @@ msgstr ""
 "registernøkkelen til andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3040
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr "Start registereditoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3043
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
@@ -6969,7 +7624,7 @@ msgstr ""
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3047
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
@@ -6977,12 +7632,12 @@ msgstr ""
 "Bruk menyen <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2700
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3051
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3055
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
@@ -6991,7 +7646,7 @@ msgstr ""
 "måte som maskinregler)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -7002,41 +7657,41 @@ msgstr ""
 "den, eller legge den til et skript for å spre den til andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3061
 msgid "Sources:"
 msgstr "Kilder:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3063
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3069
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2721
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3072
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2729
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3080
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr "Omadressere til deler av profilen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2731
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3082
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -7051,7 +7706,7 @@ msgstr ""
 "til vanlige nettverkskataloger."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2737
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3088
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -7065,7 +7720,7 @@ msgstr ""
 "eller Mine Dokumenter."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3090
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -7076,14 +7731,14 @@ msgstr ""
 "ikke vil dette, så må du i tillegg også slå av følgende"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr "Brukeroppsett -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -7091,24 +7746,24 @@ msgstr ""
 "Maskininnstillinger -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2754
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3105
 msgid ""
 "FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
 "in the skolelinux network"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2760
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3111
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Unngå roaming-profiler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2764
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
 msgid "Using a local policy"
 msgstr "Bruk av lokale regler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2766
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3117
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -7119,12 +7774,12 @@ msgstr ""
 "dedikerte maskiner eller maskiner som har mindre bandbredde en vanlig."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2768
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3119
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr "Du kan bruke maskinreglermetoden beskrevet over, nøkkelen er i"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2770
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3121
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
@@ -7133,19 +7788,19 @@ msgstr ""
 "profiler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3131
 #, fuzzy
 msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 msgstr ""
 "FIXME: Hva er nøkkelen for roaming profile for den globale policyeditoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3136
 msgid "altering samba config"
 msgstr "endring av sambaoppsett"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -7160,7 +7815,7 @@ msgstr ""
 "starte samba på nytt."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2788
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3139
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -7171,12 +7826,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2796
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3147
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Skrivebordstilkopling over nettverk med RDP, VNC, NX eller Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3149
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -7187,7 +7842,7 @@ msgstr ""
 "Windows, Mac eller Linux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -7196,7 +7851,7 @@ msgstr ""
 "installere <computeroutput>rdesktop</computeroutput>-pakken."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2804
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3155
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -7205,7 +7860,7 @@ msgstr ""
 "Bare installer pakken <computeroutput>xvncviewer</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2808
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3159
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -7217,7 +7872,7 @@ msgstr ""
 "sine elever siden 2005. De rapporterer at løsningen er stabil."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2811
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3162
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -7227,30 +7882,30 @@ msgstr ""
 "Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3177
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
 "\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3185
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "Veiledninger for undervisning og læring"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3189
 msgid "Moodle"
 msgstr "moodle"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3191
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -7259,7 +7914,7 @@ msgstr ""
 "installere moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2843
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3194
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -7278,14 +7933,14 @@ msgstr ""
 "fasiliteter og studiepoeng."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
 msgid ""
 "FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
 "a good starter documentation is missing here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
 #, fuzzy
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
@@ -7293,12 +7948,12 @@ msgstr ""
 "informasjon om Moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Overvåkning av elever"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2855
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -7307,7 +7962,7 @@ msgstr ""
 "veilede studentene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
@@ -7318,13 +7973,13 @@ msgstr ""
 "title=Main_Page </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3211
 #, fuzzy
 msgid "FIXME: explain how to install and use italc"
 msgstr "FIXME: forklar hvordan installasjon og bruk foregår"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3212
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
@@ -7332,7 +7987,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3218
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
@@ -7341,12 +7996,12 @@ msgstr ""
 "overvåkning av mennesker kan være uetisk og ulovlig i ditt område."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2873
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3224
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr "Begrense nettadgang for elever"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
@@ -7356,7 +8011,7 @@ msgstr ""
 "internettaksess. FIXME: forklar installasjon og bruk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3233
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -7367,19 +8022,19 @@ msgstr ""
 "ditt område."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr "Installere swi-prolog på etch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: this paragraph about swi-prolog is written for "
 "etch..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3248
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -7390,7 +8045,7 @@ msgstr ""
 "system."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
 "software you install has no trust path. Software installed with "
@@ -7403,7 +8058,7 @@ msgstr ""
 "signert for å sikre en tillitsti."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2907
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3258
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -7422,7 +8077,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3265
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -7430,7 +8085,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3279
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -7441,18 +8096,18 @@ msgstr ""
 "interessant"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for users"
 msgstr "Veiledninger for skrivebordet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3291
 msgid "Changing passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3293
 msgid ""
 "Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
 "something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -7461,7 +8116,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3296
 msgid ""
 "Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
 "ensures that linux(userPassword) and samba(sabmaNTPassword and "
@@ -7469,24 +8124,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3303
 msgid "Contribute"
 msgstr "Bidra"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3307
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "La oss vite at du er der"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2958
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3309
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2964
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3315
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -7500,7 +8155,7 @@ msgstr ""
 "mye, og er der allerede et verdifullt bidrag. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -7517,12 +8172,12 @@ msgstr ""
 "skjemaet</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2976
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3327
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Bidra lokalt"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3329
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -7533,7 +8188,7 @@ msgstr ""
 "Nederland, Japan og andre plasser."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -7546,12 +8201,12 @@ msgstr ""
 "<emphasis>support</emphasis> er to sider av samme sak."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Bidra globalt"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3341
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
@@ -7560,7 +8215,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Teams/'>ulike lag</ulink> som arbeider med ulike emner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3344
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -7573,7 +8228,7 @@ msgstr ""
 "fysiske møter på utviklersamlinger."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -7584,12 +8239,12 @@ msgstr ""
 "debian-edu-commits'>e-postlisten for innmeldinger av bidrag</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3353
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Dokumentasjonskrivere og oversettere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -7602,7 +8257,7 @@ msgstr ""
 "kunnskapen din med oss."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3358
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -7619,7 +8274,7 @@ msgstr ""
 "UserPreferences'>wikibruker</ulink> først."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3010
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3361
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -7634,27 +8289,27 @@ msgstr ""
 "denne boken. Vurder å hjelpe til med oversettingen av denne boken!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3368
 msgid "Support"
 msgstr "Støtte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3372
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Frivillighetsbasert støtte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3376
 msgid "in English"
 msgstr "På engelsk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3378
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3030
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3381
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -7665,7 +8320,7 @@ msgstr ""
 "</ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3384
 #, fuzzy
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
@@ -7678,12 +8333,12 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3044
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3395
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "På norsk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -7694,7 +8349,7 @@ msgstr ""
 "ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3049
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3400
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -7707,17 +8362,17 @@ msgstr ""
 "Norge (FRISK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr "#skolelinux på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av norske brukere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3410
 msgid "in German"
 msgstr "På tysk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3061
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3412
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -7727,7 +8382,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user</ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -7736,18 +8391,18 @@ msgstr ""
 "wiki med mange veiledninger osv."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3067
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3418
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av tyske brukere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3425
 msgid "in French"
 msgstr "På fransk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3076
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -7757,12 +8412,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french</ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
 msgid "in Spanish"
 msgstr "På spansk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3436
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -7770,12 +8425,12 @@ msgstr ""
 "spansk portal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3093
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3444
 msgid "Professional support"
 msgstr "Profesjonell support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3446
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -7786,12 +8441,12 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3452
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett og forfattere"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -7799,8 +8454,8 @@ msgid ""
 "(2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), "
 "Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008) Nigel Barker "
 "(2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg "
-"(2008) and Jürgen Leibner (2009) and is released under the GPL2 or any later "
-"version. Enjoy!"
+"(2008), Jürgen Leibner (2009) and Oded Naveh (2009) and is released under "
+"the GPL2 or any later version. Enjoy!"
