[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#672) - wheezy (branch) updated: 1.3_20100115_5.0.3+edu0_rc1-18-g7097e3f

David Prévot taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:22:52 UTC 2013


The branch, wheezy has been updated
       via  7097e3fdd1ff3b333700f93d217e1870895d6ab9 (commit)
      from  d0ac8c7cee87fdb66793efe443438f611c0ddf33 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 documentation/audacity/audacity-manual.pot         |    2 +-
 .../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot     |    2 +-
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po | 2999 ++++++++++--------
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po | 2778 ++++++++--------
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.fr.po | 2936 +++++++++--------
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.it.po | 2992 ++++++++++--------
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po | 3306 ++++++++++++--------
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.pot   | 2634 +++++++++-------
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.xml   |  372 ++-
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.zh.po | 2689 +++++++++-------
 documentation/debian-edu-lenny/fixme-status.txt    |    7 +-
 documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot     |    2 +-
 12 files changed, 11762 insertions(+), 8957 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/documentation/audacity/audacity-manual.pot b/documentation/audacity/audacity-manual.pot
index 0dddae0..b27b834 100644
--- a/documentation/audacity/audacity-manual.pot
+++ b/documentation/audacity/audacity-manual.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 02:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 00:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot
index c103bc8..95768a9 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 00:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po
index 7884775..9e7bf6f 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-lenny-manual.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 02:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 00:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-22 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Andreas B. Mundt <andi.mundt at web.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-edu at lists.debian.org>\n"
@@ -155,23 +155,24 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:50 debian-edu-lenny-manual.xml:545
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:606 debian-edu-lenny-manual.xml:774
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:924 debian-edu-lenny-manual.xml:930
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:936 debian-edu-lenny-manual.xml:942
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:948 debian-edu-lenny-manual.xml:954
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:960 debian-edu-lenny-manual.xml:966
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:972 debian-edu-lenny-manual.xml:978
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:984 debian-edu-lenny-manual.xml:990
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:996 debian-edu-lenny-manual.xml:1002
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1008 debian-edu-lenny-manual.xml:1044
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1096 debian-edu-lenny-manual.xml:1165
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1197 debian-edu-lenny-manual.xml:1205
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1341 debian-edu-lenny-manual.xml:1360
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1604 debian-edu-lenny-manual.xml:1611
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1618 debian-edu-lenny-manual.xml:2351
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3093 debian-edu-lenny-manual.xml:3477
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534 debian-edu-lenny-manual.xml:3540
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3610 debian-edu-lenny-manual.xml:4025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:619 debian-edu-lenny-manual.xml:820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:942 debian-edu-lenny-manual.xml:952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:986 debian-edu-lenny-manual.xml:992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:998 debian-edu-lenny-manual.xml:1004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1010 debian-edu-lenny-manual.xml:1016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1022 debian-edu-lenny-manual.xml:1028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1034 debian-edu-lenny-manual.xml:1040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1046 debian-edu-lenny-manual.xml:1052
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1058 debian-edu-lenny-manual.xml:1064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1070 debian-edu-lenny-manual.xml:1103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1152 debian-edu-lenny-manual.xml:1220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1245 debian-edu-lenny-manual.xml:1253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1441 debian-edu-lenny-manual.xml:1460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1733 debian-edu-lenny-manual.xml:1740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747 debian-edu-lenny-manual.xml:2480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3237 debian-edu-lenny-manual.xml:3621
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678 debian-edu-lenny-manual.xml:3684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754 debian-edu-lenny-manual.xml:4169
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr "</inlinemediaobject>"
 
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr ""
 "Arbeitplatzrechners ergänzend zum Hauptserver-Profil zu installieren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:71 debian-edu-lenny-manual.xml:1049
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:71 debian-edu-lenny-manual.xml:1108
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr "Dienste des Hauptservers"
 
@@ -764,7 +765,7 @@ msgstr ""
 "die auch von den Clients zur Authentifizierung der Benutzer benutzt wird."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:205 debian-edu-lenny-manual.xml:595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:205 debian-edu-lenny-manual.xml:608
 msgid "Installation"
 msgstr "Installation"
 
@@ -1024,17 +1025,16 @@ msgstr ""
 "Neue Funktionen in Debian Edu 5.0.3+edu0 \"Lenny\" Release am ??.01.2010"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:274 debian-edu-lenny-manual.xml:911
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1016 debian-edu-lenny-manual.xml:1179
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1372 debian-edu-lenny-manual.xml:1387
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1489 debian-edu-lenny-manual.xml:1593
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458 debian-edu-lenny-manual.xml:2526
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2546 debian-edu-lenny-manual.xml:2606
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2995 debian-edu-lenny-manual.xml:3029
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046 debian-edu-lenny-manual.xml:3064
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3071 debian-edu-lenny-manual.xml:3443
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3458 debian-edu-lenny-manual.xml:3884
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:274 debian-edu-lenny-manual.xml:1078
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1260 debian-edu-lenny-manual.xml:1618
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1722 debian-edu-lenny-manual.xml:2587
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655 debian-edu-lenny-manual.xml:2675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2735 debian-edu-lenny-manual.xml:3023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087 debian-edu-lenny-manual.xml:3137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3173 debian-edu-lenny-manual.xml:3190
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208 debian-edu-lenny-manual.xml:3215
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3587 debian-edu-lenny-manual.xml:3602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4028 debian-edu-lenny-manual.xml:4161
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -1155,19 +1155,24 @@ msgstr ""
 "Das <emphasis>Barebone </emphasis>-Profil wurde in <emphasis>Minimal </"
 "emphasis>-Profil umbenannt, um seiner Bedeutung besser rechnug zu tragen."
 
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:324
+msgid "The Nagios3 configuration is now automatically created by sitesummary"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:328
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:331
 msgid ""
 "New features in the Debian 5.0.3 on which Debian Edu 5.0.3+edu0 is based"
 msgstr "Neues in Debian 5.0.3, auf welchem Debian Edu 5.0.3+edu0 basiert"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:333
 msgid "New Linux kernel 2.6.26 supports more hardware"
 msgstr "Der Linux Kernel 2.6.26 unterstützt mehr Hardware"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:336
 msgid ""
 "With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 7.1 to X.Org 7.3 "
 "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
@@ -1186,17 +1191,17 @@ msgstr ""
 "Warenzeichen) sowie Evolution 2.22.3 und Pidgin 2.4.3 (ehemals Gaim)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:337
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:340
 msgid "Installation from CD/DVD from within Windows"
 msgstr "Installation von CD/DVD aus Windows heraus"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:347
 msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2007-12-05"
 msgstr "Neue Funktionen im \"3.0 Terra\" Release 2007-12-05"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:346
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:349
 msgid ""
 "Much improved documentation with updated translations to German, Norwegian "
 "Bokmal and Italian"
@@ -1205,7 +1210,7 @@ msgstr ""
 "Sprachen Deutsch, Norwegisch, Bokmal und Italienisch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:352
 msgid ""
 "Includes more than 40 bug fixes, improvements and security updates that came "
 "to our attentention after the 3.0r0 release"
@@ -1214,97 +1219,97 @@ msgstr ""
 "Release von Version 3.0r0 aufmerksam wurden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:359
 msgid "New features in the \"3.0r0 Terra\" release 2007-07-22"
 msgstr "Neue Funktionen im \"3.0r0 Terra\" Release 2007-07-22"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:358
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:361
 msgid "Based on Debian 4.0 Etch released 2007-04-08."
 msgstr "Basierend auf Debian 4.0 Etch released 2007-04-08."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:361
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:364
 msgid "Graphical installer with mouse support"
 msgstr "Grafischer Installer mit Mausunterstützung."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:367
 msgid "Boot splash with usplash"
 msgstr "Graphischer Startbildschirm während des Startens."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:370
 msgid "LSB 3.1 compatible"
 msgstr "LSB 3.1 kompatibel"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:373
 msgid "Linux kernel version 2.6.18"
 msgstr "Linux Kernel Version 2.6.18"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:372
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:375
 msgid "Support for SATA controllers and hard disks"
 msgstr "Unterstützung für SATA Kontroller und Festplatten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:380
 msgid "X.org version 7.1."
 msgstr "X.org Version 7.1"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:380
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:383
 msgid "KDE desktop environment version 3.5.5"
 msgstr "KDE Desktop Umgebung Version 3.5.5"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:383
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:386
 msgid "OpenOffice.org version 2.0."
 msgstr "OpenOffice.org Version 2.0."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:389
 msgid "LTSP5 (version 0.99debian12)"
 msgstr "LTSP5 (version 0.99debian12)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:389
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:392
 msgid "Automatic tracking of installed machines using Sitesummary."
 msgstr "Automatische Verfolgung von installierten Maschinen mit Sitesummary."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:395
 msgid "Automatic configuration of munin using data from Sitesummary."
 msgstr ""
 "Automatische Konfiguration von Munin unter Benutzung der Daten von "
 "Sitesummary."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:395
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:398
 msgid "Automatic version control of configuration files in /etc/ using svk."
 msgstr ""
 "Automatische Versionskontrolle von Konfigurationsdateien in /etc/ mit svk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:398
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:401
 msgid "File systems sizes can be extended while the file system is mounted."
 msgstr "Das Dateisystem kann vergrößert werden, während es eingehängt ist."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:403
 msgid "Support automatically extending file system based on predefined rules."
 msgstr ""
 "Unterstützung der automatischen Erweiterung des Dateisystems nach "
 "vordefinierten Regeln."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:408
 msgid "Local Device Support on thin clients."
 msgstr "Lokale Geräteunterstützung auf Thin-Clients."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:411
 msgid ""
 "New processor architectures: amd64 (fully supported) and powerpc "
 "(experimental support, installation media only boots on the newworld "
@@ -1315,12 +1320,12 @@ msgstr ""
 "Sub-Architektur)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:414
 msgid "Multi-architecture DVD for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr "Multiarchitektur-DVD's für i386, amd64 und powerpc"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:417
 msgid ""
 "Regression: the CD-install requires Internet access during installation. "
 "Previous versions could be installed from one CD without Internet access."
@@ -1330,7 +1335,7 @@ msgstr ""
 "installiert werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:417
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:420
 msgid ""
 "Regression: <computeroutput>webmin </computeroutput> is now removed from "
 "Debian because of problems supporting it. We've added a new web based user "
@@ -1348,7 +1353,7 @@ msgstr ""
 "erfordert <computeroutput>webmin </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:425
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:428
 msgid ""
 "Regression: swi-prolog is not part of etch, but was part of sarge. The "
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
@@ -1361,67 +1366,67 @@ msgstr ""
 "Installation von swi-prolog auch auf Etch."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:433
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:436
 msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
 msgstr "Funktionen in 2.0 Release 2006-03-14"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:438
 msgid "Based on Debian 3.1 Sarge released 2005-06-06."
 msgstr "Basierend auf Debian 3.1 Sarge released 2005-06-06."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:438
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:441
 msgid "Linux kernel version 2.6.8."
 msgstr "Linux kernel version 2.6.8."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:444
 msgid "XFree86 version 4.3."
 msgstr "XFree86 version 4.3."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:447
 msgid "KDE version 3.3."
 msgstr "KDE version 3.3."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:447
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:450
 msgid "OpenOffice.org 1.1."
 msgstr "OpenOffice.org 1.1."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:457
 msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
 msgstr "Funktionen in \"1.0 Venus\" Release 2004-06-20"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:459
 msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-07-19."
 msgstr "Basierend auf Debian 3.0 Woody released 2002-07-19."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:462
 msgid "Linux kernel version 2.4.26."
 msgstr "Linux kernel version 2.4.26."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:465
 msgid "XFree86 version 4.1."
 msgstr "XFree86 version 4.1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:468
 msgid "KDE version 2.2."
 msgstr "KDE version 2.2."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:475
 msgid "More information on older releases"
 msgstr "Mehr Informationen zu älteren Releases"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:477
 msgid ""
 "More information on the older releases can be found at <ulink url=\"http://"
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
@@ -1431,12 +1436,12 @@ msgstr ""
 "skolelinux.no/info/cdbygging/news.html </ulink> gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:483
 msgid "Requirements"
 msgstr "Vorraussetzungen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:485
 msgid ""
 "There are different ways of setting up a Skolelinux solution. It can be "
 "installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -1452,12 +1457,12 @@ msgstr ""
 "Rechner nach sich."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:489
 msgid "Hardware requirements"
 msgstr "Hardwareanforderungen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:491
 msgid ""
 "The purpose of the different profiles is explained in the <ulink url="
 "\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/Architecture#"
@@ -1467,7 +1472,7 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Documentation/Lenny/Architecture#\">hier </ulink> erläutert."
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:491
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:494
 msgid ""
 "the computers running Debian Edu / Skolelinux must have either i386, amd64 "
 "or powerpc processors."
@@ -1476,9 +1481,10 @@ msgstr ""
 "entweder eine i386, amd64 oder powerpc Prozessor-Architektur haben."
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:493
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:496
+#, fuzzy
 msgid ""
-"On powerpc, the installation media will only boot on machines of the "
+"on powerpc, the installation media will only boot on machines of the "
 "newworld sub-architecture, which are the systems from Apple with a "
 "translucent case."
 msgstr ""
@@ -1487,26 +1493,27 @@ msgstr ""
 "Gehäuse."
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:501
+#, fuzzy
 msgid ""
-"thin client (LTSP) servers need two network cards when using the default "
-"network architecture:"
+"thin client servers need two network cards when using the default network "
+"architecture:"
 msgstr ""
 "Thin-Client-Server (LTSP) benötigen zwei Netzwerkkarten, wenn sie die "
 "Standard Netzwerkarchitektur nutzen sollen."
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:503
 msgid "eth0 connected to the main network (10.0.2.0/23)"
 msgstr "eth0 ist verbunden mit dem Hauptnetzwerk(10.0.2.0/23)"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:506
 msgid "eth1 (192.168.0.0/24) serving the thin-clients"
 msgstr "eth1 (192.168.0.0/24) versorgt die Thin-Clients"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:511
 msgid ""
 "disk space requirements depend on profiles used, but any disk larger than 10 "
 "GiB will be sufficient for a workstation or standalone installation, 15 Gib "
@@ -1519,7 +1526,7 @@ msgstr ""
 "Im Zweifelsfall gilt: Je mehr Speicherplatz, desto besser."
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:514
 msgid ""
 "thin clients can run on as low as 64 MiB RAM and 133 MHz processor, though "
 "128 MiB RAM and somewhat faster processors are recommended."
@@ -1528,7 +1535,7 @@ msgstr ""
 "ist empfehlenswert."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:516
 msgid ""
 "for running Iceweasel/Firefox and OpenOffice.org, we recommend 128 MiB RAM "
 "at minimum."
@@ -1536,20 +1543,13 @@ msgstr ""
 "Bei Verwendung von Iceweasel/Firefox und OpenOffice empfiehlt sich, "
 "mindestens 128 MB RAM  zur Verfügung zu haben."
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:518
-msgid ""
-"for workstations or standalone PCs 450 MHz, 256 MiB RAM are recommended "
-"minimum requirements"
-msgstr ""
-"Für \"Workstations\" (vernetzte Einzelplatzrechner) sind 450 MHz und 256 MB "
-"RAM sowie 8 GiB Festplattenspeicher das erforderliche Minimum."
-
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:521
+#, fuzzy
 msgid ""
-"for diskless workstations 256 MiB RAM and 800 MHz are recommended minimum "
-"requirements, though 512 or 1024 MiB RAM will perform much better."
+"for workstations, diskless workstations and standalone PCs 800 MHz, 256 MiB "
+"RAM are recommended minimum requirements, though 512 or 1024 MiB RAM will "
+"perform much better, just as a faster CPU would speed up things."
 msgstr ""
 "für Arbeitsplatzrechner ohne Festplatte (\"diskless workstations\") "
 "empfehlen sich mindestens 256 MiB RAM bei 800 MHz Taktfrequenz, wobei 512 "
@@ -1557,8 +1557,9 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:523
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Swapping over the network is automatically enabled, the swap size is 32 MiB, "
+"swapping over the network is automatically enabled, the swap size is 32 MiB, "
 "if you need more you can tune this by editing /etc/ltsp/nbdswapd.conf on "
 "tjener to set the SIZE variable. Please <emphasis>tune up the swap size </"
 "emphasis> either locally on the pc or on the server."
@@ -1570,8 +1571,9 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:527
+#, fuzzy
 msgid ""
-"On workstations with little amount of RAM the spell checker can cause "
+"on workstations with little amount of RAM the spell checker can cause "
 "OpenOffice.org to hang if the swap space is too small. Then the system "
 "administrator has to disable the spell checker on OpenOffice.org or students "
 "have to kill OpenOffice.org resulting in loss of their work. Enabling at "
@@ -1588,7 +1590,8 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:532
-msgid "Laptops should be considered like workstations."
+#, fuzzy
+msgid "laptops should be considered like workstations."
 msgstr "Laptops werden wie workstations behandelt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -1638,54 +1641,69 @@ msgstr ""
 msgid "Requirements for a network setup"
 msgstr "Voraussetzungen für ein Netzwerksetup"
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:557
-msgid ""
-"a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet (when using "
-"the default network architecture)"
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:559
+msgid "Default Setup"
 msgstr ""
-"Ein router/gateway (IP 10.0.2.1), der Zugang zum Internet bietet (wenn die "
-"Standard Netzwerktopologie benutzt wird)"
 
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:560
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:561
+msgid "When using the default network architecture, these rules apply:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:563
+msgid "you need exactly one main server, the tjener"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:566
+msgid "you can have up to 50 (diskless) workstations on the main network"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:569
+msgid "you can have up to 20 ltspservers on the main network"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:571
 msgid ""
-"for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
-"network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
-"installed"
+"you can have hundreds of thin clients and/or diskless workstations on each "
+"ltspserver network"
 msgstr ""
-"Für den Hauptserver (10.0.2.2): dies ist der einzige Computer im Netzwerk, "
-"auf dem das <computeroutput>Haupt-Server </computeroutput>-Profilinstalliert "
-"wird."
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:564
-msgid "workstation(s) and/or thin client (LTSP) server(s)"
-msgstr "Arbeitsstation(en) und/oder Thin client (LTSP) Server"
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:576
+msgid ""
+"you can have hundreds of other machines which will have dynamic IP addresses "
+"assigned"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:567
-msgid "thin clients"
-msgstr "Thin-Clients"
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:579
+msgid "for having access to the internet you need a router/gateway (see below)"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:573
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:586
 msgid "Internet router"
 msgstr "Router (Internet)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:588
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
-"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface, is needed to "
-"connect to the internet."
+"running on the IP address 10.0.2.1 with netmask 255.255.254.0 on the "
+"internal interface, is needed to connect to the internet."
 msgstr ""
 "Um Internetzugang zu haben, wird ein Router/Gateway benötigt, welcher über "
 "das externe Interface mit dem Internet verbunden ist und auf dem internen "
 "Interface die IP-Adresse 10.0.2.1 hat."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:590
 msgid ""
 "The router should not run a DHCP server, it can run a DNS server, though "
 "this is not needed and will not be used. (If the router runs a DHCP server "
@@ -1701,7 +1719,7 @@ msgstr ""
 "dem Router zu deaktivieren)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:579
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:592
 msgid ""
 "If you are looking for a i386 based solution (so that you can reuse an old "
 "PC), we recommend <ulink url=\"http://www.ipcop.org\">IPCop </ulink> or "
@@ -1713,7 +1731,7 @@ msgstr ""
 "</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:596
 msgid ""
 "If you need something for an embedded router or accesspoint we recommend "
 "using <ulink url=\"http://openwrt.org\">OpenWRT </ulink>, though of course "
@@ -1730,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 "TableOfHardware\">OpenWRT Hardware Seite.</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:587
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:600
 msgid ""
 "It is possible to use a different network setup, this is the <ulink url="
 "\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\">documented "
@@ -1747,12 +1765,12 @@ msgstr ""
 "Netzwerkarchitektur</link> zu entscheiden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:599
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:612
 msgid "Where to find additional information"
 msgstr "Wo sie weitere Informationen finden können"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:601
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:614
 msgid ""
 "We recommend to read or at least take a look at the <ulink url=\"http://www."
 "debian.org/releases/lenny/releasenotes\">release notes for Debian Lenny </"
@@ -1771,7 +1789,7 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:608
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:621
 msgid ""
 "Even more <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/lenny/installmanual"
 "\">information about the Debian Lenny release </ulink> is available in its "
@@ -1782,19 +1800,19 @@ msgstr ""
 "installmanual\">Information about the Debian Lenny release </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:627
 msgid ""
 "Download an installation media for Debian Edu 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr ""
 "Herunterladen eines Installationsmediums für Debian Edu 5.0.3+edu0 \"Lenny\""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:618
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:631
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr "DVD's für i386, amd64 und powerpc"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:620
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:633
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
@@ -1803,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 "es herunterzuladen, nutze eine der beiden Methoden:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:622
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:635
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-"
 "DVD-1.iso </computeroutput>"
@@ -1812,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 "DVD-1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:638
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-"
 "DVD-1.iso </computeroutput>"
@@ -1821,7 +1839,7 @@ msgstr ""
 "DVD-1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:641
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-"
 "DVD-1.iso </computeroutput>"
@@ -1830,14 +1848,14 @@ msgstr ""
 "DVD-1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:646
 msgid "or for the netinstall cd you can download"
 msgstr ""
 "um eine Installation über das Netzwerk durchzuführen kann eine netinstall-CD "
 "heruntergeladen werden"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:635
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:648
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-netinst/"
 "debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
@@ -1846,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 "debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:651
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
 "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
@@ -1855,7 +1873,7 @@ msgstr ""
 "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:654
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
 "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
@@ -1864,7 +1882,7 @@ msgstr ""
 "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:659
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
 "though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -1877,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 "so intensiven Support leisten können, wie für die anderen Architekturen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:662
 msgid ""
 "FIXME: The source code for this release is not available now. The fix is to "
 "build a source DVD."
@@ -1886,12 +1904,12 @@ msgstr ""
 "build a source DVD."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:668
 msgid "Request a CD/DVD by mail"
 msgstr "Bestellung einer CD/DVD auf dem Postwege"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:670
 msgid ""
 "For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
 "DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -1908,7 +1926,7 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:662
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:675
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
 "to be sent to in the email."
@@ -1916,13 +1934,19 @@ msgstr ""
 "</inlinemediaobject> Vergessen sie nicht uns die Lieferadresse für die CD/"
 "DVD  in Ihrer E-Mail mitzuteilen."
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:667
-msgid "Installation options explained"
-msgstr "Installationsoptionen"
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:680
+msgid "Installing Debian Edu"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:684
+#, fuzzy
+msgid "The installation process"
+msgstr "Installation"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:669
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:686
 msgid ""
 "When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
 "don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -1939,63 +1963,112 @@ msgstr ""
 "Konfigurationsmöglichkeiten zur Auswahl stehen. Unsere Voreinstellungen "
 "sollten für die Mehrheit unserer Anwender sehr gut passen."
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:671
-msgid ""
-"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
-"installer does not support graphical installation nor the boot menu i386 and "
-"amd64 have."
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:688
+msgid "Select type of installation"
 msgstr ""
-"Normale graphische Installation ist die Voreinstellung für i386 und amd64 "
-"Prozessoren. Der Installer für PowerPC unterstützt keine graphische "
-"Oberfläche."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:673
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:690
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter <computeroutput>install </computeroutput> at the boot prompt to do an "
-"i386 text-mode install."
+"<computeroutput>Install </computeroutput> is the default text mode "
+"installation on i386 and amd64."
 msgstr ""
 "Geben sie <computeroutput>install </computeroutput> an der boot-"
 "Eingabeaufforderung ein um eine i386 Installation im Textmodus zu starten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:694
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<computeroutput>64-bit install </computeroutput> does an amd64 text-mode "
-"install and similarily graphical installs can be choosen."
+"<computeroutput>64 bit install </computeroutput> does an amd64 text-mode "
+"install."
 msgstr ""
 "<computeroutput>64-bit install </computeroutput> führt eine amd64 "
 "Installation im Textmodus aus, entsprechend kann eine graphische "
 "Installation gewählt werden."
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:681
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:698
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select <computeroutput>Graphical install </computeroutput> to have the GTK "
+"installer where you can use the mouse."
+msgstr ""
+"Führen sie <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> als "
+"root aus, um Moodle zu installieren."
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:702
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select <computeroutput>64 bit graphical install </computeroutput> to have "
+"the amd64 GTK installer where you can use the mouse."
+msgstr ""
+"<computeroutput>64-bit install </computeroutput> führt eine amd64 "
+"Installation im Textmodus aus, entsprechend kann eine graphische "
+"Installation gewählt werden."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:706
 msgid ""
 "The <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput> boot-option adds the "
 "<emphasis role=\"strong\">minimal </emphasis> profile to the profile "
-"options, and switches to manual partitioning. On i386/amd64 boot-options can "
-"be edited by pressing the <emphasis>tabulator-key </emphasis> in the boot "
-"menu. On powerpc, enter <computeroutput>installgui debian-edu-expert </"
-"computeroutput> or <computeroutput>install debian-edu-expert </"
+"options, and switches to manual partitioning."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:711
+msgid "Further notes:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:713
+msgid ""
+"On i386/amd64 boot-options can be edited by pressing the <emphasis>tabulator-"
+"key </emphasis> in the boot menu."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:717
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The powerpc installer does neither support the graphical installation nor "
+"the boot menu that i386 and amd64 have."
+msgstr ""
+"Normale graphische Installation ist die Voreinstellung für i386 und amd64 "
+"Prozessoren. Der Installer für PowerPC unterstützt keine graphische "
+"Oberfläche."
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:720
+#, fuzzy
+msgid ""
+"On powerpc, enter <computeroutput>install debian-edu-expert </"
 "computeroutput> at the yaboot prompt to enter expert mode."
 msgstr ""
-"Die <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput>boot-Option fügt das "
-"<emphasis role=\"strong\">minimal </emphasis> Profil zu den Profiloptionen "
-"hinzu und schaltet auf manuelle Partionierung. Auf i386/amd64 können boot-"
-"Optionen durch betätigen der <emphasis>Tabulator-Taste</emphasis> im Boot-"
-"Menue editiert werden. Geben sie auf Powerpc <computeroutput>installgui "
-"debian-edu-expert </computeroutput> oder <computeroutput>install debian-edu-"
-"expert </computeroutput> an der yaboot Eingabeaufforderung ein um in den "
-"Expertenmodus zu wechseln."
+"Geben sie <computeroutput>install </computeroutput> an der boot-"
+"Eingabeaufforderung ein um eine i386 Installation im Textmodus zu starten."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:724
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
-"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
-"<computeroutput>amd64-expertgui </computeroutput> to get the GUI version on "
-"amd64."
+"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>."
+msgstr ""
+"Wenn sie mit der Multiarch DVD im  amd64 text mode arbeiten wollen, wählen "
+"sie<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Ansonsten können sie "
+"die<computeroutput>amd64-expertgui </computeroutput> wählen, um mit einer "
+"graphischen Benutzeroberfläche  Ihr amd64-System zu installieren."
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:728
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Likewise you can choose <computeroutput>amd64-expertgui </computeroutput> to "
+"get the GUI version on amd64."
 msgstr ""
 "Wenn sie mit der Multiarch DVD im  amd64 text mode arbeiten wollen, wählen "
 "sie<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Ansonsten können sie "
@@ -2003,13 +2076,12 @@ msgstr ""
 "graphischen Benutzeroberfläche  Ihr amd64-System zu installieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:732
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to boot the i386 mode with the multiarch DVD on an amd64 machine "
 "you need to manually select <computeroutput>install </computeroutput> (text "
-"mode) or <computeroutput>expertgui </computeroutput> (graphical mode). The "
-"multiarch DVD defaults to use amd64-installgui on x86 64-bits machines, and "
-"installgui on x86 32-bits machines."
+"mode) or <computeroutput>expertgui </computeroutput> (graphical mode)."
 msgstr ""
 "Wenn sie mit der Multiarch DVD den i386 Modus auf einer amd64 Maschine "
 "booten wollen, wählen sie manuell: <computeroutput>install </computeroutput> "
@@ -2018,8 +2090,15 @@ msgstr ""
 "Installer für x86 64 bit Prozessoren nutzt den graphischen Installer für x86 "
 "32-bit Prozessoren."
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:737
+msgid ""
+"The multiarch DVD defaults to use amd64-installgui on x86 64-bits machines, "
+"and installgui on x86 32-bits machines."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:740
 msgid ""
 "If you have already installed the mainserver profile on a machine, you can "
 "use its http proxy service to speed up the following installations from CD. "
@@ -2033,13 +2112,12 @@ msgstr ""
 "Boot Option hinzu."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:703
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:744
+#, fuzzy
 msgid ""
 "to install the <emphasis role=\"strong\">GNOME </emphasis> desktop instead "
 "of the <emphasis role=\"strong\">KDE </emphasis> desktop, add "
-"<computeroutput>desktop=gnome </computeroutput> to the kernel boot params. "
-"The kernel boot params can be edited by pressing the <emphasis>tabulator-key "
-"</emphasis> in the boot menu."
+"<computeroutput>desktop=gnome </computeroutput> to the kernel boot params."
 msgstr ""
 "um den <emphasis role=\"strong\">GNOME </emphasis> -Desktop anstelle des "
 "<emphasis role=\"strong\">KDE </emphasis> -Desktops zu installieren, geben "
@@ -2048,36 +2126,37 @@ msgstr ""
 "der <emphasis>Tabulator-Taste </emphasis> angegeben werden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:754
 msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
 msgstr ""
 "Wählen sie eine Sprache (sowohl für die Installation als auch das zu "
 "installierende System)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:757
 msgid "Choose a time-zone"
 msgstr "Wählen sie eine Zeitzone"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:760
 msgid "Choose a keyboard keymap (usually the countrys default is fine)"
 msgstr ""
 "Wählen sie eine Tastaturbelegung (üblicherweise ist die jeweilige "
 "Ländereinstellung das Beste)"
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:721
-msgid "<emphasis role=\"strong\">Choose a profile </emphasis>:"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Wählen sie ein Profil </emphasis>:"
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:763
+#, fuzzy
+msgid "Choose a <emphasis role=\"strong\">profile </emphasis>:"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Art</emphasis>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:724
-msgid "server"
-msgstr "Server"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:766
+msgid "Main-Server"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:768
 msgid ""
 "This is the main server (tjener) for your school providing the following "
 "services: file, print, intranet, proxy, DNS, DHCP, LDAP, backup, nagios, "
@@ -2091,12 +2170,13 @@ msgstr ""
 "Schule zu installieren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:731
-msgid "workstation"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:773
+#, fuzzy
+msgid "Workstation"
 msgstr "Workstation"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:775
 msgid ""
 "A computer booting from its local hard drive, and running all software and "
 "devices locally like an ordinary computer, but the user login is "
@@ -2109,19 +2189,23 @@ msgstr ""
 "und das Desktopprofil gespeichert sind. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:738
-msgid "thin client server"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:780
+#, fuzzy
+msgid "Thin-Client-Server"
 msgstr "Terminalserver"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:782
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Thin client (and diskless workstation) server, also called LTSP server. "
 "Clients with no hard drive boot and run software from this server. This "
 "computer needs two network cards, a lot of memory, and ideally more than one "
 "processor or core. See the chapter about <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#\">networked clients </"
-"ulink> for more information on this subject."
+"ulink> for more information on this subject. Chosing this profile also "
+"enables the workstation profile (even if it is not selected), a thin client "
+"server can always be used as workstation too."
 msgstr ""
 "Server für ThinClients und Workstations ohne Festplatte. Clientrechner ohne "
 "Festplatte erhalten die Software zum Booten und ihre Programme von diesem "
@@ -2131,12 +2215,13 @@ msgstr ""
 "Lenny/HowTo/NetworkClients#\">\"networked clients\" </ulink> an."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:746
-msgid "standalone"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:788
+#, fuzzy
+msgid "Standalone"
 msgstr "Einzelplatzrechner"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:748
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:790
 msgid ""
 "An ordinary computer that can function without a main server, ie. doesn't "
 "need to be on the network. Includes laptops."
@@ -2146,12 +2231,12 @@ msgstr ""
 "Laptops."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:795
 msgid "minimal"
 msgstr "Minimal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:797
 msgid ""
 "This profile is only available when using the 'debian-edu-expert' boot "
 "option.  It will install the base packages and configure the machine to "
@@ -2166,7 +2251,7 @@ msgstr ""
 "einzelne Dienste manuell vom Server auf diesen Rechner zu übertragen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:761
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:803
 msgid ""
 "The first 3 profiles can all be installed on the same machine. That means "
 "the main server can also be a thin client server and can be used as a "
@@ -2176,23 +2261,31 @@ msgstr ""
 "werden. Das heisst, das der Hauptserver gleichzeitig ein Terminalserver sein "
 "und als Workstation genutzt werden kann."
 