 msgstr ""
 "Dette dokumentet er skrevet av Holger Levsen, Petter Reinholdtsen, Daniel "
 "Heß, Patrick Winnertz, Knut Yrvin, Ralf Gesellensetter, Ronny Aasen, Morten "
@@ -7808,7 +8463,7 @@ msgstr ""
 "utgitt under GPL2 eller senere versjon."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3105
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3456
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -7821,12 +8476,12 @@ msgstr ""
 "GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3111
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3462
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett for oversettere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3113
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3464
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -7835,7 +8490,7 @@ msgstr ""
 "opphavsrett 2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -7846,7 +8501,7 @@ msgstr ""
 "Korsvoll med opphavsrett 2007 og utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3468
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
@@ -7859,7 +8514,7 @@ msgstr ""
 "utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -7869,7 +8524,7 @@ msgstr ""
 "2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3472
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -7879,12 +8534,12 @@ msgstr ""
 "2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3477
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Oversettelser av dette dokumentet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3479
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -7896,12 +8551,12 @@ msgstr ""
 "Ufullstendige oversettelser for Norsk Bokmål, Spansk og Tysk eksisterer."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3133
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3484
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Hvordan oversette dette dokumentet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3486
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -7916,7 +8571,7 @@ msgstr ""
 "dette. Du må også lese dette hvis du vil starte å oversette dette dokumentet."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3489
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -7931,7 +8586,7 @@ msgstr ""
 "edu at lists.debian.org </ulink>]."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3142
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3493
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7943,7 +8598,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> installert for at dette skal fungere):"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3497
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -7952,7 +8607,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3502
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
@@ -7966,7 +8621,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>kbabel</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3506
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
@@ -7975,7 +8630,7 @@ msgstr ""
 "det) eller sender filen til e-postlisten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -7984,12 +8639,12 @@ msgstr ""
 "inne i mappen <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3165
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3516
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
@@ -8004,29 +8659,29 @@ msgstr ""
 "finnes noen ennå, og hvordan oppdatere oversettelser."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3520
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Meld fra om eventuelle problemer."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3526
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3531
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr "Manual for utgivelsen av Debian Edu Etch 3.0 kodenavn \"Terra\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3182
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3533
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -8040,7 +8695,7 @@ msgstr ""
 "opphavsrett."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3186
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3537
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -8053,7 +8708,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3188
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3539
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -8066,7 +8721,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3190
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3541
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -8077,17 +8732,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3195
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3546
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3548
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3550
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -8100,12 +8755,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3555
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3557
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -8128,7 +8783,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3209
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3560
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -8145,7 +8800,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -8164,7 +8819,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3565
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -8173,7 +8828,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3567
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -8186,7 +8841,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3219
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3570
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -8197,7 +8852,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3573
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -8210,7 +8865,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3576
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -8235,7 +8890,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3581
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -8258,7 +8913,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -8271,7 +8926,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3234
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3585
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -8284,7 +8939,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3236
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3587
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -8297,7 +8952,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -8310,7 +8965,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3242
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3593
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -8327,7 +8982,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3596
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -8342,7 +8997,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3601
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -8365,7 +9020,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3252
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3603
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -8380,7 +9035,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3254
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3605
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -8399,7 +9054,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3257
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3608
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -8420,7 +9075,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3611
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -8439,7 +9094,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3263
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -8468,7 +9123,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3617
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -8479,7 +9134,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3619
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -8502,7 +9157,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3270
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3621
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -8511,7 +9166,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3623
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -8530,7 +9185,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -8543,7 +9198,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3278
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3629
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -8562,7 +9217,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3631
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -8583,12 +9238,12 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3637
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -8611,7 +9266,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -8634,42 +9289,42 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3646
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3301
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3652
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Vedlegg B - om Debian Edu Live CD/DVDer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3305
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Egenskaper ved frittstående-disken"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3307
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Nesten alle pakker fra frittståendeprofilen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3661
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Alle pakker fra pakkesamlingen for bærbare"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3313
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3664
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "KDE skrivebordsprofilen for studenter/elever."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3320
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3671
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Aktiverer oversettelser og regional støtte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3322
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3673
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -8689,122 +9344,122 @@ msgstr ""
 "over vanlig brukte lokalkoder:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Spåk (Region)</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3331
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3682
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Lokalkode</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Tastaturutlegg</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3340
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3691
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norsk bokmål"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3346 debian-edu-lenny-manual.xml:3356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3697 debian-edu-lenny-manual.xml:3707
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3350
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3701
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norsk nynorsk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3353
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3360
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3711
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3363
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3714
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3366
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3717
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3721
 msgid "French (France)"
 msgstr "Fransk (Frankrike)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3373
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3724
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3380
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3731
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Gresk (Hellas)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3383
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3737
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3393
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3751
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Nordsamisk (Norge)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3757
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3764
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -8817,22 +9472,22 @@ msgstr ""
 "tastaturutlegget finner man i /usr/share/keymaps/i386/."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3770
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Ting man må vite"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3421
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3772
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr "passordet for user er «user», root har ingen passord."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3428
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3779
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Kjente problemer med CD/DVDen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3785
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -8840,12 +9495,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3796
 msgid "Download"
 msgstr "Last ned"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3447
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3798
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
@@ -8858,6 +9513,51 @@ msgstr ""
 "no/cd-etch-live/'>HTTP</ulink> eller rsync fra ftp.skolelinux.org ved cd-"
 "etch-live/"
 
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
+#~ msgstr ""
+#~ "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main\n"
+#~ "]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "deb http://ftp.debian.org/debian etch main \n"
+#~ "deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
+#~ "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{{aptitude update"
+#~ msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
+#~ msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errors were encountered while processing: \n"
+#~ " slapd\n"
+#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
+#~ "]]"
+
+# type: CDATA
+#, fuzzy
+#~ msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errors were encountered while processing: \n"
+#~ " slapd\n"
+#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
+#~ "]]"
+
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
 #~ msgid "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
 #~ msgstr "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
@@ -8979,14 +9679,6 @@ msgstr ""
 #~ "FIXME: Jeg må sjekke nettsiden til slbackup-php for å beskrive denne "
 #~ "ytterligere"
 
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "aptitude update \n"
-#~ "aptitude dist-upgrade ]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "aptitude update \n"
-#~ "aptitude dist-upgrade ]]"
-
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
 #~ msgid "Which account should root use for ldap lookups FIXME"
 #~ msgstr "FIXME: Hvilken konto skal root benytte for ldap-oppslag?"
@@ -8995,30 +9687,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Which password should root use here FIXME"
 #~ msgstr "FIXME: Hvilket passord skal root benytte her?"
 
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-it\n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-el\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-#~ "]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-it\n"
-#~ " mozilla-firefox-locale-el\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
-#~ "]]"
-
-# type: CDATA
-#~ msgid ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errors were encountered while processing: \n"
-#~ " /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
-#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
-
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #~ msgid ""
 #~ "To get the sound working, you also need the latest flashplugin-nonfree "
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.pot b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.pot
index 5951a78..a519895 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.pot
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 18:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 14:20+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:10
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc "
-"</computeroutput> package on <computeroutput>2009-08-17 </computeroutput>."
+"</computeroutput> package on <computeroutput>2009-09-06 </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:49 debian-edu-lenny-manual.xml:491 debian-edu-lenny-manual.xml:557 debian-edu-lenny-manual.xml:776 debian-edu-lenny-manual.xml:852 debian-edu-lenny-manual.xml:858 debian-edu-lenny-manual.xml:864 debian-edu-lenny-manual.xml:870 debian-edu-lenny-manual.xml:876 debian-edu-lenny-manual.xml:882 debian-edu-lenny-manual.xml:888 debian-edu-lenny-manual.xml:894 debian-edu-lenny-manual.xml:900 debian-edu-lenny-manual.xml:906 debian-edu-lenny-manual.xml:912 debian-edu-lenny-manual.xml:918 debian-edu-lenny-manual.xml:924 debian-edu-lenny-manual.xml:930 debian-edu-lenny-manual.xml:938 debian-edu-lenny-manual.xml:967 debian-edu-lenny-manual.xml:1016 debian-edu-lenny-manual.xml:1085 debian-edu-lenny-manual.xml:1103 debian-edu-lenny-manual.xml:1111 debian-edu-lenny-manual.xml:1249 debian-edu-lenny-manual.xml:1302 debian-edu-lenny-manual.xml:1921 debian-edu-lenny-manual.xml:2529 debian-edu-lenny-manual.xml:2919 debian-edu-lenny-manual.xml:2962 debian-edu-lenny-manual.xml:2968 debian-edu-lenny-manual.xml:3037 debian-edu-lenny-manual.xml:3438
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:49 debian-edu-lenny-manual.xml:491 debian-edu-lenny-manual.xml:557 debian-edu-lenny-manual.xml:776 debian-edu-lenny-manual.xml:852 debian-edu-lenny-manual.xml:858 debian-edu-lenny-manual.xml:864 debian-edu-lenny-manual.xml:870 debian-edu-lenny-manual.xml:876 debian-edu-lenny-manual.xml:882 debian-edu-lenny-manual.xml:888 debian-edu-lenny-manual.xml:894 debian-edu-lenny-manual.xml:900 debian-edu-lenny-manual.xml:906 debian-edu-lenny-manual.xml:912 debian-edu-lenny-manual.xml:918 debian-edu-lenny-manual.xml:924 debian-edu-lenny-manual.xml:930 debian-edu-lenny-manual.xml:938 debian-edu-lenny-manual.xml:967 debian-edu-lenny-manual.xml:1016 debian-edu-lenny-manual.xml:1085 debian-edu-lenny-manual.xml:1103 debian-edu-lenny-manual.xml:1111 debian-edu-lenny-manual.xml:1249 debian-edu-lenny-manual.xml:1302 debian-edu-lenny-manual.xml:1512 debian-edu-lenny-manual.xml:1519 debian-edu-lenny-manual.xml:1526 debian-edu-lenny-manual.xml:2272 debian-edu-lenny-manual.xml:2880 debian-edu-lenny-manual.xml:3270 debian-edu-lenny-manual.xml:3313 debian-edu-lenny-manual.xml:3319 debian-edu-lenny-manual.xml:3388 debian-edu-lenny-manual.xml:3789
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:260 debian-edu-lenny-manual.xml:279 debian-edu-lenny-manual.xml:541 debian-edu-lenny-manual.xml:1251 debian-edu-lenny-manual.xml:1278 debian-edu-lenny-manual.xml:1314 debian-edu-lenny-manual.xml:1409 debian-edu-lenny-manual.xml:1553 debian-edu-lenny-manual.xml:1560 debian-edu-lenny-manual.xml:2036 debian-edu-lenny-manual.xml:2141 debian-edu-lenny-manual.xml:2432 debian-edu-lenny-manual.xml:2466 debian-edu-lenny-manual.xml:2482 debian-edu-lenny-manual.xml:2500 debian-edu-lenny-manual.xml:2507 debian-edu-lenny-manual.xml:2863 debian-edu-lenny-manual.xml:2878 debian-edu-lenny-manual.xml:2890 debian-edu-lenny-manual.xml:2900 debian-edu-lenny-manual.xml:3430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:260 debian-edu-lenny-manual.xml:279 debian-edu-lenny-manual.xml:541 debian-edu-lenny-manual.xml:1251 debian-edu-lenny-manual.xml:1278 debian-edu-lenny-manual.xml:1314 debian-edu-lenny-manual.xml:1409 debian-edu-lenny-manual.xml:1501 debian-edu-lenny-manual.xml:2387 debian-edu-lenny-manual.xml:2492 debian-edu-lenny-manual.xml:2783 debian-edu-lenny-manual.xml:2817 debian-edu-lenny-manual.xml:2833 debian-edu-lenny-manual.xml:2851 debian-edu-lenny-manual.xml:2858 debian-edu-lenny-manual.xml:3214 debian-edu-lenny-manual.xml:3229 debian-edu-lenny-manual.xml:3241 debian-edu-lenny-manual.xml:3251 debian-edu-lenny-manual.xml:3781
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
 "fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" "
@@ -2986,80 +2986,479 @@ msgstr ""
 msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1503
-msgid "LDAP changes"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <article><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1505
-msgid "how to add dns and dhcp to exsisting ldap"
+msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
-msgid "changes to slapd.conf"
+msgid ""
+"how to add dns and dhcp to existing "
+"ldap. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"20\" "
+"fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png\" "
+"depth=\"15\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1515
 msgid ""
-"how to generate the new indexes. Some new indexes have been added to "
-"openldap's configuration. in order to take the belefit of these you need to "
-"regenerate these indexes. You do this by."
+"changes to slapd.conf.  <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
+"width=\"16\" "
+"fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/icon-info.png\" "
+"depth=\"16\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
-msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1522
+msgid ""
+"how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
+"width=\"20\" "
+"fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png\" "
+"depth=\"15\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
-msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1530
+msgid ""
+"Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
+"tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1520
-msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1533
+msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1524
-msgid "start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
+msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1534
-msgid "Domain Name System"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1537
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
+" Starting OpenLDAP: slapd - failed.\n"
+" The operation failed but no output was produced. For hints on what went\n"
+" wrong please refer to the system's logfiles (e.g. /var/log/syslog) or\n"
+" try running the daemon in Debug mode like via \"slapd -d 16383\" "
+"(warning:\n"
+" this will create copious output).\n"
+"\n"
+" Below, you can find the command line options used by this script to\n"
+" run slapd. Do not forget to specify those options if you\n"
+" want to look to debugging output:\n"
+" slapd -h 'ldap:/// ldaps:///' -g openldap -u openldap -f "
+"/etc/ldap/slapd.conf                     -4]]"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1538
-msgid "powerdns"
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+msgid ""
+"And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
+"something like:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1552
+msgid ""
+"<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file "
+"\"/etc/ldap/schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  "
+"</computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1555
+msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1557
+msgid ""
+"Comment out the line <computeroutput>include "
+"/etc/ldap/schema/dnsdomain2.schema </computeroutput> in "
+"<computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1562
+msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1568
+msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.  </emphasis>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1571 debian-edu-lenny-manual.xml:1603
+msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1573
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
+" dhcpd self-test failed. Please fix the config file.\n"
+" The error was:\n"
+" Internet Systems Consortium DHCP Server V3.1.1\n"
+" Copyright 2004-2008 Internet Systems Consortium.\n"
+" All rights reserved.\n"
+" For info, please visit http://www.isc.org/sw/dhcp/\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 2: semicolon expected.\n"
+" ldap-server \"ldap\"\n"
+"             ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 3: semicolon expected.\n"
+" ldap-port 389;\n"
+"           ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 4: semicolon expected.\n"
+" ldap-base-dn  \"dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\"\n"
+"               ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 5: semicolon expected.\n"
+" ldap-dhcp-server-cn \"dhcp\"\n"
+"                     ^\n"
+" /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 6: semicolon expected.\n"
+" ldap-method dynamic;\n"
+"            ^\n"
+" Configuration file errors encountered -- exiting\n"
+" invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1598
+msgid ""
+"Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
+"needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
+" tjener:~# apt-get -q=2 install dhcp3-server-ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1605
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
+" dhcpd self-test failed. Please fix the config file.\n"
+" The error was:\n"
+" Internet Systems Consortium DHCP Server V3.1.1\n"
+" Copyright 2004-2008 Internet Systems Consortium.\n"
+" All rights reserved.\n"
+" For info, please visit http://www.isc.org/sw/dhcp/\n"
+" Connecting to LDAP server ldap:389\n"
+" Successfully logged into LDAP server ldap\n"
+" Cannot find host LDAP entry dhcp (&(objectClass=dhcpServer)(cn=dhcp))\n"
+" Configuration file errors encountered -- exiting\n"
+" invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1618
+msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1620
+msgid "To load an existing configuration into the database:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1622
+msgid ""
+"Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in "
+"<computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> "
+"or get one from backups."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1626
+msgid ""
+"Extract "
+"<computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl.gz "
+"</computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1630
+msgid ""
+"Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl "
+"</computeroutput> executable."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1634
+msgid ""
+"Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl "
+"</computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
+"first or read the comments in code."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1639
+msgid ""
+"View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
+"fine with this file, to keep as close as possible to the default "
+"configuration it is probably best to keep the entries for the configured "
+"individual hosts and replace the general entries "
+"(i.e. <computeroutput>dhcpService </computeroutput>, "
+"<computeroutput>dhcpSharedNetwork </computeroutput>, "
+"<computeroutput>dhcpSubnet </computeroutput>, etc.) with those from "
+"<computeroutput>etc/ldap/dhcp.ldif </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
+msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1649
+msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1653
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# gunzip dhcpd-conf-to-ldap.pl.gz\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# chmod 0744 dhcpd-conf-to-ldap.pl\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap#\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# ./dhcpd-conf-to-ldap.pl --server "
+"\"dhcp\" \\\n"
+" >     --basedn \"dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\" \\\n"
+" >     --dhcpdn \"cn=DHCP Config,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\" \\\n"
+" >     --conf \"/etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old\" --ldif "
+"\"/etc/ldap/migrate-dhcp.ldif\"\n"
+"\n"
+" Creating LDAP Configuration with the following options:\n"
+"        Base DN: dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"        DHCP DN: cn=DHCP Config,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"        Server DN: cn=dhcp, dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"\n"
+" Done.\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap#\n"
+" tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# cd /etc/ldap/\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap# # At this point it's recommended to view "
+"migrate-dhcp.ldif side by side\n"
+" tjener:/etc/ldap# # with dhcp.ldif and make some manual adjustments, before "
+"running:\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap# ldapadd -xZWD "
+"'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+" >                         -f /etc/ldap/migrate-dhcp.ldif\n"
+" Enter LDAP Password:\n"
+" adding new entry \"cn=dhcp, dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\"\n"
+" ....\n"
+" tjener:/etc/ldap#\n"
+" tjener:/etc/ldap# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
+"  * Starting DHCP server dhcpd3                                            [ "
+"ok ]\n"
+" tjener:/etc/ldap#]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1686
+msgid "To load The fresh configuration into the database:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1688
 msgid ""
-"FIXME: Describe how to upgrade to the powerdns dns and dhcp in ldap "
-"structure."
+"If there are only few configured host and adding them later to the "
+"configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD "
+"'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -f /etc/ldap/dhcp.ldif "
+"</computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1694
+msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.  </emphasis>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1697
+msgid "If starting Squid gives:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
+" * Starting Squid HTTP proxy squid\n"
+" 2009/08/23 00:20:56| ACL name 'localnet' not defined!\n"
+" FATAL: Bungled squid.conf line 2577: http_access allow localnet\n"
+" Squid Cache (Version 2.7.STABLE3): Terminated abnormally.]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1704
+msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1706
+msgid ""
+"To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
+"comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access allow "
+"localnet </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1711
+msgid "To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# cd /etc/squid/\n"
+" tjener:/etc/squid# mv squid.conf etch-squid.conf\n"
+" tjener:/etc/squid# cp /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf squid.conf]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1716
+msgid ""
+"To have the default Debian Edu configuration run "
+"<computeroutput>cfengine-debian-edu </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1720
+msgid ""
+"Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
+"old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
+"<computeroutput>acl ltspnet* </computeroutput>, <computeroutput>http_access "
+"allow schoolnet </computeroutput> and <computeroutput>http_access allow "
+"ltspnet </computeroutput> these were replaced by the <computeroutput>acl "
+"localnet* </computeroutput> and <computeroutput>*access allow localnet "
+"</computeroutput> lines)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1733
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.  "
+"</emphasis>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1736
+msgid ""
+"A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink "
+"url=\"http://bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login "
+"to Samba unless <computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput> attribute "
+"is set other than zero in their LDAP entry."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1740
+msgid ""
+"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
+"new users to be created in LWAT make sure "
+"<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput> contain the line "
+"'<computeroutput>sambaPwdLastSet = 1 </computeroutput>' for each group. See "
+"also: <ulink "
+"url=\"http://bugs.skolelinux.org/show_bug.cgi?id=1364\">bug#1364 </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747
+msgid "To find which users are affected try:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1748
+#, no-wrap
+msgid ""
+"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b "
+"'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one "
+"'(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' "
+"uid  | less]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1751
+msgid ""
+"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
+"users where it isn't set try:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1753
+#, no-wrap
+msgid ""
+"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b "
+"'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one "
+"'(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed "
+"'/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' "
+"> /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
+"\n"
+"ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+"            -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1759
+msgid ""
+"If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
+"found and allowing them to login is desired, try:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1761
+#, no-wrap
+msgid ""
+"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b "
+"'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one "
+"'(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed "
+"'/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: "
+"2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
+"\n"
+"ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
+"           -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1766
+msgid ""
+"See also <ulink "
+"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/SambaLDAP#\">SambaLDAP "
+"</ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1775
+msgid "Domain Name System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1779
 msgid "Bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1781
 msgid ""
 "If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in "
 "/etc/bind/debian-edu/db.intern"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1782
 #, no-wrap
 msgid ""
 ";RFC2782\n"
@@ -3067,27 +3466,276 @@ msgid ""
 "_syslog._udp                    IN      SRV     0 100 514 tjener]]"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1557
-msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+msgid "powerdns"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1791
+msgid "To switch to powerdns:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1793
+msgid ""
+"install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
+"<computeroutput>pdns-recursor </computeroutput> and "
+"<computeroutput>pdns-backend-ldap </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1797
+#, no-wrap
 msgid ""
-"</inlinemediaobject> unconfirmed <oz_> <ulink "
-"url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=462588\"/> affects "
-"upgrades from etch. commenting out 'TLSCipherSuite' and setting 'TLS_REQCERT "
-"never' just fixed it."