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:806
+#, fuzzy
+msgid "Say yes to automatic partioning"
+msgstr "Eine Bemerkung zur manuellen Partitionierung"
+
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:764
-msgid ""
-"say yes to automatic partioning, it will destroy the data on the harddrives!"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:808
+#, fuzzy
+msgid "Be aware that it will destroy all data on the harddrives!"
 msgstr ""
 "Sag \"Ja\" zur automatischen Partitionierung, es wird alle Daten auf der "
 "Festplatte zerstören."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:767
-msgid "say yes to partman"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:813
+#, fuzzy
+msgid "Say yes to partman"
 msgstr "Sag \"Ja\" zu partman"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:770
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:816
+#, fuzzy
 msgid ""
-"please say yes to submit information to <ulink url=\"http://popcon."
+"Please say yes to submit information to <ulink url=\"http://popcon."
 "skolelinux.org/\"/> - though you dont have to "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -2203,12 +2296,13 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:777
-msgid "wait"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:823
+#, fuzzy
+msgid "Wait"
 msgstr "Warte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:779
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:825
 msgid ""
 "if thin client server is among the selected profiles, the installer will "
 "spent quite some time at the end, \"Finishing the installation - Running "
@@ -2220,22 +2314,24 @@ msgstr ""
 "Anspruch nehmen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:784
-msgid "be happy"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:830
+#, fuzzy
+msgid "Be happy"
 msgstr "Freue dich!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:837
 msgid "A note on manual partitioning"
 msgstr "Eine Bemerkung zur manuellen Partitionierung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:839
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
 "make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
 "mounting a partition there. If you don't create that directory you will only "
-"be able to login as root.  The reason is that the user creation system "
+"be able to login as root. The reason is that the user creation system "
 "require this directory to exist to be able to create users home directories, "
 "and without a users home directory the user can not log in."
 msgstr ""
@@ -2248,12 +2344,12 @@ msgstr ""
 "Homeverzeichnis kann ein Nutzer sich nicht einloggen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:797
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:844
 msgid "A note on notebooks"
 msgstr "Eine Bemerkung zu Notebooks"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:799
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:846
 msgid ""
 "In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
 "or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -2271,7 +2367,7 @@ msgstr ""
 "\"Einzelplatzrechner\"."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:801
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:848
 msgid ""
 "It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
 "information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -2285,17 +2381,18 @@ msgstr ""
 "kein Howto."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:854
 msgid "A note on DVD installs"
 msgstr "Eine Bemerkung zur DVD Installation"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:809
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:856
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you install from a DVD <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
-"computeroutput> will only contain sources from the DVD. If you have an "
-"internet connection we strongly suggest to add the following lines to it, so "
-"that available (security) updates can be installed:"
+"If you install from a DVD, <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
+"computeroutput> will only contain sources from the DVD afterwards. If you "
+"have an internet connection we strongly suggest to add the following lines "
+"to it, so that available (security) updates can be installed:"
 msgstr ""
 "Wenn sie von einer DVD installieren, enthält die Datei <computeroutput>/etc/"
 "apt/sources.list </computeroutput> nur die DVD als Quelle. Wenn sie eine "
@@ -2304,7 +2401,7 @@ msgstr ""
 "installiert werden können."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:811
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main \n"
@@ -2316,12 +2413,12 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux lenny local]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:865
 msgid "A note on CD installs"
 msgstr "Eine Bemerkung zur DVD Installation"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:867
 msgid ""
 "The netinst installation (which is the type of installation our CD provides) "
 "will fetch some packages from the CD and the rest from the net.  The amount "
@@ -2332,50 +2429,50 @@ msgstr ""
 "vom jeweiligen Installationsprofil ab."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:822
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:869
 msgid "Main server: 8 of 115 MiB downloaded."
 msgstr "Hauptserver : 8 von 115 MB werden heruntergeladen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:872
 msgid "Main server and Thin client server: 618 of 1082 MiB downloaded."
 msgstr ""
 "Hauptserver und Terminalserver (Kombiserver): 618 von 1082 MB werden "
 "heruntergeladen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:875
 msgid "Main server and Workstation: 618 of 1081 MiB downloaded."
 msgstr ""
 "Hauptserver und Arbeitsplatzrechner: 618 von 1081 MB werden heruntergeladen. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:831
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:878
 msgid "Thin client server: 618 of 1052 MiB downloaded."
 msgstr "Terminalserver: 618 von 1052 MB werden heruntergeladen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:881
 msgid "Workstation: 618 of 1051 MiB downloaded."
 msgstr "Workstation: 618 von 1051 MB werden heruntergeladen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:837
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
 msgid "Standalone: 618 of 1020 MiB downloaded."
 msgstr "Einzelplatzrechner: 618 von 1020 MB werden heruntergeladen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:887
 msgid "Minimal: 12 of 83 MiB downloaded."
 msgstr "Minimal: 12 von 83 MB werden heruntergeladen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:847
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:894
 msgid "A note on some RAID controllers"
 msgstr "Eine Bemerkung zu einzelnen RAID Controllern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:896
 msgid ""
 "When using a USB drive to add missing firmware during install, with some "
 "RAID-controllers GRUB is installed to the USB drive. So a reboot after "
@@ -2390,7 +2487,7 @@ msgstr ""
 "vorzugsweise vor der Partitionierung."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:898
 msgid ""
 "More information is available in <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/"
 "show_bug.cgi?id=1395\">Debian-Edu bug #1395 </ulink> and Debian bug <ulink "
@@ -2401,12 +2498,12 @@ msgstr ""
 "bugs.debian.org/516280\">516280 </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:905
 msgid "A note on thin-client-server installations"
 msgstr "Bemerkung zur Installation des Thin-Client-Server Profils"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:907
 msgid ""
 "First of all, this profile is named confusingly, due to historic reasons: "
 "the profile actually installs a LTSP server environment for thin-clients and "
@@ -2419,7 +2516,7 @@ msgstr ""
 "entsprechend angepasst."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:862
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:909
 msgid ""
 "By providing the kernel argument <computeroutput>edu-skip-ltsp-make-client </"
 "computeroutput> it is possible to skip the step which converts the LTSP "
@@ -2432,7 +2529,7 @@ msgstr ""
 "Workstation chroot-Umgebung umwandelt, übersprungen werden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:912
 msgid ""
 "This is useful in certain situations, e.g. if one wants a pure thin client "
 "chroot or if there is already a diskless chroot on another server, which can "
@@ -2446,7 +2543,7 @@ msgstr ""
 "erheblich."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:914
 msgid ""
 "Except for the longer installation time there is no harm creating combined "
 "chroots always and this is why this is done by default."
@@ -2456,12 +2553,12 @@ msgstr ""
 "standardmäßig durchgeführt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:919
 msgid "Custom CD/DVDs"
 msgstr "Angepasste CD/DVDs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:874
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:921
 msgid ""
 "Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the "
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/\">debian installer </"
@@ -2477,7 +2574,7 @@ msgstr ""
 "können wir Antworten auf die Standardfragen des Installers bereitstellen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:878
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:925
 msgid ""
 "So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
 "is described in the appendix of the debian installer manual) and <ulink url="
@@ -2490,36 +2587,63 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:931
 msgid "Installation over the network (PXE) and booting diskless clients"
 msgstr "Installation über das Netzwerk (PXE) und starten von Diskless-Clients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:933
+msgid ""
+"For this installation method it is required that you have a running main "
+"server. When clients boot via the main network, a new PXE menu with "
+"installer and boot selection options is displayed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:935
+msgid ""
+"This is how the PXE menu looks like with the <emphasis role=\"strong\">Main-"
+"Server </emphasis> profile only:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener.png"
+"\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
+"png\"/> </imageobject>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:944
+msgid ""
+"This is how the PXE menu looks like with the <emphasis role=\"strong\">Main-"
+"Server </emphasis> and <emphasis role=\"strong\">Thin-Client-Server </"
+"emphasis> profile:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:948
+#, fuzzy
 msgid ""
-"PXE installation and diskless clients requiere <emphasis role=\"strong"
-"\">tjener </emphasis>, the main server, to be installed and set up."
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-combi.png"
+"\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
-"Eine PXE Installation erfordert, dass <emphasis role=\"strong\">tjener </"
-"emphasis>, der Hauptserver, installiert und konfiguriert ist."
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-login.png"
+"\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:889
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:954
 msgid ""
-"When clients (whether those are clients to be installed or diskless clients "
-"of both kinds, thin clients or diskles workstations, doesn't matter) boot "
-"via the network, a new PXE menu with installer and boot selection options is "
-"displayed. Thin clients and diskless workstation still boot automatically as "
-"before on the thin client network without such PXE menu."
+"This setup also allows to boot diskless workstations and thin clients on the "
+"main network. Diskless workstations must be added with LWAT just like normal "
+"workstations or thin client servers."
 msgstr ""
-"Wenn Clients über das Netzwerk starten (egal welcher Art diese Clients sind: "
-"Arbeitsplatzrechner oder Terminal, mit oder ohne Festplatte), wird ein neues "
-"PXE Menü mit Installations- und Startoptionen angezeigt. Terminals und "
-"Arbeitsplatzrechner ohne Festplatte starten im Terminal-Netzwerk dennoch wie "
-"zuvor ohne ein solches PXE Menü."
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:891
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:956
 msgid ""
 "More information about network clients can be found in the <ulink url="
 "\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#"
@@ -2530,12 +2654,12 @@ msgstr ""
 "\">Network clients HowTo </ulink> Kapitel."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:896
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:961
 msgid "Modifying PXE installations"
 msgstr "PXE Installationen modifizieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:963
 msgid ""
 "The PXE installation is using a debian-installer preseed file, and this file "
 "can be modified to ask for more packages to install."
@@ -2544,45 +2668,51 @@ msgstr ""
 "Diese Datei kann verändert werden, um weitere Pakete zu installieren. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
+"A line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
 "debian-edu/www/debian-edu-install.dat </computeroutput>"
 msgstr ""
 "Dafür muss folgender Absatz in die Datei <computeroutput>tjener:/etc/debian-"
 "edu/www/debian-edu-install.dat</computeroutput> eingefügt werden: "
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:967
 #, no-wrap
 msgid "d-i    pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
 msgstr "d-i    pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:969
+msgid "Further information can be found in the manual of the Debian Installer."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:976
 msgid "Screenshot tour"
 msgstr "Screenshots"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:978
 msgid ""
-"</inlinemediaobject> Note: the default installation uses the text based "
-"installer and not the graphical one which is shown in the screenshots below. "
-"( FIXME: Change screenshots?)"
+"The text mode and the graphical installation are identical, only the "
+"appearance is different and the graphical mode offers you to youe a mouse. "
+"Of course the graphical mode looks much nicer and more modern. Unless the "
+"hardware has trouble with the graphical mode, there is no reason not to use "
+"it."
 msgstr ""
-"</inlinemediaobject> Bemerkung: Die Standard-Installation verwendet den "
-"textbasierten Installer und nicht den graphischen der unten in den "
-"screenshots verwendet wurde."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:980
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Here is a screenshot tour through a main-server + thin-client-server "
-"installation:"
+"So here is a screenshot tour through a graphical Main-Server + Thin-Client-"
+"Server installation:"
 msgstr "Screenshots einer Hauptserver + Terminalserver Installation (i386)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:920
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:982
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-01-bootoption.png\"/> </imageobject>"
@@ -2591,7 +2721,7 @@ msgstr ""
 "lenny-01-bootoption.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:988
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-02-language.png\"/> </imageobject>"
@@ -2600,7 +2730,7 @@ msgstr ""
 "lenny-02-language.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:994
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-03-location.png\"/> </imageobject>"
@@ -2609,7 +2739,7 @@ msgstr ""
 "lenny-03-location.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1000
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-04-keymap.png\"/> </imageobject>"
@@ -2618,7 +2748,7 @@ msgstr ""
 "lenny-04-keymap.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1006
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-05-timezone.png\"/> </imageobject>"
@@ -2627,7 +2757,7 @@ msgstr ""
 "lenny-05-timezone.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1012
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-06-profile.png\"/> </imageobject>"
@@ -2636,7 +2766,7 @@ msgstr ""
 "lenny-06-profile.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1018
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-07-partitioning.png\"/> </imageobject>"
@@ -2645,7 +2775,7 @@ msgstr ""
 "lenny-07-partitioning.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:962
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1024
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-08-popcon.png\"/> </imageobject>"
@@ -2654,7 +2784,7 @@ msgstr ""
 "lenny-08-popcon.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:968
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1030
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-09-rootpw.png\"/> </imageobject>"
@@ -2663,7 +2793,7 @@ msgstr ""
 "lenny-09-rootpw.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1036
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-10-basesystem.png\"/> </imageobject>"
@@ -2672,7 +2802,7 @@ msgstr ""
 "lenny-10-basesystem.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1042
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-11-software.png\"/> </imageobject>"
@@ -2681,7 +2811,7 @@ msgstr ""
 "lenny-11-software.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:986
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1048
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-12-finish.png\"/> </imageobject>"
@@ -2690,7 +2820,7 @@ msgstr ""
 "lenny-12-finish.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1054
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-13-grub.png\"/> </imageobject>"
@@ -2699,7 +2829,7 @@ msgstr ""
 "lenny-13-grub.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:998
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1060
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-14-splash.png\"/> </imageobject>"
@@ -2708,7 +2838,7 @@ msgstr ""
 "lenny-14-splash.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1066
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-15-kdm.png\"/> </imageobject>"
@@ -2717,12 +2847,12 @@ msgstr ""
 "lenny-15-kdm.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1014
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1076
 msgid "Getting started"
 msgstr "Es geht los"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1082
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: some new screenshots from the versions included "
 "in lenny should be created."
@@ -2731,7 +2861,7 @@ msgstr ""
 "in lenny should be created."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1085
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
@@ -2741,7 +2871,7 @@ msgstr ""
 "ist folgendes: "
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
 msgid ""
 "adding workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
 "NFS)"
@@ -2750,26 +2880,17 @@ msgstr ""
 "Homeverzeichnisse mit NFS exportiert werden können)"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1090
 msgid "adding users"
 msgstr "Nutzer anlegen"
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1031
-msgid ""
-"it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must "
-"be added."
-msgstr ""
-"Es ist empfehlenswert die Workstations zur dhcp-config hinzuzufügen. "
-"Terminalserver müssen hinzugefügt werden."
-
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1035
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
 msgid "This is described below."
 msgstr "Dies ist weiter unten beschrieben."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1037
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1096
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo#"
 "\">HowTo </ulink> chapter describes more tips and tricks and frequently "
@@ -2782,7 +2903,7 @@ msgstr ""
 "jeder wissen und tun muss."
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1099
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
 "started.png\"/> </imageobject>"
@@ -2791,7 +2912,7 @@ msgstr ""
 "started.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1110
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
@@ -2801,12 +2922,12 @@ msgstr ""
 "jeden einzelnen Service."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1114
 msgid "Web based management, using lwat"
 msgstr "Webbasierte Sysemverwaltung mit Lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1057
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1116
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -2817,91 +2938,67 @@ msgstr ""
 "können diese vier Hauptgruppen warten (add, modify, delete):"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1118
 msgid "User Administration"
 msgstr "Benutzerverwaltung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1121
 msgid "Group Administration"
 msgstr "Gruppenverwaltung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1065
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1124
 msgid "Automount Informations"
 msgstr "Automount Informationen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1127
 msgid "Machine Administration"
 msgstr "Maschinenverwaltung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1071
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1130
 msgid "DNS Administration"
 msgstr "DNS Administration"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1134
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
-"You will get an error message, because of at least two facts:"
+"To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>."
 msgstr ""
 "Um auf lwat zuzugreifen, geben sie folgende Adresse in ihren Webbrowser ein: "
 "<ulink url=\"https://www/lwat\">https://www/lwat </ulink>. Aus folgenden "
 "Gründen werden sie eine Fehlermeldungen erhalten:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1077
-msgid "the certificate is self-signed"
-msgstr "Das Zertfikat ist selbst-signiert"
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1080
-msgid "the certificate is generated for tjener.intern"
-msgstr "das Zertifikat wurde für tjener.intern erstellt"
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1083
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
 msgid ""
-"you may also get an error if the installation is more than one month old, "
-"since the certificate is only valid for one month."
+"In case you <emphasis role=\"strong\">are not </emphasis> using a new Debian "
+"Edu Lenny machine, you will get an error message about the ssl certificate. "
+"Just tell your browser to accept and ignore that."
 msgstr ""
-"Sie können auch einen Fehler erhalten, wenn Ihre Installation älter als "
-"einen Monat ist, weil das Zertifikat nur für einen Monat gültig ist."
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
 msgid ""
-"When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
-"page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
-"the right. First you'll see a login screen where you can login with your "
-"admin account. If you visit this site the first time after installation, the "
-"login name there is:"
+"In case you <emphasis role=\"strong\">are </emphasis> using a new Debian Edu "
+"Lenny machine, the override rule will be already in place and you can't be "
+"bothered."
 msgstr ""
-"Wenn sie die Warnungen ignoriert (oder ihre Ursachen behoben haben), "
-"erreichen sie die nächste Seite. Diese hat ein festes Menü auf der linken "
-"Seite und veränderlichen Inhalt auf der rechten Seite. Dort können sie sich "
-"mit ihrem Administrator-login anmelden. Wenn sie diese Seite das erste mal "
-"nach der Installation aufrufen, ist der Anmeldename:"
-
-# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1088
-#, no-wrap
-msgid "admin]]"
-msgstr "admin]]"
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1090
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1145
 msgid ""
-"and the password is the password you entered during the installation for the "
-"root account."
+"You will then see the login page of LWAT. If you visit this site the first "
+"time after installation, the login name there is: <computeroutput>admin </"
+"computeroutput> and the password is the password you entered during the "
+"installation for the root account."
 msgstr ""
-"und das Passwort ist das Passwort, das sie während der Installation für das "
-"Konto root eingegeben haben."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1092
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1148
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-login.png"
 "\"/> </imageobject>"
@@ -2910,25 +3007,26 @@ msgstr ""
 "\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1154
 msgid ""
 "After login the login area will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
 msgstr "Nach dem Einloggen können eine Funktion aus dem Menü wählen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1159
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr "Benutzerverwaltung mit lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1105
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory. This data "
-"is used not only by the main server, but also by the workstations and thin-"
-"client servers in the network.  In this way data about students, pupils, "
-"teachers, etc. only needs to be entered once. After that is is available on "
-"all systems of the network."
+"In Debian Edu account information is stored in a LDAP directory. This data "
+"is used not only by the main server, but also by the (diskless) workstations "
+"and thin client servers on the network.  In this way data about students, "
+"pupils, teachers, etc. needs to be entered only once. After that it is "
+"available to all systems on the network."
 msgstr ""
 "In Debian Edu werden die Informationen der Benutzerkonten in einem LDAP "
 "Verzeichnis gespeichert, auf das nicht nur der Hauptserver, sondern auch die "
@@ -2938,16 +3036,17 @@ msgstr ""
 "Netzwerk zur Verfügung."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1163
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
+"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your user's "
 "data entered to the LDAP directory."
 msgstr ""
 "Um die Arbeit der Dateneingabe in das LDAP Verzeichnis effizient erledigen "
 "zu können, wird Ihnen lwat dabei behilflich sein."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1109
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1165
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -2959,12 +3058,12 @@ msgstr ""
 "sind die obersten vier (in den obersten zwei Gruppen)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1113
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1169
 msgid "Adding users"
 msgstr "Benutzer hinzufügen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1171
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
 "menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -2990,56 +3089,57 @@ msgstr ""
 "Benutzerarten:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1173
 msgid "<emphasis role=\"strong\">role </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Art</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1177
 msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Berechtigungen </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1182
 msgid "Students"
 msgstr "Schüler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1185
 msgid "Login and use the system"
 msgstr "Einloggen und das System benutzen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1133
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
 msgid "Teachers"
 msgstr "Lehrer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1192
 msgid "Same as Students"
 msgstr "Analog zu Schülern"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1196
 msgid "jrAdmins"
 msgstr "jrAdmins"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1199
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
-"of Admins)"
+"Same as Teachers, but can also change other user's passwords (except for the "
+"Admins' ones)"
 msgstr ""
 "Das gleiche wie bei Lehrern, aber sie können hier auch die Passwörter von "
 "anderen Benutzer ändern (ausser denen von Administratoren)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1147
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1203
 msgid "Admins"
 msgstr "Administratoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1206
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
 "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
@@ -3048,27 +3148,16 @@ msgstr ""
 "Maschinen und Automounts hinzufügen, ändern oder löschen und Windows-Systeme "
 "in die Skolelinux Domäne einbinden."
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1157
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1213
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
-"is added."
-msgstr ""
-"Nachdem sie eine geeignete Art gewählt haben, können sie den Knopf "
-"\"Speichern\" drücken, und der Benutzer wird hinzugefügt."
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1159
-msgid ""
-"You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
-"you can set an own password by modifying the user added (see below)."
+"is added. <emphasis role=\"strong\">Do not hit the enter key </emphasis>, or "
+"your progress will be lost. This is to avoid security problems with PHP."
 msgstr ""
-"Falls sie die Option ein Passwort zu setzen verpassen (was deaktiviert ist), "
-"können sie trotzdem ein eigenes Passwort setzen indem sie das Benutzerkonto "
-"verändern (siehe unten)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1216
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-adduser."
 "png\"/> </imageobject>"
@@ -3077,7 +3166,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1222
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
@@ -3087,7 +3176,7 @@ msgstr ""
 "(zusätzlich wird das Eingabeformular zurückgesetzt)."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1168
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1223
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -3100,44 +3189,51 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1227
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: it might take several minutes until the new added user's home "
 "directory is created. Until that is done he won't be able to log in on any "
-"workstation or thin-client."
+"server, workstation or thin client."
 msgstr ""
 "Anmerkung: Es kann einige Minuten dauern bis das Heimatverzeichnis des "
 "Nutzers erstellt wurde. Bevor es nicht erstellt ist, kann er sich weder an "
 "einem Arbeitsplatzrechner noch an einem Terminal anmelden."
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1177
-msgid "Set passwords"
-msgstr "Setzen der Passwörter"
-
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1229
+msgid ""
+"You may miss the option to set a password, that has been set automatically. "
+"The user can change is own password by clicking on the key icon on his "
+"desktop or directly browsing to <computeroutput>http://www/lwat/chguserpw."
+"php </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1232
+#, fuzzy
 msgid ""
-"</inlinemediaobject> FIXME: describe how to enable the feature of setting "
-"self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
+"You can also set another password by modifying the user added (see below)."
 msgstr ""
-"</inlinemediaobject> FIXME: describe how to enable the feature of setting "
-"self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
+"Falls sie die Option ein Passwort zu setzen verpassen (was deaktiviert ist), "
+"können sie trotzdem ein eigenes Passwort setzen indem sie das Benutzerkonto "
+"verändern (siehe unten)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1237
 msgid "Search and delete users"
 msgstr "Benutzer suchen und löschen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1239
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
 "entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
 "enter either the real name or the user name of the user. The results will "
 "show up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of "
-"every result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or "
-"more user with the two buttons below. If you want to modify a user, just "
+"every result line there is a checkbox you can use to delete or disable one "
+"or more users with the two buttons below. If you want to modify a user, just "
 "click on it, all resulting lines are links to the modify page."
 msgstr ""
 "Um einen Benutzer zu ändern oder zu löschen, muß man ihn zuerst mittels des "
@@ -3151,7 +3247,7 @@ msgstr ""
 "Nutzerdaten bearbeiten können."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1193
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1241
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "searchuser.png\"/> </imageobject>"
@@ -3160,18 +3256,19 @@ msgstr ""
 "searchuser.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1247
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
-"to a user, change the password of the user (if you enabled that feature) and "
-"modify the list of groups the user belongs to."
+"to the user, change the password of the user and modify the list of groups "
+"the user belongs to."
 msgstr ""
 "Es wird eine neue Seite angezeigt, auf der sie die Informationen, die zu "
 "einem Benutzer gehören, verändern können, das Passwort ändern oder die Liste "
 "der Gruppen, zu denen der Benutzer gehört, modifizieren können."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1201
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1249
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
 "png\"/> </imageobject>"
@@ -3179,17 +3276,105 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
 "png\"/> </imageobject>"
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1258
+msgid "Set passwords"
+msgstr "Setzen der Passwörter"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1264
+#, fuzzy
+msgid "</inlinemediaobject> FIXME: maybe add some screenshots"
+msgstr "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1267
+msgid "To set a new password for a user"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1269
+msgid ""
+"search the user to be modified like explained above and click on the "
+"username once found."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1272
+#, fuzzy
+msgid "click on the button <computeroutput>New password </computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1276
+msgid "on the following page, you can set a new random generated password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1279
+msgid ""
+"note that by default it is not possible to set a self-chosen password, as "
+"the corresponding field is not writable"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1283
+msgid ""
+"To allow setting self-chosen passwords you need to edit /etc/lwat/config.php "
+"on the tjener:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1285
+#, fuzzy
+msgid "Execute <computeroutput>nano /etc/lwat/config.php </computeroutput>"
+msgstr "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change <computeroutput>$allowPwSet = false ; </computeroutput> to "
+"<computeroutput>$allowPwSet = true ; </computeroutput>"
+msgstr ""
+"Diese Anleitung wurde im <computeroutput>Januar 2010</computeroutput> in das "
+"<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>-Paket eingebunden."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1294
+msgid "Press CTRL+X"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1297
+msgid "Press Y"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1300
+msgid "Press Enter"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1304
+msgid ""
+"You can now set any password you like, as long as it is at least 5 digits "
+"long. <emphasis role=\"strong\">Beware of security implications due to easy "
+"to guess passwords! </emphasis>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1310
 msgid "Advanced user management"
 msgstr "Fortgeschrittene Nutzerverwaltung"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1212
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1312
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </computeroutput> "
-"by using a .csv file, which can be created with any good spreadsheet "
-"software (for example <computeroutput>oocalc </computeroutput>)."
+"It is possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </"
+"computeroutput> by using a .csv file, which can be created with any good "
+"spreadsheet software (for example <computeroutput>oocalc </computeroutput>)."
 msgstr ""
 "Mit <computeroutput>lwat </computeroutput> kann man mehrere User "
 "gleichzeitig erstellen, indem man eine .csv Datei verwendet, die mit jedem "
@@ -3197,12 +3382,13 @@ msgstr ""
 "computeroutput>) erstellt werden kann."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1316
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The import script expects a file formated with all data for one user on one "
 "row, with each field separated with a semicolon. The minimum information "
 "needed is the full name of the user. If fullname is not given, the script "
-"expects to have both Firstname and lastname. The maximum information it "
+"expects to have both firstname and lastname. The maximum information it "
 "expects is \"User template; Fullname; Username; Password; Additional group "
 "membership\"."
 msgstr ""
@@ -3213,7 +3399,7 @@ msgstr ""
 "Passwort; Gruppenmitgliedschaft\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
 msgid ""
 "If a password column is missing, an easy to remember, pronounceable password "
 "will be created."
@@ -3222,7 +3408,7 @@ msgstr ""
 "erzeugt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1320
 msgid ""
 "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
 "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
@@ -3231,7 +3417,7 @@ msgstr ""
 "vorher manuell mit lwat erstellt worden sind. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1322
 msgid ""
 "It's a good idea to do some tests first, best with a .csv file with a few "
 "fictional users, which can be deleted later."
@@ -3241,17 +3427,18 @@ msgstr ""
 "werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1328
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr "Gruppenverwaltung mit lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1330
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
-"can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
-"you can also delete or disable all users of the groups found. From the "
-"modification page you can access all the users of that group."
+"The mangement of groups is very similar to the management of users. You can "
+"enter a name and a description per group. When searching for groups you can "
+"also delete or disable all users of the groups found. From the modification "
+"page you can access all the users of that group."
 msgstr ""
 "Die Verwaltung der Gruppen ist sehr ähnlich der Verwaltung der Benutzer. Sie "
 "können den Namen und die Beschreibung einer Gruppe eingeben. Wenn nach "
@@ -3260,7 +3447,7 @@ msgstr ""
 "gefundenen Gruppe zu administrieren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1332
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
@@ -3269,17 +3456,17 @@ msgstr ""
 "Datensätze, die sie für die Dateiübertragung benutzen können."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1237
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1337
 msgid "Group Management on the command line"
 msgstr "Gruppenverwaltung mit der Komandozeile"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1339
 msgid "Here's how:"
 msgstr "Hier steht wie's geht:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1240
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1340
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# List existing group mapping between UNIX and Windows groups.\n"
@@ -3297,7 +3484,7 @@ msgstr ""
 "                 comment=\"BESCHREIBUNG DER NEUEN_GRUPPE\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1347
 msgid ""
 "This is explained in more detail in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
@@ -3310,12 +3497,12 @@ msgstr ""
 "\">HowTo/NetworkClients</ulink> erklärt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1252
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1352
 msgid "Advanced group management"
 msgstr "Fortgeschrittene Gruppenverwaltung"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1254
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1354
 msgid ""
 "Using lwat it's easy to put users in a specific group (for example named "
 "after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -3326,7 +3513,7 @@ msgstr ""
 "(Über-) Verzeichnissen zusammen gefasst werden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1256
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
 msgid ""
 "To achieve that, add a stanza like the following to the file "
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
@@ -3335,7 +3522,7 @@ msgstr ""
 "</computeroutput> eingefügt werden:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1258
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1358
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[2009]\n"
@@ -3355,14 +3542,14 @@ msgstr ""
 "mailMessageStore = /var/lib/maildirs/%username%]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1366
 msgid ""
 "To make this work, the 2009 group has to be created before adding the users."
 msgstr ""
 "Zuerst muss die Gruppe 2009 erstellt werden, um ihr Benutzer zuzuteilen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1368
 msgid ""
 "The above stanza simply adds them on top off home0. If you want them "
 "somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
@@ -3374,12 +3561,12 @@ msgstr ""
 "Erstellung eines weiteren automount erfolgt mit lwat."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1374
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr "Computerverwaltung mit lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1376
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
 "your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
@@ -3398,7 +3585,7 @@ msgstr ""
 "Netzwerktopologie</link> zu finden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1379
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
@@ -3408,69 +3595,69 @@ msgstr ""
 "vordefiniert:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1281
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1381
 msgid "<emphasis role=\"strong\">First address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Erste Adresse  </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1285
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1385
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Letzte Adresse </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1389
 msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1394
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr "10.0.2.10"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1297
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1397
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr "10.0.2.29"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1400
 msgid ""
 "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1406
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr "10.0.2.30"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1309
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1409
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr "10.0.2.49"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1312
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1412
 msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1418
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr "10.0.2.50"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1421
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr "10.0.2.99"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1324
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1424
 msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1433
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
@@ -3479,7 +3666,7 @@ msgstr ""
 "reserviert für dhcp und werden dynamisch vergeben."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1435
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -3492,7 +3679,7 @@ msgstr ""
 "vordefinierten Konfiguration, ausgefüllt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1337
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1437
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "addmachine.png\"/> </imageobject>"
@@ -3501,12 +3688,12 @@ msgstr ""
 "addmachine.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1445
 msgid "Search and delete machines"
 msgstr "Suchen und Löschen von Rechnern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1447
 msgid ""
 "Searching for and deleting machines is quite similar to searching and "
 "deleting users, so that information is not repeated here."
@@ -3515,12 +3702,12 @@ msgstr ""
 "Löschen von Benutzern. Deshalb wird das hier nicht wiederholt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1352
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1452
 msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
 msgstr "Bearbeitung eingetragener Rechner / Netgroup - Management"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1354
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1454
 msgid ""
 "After adding a machine to the ldap tree using lwat, you can modify its "
 "properties using the search functionality and clicking on the right entry "
@@ -3532,7 +3719,7 @@ msgstr ""
 "Benutzern geht)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "editmachine.png\"/> </imageobject>"
@@ -3541,9 +3728,10 @@ msgstr ""
 "editmachine.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1462
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The form that is behind this machine links is in one way similar to the one "
+"The form that is behind these machine links is in one way similar to the one "
 "you already know from modifying user entries, but in an other way the "
 "informations do mean different things in this context."
 msgstr ""
@@ -3552,7 +3740,7 @@ msgstr ""
 "Andererseits aber meinen die Einträge in diesem Zusammenhang etwas anderes."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1464
 msgid ""
 "For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
 "computeroutput> does not modify the permissions that machine or the users "
@@ -3565,19 +3753,76 @@ msgstr ""
 "Berechtigung für Dateien und Programme auf dem Server. Es beschränkt "
 "vielmehr die Dienste, die ein Rechner auf Ihrem Hauptserver nutzen kann."
 