+"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
+" tjener:~# apt-get -q=2 install pdns-server pdns-recursor "
+"pdns-backend-ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1801
+msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1804
+msgid ""
+"Uncomment the line <computeroutput>include "
+"/etc/ldap/schema/dnsdomain2.schema </computeroutput>, if it was "
+"commented-out earlier (1.1)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1808
+msgid ""
+"It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain "
+"</computeroutput>, at the indices area add the lines:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1810
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# PowerDNS index\n"
+" index associatedDomain         pres,eq,sub]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1816
+msgid "Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1820
+msgid ""
+"Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
+"existing Bind9 configuration:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1822
+msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1824
+msgid ""
+"Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif "
+"</computeroutput> and <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif "
+"</computeroutput> using <computeroutput>ldapadd </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1828
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' "
+"\\\n"
+" >                 -f '/etc/ldap/dns_skole.ldif'\n"
+" tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' "
+"\\\n"
+" >                 -f '/etc/ldap/dns_arpa.ldif']]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1836
+msgid ""
+"To <ulink "
+"url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate "
+"</ulink> Bind's configuration:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1839
+msgid ""
+"There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
+"provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
+"to the ldif format, it is broken in Lenny (<ulink "
+"url=\"http://bugs.debian.org/504061\">504061 </ulink>) and currently also in "
+"unstable and experimental."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1843
+msgid "To use the one from Etch:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1845
+msgid ""
+"Download <ulink "
+"url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/download\">etch-i386-pdns-backend-ldap "
+"</ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1849
+msgid ""
+"Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty "
+"<computeroutput>/usr/bin/zone2ldap </computeroutput>:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1851
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
+" >                     pdns-backend-ldap_2.9.20\n"
+" tjener:/tmp# cp pdns-backend-ldap_2.9.20/usr/bin/zone2ldap "
+"/usr/bin/zone2ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
+msgid ""
+"Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink "
+"url=\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511.html\">AFSDB "
+"records </ulink> same for `zone2ldap', when reading an AFSDB record it will "
+"quit with an error message."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1859
+msgid ""
+"To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
+"named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* "
+"</computeroutput> will disclose them."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1863
+msgid "At last the conversion can be executed:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1864
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' "
+"--layout=tree \\\n"
+" >                   --named-conf='/etc/bind/debian-edu/named-bind9.conf' "
+"--resume \\\n"
+" >               > /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1871
+msgid ""
+"Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
+"\"basedn\" must be created:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1872
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
+" Enter LDAP Password:\n"
+" dn: ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+" objectClass: organizationalUnit\n"
+" objectClass: domainRelatedObject\n"
+" ou: hosts\n"
+" associatedDomain: intern]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1881
+msgid ""
+"The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap "
+"</computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1883
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' "
+"\\\n"
+" >                    -f /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1891
+msgid ""
+"Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
+"<computeroutput>pdns </computeroutput> and <computeroutput>pdns-recursor "
+"</computeroutput>:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1895
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
+" tjener:~# invoke-rc.d pdns start\n"
+" tjener:~# invoke-rc.d pdns-recursor start]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
+msgid "After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
+msgid "Generate new indexes"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1910
+msgid ""
+"Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
+"benefit from these you need to regenerate indexes:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1912
+msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1916
+msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1919
+msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
+msgid "start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1570
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1931
 msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1572
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1933
 msgid ""
 "The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
 "the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -3097,17 +3745,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1939
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
 msgid "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1582
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1943
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink "
 "url=\"http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for "
@@ -3119,12 +3767,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1950
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1591
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1952
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -3132,24 +3780,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1954
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1596
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1963
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
 "data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -3161,124 +3809,117 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1968
 msgid "Prepare the system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1970
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
 "partition, you have to resize this partition:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1972
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
 "partition for this to work, too:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1615
-msgid "{{{ /etc/init.d/squid stop"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1621
-msgid "umount /var/spool/squid umount -fl /var }}}"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/etc/init.d/squid stop\n"
+"umount /var/spool/squid\n"
+"umount -fl /var ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1981
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1624
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1982
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1986
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1987
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1991
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1992
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1996
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1640
-msgid "{{{mount /var"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
-msgid "mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}}"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1997
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mount /var\n"
+"mount /var/spool/squid\n"
+"/etc/init.d/squid start ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2005
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1651
-msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1655
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2007
+#, no-wrap
 msgid ""
-"deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux\"/> etch local}}}"
+"deb http://ftp.debian.org/debian etch main\n"
+"deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
+"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1659
-msgid "{{{aptitude update"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663
-msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2014
+#, no-wrap
+msgid ""
+"aptitude update\n"
+"aptitude dist-upgrade ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1670
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -3286,7 +3927,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1672
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2026
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -3298,54 +3939,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2029
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2031
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1682
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2036
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2042
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2044
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
 msgid "* Configure systat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1700
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2054
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1702
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -3353,49 +3994,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1706
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2060
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2062
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2066
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1716
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1720
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2076
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1724
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2078
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2080
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2082
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -3404,22 +4045,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1730
-msgid ""
-"The upgrade will fail with this error message: {{{Errors were encountered "
-"while processing:"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2084
+msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1732
-msgid "mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" mozilla-firefox-locale-it\n"
+" mozilla-firefox-locale-el\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
 msgid ""
-"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} To fix this you "
-"have to edit these two files: "
+"To fix this you have to edit these two files: "
 "<emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> "
 "and <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-local-el.postrm </emphasis> "
 "and comment out in both the line containing: "
@@ -3428,45 +4071,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2094
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1742
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2096
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2098
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1750
-msgid ""
-"Then the installation failes another time: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1752
-msgid "slapd"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2104
+msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1756
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2105
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" slapd\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1758
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2109
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: "
 "<emphasis>/var/backups/dc=skole,dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb "
@@ -3475,13 +4115,16 @@ msgid ""
 "have to be changed:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1762
-msgid "{{{ chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ apt-get -f install}}}"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2112
+#, no-wrap
+msgid ""
+"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
+"apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1764
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without "
 "</emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please "
@@ -3489,84 +4132,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1766
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1768
-msgid ""
-"The next error raising up is this one: {{{Errors were encountered while "
-"processing:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1770
-msgid "/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1774
-msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2120
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Errors were encountered while processing:\n"
+" /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
+"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1776
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2124
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
 msgid "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1782
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2130
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2138
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2140
 msgid ""
-"See <ulink "
-"url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791\">#386791 "
-"</ulink> for more information."
+"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2146
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2148
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -3576,7 +4215,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1802
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -3584,7 +4223,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2151
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -3593,7 +4232,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
 "you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -3603,12 +4242,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1814
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2162
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1816
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2164
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -3616,13 +4255,20 @@ msgid ""
 "upgrade to Terrra (etch-based Release)."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2166
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink "
+"</ulink>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1822
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2173
 msgid "HowTo"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1824
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2175
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Administration#\">general "
@@ -3630,7 +4276,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Desktop#\">the "
@@ -3638,7 +4284,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1832
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#\">networked "
@@ -3646,7 +4292,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1836
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/TeachAndLearn#\">teaching "
@@ -3654,7 +4300,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2191
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Users#\">Users "
@@ -3662,12 +4308,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2199
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1850
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2201
 msgid ""
 "The <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/GettingStarted#\">Getting "
@@ -3679,42 +4325,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
 msgid "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2209
 msgid "barebone install using debian-edu-expert"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2212
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2215
 msgid "configure the service"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2221
 msgid "update dns on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2230
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk "
 "</computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ "
@@ -3726,7 +4372,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2236
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based versions "
 "of Debian Edu, and all changes done during installation are "
@@ -3735,12 +4381,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1889
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2240
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -3751,86 +4397,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
 msgid "Usage examples"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1899
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2250
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1903
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2254
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1905
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2256
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1906
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2257
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1911
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2262
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2263
 #, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2265
 msgid "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
 "ignore it. But this is rarely useful "
@@ -3840,18 +4486,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2273
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1927
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2278
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1929
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -3859,25 +4505,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2281
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2283
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2289
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -3887,7 +4533,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -3897,7 +4543,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2295
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the "
 "<computeroutput>debian-edu-fsautoresize </computeroutput> script is "
@@ -3913,12 +4559,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1953
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1955
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink "
@@ -3926,7 +4572,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1958
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2309
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -3934,12 +4580,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2312
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1962
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2313
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -3947,12 +4593,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1971
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
 msgid ""
 "Since <ulink url=\"http://volatile.debian.org\">volatile.debian.org </ulink> "
 "is a relativly new service, introduced with Debian Etch, it's not enabled on "
@@ -3960,17 +4606,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1976
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1981
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2332
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -3982,12 +4628,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2339
 msgid "How to use volatile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
 msgid ""
 "Since the volatile archive key is included in the "
 "<computeroutput>debian-archive-keyring </computeroutput> package, which is "
@@ -3997,25 +4643,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
 #, no-wrap
 msgid "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile lenny/volatile main]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1995
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
 msgid ""
 "And run <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade "
 "</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2353
 msgid "Using backports.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2355
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian "
 "Edu. It runs great, there is just one problem: sometimes software is a "
@@ -4023,7 +4669,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2006
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
 "unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -4035,7 +4681,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt "
@@ -4045,7 +4691,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2364
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4064,7 +4710,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2375
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -4076,7 +4722,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2029
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2380
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -4084,30 +4730,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2385
 msgid "Java"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2042
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2047
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2398
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2049
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2400
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -4117,7 +4763,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2053
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2404
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -4126,14 +4772,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2407
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2058
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -4142,24 +4788,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2063
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2414
 msgid "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2419
 msgid "Creating a folder in all users home directory"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2421
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and Ownership."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -4167,7 +4813,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2073
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -4193,12 +4839,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2096
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2447
 msgid "Easy acces to USB and CDROM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2449
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/ThinClient#\">ThinClient </ulink> there is no "
@@ -4208,7 +4854,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2452
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -4216,7 +4862,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2102
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2453
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; "
@@ -4233,12 +4879,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115 debian-edu-lenny-manual.xml:2819 debian-edu-lenny-manual.xml:2924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2466 debian-edu-lenny-manual.xml:3170 debian-edu-lenny-manual.xml:3275
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117 debian-edu-lenny-manual.xml:2821 debian-edu-lenny-manual.xml:2926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468 debian-edu-lenny-manual.xml:3172 debian-edu-lenny-manual.xml:3277
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
 "either user- or developer-specific. Let's move the user-specific HowTos over "
@@ -4248,102 +4894,102 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2470
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2473
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2476
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2479
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2131
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2145
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2496
 msgid "</inlinemediaobject> FIXME: this page still contains many etchisms..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2501
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2152
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2154
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2508
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2514
 msgid "adept is not started"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2166
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2173
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2524
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2527
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -4353,7 +4999,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2185
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2536
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -4364,12 +5010,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2543
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2194
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2545
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -4377,7 +5023,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 "
 "</computeroutput>, the following commands must be executed on the "
@@ -4385,7 +5031,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -4396,7 +5042,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2204
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc "
@@ -4404,12 +5050,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -4417,12 +5063,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2573
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ "
@@ -4430,14 +5076,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2576
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2227
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2578
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -4445,24 +5091,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2236
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2587
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2590
 msgid "FIXME: \"installing nonfree flash\" needs to be updated for lenny"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
 msgid ""
 "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -4470,12 +5116,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2595
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2246
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2597
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
 "as decribed in the <ulink "
@@ -4484,7 +5130,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2602
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences "
 "</computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -4492,7 +5138,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -4501,7 +5147,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2610
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -4510,33 +5156,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2617
 msgid "Sound with Flash on thin clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2269
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2620
 msgid "FIXME: \"Sound with Flash on thin clients\" needs to be updated for lenny"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2622
 msgid "You need to install this as root:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2273
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2624
 msgid "and make one change in /etc/apt/sources.list"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2625
 #, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ etch-test local]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2627
 msgid ""
 "And that followed by <computeroutput>apt-get update </computeroutput> and "
 "<computeroutput>apt-get install flashplayer-nonfree-extrasound "
@@ -4544,7 +5190,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2631
 msgid ""
 "remeber to remove <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ "
 "lenny-test local </computeroutput> from source list after that and run "
@@ -4552,28 +5198,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2639
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2290
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2642
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2647
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2649
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -4582,23 +5228,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2299
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2650
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2658
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4617,12 +5263,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
 msgid "Handwriting fonts"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2323
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
 msgid ""
 "The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
 "by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -4631,17 +5277,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2681
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2334
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2336
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2687
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless workstations "
 "/ lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -4649,17 +5295,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2698
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf "
@@ -4669,7 +5315,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2351
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2702
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] "
 "</computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -4678,14 +5324,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2355
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2706
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2707
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -4695,19 +5341,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2361
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2363
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2714
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2365
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2716
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -4716,22 +5362,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2372
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2723
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2725
 msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2378
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2729
 msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2380
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2731
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing "
@@ -4741,7 +5387,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2382
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2733
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -4751,7 +5397,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2384
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2735
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -4761,14 +5407,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2737
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit "
 "/etc/dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2387
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2738
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -4777,12 +5423,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2742
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2743
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -4793,7 +5439,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2398
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2749
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -4801,12 +5447,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2403
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2754
 msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2756
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -4816,18 +5462,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2407
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2758
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2759
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2410
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2761
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in "
@@ -4836,7 +5482,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2762
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -4855,12 +5501,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2428
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2779
 msgid "Part 3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2781
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -4872,7 +5518,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2436
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as "
 "/opt/ltsp/i386/etc/ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot "
@@ -4880,7 +5526,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2438
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2789
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -4891,17 +5537,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2440
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2791
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2446
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2797
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2448
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2799
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -4910,22 +5556,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2450
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2801
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2452
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2803
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2457
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2808
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -4933,7 +5579,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2811
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -4944,7 +5590,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2470
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -4953,12 +5599,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2475
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
 msgid "Slow login and security"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2828
 msgid ""
 "Skolelinux has added several security features on the client network "
 "preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -4970,18 +5616,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2478
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2829
 #, no-wrap
 msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2831
 msgid "should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2837
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
 "protects initial login but all activities after that use unencrypted "
@@ -4990,7 +5636,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2489
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
 msgid ""
 "Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
 "never versions of <ulink "
@@ -5002,12 +5648,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2496
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2849
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -5015,7 +5661,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2504
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2855
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -5023,56 +5669,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2862
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs "
 "</computeroutput> will stop working without LDM."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2514
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2866
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2868
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
 #, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2871
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2522
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2873
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2874
 #, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2525
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2876
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
@@ -5081,44 +5727,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2883
 #, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2885
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2535
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2886
 #, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2537
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2542
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2546
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2897
 msgid "Joining the domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2899
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -5127,21 +5773,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2901
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2903
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2554
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2905
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -5151,12 +5797,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2559
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2910
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -5169,26 +5815,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2565
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2916
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2918
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2922
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2573
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -5202,7 +5848,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and "
 "logout. Depending on how much data stored in the profile this could take "
@@ -5212,12 +5858,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2932
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2934
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -5228,7 +5874,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2585
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2936
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -5237,14 +5883,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2941
 msgid ""
 "FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
 "and then with an example for the command line?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2943
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -5253,12 +5899,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2951
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2953
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to "
@@ -5267,12 +5913,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2958
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2960
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -5283,7 +5929,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2962
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -5294,7 +5940,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2613
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2964
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -5303,7 +5949,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2616
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2967
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -5314,22 +5960,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2621 debian-edu-lenny-manual.xml:2735
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2972 debian-edu-lenny-manual.xml:3086
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2976
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2979
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -5340,56 +5986,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2630
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2981
 msgid "log"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2984
 msgid "Locale settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2636 debian-edu-lenny-manual.xml:2645
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2987 debian-edu-lenny-manual.xml:2996
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2990
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2642
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2993
 msgid "Application Data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2650
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3001
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2653
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3004
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2656
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2665 debian-edu-lenny-manual.xml:2751 debian-edu-lenny-manual.xml:2777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3016 debian-edu-lenny-manual.xml:3102 debian-edu-lenny-manual.xml:3128
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3018
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe "
 "</computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -5398,14 +6044,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2670
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3023
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -5414,7 +6060,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3026
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -5424,7 +6070,7 @@ msgstr ""
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3028
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -5432,57 +6078,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3031
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3036
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2687
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3038
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3040
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3043
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3047
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value "
 "</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2700
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3051
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3055
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -5490,41 +6136,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3061
 msgid "Sources:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3063
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3069
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2721
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3072
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2729
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3080
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2731
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3082
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -5534,7 +6180,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2737
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3088
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using "
 "gpedit.msc and copy the Policy to all machines The redirection should be "
@@ -5543,7 +6189,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3090
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -5551,38 +6197,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2754
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3105
 msgid ""
 "FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
 "in the skolelinux network"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2760
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3111
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2764
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2766
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3117
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual "
 "machines. This is often wanted on special machines, for instance on "
@@ -5590,29 +6236,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2768
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3119
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2770
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3121
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3131
 msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3136
 msgid "altering samba config"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -5622,7 +6268,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2788
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3139
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -5630,12 +6276,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2796
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3147
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3149
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -5643,14 +6289,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2804
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3155
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux "
 "remotely. Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> "
@@ -5658,7 +6304,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2808
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3159
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -5667,43 +6313,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2811
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3162
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3177
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3185
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3189
 msgid "Moodle"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3191
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2843
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3194
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -5714,68 +6360,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
 msgid ""
 "FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
 "a good starter documentation is missing here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2855
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink "
 "url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3211
 msgid "FIXME: explain how to install and use italc"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3212
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3218
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2873
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3224
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3226
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
 "FIXME: explain how to install and use squidgard and/or dansguardian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3233
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -5783,19 +6429,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: this paragraph about swi-prolog is written for "
 "etch..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3248
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -5803,7 +6449,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
 "software you install has no trust path. Software installed with "
@@ -5812,7 +6458,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2907
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3258
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -5826,7 +6472,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3265
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
@@ -5835,24 +6481,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3279
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
 "incomplete but interesting"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
 msgid "HowTos for users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3291
 msgid "Changing passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3293
 msgid ""
 "Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
 "something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -5861,7 +6507,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3296
 msgid ""
 "Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
 "ensures that linux(userPassword) and samba(sabmaNTPassword and "
@@ -5869,24 +6515,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3303
 msgid "Contribute"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3307
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2958
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3309
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/worldmap.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2964
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3315
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -5897,7 +6543,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -5908,12 +6554,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2976
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3327
 msgid "Contribute locally"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3329
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -5921,7 +6567,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3331
 msgid ""
 "The <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/Support#\">support "
@@ -5931,12 +6577,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
 msgid "Contribute globally"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3341
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> "
@@ -5944,7 +6590,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3344
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -5953,7 +6599,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink "
@@ -5962,12 +6608,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3353
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -5976,7 +6622,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3358
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple "
 "webbrowser. Just go to <ulink "
@@ -5987,7 +6633,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3010
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3361
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -5998,27 +6644,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3368
 msgid "Support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3372
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3376
 msgid "in English"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3378
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3030
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3381
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss\"/> "
@@ -6026,7 +6672,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3384
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -6036,12 +6682,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3044
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3395
 msgid "in Norwegian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3397
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/> - "
@@ -6049,7 +6695,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3049
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3400
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/linuxiskolen\"/> "
@@ -6057,85 +6703,85 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3410
 msgid "in German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3061
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3412
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
 "mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3067
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3418
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3425
 msgid "in French"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3076
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
 "mailinglist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
 msgid "in Spanish"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3436
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3093
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3444
 msgid "Professional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3446
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3452
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
 "2009), Petter Reinholdtsen (2007, 2008), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz "
 "(2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), "
 "Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008) Nigel Barker "
 "(2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg "
-"(2008) and Jürgen Leibner (2009) and is released under the GPL2 or any later "
-"version. Enjoy!"