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1467
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default installation provides the <computeroutput>NetGroups </"
+"computeroutput>"
+msgstr ""
+"starten sie slapd: <computeroutput>invoke-rc.d slapd start</computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1470
+msgid "printer-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1473
+#, fuzzy
+msgid "workstation-hosts"
+msgstr "Workstation"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1476
+msgid "ltsp-server-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1479
+#, fuzzy
+msgid "server-hosts"
+msgstr "Server"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
+#, fuzzy
+msgid "shutdown-at-night-hosts"
+msgstr "Wie man das Herunterfahren in der Nacht einrichtet"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1485
+msgid "fs-autoresize-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Currently the <computeroutput>NetGroup </computeroutput> functionality is "
+"used for"
+msgstr ""
+"Sehen sie sich <computeroutput>etcinsvk --help</computeroutput> an, um "
+"weitere Optionen kennenzulernen."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1492
+msgid "NFS."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1367
-msgid ""
-"The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
-"computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
-"server-hosts. Currently the <computeroutput>NetGroup </computeroutput> "
-"functionality is used only for NFS. The home directories are exported by the "
-"main-server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because "
-"of security reasons only hosts within the workstation-hosts, ltsp-server-"
-"hosts and server-hosts <computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount "
-"the exported NFS shares. So it is rather important to remember to configure "
-"this kinds of machines properly in the ldap tree using lwat and configuring "
-"them to use the static IPs from ldap."
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1494
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The home directories are exported by the main-server to be mounted by the "
+"workstations and the ltsp-servers. Because of security reasons only hosts "
+"within the workstation-hosts, ltsp-server-hosts and server-hosts "
+"<computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount the exported NFS "
+"shares. So it is rather important to remember to configure this kinds of "
+"machines properly in the ldap tree using lwat and configuring them to use "
+"the static IPs from ldap. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="
+"\"15\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth="
+"\"15\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 "Die voreingestellte Installation unterstützt die vier "
 "<computeroutput>NetGroups</computeroutput>: printer-hosts, workstation-"
@@ -3593,17 +3838,44 @@ msgstr ""
 "nutzen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1499
+#, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
-"properly with lwat, or you users can't access their home directories."
+"properly with lwat, or your users won't be able to access their home "
+"directories."
 msgstr ""
 "</inlinemediaobject> Sie sollten nicht vergessen die Desktoprechner und LDAP-"
 "Server mit lwat zu konfigurieren, da sonst die Benutzer nicht auf ihre Home-"
 "Verzeichnisse zugreifen können."
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1504
+msgid "fs-autoresize"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1506
+msgid ""
+"debian edu machines in this group will automatically resize lvm partitions "
+"that run out of space"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
+#, fuzzy
+msgid "shutdown at night"
+msgstr "Wie man das Herunterfahren in der Nacht einrichtet"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
+msgid ""
+"debian edu machines in this group will automatically shutdown at night to "
+"save energy"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1378
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1519
 msgid ""
 "Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag "
 "(in the 'Host information' area). If you plan to add existing Windows "
@@ -3624,29 +3896,13 @@ msgstr ""
 "NetworkClients#ConnectingWindowsmachinestothenetwork.2BAC8Windowsintegration"
 "\">HowTo/NetworkClients </ulink>."
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1385
-msgid "DNS Management with lwat"
-msgstr "DNS-Verwaltung mit lwat"
-
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1391
-msgid ""
-"</inlinemediaobject> FIXME: a chapter \"DNS Management with lwat\" needs to "
-"be written, or better, be incorporated in the above \"machine management "
-"with lwat\" chapter"
-msgstr ""
-"</inlinemediaobject> FIXME: a chapter \"DNS Management with lwat\" needs to "
-"be written, or better, be incorporated in the above \"machine management "
-"with lwat\" chapter"
-
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr "Mehr LWAT Dokumentation"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1398
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1527
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
 "doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or <ulink url=\"http://bzz.no/"
@@ -3657,12 +3913,12 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://bzz.no/lwat/download/doc/\">online </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1535
 msgid "Printer Managment"
 msgstr "Druckermanagment"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1537
 msgid ""
 "For Printer Management point your web browser to <ulink url=\"https://www:631"
 "\"/> This is the normal cups management site where you can add/delete/modify "
@@ -3676,7 +3932,7 @@ msgstr ""
 "einloggen müssen, ist diese nur per ssl erreichbar."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1410
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1539
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
 "<computeroutput>printconf </computeroutput> as root.  FIXME: explain what to "
@@ -3687,12 +3943,12 @@ msgstr ""
 "explain what to do when this does not accomplish anything."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1417
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr "Uhrensynchronisation"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1548
 msgid ""
 "The default configuration in Debian Edu is to keep the clocks on all "
 "machines synchronous but not necessarily correct.  NTP is used to update the "
@@ -3711,7 +3967,7 @@ msgstr ""
 "Netzwerkverkehr eine recht hohe ISDN-Telefonrechnung hatte."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1421
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1550
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -3730,12 +3986,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> ein."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1429
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1558
 msgid "Extending full partitions"
 msgstr "Volle Partitionen erweitern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1431
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1560
 msgid ""
 "Because of a possible bug with automatic partitioning, some partitions might "
 "be too full after installation.  To extend these partitions, run "
@@ -3753,17 +4009,17 @@ msgstr ""
 "ulink>. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1568
 msgid "Maintainance"
 msgstr "Wartung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1443
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1572
 msgid "Updating the software"
 msgstr "Aktualisieren der Software"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
 "computeroutput> and kde-update-notifier."
@@ -3772,7 +4028,7 @@ msgstr ""
 "</computeroutput> und kde-update-notifier."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1448
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1577
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -3788,7 +4044,7 @@ msgstr ""
 "installierten Pakete auf die neueste Version)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1453
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1582
 msgid ""
 "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier.  "
 "FIXME: Explain how to use kde-update-notifier, best with screenshots."
@@ -3797,7 +4053,7 @@ msgstr ""
 "benutzen. FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1585
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -3808,7 +4064,7 @@ msgstr ""
 "konfigurieren dass sie Emails an eine von ihnen gelesen Adresse schicken."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -3822,7 +4078,7 @@ msgstr ""
 "upgrade </computeroutput> ausführen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1464
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
@@ -3831,12 +4087,12 @@ msgstr ""
 "den Listen zusenden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1598
 msgid "Keep yourself informed about security updates"
 msgstr "Halten sie sich über Sicherheitsupdates auf dem Laufenden"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
 msgid ""
 "Running <computeroutput>cron-apt </computeroutput> as described above is a "
 "good way to learn that for an installed package a security update is "
@@ -3857,12 +4113,12 @@ msgstr ""
 "über Pakete erhält, die man gar nicht installiert hat."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
 msgid "Backup Management"
 msgstr "Verwaltung von Backups"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url=\"https://www/"
 "slbackup-php\"/>. Please note that you have to access this site via ssl, "
@@ -3875,7 +4131,7 @@ msgstr ""
 "müssen. Ein Zugriff ohne ssl ist nicht möglich."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1613
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
 "computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput>, <computeroutput>/"
@@ -3890,7 +4146,7 @@ msgstr ""
 "wollen (um versehentlich gelöscht Dateien wieder herzustellen) gnügt das."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1493
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1622
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
@@ -3899,7 +4155,7 @@ msgstr ""
 "diese Art des Backups keinen Schutz vor kaputten Festplatten darstellt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1495
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1624
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit."
@@ -3909,7 +4165,7 @@ msgstr ""
 "anpassen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1626
 msgid ""
 "If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
 "command-line:"
@@ -3918,7 +4174,7 @@ msgstr ""
 "Kommandozeile:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1627
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ sudo rdiff-backup -r <date>  \\\n"
@@ -3930,7 +4186,7 @@ msgstr ""
 "   /skole/tjener/home0/user_<date>]]"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1502
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1631
 msgid ""
 "this will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user </"
 "computeroutput> from <computeroutput><date> </computeroutput> in the "
@@ -3943,7 +4199,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1507
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1636
 msgid ""
 "If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
 "file (and the version) from the web-interface, and download only that file."
@@ -3953,24 +4209,24 @@ msgstr ""
 "herunterladen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1510
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1639
 msgid ""
 "FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
 msgstr ""
 "FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Serverüberwachung (monitoring)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1521
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1650
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1652
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
 "munin/\"/>.  It provides system status measurement graphis on a daily, "
@@ -3984,7 +4240,7 @@ msgstr ""
 "aufzuspüren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1654
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
 "based on the list of hosts reporting to sitesummary.  All hosts with the "
@@ -4007,7 +4263,7 @@ msgstr ""
 "läuft (dies ist normalerweise der Hauptserver) aus."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1529
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1658
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
 "munin.projects.linpro.no/\"/> ."
@@ -4016,12 +4272,12 @@ msgstr ""
 "projects.linpro.no/\">http://munin.projects.linpro.no/ </ulink> finden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1665
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
 "www/nagios3/\"/>."
@@ -4030,7 +4286,7 @@ msgstr ""
 "\"https://www/nagios3/\">https://www/nagios3/ </ulink> gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1538
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1667
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
 "own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -4044,13 +4300,13 @@ msgstr ""
 "als root aus:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1539
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1668
 #, no-wrap
 msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 msgstr "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1670
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
 "changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -4066,7 +4322,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>notify-by-email </computeroutput> ersetzt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1547
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1676
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
 "www.nagios.org/\"/> or in the <computeroutput>nagios3-doc </computeroutput> "
@@ -4077,12 +4333,12 @@ msgstr ""
 "doc </computeroutput> gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1682
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1555
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1684
 msgid ""
 "Sitesummary is used to collect information from each computer and submit it "
 "to the central server.  The information collected is available in "
@@ -4097,7 +4353,7 @@ msgstr ""
 "Erstellung von Berichten verfügbar."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1559
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1688
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary without any details is available from "
 "<ulink url=\"https://www/sitesummary/\"/>."
@@ -4106,7 +4362,7 @@ msgstr ""
 "url=\"https://www/sitesummary/\">https://www/sitesummary/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
@@ -4116,12 +4372,12 @@ msgstr ""
 "SiteSummary</ulink> gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1696
 msgid "More information about Debian Edu customisations"
 msgstr "Weitergehende Informationen über die Anpassung von Debian Edu"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1569
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
 msgid ""
 "More information about Debian Edu customisations useful for system "
 "administrators can be found in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -4133,12 +4389,12 @@ msgstr ""
 "Lenny/HowTo/Administration#\">Administration Howto Kapitel </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1576
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1705
 msgid "Upgrades"
 msgstr "Upgrades"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1707
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role=\"strong\">Debian "
@@ -4153,7 +4409,7 @@ msgstr ""
 "lesen sie dieses Kaptitel ganz bevor sie versuchen upzugraden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1710
 msgid ""
 "More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
 "\">information about the Debian lenny release </ulink> is available in its "
@@ -4164,7 +4420,7 @@ msgstr ""
 "Installationsanleitung."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1584
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1713
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -4177,7 +4433,7 @@ msgstr ""
 "Risiko testen und schauen ob alles so funktioniert wie es sollte."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1586
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1715
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running etch for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -4194,17 +4450,17 @@ msgstr ""
 "(müssen). Dies wird im laufe des Jahres 2010 erwartet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1591
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1720
 msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
 msgstr "Upgrade von Debian Edu etch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1597
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1726
 msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 msgstr "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1729
 msgid ""
 "how to add dns and dhcp to existing ldap. "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"20\" fileref=\"http://"
@@ -4217,7 +4473,7 @@ msgstr ""
 "imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1736
 msgid ""
 "changes to slapd.conf.  <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
 "\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/icon-info.png\" depth="
@@ -4228,7 +4484,7 @@ msgstr ""
 "depth=\"16\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1743
 msgid ""
 "how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "width=\"20\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png"
@@ -4239,7 +4495,7 @@ msgstr ""
 "\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1622
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1751
 msgid ""
 "Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
 "tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
@@ -4249,19 +4505,19 @@ msgstr ""
 "auf."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1754
 msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">slapd startet nicht </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1757
 msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
 msgstr ""
 "Dieser Vorgang könnte bis zum nächsten Neustart weiterlaufen. Falls danach "
 "dies zu sehen ist:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1758
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
@@ -4289,7 +4545,7 @@ msgstr ""
 " slapd -h 'ldap:/// ldaps:///' -g openldap -u openldap -f /etc/ldap/slapd.conf                     -4]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1770
 msgid ""
 "And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
 "something like:"
@@ -4298,7 +4554,7 @@ msgstr ""
 "etwas wie:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1644
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1773
 msgid ""
 "<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
 "schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  </computeroutput>"
@@ -4307,14 +4563,14 @@ msgstr ""
 "schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1647
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1776
 msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
 msgstr ""
 "als vorübergehende  Maßnahme um ihn bis zur Reparatur von DNS zum Laufen zu "
 "bringen."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1778
 msgid ""
 "Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
 "schema </computeroutput> in <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </"
@@ -4325,27 +4581,27 @@ msgstr ""
 "</computeroutput> aus."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1654
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1783
 msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr ""
 "Führen sie den Befehl <computeroutput>invoke-rc.d slapd start</"
 "computeroutput> aus."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1660
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
 msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wird nicht starten.  </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663 debian-edu-lenny-manual.xml:1695
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792 debian-edu-lenny-manual.xml:1824
 msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
 msgstr ""
 "Wenn der start vom <computeroutput>dhcp3-server</computeroutput> folgende "
 "Fehlermeldung produziert:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1665
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1794
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4399,7 +4655,7 @@ msgstr ""
 " invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1819
 msgid ""
 "Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
 "needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
@@ -4409,7 +4665,7 @@ msgstr ""
 "Paketverwaltungssoftware oder geben sie ein:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1821
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4419,7 +4675,7 @@ msgstr ""
 " tjener:~# apt-get -q=2 install dhcp3-server-ldap]]"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1697
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1826
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4449,19 +4705,19 @@ msgstr ""
 " invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1839
 msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
 msgstr ""
 "Danach muss die DHCP Konfiguration in LDAP geladen werden. Sie können das "
 "auf zwei Wegen tun:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
 msgid "To load an existing configuration into the database:"
 msgstr "Um eine bestehende Konfiguration in die Datenbank zu laden:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1714
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1843
 msgid ""
 "Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
 "etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
@@ -4472,7 +4728,7 @@ msgstr ""
 "befinden. Oder sie nehmen eine Version aus einem Backup."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1847
 msgid ""
 "Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
 "pl.gz </computeroutput>"
@@ -4481,7 +4737,7 @@ msgstr ""
 "ldap.pl.gz </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1851
 msgid ""
 "Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput> executable."
@@ -4490,7 +4746,7 @@ msgstr ""
 "ldap.pl </computeroutput> ausführbar."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1855
 msgid ""
 "Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
@@ -4501,7 +4757,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> zuerst oder lesen sie die Kommentare im Quelltext."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1731
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
 msgid ""
 "View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
 "fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -4522,17 +4778,17 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>etc/ldap/dhcp.ldif </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
 msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
 msgstr "Laden sie die so erstellte ldif Datei in die LDAP Datenbank."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1870
 msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
 msgstr "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1874
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -4600,12 +4856,12 @@ msgstr ""
 " tjener:/etc/ldap#]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1907
 msgid "To load The fresh configuration into the database:"
 msgstr "Damit laden sie die neue Konfiguration in die Datenbank:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1909
 msgid ""
 "If there are only few configured host and adding them later to the "
 "configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
@@ -4618,17 +4874,17 @@ msgstr ""
 "dc=no' -f /etc/ldap/dhcp.ldif </computeroutput> aus."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1786
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Squid startet nicht.  </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1918
 msgid "If starting Squid gives:"
 msgstr "Falls das Starten von Squid diese Zeilen ausgibt:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1919
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
@@ -4644,13 +4900,13 @@ msgstr ""
 " Squid Cache (Version 2.7.STABLE3): Terminated abnormally.]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1796
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1925
 msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
 msgstr ""
 "Die Fehlermeldung ist selbsterklärend. Zwei Lösungsoptionen stehen offen:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1927
 msgid ""
 "To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
 "comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access allow "
@@ -4661,7 +4917,7 @@ msgstr ""
 "allow localnet</computeroutput> aus oder entfernen sie sie ganz."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
 msgid ""
 "To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
 msgstr ""
@@ -4669,7 +4925,7 @@ msgstr ""
 "mit dem Paket squid verteilt wurde:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1804
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1933
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /etc/squid/\n"
@@ -4681,7 +4937,7 @@ msgstr ""
 " tjener:/etc/squid# cp /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf squid.conf]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1808
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1937
 msgid ""
 "To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
 "debian-edu </computeroutput>"
@@ -4690,7 +4946,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>cfengine-debian-edu </computeroutput>aus."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1812
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
 msgid ""
 "Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
 "old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
@@ -4710,7 +4966,7 @@ msgstr ""
 "allow localnet </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1954
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.  </"
 "emphasis>"
@@ -4719,7 +4975,7 @@ msgstr ""
 "einloggen</emphasis>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
 msgid ""
 "A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
 "bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
@@ -4733,7 +4989,7 @@ msgstr ""
 "gesetzt wurde."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1832
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
 "new users to be created in <computeroutput>lwat </computeroutput> make sure "
@@ -4750,18 +5006,18 @@ msgstr ""
 "skolelinux.org/1364\">Debian Edu Fehler#1364 </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
 msgid "To find which users are affected try:"
 msgstr "Um herauszufinden, welche Nutzer dies betrifft, versuchen sie:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1970
 #, no-wrap
 msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid  | less]]"
 msgstr "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid  | less]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1844
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1973
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
 "users where it isn't set try:"
@@ -4770,7 +5026,7 @@ msgstr ""
 "Nutzer hinzuzufügen, bei denen es nicht gesetzt ist, versuchen sie:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4784,7 +5040,7 @@ msgstr ""
 "            -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1852
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1981
 msgid ""
 "If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
 "found and allowing them to login is desired, try:"
@@ -4794,7 +5050,7 @@ msgstr ""
 "einzuloggen, versuchen sie:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1854
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1983
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4808,7 +5064,7 @@ msgstr ""
 "           -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1859
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
 msgid ""
 "See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
 "SambaLDAP#\">SambaLDAP </ulink>."
@@ -4817,17 +5073,17 @@ msgstr ""
 "Lenny/SambaLDAP#\">SambaLDAP</ulink> an."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1868
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1997
 msgid "Domain Name System"
 msgstr "Domain-Name-System"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2001
 msgid "Bind"
 msgstr "Bind"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1874
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2003
 msgid ""
 "If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
 "etc/bind/debian-edu/db.intern"
@@ -4836,7 +5092,7 @@ msgstr ""
 "2782 in /etc/bind/debian-edu/db.intern hinzufügen."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
 #, no-wrap
 msgid ""
 ";RFC2782\n"
@@ -4848,17 +5104,17 @@ msgstr ""
 "_syslog._udp                    IN      SRV     0 100 514 tjener]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
 msgid "powerdns"
 msgstr "Powerdns"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
 msgid "To switch to powerdns:"
 msgstr "Um zu powerdns zu wechseln:"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2015
 msgid ""
 "install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
 "<computeroutput>pdns-recursor </computeroutput> and <computeroutput>pdns-"
@@ -4869,7 +5125,7 @@ msgstr ""
 "backend-ldap </computeroutput>."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1890
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2019
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4879,12 +5135,12 @@ msgstr ""
 " tjener:~# apt-get -q=2 install pdns-server pdns-recursor pdns-backend-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2023
 msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
 msgstr "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2026
 msgid ""
 "Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
 "schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
@@ -4894,7 +5150,7 @@ msgstr ""
 "zuvor auskommentiert wurde (1.1)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1901
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2030
 msgid ""
 "It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
 "computeroutput>, at the indices area add the lines:"
@@ -4903,7 +5159,7 @@ msgstr ""
 "indizieren. Dazu fügen sie dem Bereich der Indizes folgende Zeilen hinzu:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1903
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# PowerDNS index\n"
@@ -4913,7 +5169,7 @@ msgstr ""
 " index associatedDomain         pres,eq,sub]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
 msgid ""
 "Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
 msgstr ""
@@ -4921,7 +5177,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1913
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2042
 msgid ""
 "Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
 "existing Bind9 configuration:"
@@ -4931,12 +5187,12 @@ msgstr ""
 "Bind9."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2044
 msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
 msgstr "Um die Standardkonfiguration von Debian Edu zu nutzen: "
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
 msgid ""
 "Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
 "computeroutput> and <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif </"
@@ -4947,7 +5203,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif</computeroutput> hinzu."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4961,7 +5217,7 @@ msgstr ""
 " >                 -f '/etc/ldap/dns_arpa.ldif']]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1929
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2058
 msgid ""
 "To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
 "PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
@@ -4970,7 +5226,7 @@ msgstr ""
 "doc/index.php/PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrieren</ulink>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2061
 msgid ""
 "There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
 "provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
@@ -4985,12 +5241,12 @@ msgstr ""
 "noch unter sid oder experimental."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
 msgid "To use the one from Etch:"
 msgstr "Um die Version aus Etch zu nutzen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2067
 msgid ""
 "Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
 "download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
@@ -4999,7 +5255,7 @@ msgstr ""
 "ldap/download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink> herunter."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2071
 msgid ""
 "Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
 "bin/zone2ldap </computeroutput>:"
@@ -5008,7 +5264,7 @@ msgstr ""
 "fehlerhafte Programm <computeroutput>/usr/bin/zone2ldap </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2073
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
@@ -5020,7 +5276,7 @@ msgstr ""
 " tjener:/tmp# cp pdns-backend-ldap_2.9.20/usr/bin/zone2ldap /usr/bin/zone2ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2078
 msgid ""
 "Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
 "\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
@@ -5033,7 +5289,7 @@ msgstr ""
 "Datensatz liest, bricht es mit einer Fehlermeldung ab."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2081
 msgid ""
 "To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
 "named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
@@ -5044,12 +5300,12 @@ msgstr ""
 "AFSDB /etc/bind/*</computeroutput> wird sie auflisten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
 msgid "At last the conversion can be executed:"
 msgstr "Zum Schluss kann die Konvertierung ausgeführt werden:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2086
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
@@ -5061,7 +5317,7 @@ msgstr ""
 " >               > /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1964
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2093
 msgid ""
 "Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
 "\"basedn\" must be created:"
@@ -5070,7 +5326,7 @@ msgstr ""
 "können, muss \"basedn\" erstellt werden."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1965
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2094
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
@@ -5090,7 +5346,7 @@ msgstr ""
 " associatedDomain: intern]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2103
 msgid ""
 "The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
 "computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
@@ -5099,7 +5355,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> erstellt wurde, ist auch für `ldapmodify' geeignet:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1976
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2105
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -5109,7 +5365,7 @@ msgstr ""
 " >                    -f /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1984
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2113
 msgid ""
 "Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
 "<computeroutput>pdns </computeroutput> and <computeroutput>pdns-recursor </"
@@ -5120,7 +5376,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
@@ -5132,7 +5388,7 @@ msgstr ""
 " tjener:~# invoke-rc.d pdns-recursor start]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
 msgid ""
 "After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
 msgstr ""
@@ -5140,12 +5396,12 @@ msgstr ""
 "ausschalten, entfernen oder komplett löschen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2001
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2130
 msgid "Generate new indexes"
 msgstr "Neue Indizes erstellen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2003
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2132
 msgid ""
 "Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
 "benefit from these you need to regenerate indexes:"
@@ -5154,36 +5410,36 @@ msgstr ""
 "diese nutzen zu können, müssen sie Indizes neu erstellen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2134
 msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
 msgstr "slapd beenden: <computeroutput>invoke-rc.d slapd stop</computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2138
 msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
 msgstr ""
 "Prüfen sie syslog oder mit ps, dass es wirklich nicht mehr ausgeführt wird."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2012
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
 msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
 msgstr ""
 "führen sie <computeroutput>sudo -u openldap slapindex</computeroutput> aus"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2145
 msgid ""
 "start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr ""
 "starten sie slapd: <computeroutput>invoke-rc.d slapd start</computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
 msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
 msgstr "Upgrade von nagios2 auf nagios3"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2026
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
 msgid ""
 "The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
 "the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -5198,12 +5454,12 @@ msgstr ""
 "angewandt. Daher müssen sie diese Änderungen eigens per Hand übertragen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2161
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Upgraden von Debian Edu Sarge"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
@@ -5211,7 +5467,7 @@ msgstr ""
 "Upgradeanfangen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2036
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2165
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -5231,12 +5487,12 @@ msgstr ""
 "zum Updaten von Version 2.4 auf Version 2.6 </ulink>)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2172
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Veränderters Partitionsschema"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2174
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -5247,21 +5503,21 @@ msgstr ""
 "basierte Releases haben die folgenden Volume Groups:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2047
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr ""
 "vg_data auf welcher die Datenpartition liegt, unter dem Namen /skole/tjener/"
 "home0, ..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 "vg_system welche die Systempartition enthält, unter dem Namen /var, /usr /"
 "var/spool/squid"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2054
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -5270,7 +5526,7 @@ msgstr ""
 "Installationssystem allerdings nur eine Volume Group."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2185
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
 "data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -5289,12 +5545,12 @@ msgstr ""
 "fehlschlagen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2061
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2190
 msgid "Prepare the system"
 msgstr "Vorbereitung des Systems"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2063
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
 "partition, you have to resize this partition:"
@@ -5303,7 +5559,7 @@ msgstr ""
 "aber zu wenig in der lv_var Partition müssen sie diese Partition erweitern:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2194
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -5313,7 +5569,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/var </computeroutput> aus:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -5325,45 +5581,45 @@ msgstr ""
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2203
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr "2.) Überprüfen sie die Partition mit fsck auf Fehler:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2204
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2208
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "3.) Vergrößern sie die Partition:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2080
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2209
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2084
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "4.) Vergrößern sie das Filesystem:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr "5.) Hängen sie die Partitionen wieder ein:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2219
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var\n"
@@ -5375,7 +5631,7 @@ msgstr ""
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2227
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
@@ -5384,7 +5640,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> an sodass sie die folgenden Zeilen enthalten:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2229
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -5396,12 +5652,12 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux lenny local]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2106
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2235
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Und stoßen sie das Upgrade mit den folgenden Befehlen an:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2236
 #, no-wrap
 msgid ""
 "aptitude update\n"
@@ -5411,13 +5667,13 @@ msgstr ""
 "aptitude dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 "Antworten zu Fragen die von debconf während des Upgrades gestellt werden"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2246
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -5429,7 +5685,7 @@ msgstr ""
 "verändert wurde."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -5448,12 +5704,12 @@ msgstr ""
 "stellen. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* nagios-common:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2124
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -5462,43 +5718,43 @@ msgstr ""
 "Benutzer eingeben."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2258
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2131
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr "Wählen sie \"Don't change keyboard layout\" aus"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2264
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr ""
 "challenge-response Authentification <emphasis>nicht </emphasis> deaktivieren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2270
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* sysstat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2272
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr "Wählen sie die Standardantwort (yes)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2147
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2149
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2278
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -5510,17 +5766,17 @@ msgstr ""
 "\"no\" auszuwählen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2282
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2284
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Verändern sie die Eingabe zu <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -5528,22 +5784,22 @@ msgstr ""
 "emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2292
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr "Hier ldapversion 3 auswählen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* \"Upgrade glibc now\". Hier \"yes\" antworten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* \"Restart Services\". Hier \"yes\" antworten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
@@ -5552,12 +5808,12 @@ msgstr ""
 "zusätzlichen Pakete installiert haben."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2173
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2302
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr "Jetzt wird der Upgradeprozess beginnen die Pakete upzugraden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -5571,12 +5827,12 @@ msgstr ""
 "vorgenommen haben, wählen sie bitte immer \"Install the latest one\" aus"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2177
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "Das Upgrade wird mit der folgenden Fehlermeldung fehlschlagen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5590,7 +5846,7 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2312
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
 "mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -5606,34 +5862,34 @@ msgstr ""
 "den Upgradeprozess mit dem folgenden Befehl neu:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2316
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2318
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Jetzt geht es weiter mit dem Upgrade:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Veränderte nagios Konfigurationsfiles"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2193
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr ""
 "Sie sollten die bereits installierten behalten (default) und Enter drücken"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2326
 msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr "Dann wird das Upgrade ein weiteres mal fehlschlagen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5645,7 +5901,7 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2202
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2331
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -5659,7 +5915,7 @@ msgstr ""
 "folgendermassen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2334
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -5669,7 +5925,7 @@ msgstr ""
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2208
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2337
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -5680,18 +5936,18 @@ msgstr ""
 "dist-upgrade Prozess mit dem folgenden Befehl:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2339
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2212
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "Der nächste Fehler wird sein:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2342
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5703,20 +5959,20 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2217
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 "Bitte entfernen sie das Paket <emphasis>courier-ldap </emphasis> mit dem "
 "Befehl"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2219
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2348
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2221
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2350
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
@@ -5724,7 +5980,7 @@ msgstr ""
 "upgrade aus."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
@@ -5733,12 +5989,12 @@ msgstr ""
 "nun ohne weitere Fehler durchlaufen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr "Probleme beim Upgraden von bind"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2359
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -5748,13 +6004,13 @@ msgstr ""
 "zuweisen."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2233
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2362
 msgid ""
 "See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
 "information."
@@ -5763,12 +6019,12 @@ msgstr ""
 "ulink> mehr Informationen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2368
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr "Veränderte Handhabung von Groupmaps in Samba"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2370
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -5784,7 +6040,7 @@ msgstr ""
 "dementsprechend anzupassen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2243
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2372
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -5795,7 +6051,7 @@ msgstr ""
 "Samba notwendig sind. Dies machen sie mit dem folgenden Befehl:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2373
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -5807,7 +6063,7 @@ msgstr ""
 "             comment=\"All system administrators in the school\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2377
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
 "you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -5822,12 +6078,12 @@ msgstr ""
 "ulink>dieser Anleitung genauer erklärt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2384
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Upgrades von älteren Debian Edu/Skolelinux Installationen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2257
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -5842,7 +6098,7 @@ msgstr ""
 "upgraden (ein auf Etch basierendes Release)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2388
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
 "ulink>"
@@ -5851,12 +6107,12 @@ msgstr ""
 "ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2395
 msgid "HowTo"
 msgstr "HowTo"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2397
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/Administration#\">general administration </ulink>"
@@ -5865,7 +6121,7 @@ msgstr ""
 "Lenny/HowTo/Administration#\">allgemeine administration </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2401
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/Desktop#\">the desktop </ulink>"
@@ -5874,7 +6130,7 @@ msgstr ""
 "HowTo/Desktop#\">den Desktop </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/NetworkClients#\">networked clients </ulink>"
@@ -5883,7 +6139,7 @@ msgstr ""
 "HowTo/NetworkClients#\">Netzwerk-Clients </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/TeachAndLearn#\">teaching and learning </ulink>"
@@ -5892,7 +6148,7 @@ msgstr ""
 "HowTo/TeachAndLearn#\">Unterricht and Lernen</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2284
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2413
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/Users#\">Users </ulink>"
@@ -5901,12 +6157,12 @@ msgstr ""
 "HowTo/Users#\">Anwender</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2421
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "HowTos für generelle Administration"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "GettingStarted#\">Getting Started </ulink> and <ulink url=\"http://wiki."
@@ -5923,7 +6179,7 @@ msgstr ""
 "\"fortgeschrittene\" Tipps und Tricks."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2429
 msgid ""
 "Configuration history: tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
@@ -5931,7 +6187,7 @@ msgstr ""
 "verfolgen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2302
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2431
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
 "computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -5944,7 +6200,7 @@ msgstr ""
 "com\">svk</ulink> von SVK (Versions-Kontrolle) verfolgt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2436
 msgid ""
 "This makes it possible to see when a file is added, changed and removed, as "
 "well as what was changed if the file is a text file. The svk repository is "
@@ -5959,7 +6215,7 @@ msgstr ""
 "erlauben die Entwicklung der Konfiguration zurück zu verfolgen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
 msgid ""
 "To look at the history, the command <computeroutput>etcinsvk log </"
 "computeroutput> is used.  To check the differences between two points in "
@@ -5976,7 +6232,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> ermittelt werden. Beispiele finden sie unten."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2315
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2444
 msgid ""
 "See the output of <computeroutput>etcinsvk --help </computeroutput> for "
 "verbose information."
@@ -5985,12 +6241,12 @@ msgstr ""
 "weitere Optionen kennenzulernen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2447
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr "Nützliche Befehle sind:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2448
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -6006,12 +6262,12 @@ msgstr ""
 " debian-edu-etc-svk ignore]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
 msgid "Usage examples"
 msgstr "Benutzungsbeispiele"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
@@ -6020,24 +6276,24 @@ msgstr ""
 "System installiert wurde:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2459
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2332
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2461
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr "Herausfinden was in /etc/ verändert worden ist:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2462
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2464
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time. To see all changes done since "
 "revision N say:"
@@ -6046,13 +6302,13 @@ msgstr ""
 "Revision N einzusehen geben sie folgendes ein:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2336
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2465
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2338
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2467
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
@@ -6061,13 +6317,13 @@ msgstr ""
 "spezifizieren sie die Datei und beide Revisionen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2339
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2470
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -6078,13 +6334,13 @@ msgstr ""
 "sie den folgenden Befehl benutzen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
 #, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2473
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
@@ -6092,13 +6348,13 @@ msgstr ""
 "verwenden sie den folgenden Befehl:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2474
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2476
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
 "ignore it. But this is rarely useful "
@@ -6111,18 +6367,18 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2481
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr "Bemerkung für Leute die von Sarge/Woody upgegradet haben"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2359
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2488
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -6133,13 +6389,13 @@ msgstr ""
 "müssen sie SVK einmalig mit dem folgenden Befehl als root initialisieren:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2489
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk init]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2491
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
@@ -6148,12 +6404,12 @@ msgstr ""
 "commit-Cronjob."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2368
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2497
 msgid "Resizing Partitions"
 msgstr "Partitionsgrößen verändern"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2499
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -6169,7 +6425,7 @@ msgstr ""
 "immer noch vorher ausgehängt werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2372
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2501
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -6184,7 +6440,7 @@ msgstr ""
 "anstatt eine große zu erstellen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -6210,7 +6466,7 @@ msgstr ""
 "gestartet werden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2381
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2510
 msgid ""
 "The script is executed automatically every hour on every client listed in "
 "the <computeroutput>shutdown-at-night-hosts </computeroutput> netgroup."
@@ -6220,12 +6476,12 @@ msgstr ""
 "ausgeführt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2515
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Logical Volume Management"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2388
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
 msgid ""
 "Logical Volume Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -6237,7 +6493,7 @@ msgstr ""
 "HowTo </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -6249,7 +6505,7 @@ msgstr ""
 "30GB zu vergrößern verwenden sie:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2522
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -6259,22 +6515,22 @@ msgstr ""
 "resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2529
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr "volatile.debian.org verwenden"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2404
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2533
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr "Was ist debian-volatile?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2535
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Um die Homepage zu zitieren: </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -6291,12 +6547,12 @@ msgstr ""
 "ermöglichen,sein System aktuell und konsistent zu halten. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2545
 msgid "How to use volatile"
 msgstr "Wie ist Volatile benutzt werden kann"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2418
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
 msgid ""
 "Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
 msgstr ""
@@ -6304,12 +6560,12 @@ msgstr ""
 "freigegeben und wird standardmäßig genutzt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2553
 msgid "Using backports.org to install newer software"
 msgstr "Mittels backports.org neuere Software installieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2426
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: Sometimes software is a little bit "
@@ -6321,7 +6577,7 @@ msgstr ""
 "Spiel kommt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2428
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2557
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
 "unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -6341,7 +6597,7 @@ msgstr ""
 "backports.org </ulink> um die Backports zu nutzen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2431
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2560
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -6356,7 +6612,7 @@ msgstr ""
 "folgenden Kommandos ausführen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -6382,7 +6638,7 @@ msgstr ""
 "aptitude update]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2446
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2575
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -6399,7 +6655,7 @@ msgstr ""
 "org/dokuwiki/doku.php?id=instructions\">Anleitung auf backports.org </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2451
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2580
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -6410,12 +6666,12 @@ msgstr ""
 "ersten Variante müssen sie die Neuerungen eigens per Hand einspielen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2585
 msgid "JAVA from Sun"
 msgstr "JAVA von SUN"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2591
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
@@ -6424,7 +6680,7 @@ msgstr ""
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2594
 msgid ""
 "To install JAVA from Sun you need to edit the /etc/apt/sources.list first to "
 "make sure it has non-free in the line like this:"
@@ -6434,40 +6690,40 @@ msgstr ""
 "aufgeführt ist:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2466
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2595
 #, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main contrib non-free]]"
 msgstr "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main contrib non-free]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2597
 msgid "Then do:"
 msgstr "Danach führen sie folgendes aus:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2598
 #, no-wrap
 msgid "# apt-get update]]"
 msgstr "# apt-get update]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2600
 msgid "Now you are ready to run this command:"
 msgstr "Nun sind sie soweit, dass sie folgenden Befehl ausführen können:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2601
 #, no-wrap
 msgid "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 msgstr "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
 msgid "Creating folders in the home directories of all users"
 msgstr "Ordner in den Heimatverzeichnissen aller Nutzer erstellen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2479
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2608
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and ownership."
@@ -6476,7 +6732,7 @@ msgstr ""
 "jedes Nutzers erstellen und Zugriffsrechte sowie den Besitzer einstellen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2481
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2610
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -6489,7 +6745,7 @@ msgstr ""
 "Gruppe teachers) Schreibrechte, um beispielsweise Kommentare hinzuzufügen."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2611
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -6533,12 +6789,12 @@ msgstr ""
 "echo \"$created_dir folders has been created\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2634
 msgid "Easy access to USB drives and CDROMs/DVDs"
 msgstr "Einfacher Zugriff auf USB Laufwerke und CDROMs/DVDs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2507
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2636
 msgid ""
 "When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a (diskless) workstation, "
 "there is a popup windows asking what to do with it, just like in any other "
@@ -6549,7 +6805,7 @@ msgstr ""
 "Rechner tun soll, genau wie bei jeder normalen Installation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2509
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2638
 msgid ""
 "When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a thin client there is no "
 "popup window like they are used to from their usual Desktop.  Instead it is "
@@ -6562,7 +6818,7 @@ msgstr ""
 "durchsuchen. Das ist für unerfahrene Nutzer recht schwierig."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2640
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB drives, CDROMs or whatever media is "
@@ -6574,7 +6830,7 @@ msgstr ""
 "Terminal angeschlossen werden."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2512
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -6598,12 +6854,12 @@ msgstr ""
 "echo \"$created_dir folders has been created\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2524
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2653
 msgid "A warning about removable media on LTSP servers"
 msgstr "Warnhinweis zu Wechseldatenträgern auf LTSP Servern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2659
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Warning: When inserted into a LTSP server USB drives "
 "and other removable media cause popup messages on remote LTSP clients."
@@ -6613,7 +6869,7 @@ msgstr ""
 "Popup-Meldung auf den angeschlossenen LTSP Clients aus."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2661
 msgid ""
 "When a remote users acknowledges the popup or uses pmount from console, a "
 "remote user can even mount the removable devices and access the files."
@@ -6623,7 +6879,7 @@ msgstr ""
 "Zugriff auf die Dateien."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2663
 msgid ""
 "This is being tracked as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/1376"
 "\">Debian Edu bug #1376 </ulink>."
@@ -6632,12 +6888,12 @@ msgstr ""
 "\">Debian Edu bug #1376</ulink> verfolgt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2670
 msgid "Automatic cleanup of left-over processes"
 msgstr "Automatisches Aufräumen übrig gebliebener Prozesse"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
 msgid ""
 "<computeroutput>killer </computeroutput> is is a perl script that gets rid "
 "of background jobs. Background jobs are defined as processes that belong to "
@@ -6650,7 +6906,7 @@ msgstr ""
 "sind. Das Skript wird per cron job einmal in der Stunde ausgeführt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2679
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Due to <ulink url=\"http://bugs.debian.org/551753"
 "\">551753 </ulink> (also documented as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
@@ -6665,23 +6921,23 @@ msgstr ""
 "Servern installiert werden, wenn lange Nutzernamen verwendet werden!"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2684
 msgid "To install it run the following command as root:"
 msgstr "Um es zu installieren, führen sie folgendes Kommando als root aus:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install killer]]"
 msgstr "apt-get install killer]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2690
 msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
 msgstr "Automatisches Herunterfahren von Rechnern während der Nacht"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2563
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
 msgid ""
 "It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
 "night, and turn them automatically on in the morning."
@@ -6690,12 +6946,12 @@ msgstr ""
 "die Nacht über ausschalten und morgens automatisch wieder anschalten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2565
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2694
 msgid "There are some considerations to make when doing this:"
 msgstr "Falls sie das vorhaben, bedenken sie folgende Punkte:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
 msgid ""
 "The clients should not be shut down when someone is using them. This is done "
 "by checking the output from <computeroutput>who </computeroutput>, and as a "
@@ -6709,7 +6965,7 @@ msgstr ""
 "aktiv ist."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2700
 msgid ""
 "To avoid breaking electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
 "clients do not start at the same time."
@@ -6718,7 +6974,7 @@ msgstr ""
 "Rechner  gleichzeitig angeschaltet werden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2574
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2703
 msgid ""
 "There are two different methods available to wake up clients.  One uses a "
 "BIOS feature and require a working and correct hardware clock, as well as a "
@@ -6734,12 +6990,12 @@ msgstr ""
 "on-lan aller Client-Rechner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2710
 msgid "How to set up shutdown-at-night"
 msgstr "Wie man das Herunterfahren in der Nacht einrichtet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
 msgid ""
 "On clients that should turn off at night, touch <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/shutdown-at-night </computeroutput>, or add the hostname "
@@ -6765,7 +7021,7 @@ msgstr ""
 "nicht in deren ARP-Tabelle vorhanden ist."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2588
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2717
 msgid ""
 "To enable wake-on-lan on the server, add the clients to <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/clients </computeroutput>, with one line per client, IP "
@@ -6781,7 +7037,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> schreiben, das eine solche Liste erstellt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2721
 msgid ""
 "Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator "
 "</computeroutput> for use with sitesummary:"
@@ -6790,7 +7046,7 @@ msgstr ""
 "generator </computeroutput>, das mit sitesummary genutzt werden kann."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2723
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -6804,7 +7060,7 @@ msgstr ""
 "  sitesummary-nodes -w]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2599
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2728
 msgid ""
 "An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
 "clients is this script using the netgroup tool from the <computeroutput>ng-"
@@ -6815,7 +7071,7 @@ msgstr ""
 "Paket  <computeroutput>ng-utils</computeroutput> nutzt:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2601
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2730
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -6829,7 +7085,7 @@ msgstr ""
 "  netgroup -h shutdown-at-night-hosts]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2610
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This text was originally taken from this <ulink url="
 "\"http://svn.debian.org/wsvn/debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README"
@@ -6840,12 +7096,12 @@ msgstr ""
 "Datei (README) </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2617
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr "Zugriff auf Skolelinux Server von außen (durch die Firewall)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2619
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2748
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -6862,7 +7118,7 @@ msgstr ""
 "Firewall ermöglicht."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2752
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -6878,7 +7134,7 @@ msgstr ""
 "etc/default/backdoor </computeroutput> an."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
@@ -6887,7 +7143,7 @@ msgstr ""
 "sollte folgende Zeilen enthalten:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2757
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -6899,26 +7155,26 @@ msgstr ""
 "RUSER=backdoor]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2762
 msgid ""
 "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 msgstr ""
 "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2767
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 "Dienste auf separaten Computern zur Entlastung des Hauptserver installieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2770
 msgid "FIXME: this is so generic its almost useless"
 msgstr "FIXME: this is so generic its almost useless"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2643