+"(2008), Jürgen Leibner (2009) and Oded Naveh (2009) and is released under "
+"the GPL2 or any later version. Enjoy!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3105
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3456
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions "
@@ -6144,19 +6790,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3111
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3462
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3113
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3464
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3466
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
 "Korsvoll (2007, 2008) and Tore Skogly (2008) and is released under the GPL2 "
@@ -6164,7 +6810,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3468
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Roland F. Teichert (2007, 2008, "
@@ -6173,26 +6819,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
 "2009) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3472
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
 "French l10n team (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3477
 msgid "Translations of this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3479
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
 "translations for Italian, German, Norwegian Bokmål, French and Spanish "
@@ -6202,12 +6848,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3133
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3484
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3486
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read "
@@ -6217,7 +6863,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3489
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -6228,7 +6874,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3142
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3493
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -6237,7 +6883,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3497
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co "
 "svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-edu-doc "
@@ -6245,7 +6891,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3502
 msgid ""
 "Then edit the "
 "<computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.$CC.po "
@@ -6255,26 +6901,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3506
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3165
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3516
 msgid ""
 "Read "
 "/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-translations to "
@@ -6286,28 +6932,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3520
 msgid "Please report any problems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3526
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3531
 msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3182
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3533
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink "
 "url=\"mailto:holger at layer-acht.org\">holger at layer-acht.org </ulink> > and "
@@ -6317,7 +6963,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3186
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3537
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -6326,7 +6972,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3188
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3539
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -6335,7 +6981,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3190
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3541
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -6343,17 +6989,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3195
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3546
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3548
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3550
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -6362,12 +7008,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3555
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3557
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -6381,7 +7027,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3209
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3560
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -6392,7 +7038,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -6404,14 +7050,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3565
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3567
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -6420,7 +7066,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3219
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3570
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -6428,7 +7074,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3573
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -6437,7 +7083,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3576
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -6452,7 +7098,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3581
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -6466,7 +7112,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -6475,7 +7121,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3234
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3585
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -6484,7 +7130,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3236
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3587
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -6493,7 +7139,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -6502,7 +7148,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3242
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3593
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -6513,7 +7159,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3596
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -6523,7 +7169,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3601
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -6537,7 +7183,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3252
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3603
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -6547,7 +7193,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3254
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3605
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -6559,7 +7205,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3257
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3608
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -6572,7 +7218,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3611
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -6584,7 +7230,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3263
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -6601,7 +7247,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3617
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -6609,7 +7255,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3619
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -6623,14 +7269,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3270
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3621
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3623
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -6642,7 +7288,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -6651,7 +7297,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3278
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3629
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -6663,7 +7309,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3631
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -6676,12 +7322,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3637
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -6695,7 +7341,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -6709,42 +7355,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3646
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3301
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3652
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3305
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3307
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3661
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3313
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3664
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3320
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3671
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3322
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3673
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using "
 "<computeroutput>locale=ll_CC.UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where "
@@ -6757,122 +7403,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3331
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3682
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3340
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3691
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3346 debian-edu-lenny-manual.xml:3356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3697 debian-edu-lenny-manual.xml:3707
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3350
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3701
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3353
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3360
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3711
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3363
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3714
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3366
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3717
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3721
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3373
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3724
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
 msgid "fr"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3380
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3731
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3383
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3737
 msgid "el"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3393
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
 msgid "jp"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3751
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3757
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3764
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in "
 "<computeroutput>/usr/share/i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the "
@@ -6882,22 +7528,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3770
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3421
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3772
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3428
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3779
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3785
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
@@ -6906,12 +7552,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3796
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3447
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3798
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink "
 "url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-live/\">FTP </ulink>, <ulink "
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.xml b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.xml
index 9872513..627f5a6 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.xml
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
 </emphasis>) manual for the Debian Edu Lenny 5.0.1+edu0 release.  
 </para>
 <para>This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc
-</computeroutput> package on <computeroutput>2009-08-17
+</computeroutput> package on <computeroutput>2009-09-06
 </computeroutput>.  
 </para>
 <para>The version at <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny"/> is a wiki and updated frequently.  
@@ -1498,49 +1498,282 @@ FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots
 <section>
 <title>Upgrades from Debian Edu etch
 </title>
-
-<section>
-<title>LDAP changes
-</title><itemizedlist><listitem>
-<para>how to add dns and dhcp to exsisting ldap 
+<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="15" fileref="http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png" depth="15"/>
+</imageobject><textobject><phrase>/!\
+</phrase>
+</textobject>
+</inlinemediaobject> 
+FIXME: describe how to upgrade from etch. 
+</para><itemizedlist><listitem>
+<para>how to add dns and dhcp to existing ldap. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="20" fileref="http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png" depth="15"/>
+</imageobject><textobject><phrase>(./)
+</phrase>
+</textobject>
+</inlinemediaobject> 
 </para>
 </listitem><listitem>
-<para>changes to slapd.conf 
+<para>changes to slapd.conf.  <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="16" fileref="http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/icon-info.png" depth="16"/>
+</imageobject><textobject><phrase>{i}
+</phrase>
+</textobject>
+</inlinemediaobject> 
 </para>
 </listitem><listitem>
-<para>how to generate the new indexes. Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to take the belefit of these you need to regenerate these indexes. You do this by.  
+<para>how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="20" fileref="http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png" depth="15"/>
+</imageobject><textobject><phrase>(./)
+</phrase>
+</textobject>
+</inlinemediaobject> 
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+<para>Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config
+</computeroutput> package on tjener is likely to disrupt some services, please list these here. 
 </para><orderedlist numeration="arabic"><listitem>
-<para>stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop 
+<para><emphasis role="strong">slapd wouldn't start.
+</emphasis>
+</para>
+<para> It may keep running until next restart, then if it gives: 
+</para><screen><![CDATA[ tjener:~# invoke-rc.d slapd start
+ Starting OpenLDAP: slapd - failed.
+ The operation failed but no output was produced. For hints on what went
+ wrong please refer to the system's logfiles (e.g. /var/log/syslog) or
+ try running the daemon in Debug mode like via "slapd -d 16383" (warning:
+ this will create copious output).
+
+ Below, you can find the command line options used by this script to
+ run slapd. Do not forget to specify those options if you
+ want to look to debugging output:
+ slapd -h 'ldap:/// ldaps:///' -g openldap -u openldap -f /etc/ldap/slapd.conf                     -4]]>
+</screen>
+<para>And searching <computeroutput>/var/log/syslog
+</computeroutput> yelds something like:
+</para>
+<para> <computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file "/etc/ldap/schema/dnsdomain2.schema": No such file or directory (2)
+</computeroutput>
+</para>
+<para> then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted. 
+</para><orderedlist numeration="arabic"><listitem>
+<para>Comment out the line <computeroutput>include   /etc/ldap/schema/dnsdomain2.schema
+</computeroutput> in <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf
+</computeroutput>. 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start
+</computeroutput>  
+</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+</listitem><listitem>
+<para><emphasis role="strong">dhcp3-server wouldn't start.
+</emphasis>
+</para>
+<para> If starting <computeroutput>dhcp3-server
+</computeroutput> gives: 
+</para><screen><![CDATA[ tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start
+ dhcpd self-test failed. Please fix the config file.
+ The error was:
+ Internet Systems Consortium DHCP Server V3.1.1
+ Copyright 2004-2008 Internet Systems Consortium.
+ All rights reserved.
+ For info, please visit http://www.isc.org/sw/dhcp/
+ /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 2: semicolon expected.
+ ldap-server "ldap"
+             ^
+ /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 3: semicolon expected.
+ ldap-port 389;
+           ^
+ /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 4: semicolon expected.
+ ldap-base-dn  "dc=skole,dc=skolelinux,dc=no"
+               ^
+ /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 5: semicolon expected.
+ ldap-dhcp-server-cn "dhcp"
+                     ^
+ /etc/dhcp3/dhcpd.conf line 6: semicolon expected.
+ ldap-method dynamic;
+            ^
+ Configuration file errors encountered -- exiting
+ invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action "start" failed.]]>
+</screen>
+<para>Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap
+</computeroutput> is needed install it. Use your favorite package management front-end or run: 
+</para><screen><![CDATA[ tjener:~# apt-get -q=2 update
+ tjener:~# apt-get -q=2 install dhcp3-server-ldap]]>
+</screen>
+<para>If starting <computeroutput>dhcp3-server
+</computeroutput> gives: 
+</para><screen><![CDATA[ tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start
+ dhcpd self-test failed. Please fix the config file.
+ The error was:
+ Internet Systems Consortium DHCP Server V3.1.1
+ Copyright 2004-2008 Internet Systems Consortium.
+ All rights reserved.
+ For info, please visit http://www.isc.org/sw/dhcp/
+ Connecting to LDAP server ldap:389
+ Successfully logged into LDAP server ldap
+ Cannot find host LDAP entry dhcp (&(objectClass=dhcpServer)(cn=dhcp))
+ Configuration file errors encountered -- exiting
+ invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action "start" failed.]]>
+</screen>
+<para>Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are: 
+</para><orderedlist numeration="loweralpha"><listitem>
+<para>To load an existing configuration into the database: 
+</para><orderedlist numeration="arabic"><listitem>
+<para>Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old
+</computeroutput> or get one from backups. 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl.gz
 </computeroutput> 
 </para>
 </listitem><listitem>
-<para>check syslog or ps output that it have truly stopped.  
+<para>Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl
+</computeroutput> executable. 
 </para>
 </listitem><listitem>
-<para>run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex 
+<para>Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl
+</computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help
+</computeroutput> first or read the comments in code. 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function fine with this file, to keep as close as possible to the default configuration it is probably best to keep the entries for the configured individual hosts and replace the general entries (i.e. <computeroutput>dhcpService
+</computeroutput>, <computeroutput>dhcpSharedNetwork
+</computeroutput>, <computeroutput>dhcpSubnet
+</computeroutput>, etc.) with those from <computeroutput>etc/ldap/dhcp.ldif
+</computeroutput>. 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>Load the resulting ldif file to the LDAP database. 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>Start <computeroutput>dhcp3-server
+</computeroutput>. 
+</para>
+</listitem>
+</orderedlist><screen><![CDATA[ tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/
+ tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# gunzip dhcpd-conf-to-ldap.pl.gz
+ tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# chmod 0744 dhcpd-conf-to-ldap.pl
+ tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap#
+ tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# ./dhcpd-conf-to-ldap.pl --server "dhcp" \
+ >     --basedn "dc=skole,dc=skolelinux,dc=no" \
+ >     --dhcpdn "cn=DHCP Config,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no" \
+ >     --conf "/etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old" --ldif "/etc/ldap/migrate-dhcp.ldif"
+
+ Creating LDAP Configuration with the following options:
+        Base DN: dc=skole,dc=skolelinux,dc=no
+        DHCP DN: cn=DHCP Config,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no
+        Server DN: cn=dhcp, dc=skole,dc=skolelinux,dc=no
+
+ Done.
+ tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap#
+ tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# cd /etc/ldap/
+ tjener:/etc/ldap#
+ tjener:/etc/ldap#
+ tjener:/etc/ldap# # At this point it's recommended to view migrate-dhcp.ldif side by side
+ tjener:/etc/ldap# # with dhcp.ldif and make some manual adjustments, before running:
+ tjener:/etc/ldap#
+ tjener:/etc/ldap# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \
+ >                         -f /etc/ldap/migrate-dhcp.ldif
+ Enter LDAP Password:
+ adding new entry "cn=dhcp, dc=skole,dc=skolelinux,dc=no"
+ ....
+ tjener:/etc/ldap#
+ tjener:/etc/ldap# invoke-rc.d dhcp3-server start
+  * Starting DHCP server dhcpd3                                            [ ok ]
+ tjener:/etc/ldap#]]>
+</screen>
+</listitem><listitem>
+<para>To load The fresh configuration into the database:
+</para>
+<para> If there are only few configured host and adding them later to the configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -f /etc/ldap/dhcp.ldif
 </computeroutput> 
 </para>
+</listitem>
+</orderedlist>
 </listitem><listitem>
-<para>start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start 
+<para><emphasis role="strong">Squid wouldn't start.
+</emphasis>
+</para>
+<para> If starting Squid gives: 
+</para><screen><![CDATA[ tjener:~# invoke-rc.d squid start
+ * Starting Squid HTTP proxy squid
+ 2009/08/23 00:20:56| ACL name 'localnet' not defined!
+ FATAL: Bungled squid.conf line 2577: http_access allow localnet
+ Squid Cache (Version 2.7.STABLE3): Terminated abnormally.]]>
+</screen>
+<para>It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are: 
+</para><orderedlist numeration="loweralpha"><listitem>
+<para>To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf
+</computeroutput> just comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access allow localnet
+</computeroutput>. 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package: 
+</para><screen><![CDATA[ tjener:~# cd /etc/squid/
+ tjener:/etc/squid# mv squid.conf etch-squid.conf
+ tjener:/etc/squid# cp /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf squid.conf]]>
+</screen><orderedlist numeration="arabic"><listitem>
+<para>To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-debian-edu
 </computeroutput> 
 </para>
+</listitem><listitem>
+<para>Any customized settings in the old configuration should be copyed from the old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet*
+</computeroutput>, <computeroutput>acl ltspnet*
+</computeroutput>, <computeroutput>http_access allow schoolnet
+</computeroutput> and <computeroutput>http_access allow ltspnet
+</computeroutput> these were replaced by the <computeroutput>acl localnet*
+</computeroutput> and <computeroutput>*access allow localnet
+</computeroutput> lines). 
+</para>
 </listitem>
 </orderedlist>
 </listitem>
-</itemizedlist>
-</section>
+</orderedlist>
+</listitem><listitem>
+<para><emphasis role="strong">Users can't login from Windows machines.
+</emphasis>
+</para>
+<para> A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url="http://bugs.debian.org/532859">532859
+</ulink>) prevents users login to Samba unless <computeroutput>sambaPwdLastSet
+</computeroutput> attribute is set other than zero in their LDAP entry.
+</para><orderedlist numeration="arabic"><listitem>
+<para>To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet
+</computeroutput>' attribute for new users to be created in LWAT make sure <computeroutput>/etc/lwat/admin.ini
+</computeroutput> contain the line '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 1
+</computeroutput>' for each group. See also: <ulink url="http://bugs.skolelinux.org/show_bug.cgi?id=1364">bug#1364
+</ulink>. 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>To find which users are affected try: 
+</para><screen><![CDATA[ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid  | less]]>
+</screen>
+</listitem><listitem>
+<para>To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet
+</computeroutput>' attribute to users where it isn't set try: 
+</para><screen><![CDATA[ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\+/a\changetype: modify\nadd:sambaPwdLastSet\nsambaPwdLastSet: 2\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif
 
-<section>
-<title>Domain Name System
-</title>
+ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \
+            -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]>
+</screen>
+</listitem><listitem>
+<para>If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0
+</computeroutput>' were found and allowing them to login is desired, try: 
+</para><screen><![CDATA[ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\+/a\changetype: modify\nreplace:sambaPwdLastSet\nsambaPwdLastSet: 2\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif
+
+ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \
+           -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]>
+</screen>
+<para>See also <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/SambaLDAP#">SambaLDAP
+</ulink>. 
+</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+</listitem>
+</orderedlist>
 
 <section>
-<title>powerdns
+<title>Domain Name System
 </title>
-<para>
-FIXME: Describe how to upgrade to the powerdns dns and dhcp in ldap structure.  
-</para>
-</section>
 
 <section>
 <title>Bind
@@ -1550,23 +1783,151 @@ FIXME: Describe how to upgrade to the powerdns dns and dhcp in ldap structure.
 _ldap._tcp                      IN      SRV     0 100 389 tjener
 _syslog._udp                    IN      SRV     0 100 514 tjener]]>
 </screen>
-<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="15" fileref="http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png" depth="15"/>
-</imageobject><textobject><phrase>/!\
-</phrase>
-</textobject>
-</inlinemediaobject> 
-FIXME: describe how to upgrade from etch. 
+</section>
+
+<section>
+<title>powerdns
+</title>
+<para>To switch to powerdns: 
+</para><orderedlist numeration="arabic"><listitem>
+<para>install the packages <computeroutput>pdns-server
+</computeroutput>, <computeroutput>pdns-recursor
+</computeroutput> and <computeroutput>pdns-backend-ldap
+</computeroutput>. 
+</para><screen><![CDATA[ tjener:~# apt-get -q=2 update
+ tjener:~# apt-get -q=2 install pdns-server pdns-recursor pdns-backend-ldap]]>
+</screen>
+</listitem><listitem>
+<para>In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf
+</computeroutput>: 
+</para><orderedlist numeration="arabic"><listitem>
+<para>Uncomment the line <computeroutput>include   /etc/ldap/schema/dnsdomain2.schema
+</computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1). 
 </para>
-<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="15" fileref="http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png" depth="15"/>
-</imageobject><textobject><phrase>/!\
-</phrase>
-</textobject>
-</inlinemediaobject> unconfirmed <oz_> <ulink url="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=462588"/>   affects upgrades from etch. commenting out 'TLSCipherSuite' and setting 'TLS_REQCERT never' just fixed it. 
+</listitem><listitem>
+<para>It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain
+</computeroutput>, at the indices area add the lines: 
+</para><screen><![CDATA[ # PowerDNS index
+ index associatedDomain         pres,eq,sub]]>
+</screen>
+</listitem>
+</orderedlist>
+</listitem><listitem>
+<para>Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart
+</computeroutput>. 
 </para>
+</listitem><listitem>
+<para>Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the existing Bind9 configuration: 
+</para><orderedlist numeration="loweralpha"><listitem>
+<para>To use the default Debian Edu configuration: 
+</para><orderedlist numeration="arabic"><listitem>
+<para>Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif
+</computeroutput> and <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif
+</computeroutput> using <computeroutput>ldapadd
+</computeroutput>. 
+</para><screen><![CDATA[ tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \
+ >                 -f '/etc/ldap/dns_skole.ldif'
+ tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \
+ >                 -f '/etc/ldap/dns_arpa.ldif']]>
+</screen>
+</listitem>
+</orderedlist>
+</listitem><listitem>
+<para>To <ulink url="http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/PowerDNS_LDAP_Backend/Migration">migrate
+</ulink> Bind's configuration: 
+</para><orderedlist numeration="arabic"><listitem>
+<para>There is a utility called <computeroutput>zone2ldap
+</computeroutput> provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND to the ldif format, it is broken in Lenny (<ulink url="http://bugs.debian.org/504061">504061
+</ulink>) and currently also in unstable and experimental.
+</para>
+<para> To use the one from Etch: 
+</para><orderedlist numeration="arabic"><listitem>
+<para>Download <ulink url="http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/download">etch-i386-pdns-backend-ldap
+</ulink>. 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/bin/zone2ldap
+</computeroutput>: 
+</para><screen><![CDATA[ tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \
+ >                     pdns-backend-ldap_2.9.20
+ tjener:/tmp# cp pdns-backend-ldap_2.9.20/usr/bin/zone2ldap /usr/bin/zone2ldap]]>
+</screen>
+</listitem><listitem>
+<para>Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511.html">AFSDB records
+</ulink> same for `zone2ldap', when reading an AFSDB record it will quit with an error message.
+</para>
+<para> To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/*
+</computeroutput> will disclose them. 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>At last the conversion can be executed: 
+</para><screen><![CDATA[ tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \
+ >                   --named-conf='/etc/bind/debian-edu/named-bind9.conf' --resume \
+ >               > /etc/ldap/skole-zone2ldap]]>
+</screen>
+</listitem>
+</orderedlist>
+</listitem><listitem>
+<para>Before the data in the new ldif file can be added to the database the "basedn" must be created: 
+</para><screen><![CDATA[ tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'
+ Enter LDAP Password:
+ dn: ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no
+ objectClass: organizationalUnit
+ objectClass: domainRelatedObject
+ ou: hosts
+ associatedDomain: intern]]>
+</screen>
+</listitem><listitem>
+<para>The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap
+</computeroutput> is suitable for `ldapmodify': 
+</para><screen><![CDATA[ tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \
+ >                    -f /etc/ldap/skole-zone2ldap]]>
+</screen>
+</listitem>
+</orderedlist>
+</listitem>
+</orderedlist>
+</listitem><listitem>
+<para>Time to stop <computeroutput>bind9
+</computeroutput> and start <computeroutput>pdns
+</computeroutput> and <computeroutput>pdns-recursor
+</computeroutput>: 
+</para><screen><![CDATA[ tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop
+ tjener:~# invoke-rc.d pdns start
+ tjener:~# invoke-rc.d pdns-recursor start]]>
+</screen>
+</listitem><listitem>
+<para>After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged. 