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2772
 msgid ""
 "install the <emphasis>minimal </emphasis> profile using the <emphasis>debian-"
 "edu-expert </emphasis> boot-option"
@@ -6927,34 +7183,34 @@ msgstr ""
 "Option <emphasis>debian-edu-expert </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2777
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr "Installieren sie die Pakete für den gewünschten Dienst"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2651
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
 msgid "configure the service"
 msgstr "Konfigurieren sie den Dienst"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2654
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2783
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr "Deaktivieren sie den Dienst auf dem Hauptserver"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2786
 msgid "update DNS on main-server"
 msgstr "Updaten sie den DNS Dienst auf dem Hauptserver"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2664 debian-edu-lenny-manual.xml:3398
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2793 debian-edu-lenny-manual.xml:3542
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "HowTos von wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2666 debian-edu-lenny-manual.xml:3400
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795 debian-edu-lenny-manual.xml:3544
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3628
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
 "either user- or developer-specific. Let's move the user-specific HowTos over "
@@ -6970,27 +7226,27 @@ msgstr ""
 "ihre Beiträge zugestimmt haben."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2797
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2671
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2800
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2803
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2806
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2809
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
 "\"/>"
@@ -6999,22 +7255,22 @@ msgstr ""
 "\"/>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2817
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "HowTos für den Desktop"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "KDE Kiosk modus"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr "Von Haus aus werden zwei Profile ausgeliefert:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
@@ -7023,12 +7279,12 @@ msgstr ""
 "Schüler-Gruppe (students) freigegeben)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2828
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr "angepasste Symbole erscheint auf den Desktops der Schüler"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2702
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2831
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
@@ -7037,23 +7293,23 @@ msgstr ""
 "sehen sind"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2705
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2834
 msgid "adept is not started"
 msgstr "adept ist nicht gestartet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2837
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr "stellt sicher, dass Schüler keine weitere KDE-Sitzung starten können"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2711
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr ""
 "verhindert für Schüler die Möglichkeit einen Zugang zu root zu erhalten"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2844
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
@@ -7062,7 +7318,7 @@ msgstr ""
 "und die Mitglieder der Admin-Gruppe (admins) freigegeben)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
@@ -7072,7 +7328,7 @@ msgstr ""
 "administrativen Anwendungen bereitzustellen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2851
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -7088,7 +7344,7 @@ msgstr ""
 "icons"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2856
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -7105,12 +7361,12 @@ msgstr ""
 "\" (\"profile properties\") klicken und zu einem neuen Ordner wechseln."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2734
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "Den kioskmode auf Arbeitsplatzrechnern ohne Festplatte ändern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -7121,7 +7377,7 @@ msgstr ""
 "Diskless-Client genutzte chroot-Umgebung kopieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2867
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -7132,7 +7388,7 @@ msgstr ""
 "Kommandos auf dem oder den Arbeitsplatzserver(n) ausgeführt werden:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -7148,7 +7404,7 @@ msgstr ""
 "unset LTSPCHROOT]]"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2875
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -7159,12 +7415,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>, je nachdem was für eine Architektur sie verwenden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "KDE Kiosk-Mode deaktivieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2884
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -7176,12 +7432,12 @@ msgstr ""
 "auskommentieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2762
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2891
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr "Bearbeiten des KDE Anmeldebildschirms"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2764
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -7193,7 +7449,7 @@ msgstr ""
 "und die ursprünglichen Einstellungen  zu überschreiben."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2767
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2896
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -7202,7 +7458,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> Paket aktiviert:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2898
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -7212,7 +7468,7 @@ msgstr ""
 "THEME=\"/usr/share/apps/kdm/themes/debian-moreblue\"]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2772
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2901
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
@@ -7221,12 +7477,12 @@ msgstr ""
 "an, um zu erfahren, wie diese Variablen benutzt werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2907
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2909
 msgid ""
 "To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -7237,12 +7493,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> von backports.org. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2783
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr "Dafür gibt es drei Voraussetzungen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2914
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
 "as decribed in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -7255,7 +7511,7 @@ msgstr ""
 "Adminstrations-HowTos </ulink> beschrieben."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2919
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -7266,7 +7522,7 @@ msgstr ""
 "müssten sie sie anlegen):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2794
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2923
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -7278,7 +7534,7 @@ msgstr ""
 "Pin-priority: 999]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2927
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -7292,12 +7548,12 @@ msgstr ""
 "herunterlädt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2805
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2934
 msgid "Sound with Flash on thin clients"
 msgstr "Sound mit Flash auf Thin-Clients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2936
 msgid ""
 "Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> "
 "package (see above) you just need to install the <computeroutput>flashplayer-"
@@ -7308,12 +7564,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> Paket installiert werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr "DVDs abspielen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2817
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2946
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -7329,24 +7585,24 @@ msgstr ""
 "DVDs:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr "Das Multimedia Repository verwenden"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2954
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 "Um www.debian-multimedia.org zu verwenden, führen sie das Folgende aus:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2955
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -7372,12 +7628,12 @@ msgstr ""
 "apt-get update]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2969
 msgid "Handwriting fonts"
 msgstr "Schreibschrift-Zeichensätze"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2842
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
 msgid ""
 "The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
 "by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -7391,24 +7647,24 @@ msgstr ""
 "Linien."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2978
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "HowTos für Netzwerkclients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2982
 msgid "Introduction to Thin clients and Diskless workstations"
 msgstr ""
 "Einführung in Thin-Clients (auch als Terminals bezeichnet) und Diskless-"
 "Workstations (d.h. Arbeitsplatzrechner ohne Festplatte)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2855
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2984
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Terminal </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2987
 msgid ""
 "A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
 "where all software runs on the server. This means that this machine boots "
@@ -7421,14 +7677,14 @@ msgstr ""
 "Festplatten zu benötigen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Diskless-Workstation (¨festplattenlose¨ Rechner)</"
 "emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2992
 msgid ""
 "A diskless workstation runs all software on the PC. The client machines boot "
 "direcly from the server without a local hard drive. Software is administered "
@@ -7446,7 +7702,7 @@ msgstr ""
 "Wartungsaufwand wie Thin-Clients zu verwenden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2994
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Machine type selection based on the network </"
 "emphasis>"
@@ -7454,7 +7710,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Rechner-Art durch das Netzwerk definiert</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2868
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
 msgid ""
 "Each LTSP server has two ethernet cards, one is configured in the "
 "10.0.2.0/23 subnet (which is shared with the main server) and another "
@@ -7467,7 +7723,7 @@ msgstr ""
 "eines dieser Sub-Netze) verbunden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
 msgid ""
 "Diskless workstations get IP addresses assigned in the private subnet "
 "10.0.2.0/23, while thin clients are connected in the seperate subnet "
@@ -7478,12 +7734,12 @@ msgstr ""
 "befinden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2874
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003
 msgid "Changing the PXE menu on an LTSP server"
 msgstr "Verändern des PXE-Menüs auf LTSP-Servern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2876
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3005
 msgid ""
 "The PXE menu allow for network boot of the installer, LTSP clients and other "
 "alternatives.  The file <computeroutput>/var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/"
@@ -7498,7 +7754,7 @@ msgstr ""
 "Link auf /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-menu.cfg."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3008
 msgid ""
 "If one want all clients to boot as diskless workstations instead of getting "
 "the full PXE menu, this can be implemented by changing the symlink:"
@@ -7507,13 +7763,13 @@ msgstr ""
 "möchte kann dies durch Änderunge des folgenden Symlinks erreicht werden:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2880
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
 #, no-wrap
 msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
 msgstr "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
 msgid ""
 "If one want all clients to boot as thin clients instead, change the symlink "
 "like this:"
@@ -7522,13 +7778,13 @@ msgstr ""
 "ändert man den Symlink folgendermaßen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2883
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3012
 #, no-wrap
 msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
 msgstr "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3014
 msgid ""
 "The PXE installation uses the files <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-"
 "edu/install.cfg </computeroutput> and the preseeding file in "
@@ -7552,7 +7808,7 @@ msgstr ""
 "werden muss, um die generierten Dateien zu aktualisieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
 msgid ""
 "See also the pxelinux documentation at <ulink url=\"http://syslinux.zytor."
 "com/wiki/index.php/PXELINUX\"/> ."
@@ -7560,13 +7816,22 @@ msgstr ""
 "Werfen sie einen Blick in die <ulink url=\"http://syslinux.zytor.com/wiki/"
 "index.php/PXELINUX\"/> pxe-linux Dokumentation."
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027
+msgid ""
+"</inlinemediaobject> FIXME: Probably (I think its partly described above "
+"already) add more info about how to boot diskless workstations instead of "
+"thin clients on 192.168.x.x, and that you have to add '3' to the kernel "
+"argument list in /var/lib/tftproot/ltsp/...."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
 msgid "How to extend the range of static IP addresses"
 msgstr "Wie man die Menge der statischen IP Adressen vergrößert"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3036
 msgid ""
 "FIXME: add a pointer to DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "GettingStarted#DNSManagementwithlwat and describe it there."
@@ -7575,17 +7840,17 @@ msgstr ""
 "GettingStarted#DNSManagementwithlwat and describe it there."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2906
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3042
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP im Detail"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2910
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046
 msgid "lts.conf"
 msgstr "lts.conf"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3048
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -7601,7 +7866,7 @@ msgstr ""
 "können."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2916
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -7614,7 +7879,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> nutzt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2920
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3056
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
@@ -7623,7 +7888,7 @@ msgstr ""
 "einzustellen, fügen sie so etwas wie dies hinzu:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -7637,12 +7902,12 @@ msgstr ""
 "X_VERTREFRESH = \"59-62\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr "irgendwo unter den Standardeinstellungen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3064
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
@@ -7653,7 +7918,7 @@ msgstr ""
 "neu zu starten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -7666,17 +7931,17 @@ msgstr ""
 "der Datei <computeroutput>lts.conf </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2937
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3073
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr "Lastverteilung auf LTSP-Servern (load balancing)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2941
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3077
 msgid "Part 1"
 msgstr "Teil 1"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2943
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -7692,7 +7957,7 @@ msgstr ""
 "ltsp chroot der Clients eingebunden werden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -7706,7 +7971,7 @@ msgstr ""
 "verwendenden Server. Wie das gemacht wird entscheiden sie später."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -7721,7 +7986,7 @@ msgstr ""
 "diesen Server gehen, bevor der gewählte LDM-Server erreicht wird."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
@@ -7729,8 +7994,15 @@ msgstr ""
 "Um die Clients im 10.0.2.0 Netzwerk betreiben zu können, müssen sie /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf auf dem Haupt-Server (tjener) editieren. Ändern sie:"
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3091
+msgid ""
+"</inlinemediaobject> XXX This need to be changed as DHCP configuration is in "
+"LDAP."
+msgstr ""
+
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -7742,12 +8014,12 @@ msgstr ""
 "        }]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr "sie müssen dies unter \"range\" ergänzen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2955
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3097
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -7763,7 +8035,7 @@ msgstr ""
 "use-host-decl-names on;]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2961
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3103
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -7774,12 +8046,12 @@ msgstr ""
 "funktionsfähiges DNS. Vergessen sie nicht den dhcp service neu zu starten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2966
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108
 msgid "Part 2"
 msgstr "Teil 2"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2968
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -7795,18 +8067,18 @@ msgstr ""
 "zufälliger Reihenfolge aus."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3112
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr "Ergänzen sie in \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" etwas wie:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3113
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -7818,7 +8090,7 @@ msgstr ""
 "get_hosts auf dem Server, den sie als Loadbalancing-Server gewählt haben."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3116
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -7850,12 +8122,12 @@ msgstr ""
 "echo $SHUFFLED_LIST]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3133
 msgid "Part 3"
 msgstr "Teil 3"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3135
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -7875,7 +8147,7 @@ msgstr ""
 "Existenz mit eingeschlossen wird."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3141
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
@@ -7885,7 +8157,7 @@ msgstr ""
 "gelöscht sein."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3001
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3143
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -7900,46 +8172,45 @@ msgstr ""
 "bekommen. Das Setup hängt sehr stark vom Sever ab, ein klarer Nachteil."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3145
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr "Ihre Clients sollten nun loadbalanced sein!"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr "Sound auf Thin-Clients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3153
 msgid ""
-"If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
-"is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
-"by the client hardware to assure esd can find /dev/dsp. If it's not done "
-"automatically, this line:"
+"LTSP thin clients supports three different audio systems for applications, "
+"ESD, <ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#\">PulseAudio </ulink> "
+"and ALSA.  ESD and <ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#"
+"\">PulseAudio </ulink> support networked audio and are used to pass audio "
+"from the server to the clients.  ALSA is configured to redirect its sound "
+"via <ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#\">PulseAudio </ulink>.  "
+"For selected applications only supporting the OSS audio system, a wrapper is "
+"created by /usr/sbin/debian-edu-ltsp-audiodivert to redirect their sound to "
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#\">PulseAudio </ulink>.  Run "
+"this script without arguments to get a list of applications with such "
+"redirection enabled."
 msgstr ""
-"Wenn der Client Sound-Hardware besitzt und Alsa genutzt wird (derzeit ist "
-"Alsa das standard Sound-System in Debian), sollte das Kernel-Module snd-pcm-"
-"oss vom Client geladen werden. Damit wird sichergestellt, dass esd das "
-"Device /dev/dsp nutzen kann. Falls dies nicht automatisch geschieht, sollte "
-"die Zeile:"
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3013
-msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
-msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3015
-msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
-msgstr "in die Datei /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf des Servers eingefügt werden."
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3159
+msgid ""
+"LTSP diskless workstations handle audio locally and have none of the special "
+"setup needed for networked audio."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3164
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr "Aktualisierung der LTSP-Umgebung"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3166
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -7950,7 +8221,7 @@ msgstr ""
 "Befehle als Nutzer root auf jedem LTSP-Server ein:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3167
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -7966,7 +8237,7 @@ msgstr ""
 "exit]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3177
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -7979,12 +8250,12 @@ msgstr ""
 "zurückzukehren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3038
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3182
 msgid "Slow login and security"
 msgstr "Langsames Login und Sicherheit"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3184
 msgid ""
 "Skolelinux has added several security features on the client network "
 "preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -8002,13 +8273,13 @@ msgstr ""
 "die Zeile"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3185
 #, no-wrap
 msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
 msgstr "LDM_DIRECTX=True]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3187
 msgid ""
 "should be added to the server in the <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts."
 "conf </computeroutput> file."
@@ -8017,7 +8288,7 @@ msgstr ""
 "des Servers eingefügt werden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3050
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3194
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
 "protects initial login but all activities after that use unencrypted XDMCP. "
@@ -8031,7 +8302,7 @@ msgstr ""
 "geschickt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3053
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
 msgid ""
 "Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
 "never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -8047,12 +8318,12 @@ msgstr ""
 "sie anschließend als Diskless-Workstations verwenden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3060
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr "LDM durch KDM ersetzen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -8063,7 +8334,7 @@ msgstr ""
 "notwendig. XDMCP benötigt auf Server wie Client weniger CPU Ressourcen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3212
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -8074,7 +8345,7 @@ msgstr ""
 "Klartext über das Netzwerk geschickt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3219
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
@@ -8083,31 +8354,31 @@ msgstr ""
 "computeroutput> werden ohne LDM nicht funktionieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3078
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3222
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr "Um nachzuprüfen ob XDMCP läuft geben sie den folgenden Befehl ein:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3223
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr "X -query ltspserverXX]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3225
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 "Falls sie sich in einem Thin Client Netzwerk befinden, führen sie bitte das "
 "folgende Kommando aus:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3082
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3226
 #, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr "X -query 192.168.0.254]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3084
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3228
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -8117,7 +8388,7 @@ msgstr ""
 "Konfiguration)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3086
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3230
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -8127,13 +8398,13 @@ msgstr ""
 "kdm/Xaccess hinzu"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
 #, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr "* # any host can get a login window]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3233
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -8144,44 +8415,44 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr "Aktivieren sie xdmcp in KDM dann mit dem folgenden Befehl:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3240
 #, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3242
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr "Zum Schluß starten sie KDM mit dem folgenden Befehl neu:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3099
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3243
 #, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr "(Finn-Arne Johansen)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3106
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3250
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Windows Computer mit dem Netzwerk verbinden / Integration von Windows"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3254
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Der Domäne beitreten"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3112
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3256
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -8194,7 +8465,7 @@ msgstr ""
 "während des Logins zu authentifizieren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3114
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3258
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -8203,7 +8474,7 @@ msgstr ""
 "wenigen Schritte nötig:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3116
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3260
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -8212,7 +8483,7 @@ msgstr ""
 "ein solcher nicht bereits existiert)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3262
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -8228,12 +8499,12 @@ msgstr ""
 "weil es kein Passwort für root in Samba gibt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3123
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3267
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Konfigurieren sie den Windows Client als statischen Host"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3269
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -8254,7 +8525,7 @@ msgstr ""
 "zu aktivieren, sonst fehlen die notwendigen Daten, um der Domäne beizutreten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3130
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3274
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -8264,7 +8535,7 @@ msgstr ""
 "und IP)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3132
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3276
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -8273,14 +8544,14 @@ msgstr ""
 "Samba sonst die Hosts, die in Schritt 2 hinzugefügt wurden, nicht findet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3136
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3280
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Treten sie der Domäne wie normal bei, wobei sie den in Schritt 1 "
 "angelegten Benutzer verwenden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3282
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -8305,7 +8576,7 @@ msgstr ""
 "an der Domäne anzumelden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3142
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3286
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -8321,12 +8592,12 @@ msgstr ""
 "im H: Verzeichnis  speichern, anstatt in \"Eigene Dateien\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3290
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Benutzergruppen in Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3148
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3292
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -8343,7 +8614,7 @@ msgstr ""
 "funktionieren, aber Windowscomputer werden Gruppen nicht erkennen."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3294
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -8355,7 +8626,7 @@ msgstr ""
 "             comment=\"Alle Schüler dieser Schulel\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3299
 msgid ""
 "FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
 "and then with an example for the command line?"
@@ -8364,7 +8635,7 @@ msgstr ""
 "and then with an example for the command line?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3301
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -8377,12 +8648,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/etc/samba/netlogon/LOGON.BAT </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3165
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3309
 msgid "XP home"
 msgstr "XP Home"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3311
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -8396,12 +8667,12 @@ msgstr ""
 "wird) sichtbar wird."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3316
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Roamingprofile verwalten"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3318
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -8418,7 +8689,7 @@ msgstr ""
 "Benutzer sich einloggt, vorausgesetzt der Server ist verfügbar."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3320
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -8437,7 +8708,7 @@ msgstr ""
 "Speicherplatz."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3322
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -8450,7 +8721,7 @@ msgstr ""
 "Login langsam wird ist es ihr Problem."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3181
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3325
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -8467,12 +8738,12 @@ msgstr ""
 "entfernenden Teile des Roaming-Profils zu editieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3186
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3330
 msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
 msgstr "Beispiel smb.conf für Roamingprofile"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3188
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3332
 msgid ""
 "Already delivered while installation, you can find an example smb.conf "
 "hopefully in your prefered language. You can find the config example files "
@@ -8498,24 +8769,24 @@ msgstr ""
 "Erklärungen, deshalb solltest du sie dir ansehen. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199 debian-edu-lenny-manual.xml:3314
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343 debian-edu-lenny-manual.xml:3458
 msgid "Using machine policies"
 msgstr "Machine-Policies benutzen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3201
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3345
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr "Machine-Policies können editiert und auf alle Rechner kopiert werden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3203
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 "Nehmen sie einen frisch installierten Windows-Rechner und führen sie gpedit."
 "msc aus."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3350
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -8532,37 +8803,37 @@ msgstr ""
 "angegeben werden. Beispiele für ausgeschlossene Verzeichnisse sind:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3352
 msgid "log"
 msgstr "Log"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
 msgid "Locale settings"
 msgstr "Lokale Einstellungen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3214 debian-edu-lenny-manual.xml:3223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3358 debian-edu-lenny-manual.xml:3367
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr "Temporäre Internet Dateien"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3217
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3361
 msgid "My Documents"
 msgstr "Eigene Dateien"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3364
 msgid "Application Data"
 msgstr "Anwendungsdaten"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3372
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr "Speichern sie ihre Änderungen und beenden sie den Editor."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3375
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
@@ -8571,7 +8842,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> auf alle anderen Windows-Rechner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3234
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3378
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
@@ -8580,13 +8851,13 @@ msgstr ""
 "es schon bei der Installation verfügbar zu haben."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3243 debian-edu-lenny-manual.xml:3330
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3387 debian-edu-lenny-manual.xml:3474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
 msgid "Using global policies"
 msgstr "Die Verwendung globaler Richtlinien"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3389
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -8599,7 +8870,7 @@ msgstr ""
 "fast umgehend auf allen Windows-Rechnern funktionieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3392
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
@@ -8609,7 +8880,7 @@ msgstr ""
 "als Bestandteil der ORK-Tools erhältlich."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3394
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -8623,7 +8894,7 @@ msgstr ""
 "werden ihre Änderunge angewandt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3397
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -8634,7 +8905,7 @@ msgstr ""
 "Ansonsten können sie nicht viele Einstellungen in poledit.exe definieren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3399
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, <computeroutput>gpedit.msc </"
 "computeroutput> and <computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot "
@@ -8647,7 +8918,7 @@ msgstr ""
 "Rechner oder benötigen einen Active-Directory-Server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
@@ -8656,12 +8927,12 @@ msgstr ""
 "Hinweise in deutscher Sprache zu diesem Thema."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3408
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr "Editieren der Windows-Registry"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3410
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
@@ -8670,12 +8941,12 @@ msgstr ""
 "Schlüssel auf andere Rechner kopieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3412
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr "Start des Registry-Editors."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
@@ -8684,7 +8955,7 @@ msgstr ""
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
@@ -8693,12 +8964,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3423
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "Nennen wir es <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
@@ -8707,7 +8978,7 @@ msgstr ""
 "Pfaden an (genauso wie bei der Machine-Policy)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3431
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -8718,12 +8989,12 @@ msgstr ""
 "mittels eines Skripts auf andere Rechner verteilen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3433
 msgid "Sources:"
 msgstr "Quellen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3435
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
@@ -8732,7 +9003,7 @@ msgstr ""
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3438
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
@@ -8741,22 +9012,22 @@ msgstr ""
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3297
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3441
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3444
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3308
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3452
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr "Teile des Profils umlenken"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -8772,7 +9043,7 @@ msgstr ""
 "umlenken wollen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3316
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3460
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -8786,7 +9057,7 @@ msgstr ""
 "üblicherweise umgelenkt werden sind der Desktop und \"Eigene Dateien\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3462
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -8798,7 +9069,7 @@ msgstr ""
 "deaktivieren:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3320
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3464
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -8807,7 +9078,7 @@ msgstr ""
 "Offline Files"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3323
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3467
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -8816,7 +9087,7 @@ msgstr ""
 "Offline Files"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3477
 msgid ""
 "FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
 "in the skolelinux network"
@@ -8825,17 +9096,17 @@ msgstr ""
 "in the skolelinux network"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3483
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Roaming-Profile vermeiden"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3487
 msgid "Using a local policy"
 msgstr "Eine lokale Policy verwenden"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3489
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -8846,14 +9117,14 @@ msgstr ""
 "dieser eine schlechte Netzwerkanbindung besitzen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3491
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 "Sie können die oben beschriebenen Maschinen-Policies verwenden, der "
 "Schlüssel befindet sich in:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3493
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
@@ -8862,17 +9133,17 @@ msgstr ""
 "local profiles"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3359
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
 msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 msgstr "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
 msgid "altering samba config"
 msgstr "Die Samba Konfiguration verändern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3366
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3510
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -8887,7 +9158,7 @@ msgstr ""
 "und logon home zurück und starten sie Samba neu."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -8897,12 +9168,12 @@ msgstr ""
 "logon home = \"\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3375
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3519
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Remote Desktops mit RDP, VNC, NX oder Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3521
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -8914,7 +9185,7 @@ msgstr ""
 "Linux läuft."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3379
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3523
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -8924,7 +9195,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> Paket."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3383
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -8934,7 +9205,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> Paket."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3387
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3531
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -8947,7 +9218,7 @@ msgstr ""
 "berichten, das diese Lösung stabil ist."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -8957,14 +9228,14 @@ msgstr ""
 "einzubinden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3546
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3549
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
 "\"/>"
@@ -8973,17 +9244,17 @@ msgstr ""
 "\"/>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3557
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "HowTos für Lehren und Lernen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3417
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3561
 msgid "Moodle"
 msgstr "Moodle"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3563
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -8992,7 +9263,7 @@ msgstr ""
 "root aus, um Moodle zu installieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3422
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3566
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -9010,7 +9281,7 @@ msgstr ""
 "die Daten und Leistungen ihrer Schüler zu verwalten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3425
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3569
 msgid ""
 "FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
 "a good starter documentation is missing here"
@@ -9019,17 +9290,17 @@ msgstr ""
 "a good starter documentation is missing here"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3571
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr "Unter <ulink url=\"http://moodle.org\"/> finden sie mehr zu Moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3432
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3576
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Schüler/-innen beobachten"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3578
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -9038,7 +9309,7 @@ msgstr ""
 "Schüler/-innen zu beaufsichtigen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3436
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
 "index.php?title=Main_Page\"/>"
@@ -9047,7 +9318,7 @@ msgstr ""
 "index.php?title=Main_Page\">hier</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
 msgid ""
 "FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url=\"http://bugs."
 "debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite well actually."
@@ -9056,13 +9327,13 @@ msgstr ""
 "debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite well actually."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3585
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr "apt-get install italc-client italc-master]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3447
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3591
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
@@ -9071,12 +9342,12 @@ msgstr ""
 "Überwachung von Menschen kann unethisch und in ihrem Land verboten sein."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3453
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3597
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr "Den Netzwerkzugang von Schülern beschränken"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3455
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3599
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
 "FIXME: explain how to install and use squidguard and/or dansguardian"
@@ -9086,7 +9357,7 @@ msgstr ""
 "and/or dansguardian"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3606
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -9097,12 +9368,12 @@ msgstr ""
 "Meinungsfreiheit kann unethisch und in ihrem Land verboten sein."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3612
 msgid "Installing swi-prolog"
 msgstr "swi-prolog installieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch, but it was possible to install the sarge version on etch. "
@@ -9121,7 +9392,7 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3630
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
 "incomplete but interesting"
@@ -9131,17 +9402,17 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3638
 msgid "HowTos for users"
 msgstr "HowTos für Anwender"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3642
 msgid "Changing passwords"
 msgstr "Passwörter verändern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3644
 msgid ""
 "Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
 "something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -9154,7 +9425,7 @@ msgstr ""
 "eingegeben werden.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3647
 msgid ""
 "Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
 "ensures that linux (userPassword) and samba (sabmaNTPassword and "
@@ -9165,12 +9436,12 @@ msgstr ""
 "(sambaNTPassword und sambaLMPassword) identische Passwörter verwenden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3509
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3653
 msgid "Changing the sound volume"
 msgstr "Die Lautstärke regulieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3655
 msgid ""
 "On local machines, which are workstations and LTSP servers, and diskless "
 "workstations, <computeroutput>kmix </computeroutput> works as usual. "
@@ -9183,7 +9454,7 @@ msgstr ""
 "der Lautstärke verwendet werden."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3659
 msgid ""
 "On thin clients, <computeroutput>pavucontrol </computeroutput> works, and so "
 "does <computeroutput>alsamixer </computeroutput> but <computeroutput>kmix </"
@@ -9194,17 +9465,17 @@ msgstr ""
 "</computeroutput> funktioniert nicht."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3524
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
 msgid "Contribute"
 msgstr "Arbeiten sie mit"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3528
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3672
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Lassen sie uns wissen dass es sie gibt"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
@@ -9213,7 +9484,7 @@ msgstr ""
 "> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3536
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3680
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -9228,7 +9499,7 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3542
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -9246,12 +9517,12 @@ msgstr ""
 "ulink> zur Verfügung."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Vor Ort mitarbeiten"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
 "Extremadura in Spain, Taiwan and France. \"Isolated\" contributors and users "
@@ -9263,7 +9534,7 @@ msgstr ""
 "anderen Orten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3696
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "Support#\">support chapter </ulink> explains and links to localized "
@@ -9276,12 +9547,12 @@ msgstr ""
 "emphasis> sind zwei Seiten derselben Münze."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Weltweit Mitgestalten"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3706
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
@@ -9291,7 +9562,7 @@ msgstr ""
 "unterschiedlichsten Themen arbeiten."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3565
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3709
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -9309,7 +9580,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/ArchivePolicy\"/> lesen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3569
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -9320,12 +9591,12 @@ msgstr ""
 "commits\">commit Mailingliste </ulink> einzuschreiben."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3719
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Verfasser der Dokumentation und Übersetzer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3721
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -9338,7 +9609,7 @@ msgstr ""
 "überlegen sie, ob SIe Ihre Kenntnisse nicht mit uns teilen wollen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3724
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
 "Just go to <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -9354,7 +9625,7 @@ msgstr ""
 "\">create a wiki user</ulink> machen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -9369,27 +9640,27 @@ msgstr ""
 "helfen sie uns beim Übersetzen!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
 msgid "Support"
 msgstr "Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3738
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Support auf Freiwilligenbasis"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3742
 msgid "in English"
 msgstr "auf Englisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3603
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss\"/> - support mailing list"
@@ -9399,7 +9670,7 @@ msgstr ""
 "discuss </ulink> - Supportmailingliste"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3606
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3750
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -9413,12 +9684,12 @@ msgstr ""
 "\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3617
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3761
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "auf Norwegisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3619
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3763
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
 "> - support mailing list"
@@ -9428,7 +9699,7 @@ msgstr ""
 "Support-Mailingliste"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3622
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3766
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen\"/> - mailinglist for the development member organisation in "
@@ -9440,19 +9711,19 @@ msgstr ""
 "Norwegen (FRSIK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3769
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 "#skolelinux auf irc.debian.org - IRC Channel zur Unterstützung norwegischer "
 "Benutzer/-innen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3776
 msgid "in German"
 msgstr "auf Deutsch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3778
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
 "mailing list"
@@ -9461,7 +9732,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - Mailingliste für Unterstützung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3637
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3781
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
 msgstr ""
@@ -9469,19 +9740,19 @@ msgstr ""
 "- Wiki mit vielen HowTos und ähnlichem."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3784
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de auf irc.debian.org - IRC Channel zur Unterstützung deutscher "
 "Benutzer/-innen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3647
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3791
 msgid "in French"
 msgstr "auf Französisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3793
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
 "mailinglist"
@@ -9490,24 +9761,24 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3800
 msgid "in Spanish"
 msgstr "auf Spanisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3802
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\">http://www.skolelinux.es </ulink> - "
 "das spanische Skolelinuxportal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3666
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3810
 msgid "Professional support"
 msgstr "Professioneller Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3812
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
@@ -9518,12 +9789,13 @@ msgstr ""
 "ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3818
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright und Autoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3820
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, "
 "2010), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009, 2010), Daniel Heß (2007), "
@@ -9531,8 +9803,8 @@ msgid ""
 "Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, "
 "2008) Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy "
 "(2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and "
-"Philipp Hübner (2009) and is released under the GPL2 or any later version. "
-"Enjoy!"
+"Philipp Hübner (2009, 2010) and is released under the GPL2 or any later "
+"version. Enjoy!"
 msgstr ""
 "Dieses Dokument wurde u.a. von folgenden Personen verfasst: Holger Levsen "
 "(2007, 2008, 2009, 2010), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009, 2010), "
@@ -9544,7 +9816,7 @@ msgstr ""
 "einer späteren Version lizenziert. Viel Freude!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3822
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author. You need to release it under the same conditions </"
@@ -9557,12 +9829,12 @@ msgstr ""
 "lizensieren sie die Inhalte unter der GPL2 oder einer späteren Version."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3828
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright und Autoren der Übersetzungen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3830
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
 "and Rafael Rivas (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -9571,7 +9843,7 @@ msgstr ""
 "Rodríguez und wurde unter der GPL2 oder später lizensiert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3832
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -9583,7 +9855,7 @@ msgstr ""
 "(2008). Sie ist unter der GPL2 oder einer späteren Version lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3834
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. Teichert (2007, "
@@ -9600,7 +9872,7 @@ msgstr ""
 "oder einer späteren Version lizenziert. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3836
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
 "2009, 2010) and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -9610,7 +9882,7 @@ msgstr ""
 "Versionen lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3838
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
 "French l10n team (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -9620,7 +9892,7 @@ msgstr ""
 "lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3840
 msgid ""
 "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
 "(2009) and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -9629,12 +9901,12 @@ msgstr ""
 "ist unter der GPL2 oder später lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3845
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Übersetzungen dieses Dokumentes"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3703
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3847
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document to German and Italian are "
 "available. Incomplete translations for Norwegian Bokmål, French, Spanish and "
@@ -9647,12 +9919,12 @@ msgstr ""
 "url=\"http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/\">hier</ulink> an."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3852
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Anleitung zum Übersetzen dieses Dokumentes"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3854
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read <computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -9667,7 +9939,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3857
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -9686,7 +9958,7 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://bugs.debian.org\">melden eines Bugs</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3862
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -9698,7 +9970,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>subversion </computeroutput> installiert haben müssen):"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -9707,7 +9979,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3871
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
 "lenny-manual.$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your "
@@ -9720,7 +9992,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>kbabel </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3731
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3875
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the bugreport."
@@ -9730,7 +10002,7 @@ msgstr ""
 "anhängen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3877
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -9740,12 +10012,12 @@ msgstr ""
 "Verzeichnis:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3880
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3885
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
 "translations to find information how to create a new .po file for your "
@@ -9756,7 +10028,7 @@ msgstr ""
 "Übersetzungen verbessern wollen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3743
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3887
 msgid ""
 "Basic information about Alioth (the host where our SVN repository is "
 "located) and SVN is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/"
@@ -9766,7 +10038,7 @@ msgstr ""
 "ist unter <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/Svn\"/> verfügbar."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3889
 msgid ""
 "If you are new to SVN, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org\">SVN "
 "book </ulink>, it has a chapter on the <ulink url=\"http://svnbook.red-bean."
@@ -9782,28 +10054,28 @@ msgstr ""
 "installieren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3750
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Bitte melden sie Fehler."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Anhang A - The GNU Public Licence"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3901
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Für Übersetzer: Die GPL muss nicht übersetzt werden. ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3761
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3905
 msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr "Anleitung für Debian Edu 5.0r0+edu0 \"Lenny\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3763
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3907
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
 "acht.org\">holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see the <ulink "
@@ -9816,7 +10088,7 @@ msgstr ""
 "\">Copyright chapter </ulink> for the full list of copyright owners."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3767
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3911
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -9829,7 +10101,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3913
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -9842,7 +10114,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -9853,17 +10125,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3776
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3920
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3922
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3924
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -9876,12 +10148,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3929
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3931
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -9904,7 +10176,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3934
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -9921,7 +10193,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3936
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -9940,7 +10212,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3939
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -9949,7 +10221,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3797
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3941
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -9962,7 +10234,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3944
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -9973,7 +10245,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3947
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -9986,7 +10258,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3806
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3950
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -10011,7 +10283,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3811
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3955
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -10034,7 +10306,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3957
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -10047,7 +10319,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3959
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -10060,7 +10332,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3817
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3961
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -10073,7 +10345,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3964
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -10086,7 +10358,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3967
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -10103,7 +10375,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3970
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -10118,7 +10390,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3831
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3975
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -10141,7 +10413,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3833
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3977
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -10156,7 +10428,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3835
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3979
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -10175,7 +10447,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3982
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -10196,7 +10468,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3985
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -10215,7 +10487,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3844
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3988
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -10244,7 +10516,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3847
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3991
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -10255,7 +10527,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3993
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -10278,7 +10550,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3995
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -10287,7 +10559,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3997
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -10306,7 +10578,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4000
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -10319,7 +10591,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3859
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4003
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -10338,7 +10610,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4005
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -10359,12 +10631,12 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4008
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4011
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -10387,7 +10659,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4014
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -10410,17 +10682,17 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3876
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4020
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4026
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Anhang B - Über Debian Edu Live CDs/DVDs"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4032
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Debian Edu Live CD/DVDs for Lenny are not available at "
 "the moment."
@@ -10429,32 +10701,32 @@ msgstr ""
 "the moment."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4036
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Features des \"Standalone\" Images"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4038
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Fast alle Pakete des \"Standalone\" Profils"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4041
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Alle Pakete des Laptoptasks"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4044
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "Das KDE Desktopprofil für Studenten/Schüler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3907
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4051
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Aktiviere Übersetzungen und Regionalsupport"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4053
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -10474,122 +10746,122 @@ msgstr ""
 "Localecodes:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4058
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Sprache (Region)  </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4062
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Lokaler Wert</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4066
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Tastaturbelegung (layout) </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3927
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4071
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norwegisches Bokmål"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4074
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3933 debian-edu-lenny-manual.xml:3943
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4077 debian-edu-lenny-manual.xml:4087
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3937
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4081
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norwegisches Nynorsk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4084
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3947
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4091
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4094
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3953
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4097
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4101
 msgid "French (France)"
 msgstr "Französisch (Frankreich)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4104
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3963
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4107
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4111
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Griechisch (Griechenland)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4114
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4117
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3977
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4121
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4124
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3983
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4127
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3987
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4131
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Nördliches Sami (Norwegen)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4134
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4137
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4000
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4144
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -10603,24 +10875,24 @@ msgstr ""
 "können in /usr/share/keymaps/i386/ gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4006
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4150
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Interessante Dinge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4008
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4152
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 "Das Passwort für den Benutzer ist \"user\", für root wurde kein Passwort "
 "gesetzt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4015
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4159
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Bekannte Probleme mit dem Image"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4021
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4165
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -10631,12 +10903,12 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/sad.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4032
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4176
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4178
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and currently NOT available using <ulink url=\"ftp://"
 "ftp.skolelinux.org/cd-lenny-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp."
@@ -10648,6 +10920,203 @@ msgstr ""
 "skolelinux.org/cd-lenny-live/\">HTTP </ulink> oder rsync von ftp.skolelinux."
 "org at cd-lenny-live/ erhältlich."
 