+</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
 </section>
 </section>
 
 <section>
+<title>Generate new indexes
+</title>
+<para>Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to benefit from these you need to regenerate indexes: 
+</para><orderedlist numeration="arabic"><listitem>
+<para>stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop 
+</computeroutput> 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>check syslog or ps output that it have truly stopped.  
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex 
+</computeroutput> 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start 
+</computeroutput> 
+</para>
+</listitem>
+</orderedlist>
+</section>
+
+<section>
 <title>Upgrading from nagios2 to nagios3
 </title>
 <para>The nagios3 configuration will already be installed and functional, though the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the nagios2 configuration, your changes will be saved in .dpkg-old files, but the changes will not be applied to the nagios3 configuration. So these changes have to be redone manually. 
@@ -1611,15 +1972,12 @@ FIXME: describe how to upgrade from etch.
 <para>1.) Umount the <computeroutput>/var
 </computeroutput> partition, you 'll have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid
 </computeroutput> partition for this to work, too: 
-</para><itemizedlist><listitem override="none">
-<para>{{{ /etc/init.d/squid stop 
-</para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
+</para><itemizedlist><listitem override="none"><screen><![CDATA[/etc/init.d/squid stop
+umount /var/spool/squid
+umount -fl /var ]]>
+</screen>
 </listitem>
 </itemizedlist>
-<para>umount /var/spool/squid umount -fl /var }}} 
-</para><itemizedlist><listitem override="none">
 <para>2.) fsck the partition: 
 </para><itemizedlist><listitem override="none"><screen><![CDATA[e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]>
 </screen>
@@ -1636,32 +1994,28 @@ FIXME: describe how to upgrade from etch.
 </listitem>
 </itemizedlist>
 <para>5.) mount the partitions again: 
-</para><itemizedlist><listitem override="none">
-<para>{{{mount /var 
-</para>
+</para><itemizedlist><listitem override="none"><screen><![CDATA[mount /var
+mount /var/spool/squid
+/etc/init.d/squid start ]]>
+</screen>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </listitem>
 </itemizedlist>
-<para>mount /var/spool/squid /etc/init.d/squid start }}} 
-</para>
 <para>Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list
 </computeroutput> to contain these lines 
-</para><itemizedlist><listitem override="none">
-<para>{{{deb <ulink url="http://ftp.debian.org/debian"/> etch main 
-</para>
+</para><itemizedlist><listitem override="none"><screen><![CDATA[deb http://ftp.debian.org/debian etch main
+deb http://security.debian.org/ etch/updates main 
+deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]>
+</screen>
 </listitem>
 </itemizedlist>
-<para>deb <ulink url="http://security.debian.org/"/> etch/updates main  deb <ulink url="http://ftp.skolelinux.org/skolelinux"/> etch local}}} 
-</para>
 <para>And start the upgrade with: 
-</para><itemizedlist><listitem override="none">
-<para>{{{aptitude update 
-</para>
+</para><itemizedlist><listitem override="none"><screen><![CDATA[aptitude update
+aptitude dist-upgrade ]]>
+</screen>
 </listitem>
 </itemizedlist>
-<para>aptitude dist-upgrade }}} 
-</para>
 </section>
 
 <section>
@@ -1727,13 +2081,13 @@ FIXME: describe how to upgrade from etch.
 </para>
 <para>Please note: You will be asked several times if you want to keep your old modified version of a configfile or if you want to get the latest. The default is to keep your modified one. Unless you really have modified something, please always choose: "Install the latest one". 
 </para>
-<para>The upgrade will fail with this error message:  {{{Errors were encountered while processing: 
-</para><itemizedlist><listitem override="none">
-<para>mozilla-firefox-locale-it mozilla-firefox-locale-el 
-</para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-<para>E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-locale-it.postrm
+<para>The upgrade will fail with this error message:  
+</para><screen><![CDATA[Errors were encountered while processing:
+ mozilla-firefox-locale-it
+ mozilla-firefox-locale-el
+E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]>
+</screen>
+<para>To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-locale-it.postrm
 </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-local-el.postrm
 </emphasis> and comment out in both the line containing: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome
 </emphasis>. Then restart the upgrade process with:  
@@ -1747,32 +2101,26 @@ FIXME: describe how to upgrade from etch.
 </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
-<para>Then the installation failes another time: {{{Errors were encountered while processing: 
-</para><itemizedlist><listitem override="none">
-<para>slapd 
-</para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-<para>E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}} 
-</para>
+<para>Then the installation failes another time: 
+</para><screen><![CDATA[Errors were encountered while processing:
+ slapd
+E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]>
+</screen>
 <para>In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb
 </emphasis>  and since openldap now runs as user <emphasis>openldap
 </emphasis> (instead of as root) the permissions of the configuration files have to be changed: 
-</para>
-<para>{{{ chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ apt-get -f install}}} 
-</para>
+</para><screen><![CDATA[chown -R openldap:openldap /etc/ldap/
+apt-get -f install]]>
+</screen>
 <para>Then the installation should finish <emphasis role="strong">without
 </emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart the dist-upgrade process again with: 
 </para><screen><![CDATA[aptitude dist-upgrade]]>
 </screen>
-<para>The next error raising up is this one: {{{Errors were encountered while processing: 
-</para><itemizedlist><listitem override="none">
-<para>/var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb 
-</para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-<para>E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}} 
-</para>
+<para>The next error raising up is this one: 
+</para><screen><![CDATA[Errors were encountered while processing:
+ /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb
+E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]>
+</screen>
 <para>Please remove the package: <emphasis>courier-ldap
 </emphasis> with  
 </para><screen><![CDATA[aptitude remove courier-ldap]]>
@@ -1789,7 +2137,7 @@ FIXME: describe how to upgrade from etch.
 <para>The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so you'll have to chown all bind-configuration files. 
 </para><screen><![CDATA[chown bind:root -R /etc/bind ]]>
 </screen>
-<para>See <ulink url="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791">#386791
+<para>See <ulink url="http://bugs.debian.org/386791">386791
 </ulink> for more information. 
 </para>
 </section>
@@ -1814,6 +2162,9 @@ FIXME: describe how to upgrade from etch.
 <title>Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations
 </title>
 <para>Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0"/>. Then upgrade to Terrra (etch-based Release). 
+</para><!--rule (<hr>) is not applicable to DocBook-->
+<para> <ulink url="http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#">CategoryPermalink
+</ulink> 
 </para>
 </section>
 </section>
@@ -3100,7 +3451,7 @@ FIXMEs within the text. If you happen to know (a bit of) what needs to be explai
 <section id="CopyRight">
 <title>Copyright and authors
 </title>
-<para>This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009), Petter Reinholdtsen (2007, 2008), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008) Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg (2008) and Jürgen Leibner (2009) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy! 
+<para>This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009), Petter Reinholdtsen (2007, 2008), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008) Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009) and  Oded Naveh (2009) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy! 
 </para>
 <para>If you add content to it, <emphasis role="strong">please only do so if you are the author of it and plan to release it under the same conditions
 </emphasis>! Then add your name here and release it under the GPL2 or later version. 
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/fixme-status.txt b/documentation/debian-edu-lenny/fixme-status.txt
index 2f14bba..52416a7 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/fixme-status.txt
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/fixme-status.txt
@@ -21,7 +21,6 @@ FIXME: Explain how to use kde-update-notifier, best with screenshots.
 FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots 
 ----------------------------------
 http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny//Upgrades
-FIXME: Describe how to upgrade to the powerdns dns and dhcp in ldap structure.  
 FIXME: describe how to upgrade from etch. 
 ----------------------------------
 http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny//HowTo/Administration
@@ -45,5 +44,5 @@ FIXME: explain how to install and use italc
 FIXME: explain how to install and use squidgard and/or dansguardian 
 FIXME: this paragraph about swi-prolog is written for etch... 
 ====================
-26 FIXMEs left to fix
+25 FIXMEs left to fix
 ====================
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po
index 0ad6747..8fd3cb8 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.9.20071124\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 19:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 14:25+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-19 08:04+0100\n"
 "Last-Translator: Arnaud BONVALLET <dobby at aranno.net>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-08-17 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-09-06 </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Ce document fait partie du paquet <computeroutput>debian-edu-doc</"
 "computeroutput> du <computeroutput>2007-11-24</computeroutput>."
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
index a6f16f5..ac8a932 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rosegarden-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 19:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 14:25+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-17 01:01+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Norwegian Bokm�l <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-08-17 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-09-06 </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Dette dokumentet er lagt til  <computeroutput>debian-edu-doc </"
 "computeroutput> pakken <computeroutput>2009-08-08</computeroutput>."
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
index ceb3710..7eaff6b 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 19:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 14:25+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 #: rosegarden-manual.xml:9
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc "
-"</computeroutput> package on <computeroutput>2009-08-17 </computeroutput>."
+"</computeroutput> package on <computeroutput>2009-09-06 </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml
index ccb2226..3691ad0 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
 <para>This is a manual for rosegarden, based on the 1:1.4.0-1 version from the Debian Edu Etch 3.0 release.  
 </para>
 <para>This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc
-</computeroutput> package on <computeroutput>2009-08-17
+</computeroutput> package on <computeroutput>2009-09-06
 </computeroutput>.  
 </para>
 <para>The version at <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden"/> is a wiki and updated frequently.  


hooks/post-receive
-- 
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).




More information about the debian-edu-commits mailing list