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid ""
+#~ "for workstations or standalone PCs 450 MHz, 256 MiB RAM are recommended "
+#~ "minimum requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "Für \"Workstations\" (vernetzte Einzelplatzrechner) sind 450 MHz und 256 "
+#~ "MB RAM sowie 8 GiB Festplattenspeicher das erforderliche Minimum."
+
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid ""
+#~ "a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet (when "
+#~ "using the default network architecture)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein router/gateway (IP 10.0.2.1), der Zugang zum Internet bietet (wenn "
+#~ "die Standard Netzwerktopologie benutzt wird)"
+
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
+#~ "network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
+#~ "installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Für den Hauptserver (10.0.2.2): dies ist der einzige Computer im "
+#~ "Netzwerk, auf dem das <computeroutput>Haupt-Server </computeroutput>-"
+#~ "Profilinstalliert wird."
+
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid "workstation(s) and/or thin client (LTSP) server(s)"
+#~ msgstr "Arbeitsstation(en) und/oder Thin client (LTSP) Server"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#~ msgid "thin clients"
+#~ msgstr "Thin-Clients"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#~ msgid "Installation options explained"
+#~ msgstr "Installationsoptionen"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput> boot-option adds "
+#~ "the <emphasis role=\"strong\">minimal </emphasis> profile to the profile "
+#~ "options, and switches to manual partitioning. On i386/amd64 boot-options "
+#~ "can be edited by pressing the <emphasis>tabulator-key </emphasis> in the "
+#~ "boot menu. On powerpc, enter <computeroutput>installgui debian-edu-expert "
+#~ "</computeroutput> or <computeroutput>install debian-edu-expert </"
+#~ "computeroutput> at the yaboot prompt to enter expert mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput>boot-Option fügt "
+#~ "das <emphasis role=\"strong\">minimal </emphasis> Profil zu den "
+#~ "Profiloptionen hinzu und schaltet auf manuelle Partionierung. Auf i386/"
+#~ "amd64 können boot-Optionen durch betätigen der <emphasis>Tabulator-Taste</"
+#~ "emphasis> im Boot-Menue editiert werden. Geben sie auf Powerpc "
+#~ "<computeroutput>installgui debian-edu-expert </computeroutput> oder "
+#~ "<computeroutput>install debian-edu-expert </computeroutput> an der yaboot "
+#~ "Eingabeaufforderung ein um in den Expertenmodus zu wechseln."
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">Choose a profile </emphasis>:"
+#~ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Wählen sie ein Profil </emphasis>:"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "PXE installation and diskless clients requiere <emphasis role=\"strong"
+#~ "\">tjener </emphasis>, the main server, to be installed and set up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine PXE Installation erfordert, dass <emphasis role=\"strong\">tjener </"
+#~ "emphasis>, der Hauptserver, installiert und konfiguriert ist."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "When clients (whether those are clients to be installed or diskless "
+#~ "clients of both kinds, thin clients or diskles workstations, doesn't "
+#~ "matter) boot via the network, a new PXE menu with installer and boot "
+#~ "selection options is displayed. Thin clients and diskless workstation "
+#~ "still boot automatically as before on the thin client network without "
+#~ "such PXE menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Clients über das Netzwerk starten (egal welcher Art diese Clients "
+#~ "sind: Arbeitsplatzrechner oder Terminal, mit oder ohne Festplatte), wird "
+#~ "ein neues PXE Menü mit Installations- und Startoptionen angezeigt. "
+#~ "Terminals und Arbeitsplatzrechner ohne Festplatte starten im Terminal-"
+#~ "Netzwerk dennoch wie zuvor ohne ein solches PXE Menü."
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "</inlinemediaobject> Note: the default installation uses the text based "
+#~ "installer and not the graphical one which is shown in the screenshots "
+#~ "below. ( FIXME: Change screenshots?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "</inlinemediaobject> Bemerkung: Die Standard-Installation verwendet den "
+#~ "textbasierten Installer und nicht den graphischen der unten in den "
+#~ "screenshots verwendet wurde."
+
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid ""
+#~ "it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers "
+#~ "must be added."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist empfehlenswert die Workstations zur dhcp-config hinzuzufügen. "
+#~ "Terminalserver müssen hinzugefügt werden."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid "the certificate is self-signed"
+#~ msgstr "Das Zertfikat ist selbst-signiert"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid "the certificate is generated for tjener.intern"
+#~ msgstr "das Zertifikat wurde für tjener.intern erstellt"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid ""
+#~ "you may also get an error if the installation is more than one month old, "
+#~ "since the certificate is only valid for one month."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können auch einen Fehler erhalten, wenn Ihre Installation älter als "
+#~ "einen Monat ist, weil das Zertifikat nur für einen Monat gültig ist."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
+#~ "page below with the menu fixed to the left part and the varying main part "
+#~ "on the right. First you'll see a login screen where you can login with "
+#~ "your admin account. If you visit this site the first time after "
+#~ "installation, the login name there is:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn sie die Warnungen ignoriert (oder ihre Ursachen behoben haben), "
+#~ "erreichen sie die nächste Seite. Diese hat ein festes Menü auf der linken "
+#~ "Seite und veränderlichen Inhalt auf der rechten Seite. Dort können sie "
+#~ "sich mit ihrem Administrator-login anmelden. Wenn sie diese Seite das "
+#~ "erste mal nach der Installation aufrufen, ist der Anmeldename:"
+
+# type: CDATA
+#~ msgid "admin]]"
+#~ msgstr "admin]]"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "and the password is the password you entered during the installation for "
+#~ "the root account."
+#~ msgstr ""
+#~ "und das Passwort ist das Passwort, das sie während der Installation für "
+#~ "das Konto root eingegeben haben."
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the "
+#~ "user is added."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nachdem sie eine geeignete Art gewählt haben, können sie den Knopf "
+#~ "\"Speichern\" drücken, und der Benutzer wird hinzugefügt."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to enable the feature of setting "
+#~ "self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
+#~ msgstr ""
+#~ "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to enable the feature of setting "
+#~ "self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#~ msgid "DNS Management with lwat"
+#~ msgstr "DNS-Verwaltung mit lwat"
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "</inlinemediaobject> FIXME: a chapter \"DNS Management with lwat\" needs "
+#~ "to be written, or better, be incorporated in the above \"machine "
+#~ "management with lwat\" chapter"
+#~ msgstr ""
+#~ "</inlinemediaobject> FIXME: a chapter \"DNS Management with lwat\" needs "
+#~ "to be written, or better, be incorporated in the above \"machine "
+#~ "management with lwat\" chapter"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, "
+#~ "this is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be "
+#~ "loaded by the client hardware to assure esd can find /dev/dsp. If it's "
+#~ "not done automatically, this line:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn der Client Sound-Hardware besitzt und Alsa genutzt wird (derzeit ist "
+#~ "Alsa das standard Sound-System in Debian), sollte das Kernel-Module snd-"
+#~ "pcm-oss vom Client geladen werden. Damit wird sichergestellt, dass esd "
+#~ "das Device /dev/dsp nutzen kann. Falls dies nicht automatisch geschieht, "
+#~ "sollte die Zeile:"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
+#~ msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
+#~ msgstr ""
+#~ "in die Datei /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf des Servers eingefügt werden."
+
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #~ msgid ""
 #~ "</inlinemediaobject> Note that early test releases used default-ltsp.cfg "
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po
index d20ca49..7b04701 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 02:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 00:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-02 12:50-0600\n"
 "Last-Translator:  <>\n"
 "Language-Team:  <es at li.org>\n"
@@ -147,23 +147,24 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:50 debian-edu-lenny-manual.xml:545
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:606 debian-edu-lenny-manual.xml:774
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:924 debian-edu-lenny-manual.xml:930
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:936 debian-edu-lenny-manual.xml:942
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:948 debian-edu-lenny-manual.xml:954
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:960 debian-edu-lenny-manual.xml:966
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:972 debian-edu-lenny-manual.xml:978
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:984 debian-edu-lenny-manual.xml:990
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:996 debian-edu-lenny-manual.xml:1002
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1008 debian-edu-lenny-manual.xml:1044
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1096 debian-edu-lenny-manual.xml:1165
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1197 debian-edu-lenny-manual.xml:1205
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1341 debian-edu-lenny-manual.xml:1360
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1604 debian-edu-lenny-manual.xml:1611
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1618 debian-edu-lenny-manual.xml:2351
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3093 debian-edu-lenny-manual.xml:3477
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534 debian-edu-lenny-manual.xml:3540
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3610 debian-edu-lenny-manual.xml:4025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:619 debian-edu-lenny-manual.xml:820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:942 debian-edu-lenny-manual.xml:952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:986 debian-edu-lenny-manual.xml:992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:998 debian-edu-lenny-manual.xml:1004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1010 debian-edu-lenny-manual.xml:1016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1022 debian-edu-lenny-manual.xml:1028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1034 debian-edu-lenny-manual.xml:1040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1046 debian-edu-lenny-manual.xml:1052
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1058 debian-edu-lenny-manual.xml:1064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1070 debian-edu-lenny-manual.xml:1103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1152 debian-edu-lenny-manual.xml:1220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1245 debian-edu-lenny-manual.xml:1253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1441 debian-edu-lenny-manual.xml:1460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1733 debian-edu-lenny-manual.xml:1740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747 debian-edu-lenny-manual.xml:2480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3237 debian-edu-lenny-manual.xml:3621
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678 debian-edu-lenny-manual.xml:3684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754 debian-edu-lenny-manual.xml:4169
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr "</inlinemediaobject>"
 
@@ -247,7 +248,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:71 debian-edu-lenny-manual.xml:1049
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:71 debian-edu-lenny-manual.xml:1108
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
 
@@ -744,7 +745,7 @@ msgstr ""
 "y es la que usan los clientes para autenticarse."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:205 debian-edu-lenny-manual.xml:595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:205 debian-edu-lenny-manual.xml:608
 msgid "Installation"
 msgstr "Instalación"
 
@@ -989,17 +990,16 @@ msgstr ""
 "publicación 2009-??-??"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:274 debian-edu-lenny-manual.xml:911
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1016 debian-edu-lenny-manual.xml:1179
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1372 debian-edu-lenny-manual.xml:1387
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1489 debian-edu-lenny-manual.xml:1593
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458 debian-edu-lenny-manual.xml:2526
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2546 debian-edu-lenny-manual.xml:2606
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2995 debian-edu-lenny-manual.xml:3029
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046 debian-edu-lenny-manual.xml:3064
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3071 debian-edu-lenny-manual.xml:3443
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3458 debian-edu-lenny-manual.xml:3884
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:274 debian-edu-lenny-manual.xml:1078
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1260 debian-edu-lenny-manual.xml:1618
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1722 debian-edu-lenny-manual.xml:2587
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655 debian-edu-lenny-manual.xml:2675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2735 debian-edu-lenny-manual.xml:3023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087 debian-edu-lenny-manual.xml:3137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3173 debian-edu-lenny-manual.xml:3190
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208 debian-edu-lenny-manual.xml:3215
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3587 debian-edu-lenny-manual.xml:3602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4028 debian-edu-lenny-manual.xml:4161
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -1095,8 +1095,13 @@ msgid ""
 "<emphasis>Minimal </emphasis>, to better reflect what it is."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:324
+msgid "The Nagios3 configuration is now automatically created by sitesummary"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:328
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:331
 msgid ""
 "New features in the Debian 5.0.3 on which Debian Edu 5.0.3+edu0 is based"
 msgstr ""
@@ -1104,12 +1109,12 @@ msgstr ""
 "Debian Edu 5.0.3+edu0."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:333
 msgid "New Linux kernel 2.6.26 supports more hardware"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:336
 msgid ""
 "With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 7.1 to X.Org 7.3 "
 "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
@@ -1122,18 +1127,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:337
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:340
 msgid "Installation from CD/DVD from within Windows"
 msgstr "Instalación desde CD desde windows"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:347
 #, fuzzy
 msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2007-12-05"
 msgstr "Características nuevas en la versión \"3.0 Terra\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:346
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Much improved documentation with updated translations to German, Norwegian "
@@ -1143,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 "Bokmål e Italiano."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:352
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Includes more than 40 bug fixes, improvements and security updates that came "
@@ -1153,100 +1158,100 @@ msgstr ""
 "que llamaron nuestra atención despúes de la versión 3.0r0"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:359
 #, fuzzy
 msgid "New features in the \"3.0r0 Terra\" release 2007-07-22"
 msgstr "Características nuevas en la versión \"3.0 Terra\""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:358
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:361
 msgid "Based on Debian 4.0 Etch released 2007-04-08."
 msgstr "Basado en Debian 4.0 Etch publicación en 2007-04-08"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:361
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:364
 msgid "Graphical installer with mouse support"
 msgstr "Instalador gráfico con soporte para mouse"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:367
 msgid "Boot splash with usplash"
 msgstr "Boot splash con usplash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:370
 msgid "LSB 3.1 compatible"
 msgstr "comatible con LSB 3.1"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:373
 msgid "Linux kernel version 2.6.18"
 msgstr "Versión del kernel linux 2.6.18"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:372
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:375
 msgid "Support for SATA controllers and hard disks"
 msgstr "soporte para controladoras SATA y discos rígidos"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:380
 msgid "X.org version 7.1."
 msgstr "Versión de X 7.1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:380
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:383
 msgid "KDE desktop environment version 3.5.5"
 msgstr "Ambiente gráfico KDE 3.5.5"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:383
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:386
 msgid "OpenOffice.org version 2.0."
 msgstr "OpenOffice versión 2.0"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:389
 msgid "LTSP5 (version 0.99debian12)"
 msgstr "LTSP5 (versión 0.99debian12)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:389
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:392
 msgid "Automatic tracking of installed machines using Sitesummary."
 msgstr "Inventario automático de equipos instalados utilizando Sitesummary."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:395
 msgid "Automatic configuration of munin using data from Sitesummary."
 msgstr "Configuración automática de munin utilizando los datos de Sitesummary."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:395
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:398
 msgid "Automatic version control of configuration files in /etc/ using svk."
 msgstr ""
 "Control automático de versiones de configuración en /etc/ por medio de svk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:398
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:401
 msgid "File systems sizes can be extended while the file system is mounted."
 msgstr ""
 "Tamaño del sistema de archivos pueden ser ampliados mientra el sistema de "
 "archivos esta montado."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:403
 msgid "Support automatically extending file system based on predefined rules."
 msgstr ""
 "Soporte automático ampliando el sistema de archivos basándose en reglas "
 "predefinidas."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:408
 msgid "Local Device Support on thin clients."
 msgstr ""
 "Soporte de dispositivos locales en <ulink url='/ThinClients'>Clientes "
 "ligeros </ulink> "
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:411
 msgid ""
 "New processor architectures: amd64 (fully supported) and powerpc "
 "(experimental support, installation media only boots on the newworld "
@@ -1257,19 +1262,19 @@ msgstr ""
 "nueva subarquitectura newworld)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:414
 msgid "Multi-architecture DVD for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr "DVDs multi-arquitectura para i386, amd64 y powerpc"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:417
 msgid ""
 "Regression: the CD-install requires Internet access during installation. "
 "Previous versions could be installed from one CD without Internet access."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:417
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:420
 msgid ""
 "Regression: <computeroutput>webmin </computeroutput> is now removed from "
 "Debian because of problems supporting it. We've added a new web based user "
@@ -1280,7 +1285,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:425
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:428
 msgid ""
 "Regression: swi-prolog is not part of etch, but was part of sarge. The "
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
@@ -1289,83 +1294,83 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:433
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:436
 #, fuzzy
 msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
 msgstr "Características de la versión 2.0"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:438
 #, fuzzy
 msgid "Based on Debian 3.1 Sarge released 2005-06-06."
 msgstr "Características de la versión 2.0"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:438
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:441
 msgid "Linux kernel version 2.6.8."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:444
 msgid "XFree86 version 4.3."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:447
 msgid "KDE version 3.3."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:447
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:450
 msgid "OpenOffice.org 1.1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:457
 #, fuzzy
 msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
 msgstr "Características de la versión \"1.0 venus\""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:459
 #, fuzzy
 msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-07-19."
 msgstr "Características de la versión 2.0"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:462
 msgid "Linux kernel version 2.4.26."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:465
 msgid "XFree86 version 4.1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:468
 msgid "KDE version 2.2."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:475
 msgid "More information on older releases"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:477
 msgid ""
 "More information on the older releases can be found at <ulink url=\"http://"
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:483
 msgid "Requirements"
 msgstr "Requisitos"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:485
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are different ways of setting up a Skolelinux solution. It can be "
@@ -1381,13 +1386,13 @@ msgstr ""
 "puestos de cliente."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:489
 #, fuzzy
 msgid "Hardware requirements"
 msgstr "Requisitos"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:491
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The purpose of the different profiles is explained in the <ulink url="
@@ -1398,39 +1403,39 @@ msgstr ""
 "ulink>para usar Debian-Edu"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:491
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:494
 msgid ""
 "the computers running Debian Edu / Skolelinux must have either i386, amd64 "
 "or powerpc processors."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:493
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:496
 msgid ""
-"On powerpc, the installation media will only boot on machines of the "
+"on powerpc, the installation media will only boot on machines of the "
 "newworld sub-architecture, which are the systems from Apple with a "
 "translucent case."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:498
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:501
 msgid ""
-"thin client (LTSP) servers need two network cards when using the default "
-"network architecture:"
+"thin client servers need two network cards when using the default network "
+"architecture:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:503
 msgid "eth0 connected to the main network (10.0.2.0/23)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:506
 msgid "eth1 (192.168.0.0/24) serving the thin-clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:511
 msgid ""
 "disk space requirements depend on profiles used, but any disk larger than 10 "
 "GiB will be sufficient for a workstation or standalone installation, 15 Gib "
@@ -1439,38 +1444,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:514
 msgid ""
 "thin clients can run on as low as 64 MiB RAM and 133 MHz processor, though "
 "128 MiB RAM and somewhat faster processors are recommended."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:516
 msgid ""
 "for running Iceweasel/Firefox and OpenOffice.org, we recommend 128 MiB RAM "
 "at minimum."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:518
-msgid ""
-"for workstations or standalone PCs 450 MHz, 256 MiB RAM are recommended "
-"minimum requirements"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:521
 msgid ""
-"for diskless workstations 256 MiB RAM and 800 MHz are recommended minimum "
-"requirements, though 512 or 1024 MiB RAM will perform much better."
+"for workstations, diskless workstations and standalone PCs 800 MHz, 256 MiB "
+"RAM are recommended minimum requirements, though 512 or 1024 MiB RAM will "
+"perform much better, just as a faster CPU would speed up things."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:523
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Swapping over the network is automatically enabled, the swap size is 32 MiB, "
+"swapping over the network is automatically enabled, the swap size is 32 MiB, "
 "if you need more you can tune this by editing /etc/ltsp/nbdswapd.conf on "
 "tjener to set the SIZE variable. Please <emphasis>tune up the swap size </"
 "emphasis> either locally on the pc or on the server."
@@ -1482,7 +1481,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:527
 msgid ""
-"On workstations with little amount of RAM the spell checker can cause "
+"on workstations with little amount of RAM the spell checker can cause "
 "OpenOffice.org to hang if the swap space is too small. Then the system "
 "administrator has to disable the spell checker on OpenOffice.org or students "
 "have to kill OpenOffice.org resulting in loss of their work. Enabling at "
@@ -1490,10 +1489,11 @@ msgid ""
 "spell checker runs smoothly."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:532
-msgid "Laptops should be considered like workstations."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "laptops should be considered like workstations."
+msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:539
@@ -1534,50 +1534,69 @@ msgstr ""
 msgid "Requirements for a network setup"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:557
-msgid ""
-"a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet (when using "
-"the default network architecture)"
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:559
+#, fuzzy
+msgid "Default Setup"
+msgstr "Configuración de LDAP"
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:561
+msgid "When using the default network architecture, these rules apply:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:563
+msgid "you need exactly one main server, the tjener"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:566
+msgid "you can have up to 50 (diskless) workstations on the main network"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:569
+msgid "you can have up to 20 ltspservers on the main network"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:560
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:571
 msgid ""
-"for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
-"network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
-"installed"
+"you can have hundreds of thin clients and/or diskless workstations on each "
+"ltspserver network"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:564
-msgid "workstation(s) and/or thin client (LTSP) server(s)"
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:576
+msgid ""
+"you can have hundreds of other machines which will have dynamic IP addresses "
+"assigned"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:567
-#, fuzzy
-msgid "thin clients"
-msgstr "Clientes ligeros"
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:579
+msgid "for having access to the internet you need a router/gateway (see below)"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:573
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:586
 msgid "Internet router"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:588
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
-"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface, is needed to "
-"connect to the internet."
+"running on the IP address 10.0.2.1 with netmask 255.255.254.0 on the "
+"internal interface, is needed to connect to the internet."
 msgstr ""
 "Un router/pasarela conectado a internet en el interfaz externo y con la "
 "dirección IP 10.0.2.1 en el interfaz interno."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:590
 msgid ""
 "The router should not run a DHCP server, it can run a DNS server, though "
 "this is not needed and will not be used. (If the router runs a DHCP server "
@@ -1587,7 +1606,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:579
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:592
 msgid ""
 "If you are looking for a i386 based solution (so that you can reuse an old "
 "PC), we recommend <ulink url=\"http://www.ipcop.org\">IPCop </ulink> or "
@@ -1595,7 +1614,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:596
 msgid ""
 "If you need something for an embedded router or accesspoint we recommend "
 "using <ulink url=\"http://openwrt.org\">OpenWRT </ulink>, though of course "
@@ -1606,7 +1625,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:587
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:600
 msgid ""
 "It is possible to use a different network setup, this is the <ulink url="
 "\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\">documented "
@@ -1617,13 +1636,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:599
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:612
 #, fuzzy
 msgid "Where to find additional information"
 msgstr "Donde encontrar más información"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:601
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:614
 #, fuzzy
 msgid ""
 "We recommend to read or at least take a look at the <ulink url=\"http://www."
@@ -1641,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:608
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:621
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Even more <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/lenny/installmanual"
@@ -1653,19 +1672,19 @@ msgstr ""
 "disponible en su manual de instalación."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:627
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download an installation media for Debian Edu 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr "Descargar un formato de instalación para Debian-edu etch 3.0r0"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:618
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:631
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr "DVDs para i386, amd64 y powerpc"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:620
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:633
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
@@ -1674,55 +1693,55 @@ msgstr ""
 "de estos métodos:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:622
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:635
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-"
 "DVD-1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:638
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-"
 "DVD-1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:641
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-"
 "DVD-1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:646
 #, fuzzy
 msgid "or for the netinstall cd you can download"
 msgstr "o con el cd netinstall puedes descargarla para i386"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:635
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:648
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-netinst/"
 "debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:651
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
 "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:654
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
 "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:659
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
@@ -1736,19 +1755,19 @@ msgstr ""
 "no ser soportada como las demás arquitecturas."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:662
 msgid ""
 "FIXME: The source code for this release is not available now. The fix is to "
 "build a source DVD."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:668
 msgid "Request a CD/DVD by mail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:670
 msgid ""
 "For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
 "DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -1759,20 +1778,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:662
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:675
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
 "to be sent to in the email."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:680
+#, fuzzy
+msgid "Installing Debian Edu"
+msgstr "Unirse a un equipo local de Debian-Edu"
+
+# type: Content of: <article><para><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:684
 #, fuzzy
-msgid "Installation options explained"
-msgstr "Opciones de instalación"
+msgid "The installation process"
+msgstr "Instalación desde CD"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:669
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:686
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
@@ -1790,61 +1815,104 @@ msgstr ""
 "ocnfiguración. Pero para la mayor parte de nuestros usuarios, las que "
 "ponemos por defecto van estupendamente."
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:671
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:688
+msgid "Select type of installation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:690
 msgid ""
-"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
-"installer does not support graphical installation nor the boot menu i386 and "
-"amd64 have."
+"<computeroutput>Install </computeroutput> is the default text mode "
+"installation on i386 and amd64."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:673
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:694
 msgid ""
-"Enter <computeroutput>install </computeroutput> at the boot prompt to do an "
-"i386 text-mode install."
+"<computeroutput>64 bit install </computeroutput> does an amd64 text-mode "
+"install."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:677
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:698
 msgid ""
-"<computeroutput>64-bit install </computeroutput> does an amd64 text-mode "
-"install and similarily graphical installs can be choosen."
+"Select <computeroutput>Graphical install </computeroutput> to have the GTK "
+"installer where you can use the mouse."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:681
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:702
+msgid ""
+"Select <computeroutput>64 bit graphical install </computeroutput> to have "
+"the amd64 GTK installer where you can use the mouse."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:706
 msgid ""
 "The <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput> boot-option adds the "
 "<emphasis role=\"strong\">minimal </emphasis> profile to the profile "
-"options, and switches to manual partitioning. On i386/amd64 boot-options can "
-"be edited by pressing the <emphasis>tabulator-key </emphasis> in the boot "
-"menu. On powerpc, enter <computeroutput>installgui debian-edu-expert </"
-"computeroutput> or <computeroutput>install debian-edu-expert </"
+"options, and switches to manual partitioning."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:711
+msgid "Further notes:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:713
+msgid ""
+"On i386/amd64 boot-options can be edited by pressing the <emphasis>tabulator-"
+"key </emphasis> in the boot menu."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:717
+msgid ""
+"The powerpc installer does neither support the graphical installation nor "
+"the boot menu that i386 and amd64 have."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:720
+msgid ""
+"On powerpc, enter <computeroutput>install debian-edu-expert </"
 "computeroutput> at the yaboot prompt to enter expert mode."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:689
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:724
 msgid ""
 "If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
-"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
-"<computeroutput>amd64-expertgui </computeroutput> to get the GUI version on "
-"amd64."
+"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:694
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:728
+msgid ""
+"Likewise you can choose <computeroutput>amd64-expertgui </computeroutput> to "
+"get the GUI version on amd64."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:732
 msgid ""
 "If you want to boot the i386 mode with the multiarch DVD on an amd64 machine "
 "you need to manually select <computeroutput>install </computeroutput> (text "
-"mode) or <computeroutput>expertgui </computeroutput> (graphical mode). The "
-"multiarch DVD defaults to use amd64-installgui on x86 64-bits machines, and "
-"installgui on x86 32-bits machines."
+"mode) or <computeroutput>expertgui </computeroutput> (graphical mode)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:737
+msgid ""
+"The multiarch DVD defaults to use amd64-installgui on x86 64-bits machines, "
+"and installgui on x86 32-bits machines."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:740
 msgid ""
 "If you have already installed the mainserver profile on a machine, you can "
 "use its http proxy service to speed up the following installations from CD. "
@@ -1852,46 +1920,44 @@ msgid ""
 "computeroutput> as additional boot-option."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:703
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:744
 msgid ""
 "to install the <emphasis role=\"strong\">GNOME </emphasis> desktop instead "
 "of the <emphasis role=\"strong\">KDE </emphasis> desktop, add "
-"<computeroutput>desktop=gnome </computeroutput> to the kernel boot params. "
-"The kernel boot params can be edited by pressing the <emphasis>tabulator-key "
-"</emphasis> in the boot menu."
+"<computeroutput>desktop=gnome </computeroutput> to the kernel boot params."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:754
 msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:757
 msgid "Choose a time-zone"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:760
 msgid "Choose a keyboard keymap (usually the countrys default is fine)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:721
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:763
 #, fuzzy
-msgid "<emphasis role=\"strong\">Choose a profile </emphasis>:"
+msgid "Choose a <emphasis role=\"strong\">profile </emphasis>:"
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>POR CORREGIR </emphasis>, por ahora unas "
 "indicaciones básicas:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:724
-msgid "server"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:766
+msgid "Main-Server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:768
 msgid ""
 "This is the main server (tjener) for your school providing the following "
 "services: file, print, intranet, proxy, DNS, DHCP, LDAP, backup, nagios, "
@@ -1900,13 +1966,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:731
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:773
 #, fuzzy
-msgid "workstation"
+msgid "Workstation"
 msgstr "Instalación"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:775
 msgid ""
 "A computer booting from its local hard drive, and running all software and "
 "devices locally like an ordinary computer, but the user login is "
@@ -1915,41 +1981,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:780
 #, fuzzy
-msgid "thin client server"
+msgid "Thin-Client-Server"
 msgstr "Sevicios de clientes ligeros"
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:740
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:782
 msgid ""
 "Thin client (and diskless workstation) server, also called LTSP server. "
 "Clients with no hard drive boot and run software from this server. This "
 "computer needs two network cards, a lot of memory, and ideally more than one "
 "processor or core. See the chapter about <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#\">networked clients </"
-"ulink> for more information on this subject."
+"ulink> for more information on this subject. Chosing this profile also "
+"enables the workstation profile (even if it is not selected), a thin client "
+"server can always be used as workstation too."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:746
-msgid "standalone"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:788
+msgid "Standalone"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:748
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:790
 msgid ""
 "An ordinary computer that can function without a main server, ie. doesn't "
 "need to be on the network. Includes laptops."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:795
 msgid "minimal"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:797
 msgid ""
 "This profile is only available when using the 'debian-edu-expert' boot "
 "option.  It will install the base packages and configure the machine to "
@@ -1959,29 +2027,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:761
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:803
 msgid ""
 "The first 3 profiles can all be installed on the same machine. That means "
 "the main server can also be a thin client server and can be used as a "
 "workstation."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:764
-msgid ""
-"say yes to automatic partioning, it will destroy the data on the harddrives!"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:806
+msgid "Say yes to automatic partioning"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:767
-msgid "say yes to partman"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:808
+msgid "Be aware that it will destroy all data on the harddrives!"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:813
+msgid "Say yes to partman"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:770
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:816
 #, fuzzy
 msgid ""
-"please say yes to submit information to <ulink url=\"http://popcon."
+"Please say yes to submit information to <ulink url=\"http://popcon."
 "skolelinux.org/\"/> - though you dont have to "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -1990,47 +2062,47 @@ msgstr ""
 "skolelinux.org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - aunque no es "
 "obligatorio <inlinemediaobject>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:777
-msgid "wait"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:823
+msgid "Wait"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:779
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:825
 msgid ""
 "if thin client server is among the selected profiles, the installer will "
 "spent quite some time at the end, \"Finishing the installation - Running "
 "debian-edu-profile-udeb...\""
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:784
-msgid "be happy"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:830
+msgid "Be happy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:837
 msgid "A note on manual partitioning"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:839
 msgid ""
 "If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
 "make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
 "mounting a partition there. If you don't create that directory you will only "
-"be able to login as root.  The reason is that the user creation system "
+"be able to login as root. The reason is that the user creation system "
 "require this directory to exist to be able to create users home directories, "
 "and without a users home directory the user can not log in."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:797
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:844
 msgid "A note on notebooks"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:799
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:846
 msgid ""
 "In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
 "or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -2041,7 +2113,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:801
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:848
 msgid ""
 "It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
 "information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -2050,21 +2122,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:854
 msgid "A note on DVD installs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:809
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:856
 msgid ""
-"If you install from a DVD <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
-"computeroutput> will only contain sources from the DVD. If you have an "
-"internet connection we strongly suggest to add the following lines to it, so "
-"that available (security) updates can be installed:"
+"If you install from a DVD, <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
+"computeroutput> will only contain sources from the DVD afterwards. If you "
+"have an internet connection we strongly suggest to add the following lines "
+"to it, so that available (security) updates can be installed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:811
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main \n"
@@ -2075,12 +2147,12 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:865
 msgid "A note on CD installs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:867
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The netinst installation (which is the type of installation our CD provides) "
@@ -2091,47 +2163,47 @@ msgstr ""
 "el resto desde la red. La cantidad de paquetes a descargar depende del pefil:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:822
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:869
 msgid "Main server: 8 of 115 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:872
 msgid "Main server and Thin client server: 618 of 1082 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:875
 msgid "Main server and Workstation: 618 of 1081 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:831
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:878
 msgid "Thin client server: 618 of 1052 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:881
 msgid "Workstation: 618 of 1051 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:837
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
 msgid "Standalone: 618 of 1020 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:887
 msgid "Minimal: 12 of 83 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:847
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:894
 msgid "A note on some RAID controllers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:896
 msgid ""
 "When using a USB drive to add missing firmware during install, with some "
 "RAID-controllers GRUB is installed to the USB drive. So a reboot after "
@@ -2141,7 +2213,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:898
 msgid ""
 "More information is available in <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/"
 "show_bug.cgi?id=1395\">Debian-Edu bug #1395 </ulink> and Debian bug <ulink "
@@ -2149,7 +2221,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:905
 #, fuzzy
 msgid "A note on thin-client-server installations"
 msgstr ""
@@ -2157,7 +2229,7 @@ msgstr ""
 "servidor de clientes ligeros"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:907
 msgid ""
 "First of all, this profile is named confusingly, due to historic reasons: "
 "the profile actually installs a LTSP server environment for thin-clients and "
@@ -2166,7 +2238,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:862
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:909
 msgid ""
 "By providing the kernel argument <computeroutput>edu-skip-ltsp-make-client </"
 "computeroutput> it is possible to skip the step which converts the LTSP "
@@ -2175,7 +2247,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:912
 msgid ""
 "This is useful in certain situations, e.g. if one wants a pure thin client "
 "chroot or if there is already a diskless chroot on another server, which can "
@@ -2184,19 +2256,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:914
 msgid ""
 "Except for the longer installation time there is no harm creating combined "
 "chroots always and this is why this is done by default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:919
 msgid "Custom CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:874
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:921
 msgid ""
 "Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the "
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/\">debian installer </"
@@ -2206,7 +2278,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:878
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:925
 msgid ""
 "So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
 "is described in the appendix of the debian installer manual) and <ulink url="
@@ -2215,29 +2287,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:931
 msgid "Installation over the network (PXE) and booting diskless clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:933
+msgid ""
+"For this installation method it is required that you have a running main "
+"server. When clients boot via the main network, a new PXE menu with "
+"installer and boot selection options is displayed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:935
+msgid ""
+"This is how the PXE menu looks like with the <emphasis role=\"strong\">Main-"
+"Server </emphasis> profile only:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener.png"
+"\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
+"png\"/> </imageobject>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:944
+msgid ""
+"This is how the PXE menu looks like with the <emphasis role=\"strong\">Main-"
+"Server </emphasis> and <emphasis role=\"strong\">Thin-Client-Server </"
+"emphasis> profile:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:948
+#, fuzzy
 msgid ""
-"PXE installation and diskless clients requiere <emphasis role=\"strong"
-"\">tjener </emphasis>, the main server, to be installed and set up."
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-combi.png"
+"\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
+"png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:889
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:954
 msgid ""
-"When clients (whether those are clients to be installed or diskless clients "
-"of both kinds, thin clients or diskles workstations, doesn't matter) boot "
-"via the network, a new PXE menu with installer and boot selection options is "
-"displayed. Thin clients and diskless workstation still boot automatically as "
-"before on the thin client network without such PXE menu."
+"This setup also allows to boot diskless workstations and thin clients on the "
+"main network. Diskless workstations must be added with LWAT just like normal "
+"workstations or thin client servers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:891
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:956
 #, fuzzy
 msgid ""
 "More information about network clients can be found in the <ulink url="
@@ -2248,55 +2354,62 @@ msgstr ""
 "ulink>para usar Debian-Edu"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:896
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:961
 msgid "Modifying PXE installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:963
 msgid ""
 "The PXE installation is using a debian-installer preseed file, and this file "
 "can be modified to ask for more packages to install."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:900
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:965
 msgid ""
-"The line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
+"A line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
 "debian-edu/www/debian-edu-install.dat </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:967
 #, no-wrap
 msgid "d-i    pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:969
+msgid "Further information can be found in the manual of the Debian Installer."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:976
 msgid "Screenshot tour"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:978
 msgid ""
-"</inlinemediaobject> Note: the default installation uses the text based "
-"installer and not the graphical one which is shown in the screenshots below. "
-"( FIXME: Change screenshots?)"
+"The text mode and the graphical installation are identical, only the "
+"appearance is different and the graphical mode offers you to youe a mouse. "
+"Of course the graphical mode looks much nicer and more modern. Unless the "
+"hardware has trouble with the graphical mode, there is no reason not to use "
+"it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:980
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Here is a screenshot tour through a main-server + thin-client-server "
-"installation:"
+"So here is a screenshot tour through a graphical Main-Server + Thin-Client-"
+"Server installation:"
 msgstr ""
 "Varios pantallazos de la instalación de un servidor principal i386 + "
 "servidor de clientes ligeros"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:920
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:982
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2306,7 +2419,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2316,7 +2429,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:994
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2326,7 +2439,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1000
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2336,7 +2449,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1006
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2346,7 +2459,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1012
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2356,7 +2469,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2366,7 +2479,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:962
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1024
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2376,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:968
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1030
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2386,7 +2499,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1036
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2396,7 +2509,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1042
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2406,7 +2519,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:986
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1048
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2416,7 +2529,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1054
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2426,7 +2539,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:998
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1060
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2436,7 +2549,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2446,50 +2559,43 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1014
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1076
 msgid "Getting started"
 msgstr "Para empezar"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1082
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: some new screenshots from the versions included "
 "in lenny should be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1085
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
 msgid ""
 "adding workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
 "NFS)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1090
 msgid "adding users"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1031
-msgid ""
-"it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must "
-"be added."
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1035
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
 msgid "This is described below."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1037
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1096
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo#"
@@ -2502,14 +2608,14 @@ msgstr ""
 "las cosas que todo el mundo tiene que hacer."
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1099
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
 "started.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1110
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
@@ -2518,13 +2624,13 @@ msgstr ""
 "interfaz web. Los describiremos aquí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1114
 #, fuzzy
 msgid "Web based management, using lwat"
 msgstr "Gestión de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1057
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1116
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -2532,126 +2638,105 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1118
 #, fuzzy
 msgid "User Administration"
 msgstr "Administración"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1121
 #, fuzzy
 msgid "Group Administration"
 msgstr "Administración"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1065
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1124
 #, fuzzy
 msgid "Automount Informations"
 msgstr "Donde encontrar más información"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1127
 #, fuzzy
 msgid "Machine Administration"
 msgstr "Administración"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1071
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1130
 #, fuzzy
 msgid "DNS Administration"
 msgstr "Administración"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1134
 msgid ""
-"To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
-"You will get an error message, because of at least two facts:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1077
-msgid "the certificate is self-signed"
+"To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1080
-msgid "the certificate is generated for tjener.intern"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
 msgid ""
-"you may also get an error if the installation is more than one month old, "
-"since the certificate is only valid for one month."
+"In case you <emphasis role=\"strong\">are not </emphasis> using a new Debian "
+"Edu Lenny machine, you will get an error message about the ssl certificate. "
+"Just tell your browser to accept and ignore that."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
-#, fuzzy
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
 msgid ""
-"When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
-"page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
-"the right. First you'll see a login screen where you can login with your "
-"admin account. If you visit this site the first time after installation, the "
-"login name there is:"
+"In case you <emphasis role=\"strong\">are </emphasis> using a new Debian Edu "
+"Lenny machine, the override rule will be already in place and you can't be "
+"bothered."
 msgstr ""
-"Dirija su navegador web a <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </"
-"ulink>  y tendrá una pantalla de autenticación donde podrá entrar con su "
-"cuenta de administración. Si es la primera vez que visita este sitio después "
-"de la instalación su nombre de usuario es:"
-
-# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1088
-#, no-wrap
-msgid "admin]]"
-msgstr "admin]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1145
 msgid ""
-"and the password is the password you entered during the installation for the "
-"root account."
+"You will then see the login page of LWAT. If you visit this site the first "
+"time after installation, the login name there is: <computeroutput>admin </"
+"computeroutput> and the password is the password you entered during the "
+"installation for the root account."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1092
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1148
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-login.png"
 "\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1154
 msgid ""
 "After login the login area will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1159
 #, fuzzy
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr "Gestión de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1105
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
 msgid ""
-"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory. This data "
-"is used not only by the main server, but also by the workstations and thin-"
-"client servers in the network.  In this way data about students, pupils, "
-"teachers, etc. only needs to be entered once. After that is is available on "
-"all systems of the network."
+"In Debian Edu account information is stored in a LDAP directory. This data "
+"is used not only by the main server, but also by the (diskless) workstations "
+"and thin client servers on the network.  In this way data about students, "
+"pupils, teachers, etc. needs to be entered only once. After that it is "
+"available to all systems on the network."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1163
 msgid ""
-"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
+"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your user's "
 "data entered to the LDAP directory."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1109
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1165
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -2659,12 +2744,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1113
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1169
 msgid "Adding users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1171
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
 "menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -2680,7 +2765,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1173
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">role </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -2688,7 +2773,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1177
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -2696,82 +2781,76 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1182
 msgid "Students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1185
 #, fuzzy
 msgid "Login and use the system"
 msgstr "Preparar el sistema"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1133
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
 msgid "Teachers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1192
 msgid "Same as Students"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1196
 #, fuzzy
 msgid "jrAdmins"
 msgstr "admin]]"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1143
+# type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1199
 msgid ""
-"Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
-"of Admins)"
+"Same as Teachers, but can also change other user's passwords (except for the "
+"Admins' ones)"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1147
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1203
 #, fuzzy
 msgid "Admins"
 msgstr "admin]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1206
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
 "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1213
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
-"is added."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1159
-msgid ""
-"You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
-"you can set an own password by modifying the user added (see below)."
+"is added. <emphasis role=\"strong\">Do not hit the enter key </emphasis>, or "
+"your progress will be lost. This is to avoid security problems with PHP."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1216
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-adduser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1222
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1168
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1223
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -2780,145 +2859,232 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1227
 msgid ""
 "Note: it might take several minutes until the new added user's home "
 "directory is created. Until that is done he won't be able to log in on any "
-"workstation or thin-client."
+"server, workstation or thin client."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1229
+msgid ""
+"You may miss the option to set a password, that has been set automatically. "
+"The user can change is own password by clicking on the key icon on his "
+"desktop or directly browsing to <computeroutput>http://www/lwat/chguserpw."
+"php </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1232
+msgid ""
+"You can also set another password by modifying the user added (see below)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1177
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1237
+msgid "Search and delete users"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1239
+msgid ""
+"To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
+"entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
+"enter either the real name or the user name of the user. The results will "
+"show up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of "
+"every result line there is a checkbox you can use to delete or disable one "
+"or more users with the two buttons below. If you want to modify a user, just "
+"click on it, all resulting lines are links to the modify page."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1241
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
+"searchuser.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1247
+msgid ""
+"A new page will show up where you can modify information directly belonging "
+"to the user, change the password of the user and modify the list of groups "
+"the user belongs to."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1249
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
+"png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1258
 msgid "Set passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1264
+msgid "</inlinemediaobject> FIXME: maybe add some screenshots"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1267
+msgid "To set a new password for a user"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1269
+msgid ""
+"search the user to be modified like explained above and click on the "
+"username once found."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1272
+msgid "click on the button <computeroutput>New password </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1276
+msgid "on the following page, you can set a new random generated password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1279
+msgid ""
+"note that by default it is not possible to set a self-chosen password, as "
+"the corresponding field is not writable"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1283
 msgid ""
-"</inlinemediaobject> FIXME: describe how to enable the feature of setting "
-"self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
+"To allow setting self-chosen passwords you need to edit /etc/lwat/config.php "
+"on the tjener:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
-msgid "Search and delete users"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1285
+msgid "Execute <computeroutput>nano /etc/lwat/config.php </computeroutput>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1191
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1289
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
-"entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
-"enter either the real name or the user name of the user. The results will "
-"show up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of "
-"every result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or "
-"more user with the two buttons below. If you want to modify a user, just "
-"click on it, all resulting lines are links to the modify page."
+"Change <computeroutput>$allowPwSet = false ; </computeroutput> to "
+"<computeroutput>$allowPwSet = true ; </computeroutput>"
 msgstr ""
+"Este documento fue incluido en el paquete <computeroutput>debian-edu-doc </"
+"computeroutput> en <computeroutput>2009-09-06 </computeroutput>."
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1193
-msgid ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
-"searchuser.png\"/> </imageobject>"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1294
+msgid "Press CTRL+X"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1199
-msgid ""
-"A new page will show up where you can modify information directly belonging "
-"to a user, change the password of the user (if you enabled that feature) and "
-"modify the list of groups the user belongs to."
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1297
+msgid "Press Y"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1201
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1300
+msgid "Press Enter"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1304
 msgid ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
-"png\"/> </imageobject>"
+"You can now set any password you like, as long as it is at least 5 digits "
+"long. <emphasis role=\"strong\">Beware of security implications due to easy "
+"to guess passwords! </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1310
 #, fuzzy
 msgid "Advanced user management"
 msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1212
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1312
 msgid ""
-"It possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </computeroutput> "
-"by using a .csv file, which can be created with any good spreadsheet "
-"software (for example <computeroutput>oocalc </computeroutput>)."
+"It is possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </"
+"computeroutput> by using a .csv file, which can be created with any good "
+"spreadsheet software (for example <computeroutput>oocalc </computeroutput>)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1316
 msgid ""
 "The import script expects a file formated with all data for one user on one "
 "row, with each field separated with a semicolon. The minimum information "
 "needed is the full name of the user. If fullname is not given, the script "
-"expects to have both Firstname and lastname. The maximum information it "
+"expects to have both firstname and lastname. The maximum information it "
 "expects is \"User template; Fullname; Username; Password; Additional group "
 "membership\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
 msgid ""
 "If a password column is missing, an easy to remember, pronounceable password "
 "will be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1320
 msgid ""
 "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
 "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1322
 msgid ""
 "It's a good idea to do some tests first, best with a .csv file with a few "
 "fictional users, which can be deleted later."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1328
 #, fuzzy
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr "Gestión de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1330
 msgid ""
-"The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
-"can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
-"you can also delete or disable all users of the groups found. From the "
-"modification page you can access all the users of that group."
+"The mangement of groups is very similar to the management of users. You can "
+"enter a name and a description per group. When searching for groups you can "
+"also delete or disable all users of the groups found. From the modification "
+"page you can access all the users of that group."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1332
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1237
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1337
 #, fuzzy
 msgid "Group Management on the command line"
 msgstr "Gestión de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1339
 msgid "Here's how:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1240
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1340
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# List existing group mapping between UNIX and Windows groups.\n"
@@ -2930,7 +3096,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1347
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is explained in more detail in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -2942,13 +3108,13 @@ msgstr ""
 "ulink>para usar Debian-Edu"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1252
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1352
 #, fuzzy
 msgid "Advanced group management"
 msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1254
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1354
 msgid ""
 "Using lwat it's easy to put users in a specific group (for example named "
 "after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -2956,14 +3122,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1256
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
 msgid ""
 "To achieve that, add a stanza like the following to the file "
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1258
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1358
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[2009]\n"
@@ -2976,13 +3142,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1366
 msgid ""
 "To make this work, the 2009 group has to be created before adding the users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1368
 msgid ""
 "The above stanza simply adds them on top off home0. If you want them "
 "somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
@@ -2990,13 +3156,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1374
 #, fuzzy
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr "Gestión de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1376
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
 "your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
@@ -3008,14 +3174,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1379
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1281
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1381
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">First address </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -3023,7 +3189,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1285
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1385
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -3031,7 +3197,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1389
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -3039,17 +3205,17 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1394
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1297
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1397
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1400
 #, fuzzy
 msgid ""
 "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
@@ -3058,17 +3224,17 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1406
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1309
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1409
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1312
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1412
 #, fuzzy
 msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -3076,17 +3242,17 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1418
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1421
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1324
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1424
 #, fuzzy
 msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -3094,14 +3260,14 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1433
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1435
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -3110,31 +3276,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1337
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1437
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "addmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1445
 msgid "Search and delete machines"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1447
 msgid ""
 "Searching for and deleting machines is quite similar to searching and "
 "deleting users, so that information is not repeated here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1352
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1452
 msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1354
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1454
 msgid ""
 "After adding a machine to the ldap tree using lwat, you can modify its "
 "properties using the search functionality and clicking on the right entry "
@@ -3142,22 +3308,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "editmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1462
 msgid ""
-"The form that is behind this machine links is in one way similar to the one "
+"The form that is behind these machine links is in one way similar to the one "
 "you already know from modifying user entries, but in an other way the "
 "informations do mean different things in this context."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1464
 msgid ""
 "For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
 "computeroutput> does not modify the permissions that machine or the users "
@@ -3166,29 +3332,103 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1467
 msgid ""
-"The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
-"computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
-"server-hosts. Currently the <computeroutput>NetGroup </computeroutput> "
-"functionality is used only for NFS. The home directories are exported by the "
-"main-server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because "
-"of security reasons only hosts within the workstation-hosts, ltsp-server-"
-"hosts and server-hosts <computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount "
-"the exported NFS shares. So it is rather important to remember to configure "
-"this kinds of machines properly in the ldap tree using lwat and configuring "
-"them to use the static IPs from ldap."
+"The default installation provides the <computeroutput>NetGroups </"
+"computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1470
+msgid "printer-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1473
+#, fuzzy
+msgid "workstation-hosts"
+msgstr "Instalación"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1476
+msgid "ltsp-server-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1479
+msgid "server-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
+msgid "shutdown-at-night-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1485
+msgid "fs-autoresize-hosts"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1489
+msgid ""
+"Currently the <computeroutput>NetGroup </computeroutput> functionality is "
+"used for"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1492
+msgid "NFS."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1494
+msgid ""
+"The home directories are exported by the main-server to be mounted by the "
+"workstations and the ltsp-servers. Because of security reasons only hosts "
+"within the workstation-hosts, ltsp-server-hosts and server-hosts "
+"<computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount the exported NFS "
+"shares. So it is rather important to remember to configure this kinds of "
+"machines properly in the ldap tree using lwat and configuring them to use "
+"the static IPs from ldap. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="
+"\"15\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth="
+"\"15\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1499
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
-"properly with lwat, or you users can't access their home directories."
+"properly with lwat, or your users won't be able to access their home "
+"directories."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1504
+msgid "fs-autoresize"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1506
+msgid ""
+"debian edu machines in this group will automatically resize lvm partitions "
+"that run out of space"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
+msgid "shutdown at night"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
+msgid ""
+"debian edu machines in this group will automatically shutdown at night to "
+"save energy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1378
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1519
 msgid ""
 "Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag "
 "(in the 'Host information' area). If you plan to add existing Windows "
@@ -3201,22 +3441,8 @@ msgid ""
 "\">HowTo/NetworkClients </ulink> chapter of this manual."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1385
-#, fuzzy
-msgid "DNS Management with lwat"
-msgstr "Gestión de Usuarios"
-
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1391
-msgid ""
-"</inlinemediaobject> FIXME: a chapter \"DNS Management with lwat\" needs to "
-"be written, or better, be incorporated in the above \"machine management "
-"with lwat\" chapter"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
 #, fuzzy
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr ""
@@ -3224,7 +3450,7 @@ msgstr ""
 "configuración"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1398
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1527
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
 "doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or <ulink url=\"http://bzz.no/"
@@ -3232,12 +3458,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1535
 msgid "Printer Managment"
 msgstr "Gestión de impresoras"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1537
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For Printer Management point your web browser to <ulink url=\"https://www:631"
@@ -3252,7 +3478,7 @@ msgstr ""
 "debería accederse a este sitio sin usar ssl."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1410
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1539
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
 "<computeroutput>printconf </computeroutput> as root.  FIXME: explain what to "
@@ -3260,12 +3486,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1417
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1548
 msgid ""
 "The default configuration in Debian Edu is to keep the clocks on all "
 "machines synchronous but not necessarily correct.  NTP is used to update the "
@@ -3277,7 +3503,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1421
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1550
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -3289,12 +3515,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1429
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1558
 msgid "Extending full partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1431
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1560
 msgid ""
 "Because of a possible bug with automatic partitioning, some partitions might "
 "be too full after installation.  To extend these partitions, run "
@@ -3305,17 +3531,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1568
 msgid "Maintainance"
 msgstr "Mantenimiento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1443
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1572
 msgid "Updating the software"
 msgstr "Actualizar el software"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
@@ -3323,7 +3549,7 @@ msgid ""
 msgstr "documentar como usar aptitude upgrade /kde-update-notifier"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1448
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1577
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -3333,14 +3559,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1453
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1582
 msgid ""
 "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier.  "
 "FIXME: Explain how to use kde-update-notifier, best with screenshots."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1585
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -3348,7 +3574,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -3357,19 +3583,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1464
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1598
 msgid "Keep yourself informed about security updates"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
 msgid ""
 "Running <computeroutput>cron-apt </computeroutput> as described above is a "
 "good way to learn that for an installed package a security update is "
@@ -3382,12 +3608,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
 msgid "Backup Management"
 msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url=\"https://www/"
@@ -3401,7 +3627,7 @@ msgstr ""
 "introducir la contraseña de root. Si intenta acceder sin ssl no funcionará."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1613
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
 "computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput>, <computeroutput>/"
@@ -3411,28 +3637,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1493
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1622
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1495
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1624
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1626
 msgid ""
 "If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
 "command-line:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1627
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ sudo rdiff-backup -r <date>  \\\n"
@@ -3441,7 +3667,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1502
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1631
 msgid ""
 "this will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user </"
 "computeroutput> from <computeroutput><date> </computeroutput> in the "
@@ -3450,30 +3676,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1507
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1636
 msgid ""
 "If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
 "file (and the version) from the web-interface, and download only that file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1510
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1639
 msgid ""
 "FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Monitorización del Servidor"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1521
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1650
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1652
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
 "munin/\"/>.  It provides system status measurement graphis on a daily, "
@@ -3482,7 +3708,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1654
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
 "based on the list of hosts reporting to sitesummary.  All hosts with the "
@@ -3496,7 +3722,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1529
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1658
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3507,12 +3733,12 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1665
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
@@ -3523,7 +3749,7 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1538
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1667
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
 "own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -3532,13 +3758,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1539
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1668
 #, no-wrap
 msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1670
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
 "changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -3548,7 +3774,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1547
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1676
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3560,12 +3786,12 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1682
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1555
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1684
 msgid ""
 "Sitesummary is used to collect information from each computer and submit it "
 "to the central server.  The information collected is available in "
@@ -3575,7 +3801,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1559
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1688
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary without any details is available from "
@@ -3586,7 +3812,7 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
@@ -3597,12 +3823,12 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1696
 msgid "More information about Debian Edu customisations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1569
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
 #, fuzzy
 msgid ""
 "More information about Debian Edu customisations useful for system "
@@ -3614,12 +3840,12 @@ msgstr ""
 "ulink>para usar Debian-Edu"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1576
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1705
 msgid "Upgrades"
 msgstr "Actualizaciones"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1707
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
@@ -3634,7 +3860,7 @@ msgstr ""
 "más allá de las que indique la ley aplicable.  </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1710
 #, fuzzy
 msgid ""
 "More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
@@ -3646,7 +3872,7 @@ msgstr ""
 "disponible en su manual de instalación."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1584
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1713
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -3659,7 +3885,7 @@ msgstr ""
 "ver si todo funciona como debiera."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1586
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running etch for some more "
@@ -3675,18 +3901,18 @@ msgstr ""
 "durante algún tiempo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1591
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1720
 #, fuzzy
 msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
 msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1597
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1726
 msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1729
 #, fuzzy
 msgid ""
 "how to add dns and dhcp to existing ldap. "
@@ -3699,7 +3925,7 @@ msgstr ""
 "obligatorio <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1736
 #, fuzzy
 msgid ""
 "changes to slapd.conf.  <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
@@ -3711,7 +3937,7 @@ msgstr ""
 "obligatorio <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1743
 #, fuzzy
 msgid ""
 "how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
@@ -3723,14 +3949,14 @@ msgstr ""
 "obligatorio <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1622
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1751
 msgid ""
 "Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
 "tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1754
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -3738,12 +3964,12 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1757
 msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1758
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
@@ -3760,26 +3986,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1770
 msgid ""
 "And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
 "something like:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1644
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1773
 msgid ""
 "<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
 "schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1647
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1776
 msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1778
 msgid ""
 "Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
 "schema </computeroutput> in <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </"
@@ -3787,12 +4013,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1654
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1783
 msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1660
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -3800,12 +4026,12 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663 debian-edu-lenny-manual.xml:1695
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792 debian-edu-lenny-manual.xml:1824
 msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1665
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1794
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -3835,14 +4061,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1819
 msgid ""
 "Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
 "needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1821
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -3850,7 +4076,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1697
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1826
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -3868,17 +4094,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1839
 msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
 msgid "To load an existing configuration into the database:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1714
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1843
 msgid ""
 "Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
 "etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
@@ -3886,21 +4112,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1847
 msgid ""
 "Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
 "pl.gz </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1851
 msgid ""
 "Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput> executable."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1855
 msgid ""
 "Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
@@ -3908,7 +4134,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1731
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
 msgid ""
 "View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
 "fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -3921,17 +4147,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
 msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1870
 msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1874
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -3968,12 +4194,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1907
 msgid "To load The fresh configuration into the database:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1909
 msgid ""
 "If there are only few configured host and adding them later to the "
 "configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
@@ -3982,7 +4208,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1786
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -3990,12 +4216,12 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1918
 msgid "If starting Squid gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1919
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
@@ -4006,12 +4232,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1796
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1925
 msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1927
 msgid ""
 "To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
 "comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access allow "
@@ -4019,13 +4245,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
 msgid ""
 "To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1804
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1933
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /etc/squid/\n"
@@ -4034,14 +4260,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1808
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1937
 msgid ""
 "To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
 "debian-edu </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1812
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
 msgid ""
 "Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
 "old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
@@ -4053,7 +4279,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1954
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.  </"
@@ -4063,7 +4289,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
 msgid ""
 "A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
 "bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
@@ -4072,7 +4298,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1832
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
 "new users to be created in <computeroutput>lwat </computeroutput> make sure "
@@ -4083,25 +4309,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
 msgid "To find which users are affected try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1970
 #, no-wrap
 msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid  | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1844
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1973
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
 "users where it isn't set try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4111,14 +4337,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1852
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1981
 msgid ""
 "If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
 "found and allowing them to login is desired, try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1854
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1983
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4128,7 +4354,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1859
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
@@ -4139,24 +4365,24 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1868
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1997
 msgid "Domain Name System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2001
 msgid "Bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1874
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2003
 msgid ""
 "If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
 "etc/bind/debian-edu/db.intern"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
 #, no-wrap
 msgid ""
 ";RFC2782\n"
@@ -4165,17 +4391,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
 msgid "powerdns"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
 msgid "To switch to powerdns:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2015
 msgid ""
 "install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
 "<computeroutput>pdns-recursor </computeroutput> and <computeroutput>pdns-"
@@ -4183,7 +4409,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1890
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2019
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4191,26 +4417,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2023
 msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2026
 msgid ""
 "Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
 "schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1901
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2030
 msgid ""
 "It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
 "computeroutput>, at the indices area add the lines:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1903
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# PowerDNS index\n"
@@ -4218,25 +4444,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
 msgid ""
 "Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1913
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2042
 msgid ""
 "Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
 "existing Bind9 configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2044
 msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
 msgid ""
 "Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
 "computeroutput> and <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif </"
@@ -4244,7 +4470,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4254,14 +4480,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1929
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2058
 msgid ""
 "To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
 "PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2061
 msgid ""
 "There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
 "provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
@@ -4271,26 +4497,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
 msgid "To use the one from Etch:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2067
 msgid ""
 "Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
 "download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2071
 msgid ""
 "Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
 "bin/zone2ldap </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2073
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
@@ -4299,7 +4525,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2078
 msgid ""
 "Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
 "\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
@@ -4308,7 +4534,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2081
 msgid ""
 "To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
 "named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
@@ -4316,12 +4542,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
 msgid "At last the conversion can be executed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2086
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
@@ -4330,14 +4556,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1964
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2093
 msgid ""
 "Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
 "\"basedn\" must be created:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1965
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2094
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
@@ -4350,14 +4576,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2103
 msgid ""
 "The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
 "computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1976
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2105
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4365,7 +4591,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1984
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2113
 msgid ""
 "Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
 "<computeroutput>pdns </computeroutput> and <computeroutput>pdns-recursor </"
@@ -4373,7 +4599,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
@@ -4382,51 +4608,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
 msgid ""
 "After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2001
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2130
 msgid "Generate new indexes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2003
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2132
 msgid ""
 "Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
 "benefit from these you need to regenerate indexes:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2134
 msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2138
 msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2012
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
 msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2145
 msgid ""
 "start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
 msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2026
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
 msgid ""
 "The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
 "the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -4436,20 +4662,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2161
 #, fuzzy
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 "Lea este capítulo por completo antes de empezar a actualizar sus sitemas."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2036
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2165
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
@@ -4469,12 +4695,12 @@ msgstr ""
 "antes de actualizar!)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2172
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Cambiado el esquema de particiones"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2174
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -4485,17 +4711,17 @@ msgstr ""
 "en Sarge tiene dos Grupos de Unidades:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2047
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2054
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -4504,7 +4730,7 @@ msgstr ""
 "cambios internos del instalador."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
@@ -4523,13 +4749,13 @@ msgstr ""
 "actualización fallará por falta de espacio en el dispositivo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2061
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2190
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the system"
 msgstr "Preparar el sistema"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2063
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
@@ -4539,7 +4765,7 @@ msgstr ""
 "tendrá que redimensionar esta partición:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2194
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -4547,7 +4773,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -4559,47 +4785,47 @@ msgstr ""
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2203
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2204
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2208
 #, fuzzy
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "Preparar el sistema"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2080
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2209
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2084
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
 #, fuzzy
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "Preparar el sistema"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2219
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var\n"
@@ -4611,14 +4837,14 @@ msgstr ""
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2227
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2229
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -4629,13 +4855,13 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2106
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2235
 #, fuzzy
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Ahora inicie la actualización con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2236
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "aptitude update\n"
@@ -4645,13 +4871,13 @@ msgstr ""
 "apt-get dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
 #, fuzzy
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr "Respuestas a las preguntas de Debconf durante la actualización"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2246
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -4659,7 +4885,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
@@ -4681,12 +4907,12 @@ msgstr ""
 "edu at lists.debian.org </ulink>) o en el IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Configurar nagios-common"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2124
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
@@ -4696,42 +4922,42 @@ msgstr ""
 "emphasis>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2258
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Configurar console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2131
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2264
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* Configurar openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2270
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Configurar systat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2272
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2147
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Configurar popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2149
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2278
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -4739,53 +4965,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2282
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Configurar libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2284
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Cambie la respuesta a: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 "Cambie la respuesta a: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2292
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
 #, fuzzy
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Actualizar ahora glibc. Respuesta: Sí"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
 #, fuzzy
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Reiniciar servicios. Respuesta Sí."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2173
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2302
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
@@ -4799,13 +5025,13 @@ msgstr ""
 "instalar la más nueva."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2177
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
 #, fuzzy
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "La actualización fallará con este mensaje de error:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4820,7 +5046,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
@@ -4836,35 +5062,35 @@ msgstr ""
 "reinicie el proceso de actualización con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2316
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2318
 #, fuzzy
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Ahora la actualización funciona de nuevo:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Algunos archivos de configuración modificados (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2193
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2326
 #, fuzzy
 msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr "Y la instalación vuelve a fallar:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4876,7 +5102,7 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2202
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
@@ -4890,7 +5116,7 @@ msgstr ""
 "cambiar los permisos de los ficheros de configuración:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2334
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -4900,7 +5126,7 @@ msgstr ""
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2208
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2337
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
@@ -4912,19 +5138,19 @@ msgstr ""
 "reinicie el proces de dist-upgrade con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2339
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2212
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
 #, fuzzy
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "El siguiente error que aparece es este:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2342
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4936,61 +5162,61 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2217
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Elimine el paquete: <emphasis>courier-ldap </emphasis>  con"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2219
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2348
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2221
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2350
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr "y espere hasta que termine. Después reinicie el dist-upgrade de nuevo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2359
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2233
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2362
 msgid ""
 "See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
 "information."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2368
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2370
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -5000,7 +5226,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2243
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2372
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -5008,7 +5234,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2373
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -5017,7 +5243,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2377
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
@@ -5030,13 +5256,13 @@ msgstr ""
 "ulink>para usar Debian-Edu"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2384
 #, fuzzy
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Actualizar desde instalaciones antiguas de Debian-Edu / Skolelinux"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2257
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -5051,7 +5277,7 @@ msgstr ""
 "UpgradeFrom1.0 </ulink> Después actualice a Terra (versión basada en etch)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2388
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
@@ -5061,12 +5287,12 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2395
 msgid "HowTo"
 msgstr "HowTo"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5076,7 +5302,7 @@ msgstr ""
 "ulink> de este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5087,7 +5313,7 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5097,7 +5323,7 @@ msgstr ""
 "ulink>para usar Debian-Edu"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5107,7 +5333,7 @@ msgstr ""
 "ulink> de este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2284
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5118,13 +5344,13 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2421
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "Administración de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "GettingStarted#\">Getting Started </ulink> and <ulink url=\"http://wiki."
@@ -5135,13 +5361,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2429
 msgid ""
 "Configuration history: tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2302
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2431
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
 "computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -5150,7 +5376,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2436
 msgid ""
 "This makes it possible to see when a file is added, changed and removed, as "
 "well as what was changed if the file is a text file. The svk repository is "
@@ -5160,7 +5386,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
 msgid ""
 "To look at the history, the command <computeroutput>etcinsvk log </"
 "computeroutput> is used.  To check the differences between two points in "
@@ -5171,19 +5397,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2315
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2444
 msgid ""
 "See the output of <computeroutput>etcinsvk --help </computeroutput> for "
 "verbose information."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2447
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2448
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -5194,87 +5420,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
 msgid "Usage examples"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2459
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2332
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2461
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2462
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2464
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time. To see all changes done since "
 "revision N say:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2336
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2465
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2338
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2467
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2339
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2470
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
 #, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2473
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2474
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2476
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
 "ignore it. But this is rarely useful "
@@ -5283,18 +5509,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2481
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2359
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2488
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -5302,25 +5528,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2489
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2491
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2368
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2497
 msgid "Resizing Partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2499
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -5330,7 +5556,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2372
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2501
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -5340,7 +5566,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -5355,20 +5581,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2381
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2510
 msgid ""
 "The script is executed automatically every hour on every client listed in "
 "the <computeroutput>shutdown-at-night-hosts </computeroutput> netgroup."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2515
 #, fuzzy
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Gestión de impresoras"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2388
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
 msgid ""
 "Logical Volume Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -5376,7 +5602,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -5384,7 +5610,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2522
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -5392,17 +5618,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2529
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2404
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2533
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2535
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -5410,7 +5636,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -5422,23 +5648,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2545
 msgid "How to use volatile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2418
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
 msgid ""
 "Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2553
 msgid "Using backports.org to install newer software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2426
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: Sometimes software is a little bit "
@@ -5446,7 +5672,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2428
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2557
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
 "unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -5458,7 +5684,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2431
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2560
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -5468,7 +5694,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5484,7 +5710,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2446
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2575
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -5495,7 +5721,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2451
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2580
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -5503,66 +5729,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2585
 msgid "JAVA from Sun"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2591
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2594
 msgid ""
 "To install JAVA from Sun you need to edit the /etc/apt/sources.list first to "
 "make sure it has non-free in the line like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2466
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2595
 #, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main contrib non-free]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2597
 msgid "Then do:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2598
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "# apt-get update]]"
 msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2600
 msgid "Now you are ready to run this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2601
 #, no-wrap
 msgid "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
 msgid "Creating folders in the home directories of all users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2479
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2608
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and ownership."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2481
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2610
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -5570,7 +5796,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2611
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -5595,12 +5821,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2634
 msgid "Easy access to USB drives and CDROMs/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2507
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2636
 msgid ""
 "When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a (diskless) workstation, "
 "there is a popup windows asking what to do with it, just like in any other "
@@ -5608,7 +5834,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2509
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2638
 msgid ""
 "When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a thin client there is no "
 "popup window like they are used to from their usual Desktop.  Instead it is "
@@ -5617,7 +5843,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2640
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB drives, CDROMs or whatever media is "
@@ -5625,7 +5851,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2512
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -5640,38 +5866,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2524
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2653
 msgid "A warning about removable media on LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2659
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Warning: When inserted into a LTSP server USB drives "
 "and other removable media cause popup messages on remote LTSP clients."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2661
 msgid ""
 "When a remote users acknowledges the popup or uses pmount from console, a "
 "remote user can even mount the removable devices and access the files."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2663
 msgid ""
 "This is being tracked as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/1376"
 "\">Debian Edu bug #1376 </ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2670
 msgid "Automatic cleanup of left-over processes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
 msgid ""
 "<computeroutput>killer </computeroutput> is is a perl script that gets rid "
 "of background jobs. Background jobs are defined as processes that belong to "
@@ -5680,7 +5906,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2679
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Due to <ulink url=\"http://bugs.debian.org/551753"
 "\">551753 </ulink> (also documented as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
@@ -5690,36 +5916,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2684
 msgid "To install it run the following command as root:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install killer]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2690
 #, fuzzy
 msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
 msgstr "Inventario automático de equipos instalados utilizando Sitesummary."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2563
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
 msgid ""
 "It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
 "night, and turn them automatically on in the morning."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2565
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2694
 msgid "There are some considerations to make when doing this:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
 msgid ""
 "The clients should not be shut down when someone is using them. This is done "
 "by checking the output from <computeroutput>who </computeroutput>, and as a "
@@ -5728,14 +5954,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2700
 msgid ""
 "To avoid breaking electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
 "clients do not start at the same time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2574
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2703
 msgid ""
 "There are two different methods available to wake up clients.  One uses a "
 "BIOS feature and require a working and correct hardware clock, as well as a "
@@ -5745,12 +5971,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2710
 msgid "How to set up shutdown-at-night"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
 msgid ""
 "On clients that should turn off at night, touch <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/shutdown-at-night </computeroutput>, or add the hostname "
@@ -5766,7 +5992,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2588
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2717
 msgid ""
 "To enable wake-on-lan on the server, add the clients to <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/clients </computeroutput>, with one line per client, IP "
@@ -5776,14 +6002,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2721
 msgid ""
 "Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator "
 "</computeroutput> for use with sitesummary:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2723
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -5793,7 +6019,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2599
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2728
 msgid ""
 "An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
 "clients is this script using the netgroup tool from the <computeroutput>ng-"
@@ -5801,7 +6027,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2601
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2730
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -5811,7 +6037,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2610
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This text was originally taken from this <ulink url="
 "\"http://svn.debian.org/wsvn/debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README"
@@ -5819,12 +6045,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2617
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2619
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2748
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -5834,7 +6060,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2752
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -5843,14 +6069,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2757
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -5859,13 +6085,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2762
 msgid ""
 "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2767
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
@@ -5873,12 +6099,12 @@ msgstr ""
 "principal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2770
 msgid "FIXME: this is so generic its almost useless"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2643
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2772
 #, fuzzy
 msgid ""
 "install the <emphasis>minimal </emphasis> profile using the <emphasis>debian-"
@@ -5888,35 +6114,35 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2777
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2651
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
 #, fuzzy
 msgid "configure the service"
 msgstr "* Configurar openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2654
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2783
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2786
 msgid "update DNS on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2664 debian-edu-lenny-manual.xml:3398
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2793 debian-edu-lenny-manual.xml:3542
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2666 debian-edu-lenny-manual.xml:3400
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795 debian-edu-lenny-manual.xml:3544
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3628
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -5931,7 +6157,7 @@ msgstr ""
 "mover los de los usuarios <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink>aquí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2797
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
@@ -5940,7 +6166,7 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2671
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2800
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
@@ -5948,7 +6174,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2803
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
@@ -5956,7 +6182,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2806
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
@@ -5964,7 +6190,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2809
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
@@ -5976,73 +6202,73 @@ msgstr ""
 "cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2817
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "Administración de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
 #, fuzzy
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "modificar el modo Kiosk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2828
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2702
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2831
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2705
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2834
 #, fuzzy
 msgid "adept is not started"
 msgstr "Para empezar"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2837
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2711
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2844
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2851
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -6052,7 +6278,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2856
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -6063,13 +6289,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2734
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
 #, fuzzy
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -6077,7 +6303,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2867
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -6085,7 +6311,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -6096,7 +6322,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2875
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -6104,13 +6330,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
 #, fuzzy
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "modificar el modo Kiosk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2884
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -6118,12 +6344,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2762
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2891
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2764
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -6131,14 +6357,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2767
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2896
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2898
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -6146,19 +6372,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2772
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2901
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2907
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2909
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
@@ -6169,12 +6395,12 @@ msgstr ""
 "binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2783
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2914
 #, fuzzy
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
@@ -6186,7 +6412,7 @@ msgstr ""
 "ulink> de este documento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2919
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -6194,7 +6420,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2794
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2923
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -6203,7 +6429,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2927
 #, fuzzy
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
@@ -6215,12 +6441,12 @@ msgstr ""
 "binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2805
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2934
 msgid "Sound with Flash on thin clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2936
 msgid ""
 "Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> "
 "package (see above) you just need to install the <computeroutput>flashplayer-"
@@ -6228,12 +6454,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2817
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2946
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -6243,23 +6469,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2954
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2955
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -6275,12 +6501,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2969
 msgid "Handwriting fonts"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2842
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
 msgid ""
 "The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
 "by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -6289,19 +6515,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2978
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "Requisitos"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2982
 #, fuzzy
 msgid "Introduction to Thin clients and Diskless workstations"
 msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2855
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2984
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -6309,7 +6535,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2987
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
@@ -6323,7 +6549,7 @@ msgstr ""
 "configuración que se usa es la de Linux Terminal Server Project (LTSP)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -6331,7 +6557,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2992
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A diskless workstation runs all software on the PC. The client machines boot "
@@ -6348,7 +6574,7 @@ msgstr ""
 "configuraciones de sistema son guardadas en el servidor."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2994
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Machine type selection based on the network </"
@@ -6358,7 +6584,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2868
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
 msgid ""
 "Each LTSP server has two ethernet cards, one is configured in the "
 "10.0.2.0/23 subnet (which is shared with the main server) and another "
@@ -6367,7 +6593,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Diskless workstations get IP addresses assigned in the private subnet "
@@ -6381,12 +6607,12 @@ msgstr ""
 "de los clientes ligeros no interfiere con el resto de los servicios de red)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2874
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003
 msgid "Changing the PXE menu on an LTSP server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2876
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3005
 msgid ""
 "The PXE menu allow for network boot of the installer, LTSP clients and other "
 "alternatives.  The file <computeroutput>/var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/"
@@ -6396,33 +6622,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3008
 msgid ""
 "If one want all clients to boot as diskless workstations instead of getting "
 "the full PXE menu, this can be implemented by changing the symlink:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2880
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
 #, no-wrap
 msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
 msgid ""
 "If one want all clients to boot as thin clients instead, change the symlink "
 "like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2883
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3012
 #, no-wrap
 msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3014
 msgid ""
 "The PXE installation uses the files <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-"
 "edu/install.cfg </computeroutput> and the preseeding file in "
@@ -6437,36 +6663,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
 msgid ""
 "See also the pxelinux documentation at <ulink url=\"http://syslinux.zytor."
 "com/wiki/index.php/PXELINUX\"/> ."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027
+msgid ""
+"</inlinemediaobject> FIXME: Probably (I think its partly described above "
+"already) add more info about how to boot diskless workstations instead of "
+"thin clients on 192.168.x.x, and that you have to add '3' to the kernel "
+"argument list in /var/lib/tftproot/ltsp/...."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
 msgid "How to extend the range of static IP addresses"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3036
 msgid ""
 "FIXME: add a pointer to DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "GettingStarted#DNSManagementwithlwat and describe it there."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2906
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3042
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP en detalle"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2910
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3048
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -6476,7 +6711,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2916
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -6485,14 +6720,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2920
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3056
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -6502,19 +6737,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3064
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -6523,17 +6758,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2937
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3073
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2941
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3077
 msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2943
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -6543,7 +6778,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -6553,7 +6788,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -6563,14 +6798,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3091
+msgid ""
+"</inlinemediaobject> XXX This need to be changed as DHCP configuration is in "
+"LDAP."
+msgstr ""
+
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -6579,12 +6821,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2955
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3097
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -6595,7 +6837,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2961
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3103
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -6603,12 +6845,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2966
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108
 msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2968
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -6618,18 +6860,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3112
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3113
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -6637,7 +6879,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3116
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -6656,12 +6898,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3133
 msgid "Part 3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3135
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -6673,14 +6915,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3141
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3001
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3143
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -6690,41 +6932,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3145
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3153
 msgid ""
-"If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
-"is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
-"by the client hardware to assure esd can find /dev/dsp. If it's not done "
-"automatically, this line:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3013
-msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
+"LTSP thin clients supports three different audio systems for applications, "
+"ESD, <ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#\">PulseAudio </ulink> "
+"and ALSA.  ESD and <ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#"
+"\">PulseAudio </ulink> support networked audio and are used to pass audio "
+"from the server to the clients.  ALSA is configured to redirect its sound "
+"via <ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#\">PulseAudio </ulink>.  "
+"For selected applications only supporting the OSS audio system, a wrapper is "
+"created by /usr/sbin/debian-edu-ltsp-audiodivert to redirect their sound to "
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#\">PulseAudio </ulink>.  Run "
+"this script without arguments to get a list of applications with such "
+"redirection enabled."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3015
-msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3159
+msgid ""
+"LTSP diskless workstations handle audio locally and have none of the special "
+"setup needed for networked audio."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3164
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3166
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -6732,7 +6978,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3167
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -6745,7 +6991,7 @@ msgstr ""
 "apt-get dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3177
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -6754,12 +7000,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3038
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3182
 msgid "Slow login and security"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3184
 msgid ""
 "Skolelinux has added several security features on the client network "
 "preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -6771,20 +7017,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3185
 #, no-wrap
 msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3187
 msgid ""
 "should be added to the server in the <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts."
 "conf </computeroutput> file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3050
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3194
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
 "protects initial login but all activities after that use unencrypted XDMCP. "
@@ -6793,7 +7039,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3053
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
 msgid ""
 "Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
 "never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -6804,12 +7050,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3060
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -6817,7 +7063,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3212
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -6825,56 +7071,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3219
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3078
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3222
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3223
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3225
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3082
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3226
 #, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3084
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3228
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3086
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3230
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
 #, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3233
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -6882,45 +7128,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3240
 #, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3242
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3099
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3243
 #, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3106
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3250
 #, fuzzy
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Conectar máquinas windows a la red / integración con windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3254
 msgid "Joining the domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3112
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3256
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6933,7 +7179,7 @@ msgstr ""
 "de autentificar a los usuarios."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3114
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3258
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -6942,14 +7188,14 @@ msgstr ""
 "(pocos) pasos:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3116
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3260
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr "1. Crear un usuario en el grupo \"admins\" (si no existiera ya)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3262
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
@@ -6965,12 +7211,12 @@ msgstr ""
 "contraseña para root en Samba."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3123
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3267
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Concigurar el cliente Windows como un puesto estático"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3269
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
@@ -6992,7 +7238,7 @@ msgstr ""
 "unirse al dominio."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3130
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3274
 #, fuzzy
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
@@ -7003,20 +7249,20 @@ msgstr ""
 "configuración de ip)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3132
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3276
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3136
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3280
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Unirse al dominio como de costumbre con el usuario añadido en el paso 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3282
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -7030,7 +7276,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3142
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3286
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -7046,12 +7292,12 @@ msgstr ""
 "\"Mis Documentos\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3290
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3148
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3292
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -7062,7 +7308,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3294
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -7071,14 +7317,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3299
 msgid ""
 "FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
 "and then with an example for the command line?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3301
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -7087,12 +7333,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3165
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3309
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3311
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -7101,12 +7347,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3316
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3318
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -7117,7 +7363,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3320
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -7128,7 +7374,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3322
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -7137,7 +7383,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3181
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3325
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -7148,12 +7394,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3186
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3330
 msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3188
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3332
 msgid ""
 "Already delivered while installation, you can find an example smb.conf "
 "hopefully in your prefered language. You can find the config example files "
@@ -7168,22 +7414,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199 debian-edu-lenny-manual.xml:3314
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343 debian-edu-lenny-manual.xml:3458
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3201
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3345
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3203
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3350
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -7194,57 +7440,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3352
 msgid "log"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
 msgid "Locale settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3214 debian-edu-lenny-manual.xml:3223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3358 debian-edu-lenny-manual.xml:3367
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3217
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3361
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3364
 msgid "Application Data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3372
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3375
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3234
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3378
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3243 debian-edu-lenny-manual.xml:3330
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3387 debian-edu-lenny-manual.xml:3474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3389
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -7253,14 +7499,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3392
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3394
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -7269,7 +7515,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3397
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -7277,7 +7523,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3399
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, <computeroutput>gpedit.msc </"
 "computeroutput> and <computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot "
@@ -7286,57 +7532,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3408
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3410
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3412
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3423
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3431
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -7344,42 +7590,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3433
 #, fuzzy
 msgid "Sources:"
 msgstr "Recursos"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3435
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3438
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3297
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3441
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3444
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3308
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3452
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -7389,7 +7635,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3316
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3460
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -7398,7 +7644,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3462
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -7406,38 +7652,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3320
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3464
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3323
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3467
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3477
 msgid ""
 "FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
 "in the skolelinux network"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3483
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3487
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3489
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -7445,29 +7691,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3491
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3493
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3359
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
 msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
 msgid "altering samba config"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3366
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3510
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -7477,7 +7723,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -7485,12 +7731,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3375
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3519
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
@@ -7502,21 +7748,21 @@ msgstr ""
 "a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3379
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3523
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3383
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3387
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3531
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -7525,14 +7771,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3546
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
@@ -7542,7 +7788,7 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -7554,7 +7800,7 @@ msgstr ""
 "cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3557
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr ""
@@ -7562,19 +7808,19 @@ msgstr ""
 "ulink> de este documento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3417
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3561
 msgid "Moodle"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3563
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3422
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3566
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -7585,70 +7831,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3425
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3569
 msgid ""
 "FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
 "a good starter documentation is missing here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3571
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3432
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3576
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3578
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3436
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
 "index.php?title=Main_Page\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
 msgid ""
 "FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url=\"http://bugs."
 "debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite well actually."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3585
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3447
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3591
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3453
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3597
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3455
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3599
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
 "FIXME: explain how to install and use squidguard and/or dansguardian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3606
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -7656,12 +7902,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3612
 msgid "Installing swi-prolog"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch, but it was possible to install the sarge version on etch. "
@@ -7673,7 +7919,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3630
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -7684,18 +7930,18 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3638
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for users"
 msgstr "Administración de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3642
 msgid "Changing passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3644
 msgid ""
 "Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
 "something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -7704,7 +7950,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3647
 msgid ""
 "Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
 "ensures that linux (userPassword) and samba (sabmaNTPassword and "
@@ -7712,12 +7958,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3509
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3653
 msgid "Changing the sound volume"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3655
 msgid ""
 "On local machines, which are workstations and LTSP servers, and diskless "
 "workstations, <computeroutput>kmix </computeroutput> works as usual. "
@@ -7726,7 +7972,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3659
 msgid ""
 "On thin clients, <computeroutput>pavucontrol </computeroutput> works, and so "
 "does <computeroutput>alsamixer </computeroutput> but <computeroutput>kmix </"
@@ -7734,24 +7980,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3524
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3528
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3672
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3536
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3680
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -7761,7 +8007,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3542
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -7772,13 +8018,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
 #, fuzzy
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
 "Extremadura in Spain, Taiwan and France. \"Isolated\" contributors and users "
@@ -7786,7 +8032,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3696
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "Support#\">support chapter </ulink> explains and links to localized "
@@ -7795,20 +8041,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
 #, fuzzy
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3706
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3565
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3709
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -7820,7 +8066,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3569
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -7828,13 +8074,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3719
 #, fuzzy
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "== Escritores de la Documentación =="
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3721
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -7843,7 +8089,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -7858,7 +8104,7 @@ msgstr ""
 "Translations'>Las traducciones </ulink> son parte del"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -7868,23 +8114,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
 msgid "Support"
 msgstr "Soporte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3738
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Soporte basado en voluntarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3742
 #, fuzzy
 msgid "in English"
 msgstr "en inglés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
@@ -7892,7 +8138,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3603
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -7903,7 +8149,7 @@ msgstr ""
 "</ulink> - lista de correo para soporte en habla inglesa"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3606
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3750
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -7912,13 +8158,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3617
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3761
 #, fuzzy
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3619
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3763
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -7929,7 +8175,7 @@ msgstr ""
 "ulink> - lista de correo de soporte para usuarios en habla noruega"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3622
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3766
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -7941,18 +8187,18 @@ msgstr ""
 "linuxiskolen </ulink> - POR CORREGIR"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3769
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3776
 #, fuzzy
 msgid "in German"
 msgstr "en alemán"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3778
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -7963,7 +8209,7 @@ msgstr ""
 "para usuarios en habla alemana"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3637
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3781
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -7972,18 +8218,18 @@ msgstr ""
 "wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3784
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3647
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3791
 #, fuzzy
 msgid "in French"
 msgstr "en francés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -7993,13 +8239,13 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> lista de correo de soporte en francés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3800
 #, fuzzy
 msgid "in Spanish"
 msgstr "en inglés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3802
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -8007,12 +8253,12 @@ msgstr ""
 "wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3666
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3810
 msgid "Professional support"
 msgstr "Soporte profesional"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3812
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -8023,12 +8269,12 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3818
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright y authores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3820
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, "
@@ -8037,15 +8283,15 @@ msgid ""
 "Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, "
 "2008) Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy "
 "(2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and "
-"Philipp Hübner (2009) and is released under the GPL2 or any later version. "
-"Enjoy!"
+"Philipp Hübner (2009, 2010) and is released under the GPL2 or any later "
+"version. Enjoy!"
 msgstr ""
 "Esto documento ha sido escrito con copyright de Holger Levsen, Petter "
 "Reinholdtsen, Daniel Heß and Patrick Winnertz  2007 y distribuido bajo la "
 "licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3822
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -8058,12 +8304,12 @@ msgstr ""
 "tu nombre aquí y libéralo bajo la GPL2 o posterior."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3828
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright de la traducción y Autores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3830
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
@@ -8073,7 +8319,7 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3832
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -8084,7 +8330,7 @@ msgstr ""
 "la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3834
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
@@ -8098,7 +8344,7 @@ msgstr ""
 "licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -8108,7 +8354,7 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3838
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -8118,7 +8364,7 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3840
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
@@ -8128,12 +8374,12 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3845
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traducciones de este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3703
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3847
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document to German and Italian are "
@@ -8146,13 +8392,13 @@ msgstr ""
 "y español."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3852
 #, fuzzy
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Como traducir este documento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3854
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read <computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -8162,7 +8408,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3857
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -8178,7 +8424,7 @@ msgstr ""
 "edu at l.d.o </ulink> o ponga un bug al paquete debian-edu-doc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3862
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -8187,14 +8433,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3871
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
 "lenny-manual.$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your "
@@ -8203,26 +8449,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3731
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3875
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the bugreport."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3877
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3880
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3885
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
 "translations to find information how to create a new .po file for your "
@@ -8230,7 +8476,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3743
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3887
 msgid ""
 "Basic information about Alioth (the host where our SVN repository is "
 "located) and SVN is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/"
@@ -8238,7 +8484,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3889
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you are new to SVN, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org\">SVN "
@@ -8254,31 +8500,31 @@ msgstr ""
 "mimetype=xml/docbook'>los fuentes </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3750
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
 #, fuzzy
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
 #, fuzzy
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Apéndice A - La Licencia Pública GNU (GPL)"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3901
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3761
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3905
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3763
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3907
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -8291,7 +8537,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3767
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3911
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -8300,7 +8546,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3913
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -8309,7 +8555,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -8317,17 +8563,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3776
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3920
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3922
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3924
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -8336,12 +8582,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3929
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3931
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -8355,7 +8601,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3934
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -8366,7 +8612,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3936
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -8378,14 +8624,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3939
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3797
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3941
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -8394,7 +8640,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3944
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -8402,7 +8648,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3947
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -8411,7 +8657,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3806
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3950
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -8426,7 +8672,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3811
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3955
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -8440,7 +8686,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3957
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -8449,7 +8695,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3959
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -8458,7 +8704,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3817
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3961
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -8467,7 +8713,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3964
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -8476,7 +8722,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3967
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -8487,7 +8733,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3970
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -8497,7 +8743,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3831
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3975
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -8511,7 +8757,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3833
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3977
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -8521,7 +8767,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3835
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3979
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -8533,7 +8779,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3982
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -8546,7 +8792,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3985
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -8558,7 +8804,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3844
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3988
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -8575,7 +8821,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3847
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3991
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -8583,7 +8829,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3993
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -8597,14 +8843,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3995
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3997
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -8616,7 +8862,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4000
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -8625,7 +8871,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3859
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4003
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -8637,7 +8883,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4005
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -8650,7 +8896,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4008
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -8658,7 +8904,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4011
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -8672,7 +8918,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4014
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -8686,49 +8932,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3876
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4020
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4026
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4032
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Debian Edu Live CD/DVDs for Lenny are not available at "
 "the moment."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4036
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4038
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4041
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4044
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3907
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4051
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4053
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -8740,7 +8986,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4058
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -8748,7 +8994,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4062
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -8756,7 +9002,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4066
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -8764,110 +9010,110 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3927
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4071
 #, fuzzy
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4074
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3933 debian-edu-lenny-manual.xml:3943
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4077 debian-edu-lenny-manual.xml:4087
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3937
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4081
 #, fuzzy
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4084
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3947
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4091
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "en alemán"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4094
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3953
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4097
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4101
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4104
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3963
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4107
 msgid "fr"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4111
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4114
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4117
 msgid "el"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3977
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4121
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4124
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3983
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4127
 msgid "jp"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3987
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4131
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4134
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4137
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4000
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4144
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -8876,22 +9122,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4006
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4150
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4008
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4152
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4015
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4159
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4021
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4165
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -8899,12 +9145,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4032
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4176
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4178
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and currently NOT available using <ulink url=\"ftp://"
 "ftp.skolelinux.org/cd-lenny-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp."
@@ -8912,6 +9158,46 @@ msgid ""
 "org at cd-lenny-live/."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#, fuzzy
+#~ msgid "thin clients"
+#~ msgstr "Clientes ligeros"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation options explained"
+#~ msgstr "Opciones de instalación"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">Choose a profile </emphasis>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis role='strong'>POR CORREGIR </emphasis>, por ahora unas "
+#~ "indicaciones básicas:"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
+#~ "page below with the menu fixed to the left part and the varying main part "
+#~ "on the right. First you'll see a login screen where you can login with "
+#~ "your admin account. If you visit this site the first time after "
+#~ "installation, the login name there is:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dirija su navegador web a <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat "
+#~ "</ulink>  y tendrá una pantalla de autenticación donde podrá entrar con "
+#~ "su cuenta de administración. Si es la primera vez que visita este sitio "
+#~ "después de la instalación su nombre de usuario es:"
+
+# type: CDATA
+#~ msgid "admin]]"
+#~ msgstr "admin]]"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#, fuzzy
+#~ msgid "DNS Management with lwat"
+#~ msgstr "Gestión de Usuarios"
+
 # type: CDATA
 #, fuzzy
 #~ msgid "apt-get install mozilla-mplayer ]]"
@@ -8922,11 +9208,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Other useful plugins"
 #~ msgstr "Otros temas"
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to set up and configure diskless workstations"
-#~ msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
-
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -8939,10 +9220,6 @@ msgstr ""
 #~ "org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/"
 #~ "DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
 
-# type: Content of: <article><para><section><title>
-#~ msgid "Installation from CD"
-#~ msgstr "Instalación desde CD"
-
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #~ msgid ""
 #~ "The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for "
@@ -9480,11 +9757,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Translations wanted"
 #~ msgstr "Se necesitan traducciones"
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join a local Debian Edu team"
-#~ msgstr "Unirse a un equipo local de Debian-Edu"
-
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #~ msgid ""
 #~ "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, "
@@ -9568,10 +9840,6 @@ msgstr ""
 #~ "máquinas) y dar enlaces a la documentación de italc."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#~ msgid "LDAP Setup"
-#~ msgstr "Configuración de LDAP"
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #~ msgid "Sound & Video"
 #~ msgstr "Sonido y Vídeo"
 
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.fr.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.fr.po
index 144fc12..df94431 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.fr.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.fr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.9.20071124\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 02:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 00:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-30 17:51+0100\n"
 "Last-Translator: Christophe Masson <chrs.masson at free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -142,23 +142,24 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:50 debian-edu-lenny-manual.xml:545
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:606 debian-edu-lenny-manual.xml:774
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:924 debian-edu-lenny-manual.xml:930
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:936 debian-edu-lenny-manual.xml:942
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:948 debian-edu-lenny-manual.xml:954
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:960 debian-edu-lenny-manual.xml:966
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:972 debian-edu-lenny-manual.xml:978
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:984 debian-edu-lenny-manual.xml:990
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:996 debian-edu-lenny-manual.xml:1002
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1008 debian-edu-lenny-manual.xml:1044
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1096 debian-edu-lenny-manual.xml:1165
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1197 debian-edu-lenny-manual.xml:1205
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1341 debian-edu-lenny-manual.xml:1360
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1604 debian-edu-lenny-manual.xml:1611
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1618 debian-edu-lenny-manual.xml:2351
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3093 debian-edu-lenny-manual.xml:3477
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534 debian-edu-lenny-manual.xml:3540
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3610 debian-edu-lenny-manual.xml:4025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:619 debian-edu-lenny-manual.xml:820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:942 debian-edu-lenny-manual.xml:952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:986 debian-edu-lenny-manual.xml:992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:998 debian-edu-lenny-manual.xml:1004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1010 debian-edu-lenny-manual.xml:1016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1022 debian-edu-lenny-manual.xml:1028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1034 debian-edu-lenny-manual.xml:1040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1046 debian-edu-lenny-manual.xml:1052
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1058 debian-edu-lenny-manual.xml:1064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1070 debian-edu-lenny-manual.xml:1103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1152 debian-edu-lenny-manual.xml:1220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1245 debian-edu-lenny-manual.xml:1253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1441 debian-edu-lenny-manual.xml:1460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1733 debian-edu-lenny-manual.xml:1740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747 debian-edu-lenny-manual.xml:2480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3237 debian-edu-lenny-manual.xml:3621
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678 debian-edu-lenny-manual.xml:3684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754 debian-edu-lenny-manual.xml:4169
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -243,7 +244,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:71 debian-edu-lenny-manual.xml:1049
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:71 debian-edu-lenny-manual.xml:1108
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr "Services exécutés sur le serveur principal"
 
@@ -755,7 +756,7 @@ msgstr ""
 "les utilisateurs."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:205 debian-edu-lenny-manual.xml:595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:205 debian-edu-lenny-manual.xml:608
 msgid "Installation"
 msgstr "Installation"
 
@@ -1016,17 +1017,16 @@ msgstr ""
 "Nouvelles fonctionnalités de la version « 3.0 Terra », publiée le 2007-07-2"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:274 debian-edu-lenny-manual.xml:911
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1016 debian-edu-lenny-manual.xml:1179
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1372 debian-edu-lenny-manual.xml:1387
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1489 debian-edu-lenny-manual.xml:1593
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458 debian-edu-lenny-manual.xml:2526
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2546 debian-edu-lenny-manual.xml:2606
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2995 debian-edu-lenny-manual.xml:3029
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046 debian-edu-lenny-manual.xml:3064
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3071 debian-edu-lenny-manual.xml:3443
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3458 debian-edu-lenny-manual.xml:3884
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:274 debian-edu-lenny-manual.xml:1078
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1260 debian-edu-lenny-manual.xml:1618
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1722 debian-edu-lenny-manual.xml:2587
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655 debian-edu-lenny-manual.xml:2675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2735 debian-edu-lenny-manual.xml:3023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087 debian-edu-lenny-manual.xml:3137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3173 debian-edu-lenny-manual.xml:3190
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208 debian-edu-lenny-manual.xml:3215
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3587 debian-edu-lenny-manual.xml:3602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4028 debian-edu-lenny-manual.xml:4161
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -1125,8 +1125,13 @@ msgid ""
 "<emphasis>Minimal </emphasis>, to better reflect what it is."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:324
+msgid "The Nagios3 configuration is now automatically created by sitesummary"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:328
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New features in the Debian 5.0.3 on which Debian Edu 5.0.3+edu0 is based"
@@ -1134,12 +1139,12 @@ msgstr ""
 "Nouvelles fonctionnalités de la version « 3.0 Terra », publiée le 2007-07-2"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:333
 msgid "New Linux kernel 2.6.26 supports more hardware"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:336
 msgid ""
 "With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 7.1 to X.Org 7.3 "
 "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
@@ -1152,19 +1157,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:337
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:340
 #, fuzzy
 msgid "Installation from CD/DVD from within Windows"
 msgstr "Installation depuis le CD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:347
 msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2007-12-05"
 msgstr ""
 "Nouvelles fonctionnalités de la version « 3.0r1 Terra », publiée le 2007-12-05"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:346
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:349
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Much improved documentation with updated translations to German, Norwegian "
@@ -1174,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 "Norvégien Bokmal et en Italien."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:352
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Includes more than 40 bug fixes, improvements and security updates that came "
@@ -1184,99 +1189,99 @@ msgstr ""
 "sécurité identifiées après la sortie de la version 3.0r0"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:359
 msgid "New features in the \"3.0r0 Terra\" release 2007-07-22"
 msgstr ""
 "Nouvelles fonctionnalités de la version « 3.0r0 Terra », publiée le 2007-07-22"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:358
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:361
 msgid "Based on Debian 4.0 Etch released 2007-04-08."
 msgstr "Basée sur Debian 4.0 Etch, publiée le 2007-04-08."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:361
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:364
 msgid "Graphical installer with mouse support"
 msgstr "Installateur graphique avec support de la souris"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:367
 msgid "Boot splash with usplash"
 msgstr "Écran d'amorce avec usplash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:370
 msgid "LSB 3.1 compatible"
 msgstr "Compatible LSB 3.1"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:373
 msgid "Linux kernel version 2.6.18"
 msgstr "Noyau Linux version 2.6.18"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:372
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:375
 msgid "Support for SATA controllers and hard disks"
 msgstr "Prise en charge des contrôleurs et disques SATA"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:380
 msgid "X.org version 7.1."
 msgstr "X.org version 7.1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:380
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:383
 msgid "KDE desktop environment version 3.5.5"
 msgstr "Environnement de bureau KDE version 3.5.5"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:383
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:386
 msgid "OpenOffice.org version 2.0."
 msgstr "OpenOffice.org version 2.0."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:389
 msgid "LTSP5 (version 0.99debian12)"
 msgstr "LTSP5 (version 0.99debian12)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:389
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:392
 msgid "Automatic tracking of installed machines using Sitesummary."
 msgstr "Suivi automatique des machines installées grâce à Sitesummary."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:395
 msgid "Automatic configuration of munin using data from Sitesummary."
 msgstr "Configuration automatique de munin grâce à Sitesummary."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:395
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:398
 msgid "Automatic version control of configuration files in /etc/ using svk."
 msgstr ""
 "Contrôle de version automatique des fichiers de configuration situés dans /"
 "etc/ à l'aide de svk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:398
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:401
 msgid "File systems sizes can be extended while the file system is mounted."
 msgstr ""
 "La taille d'un système de fichiers peut être augmentée alors que celui-ci "
 "est monté."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:403
 msgid "Support automatically extending file system based on predefined rules."
 msgstr ""
 "Prise en charge automatique de l'extension des systèmes de fichiers selon "
 "des règles prédéfinies."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:408
 msgid "Local Device Support on thin clients."
 msgstr "Prise en charge de périphériques locaux sur les clients légers."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:411
 msgid ""
 "New processor architectures: amd64 (fully supported) and powerpc "
 "(experimental support, installation media only boots on the newworld "
@@ -1287,12 +1292,12 @@ msgstr ""
 "seulement sur la sous-architecture newworld)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:414
 msgid "Multi-architecture DVD for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr "DVD multi-architecture pour i386, amd64 et powerpc"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:417
 msgid ""
 "Regression: the CD-install requires Internet access during installation. "
 "Previous versions could be installed from one CD without Internet access."
@@ -1302,7 +1307,7 @@ msgstr ""
 "l'internet."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:417
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:420
 msgid ""
 "Regression: <computeroutput>webmin </computeroutput> is now removed from "
 "Debian because of problems supporting it. We've added a new web based user "
@@ -1319,7 +1324,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> requiert <computeroutput>webmin</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:425
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:428
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Regression: swi-prolog is not part of etch, but was part of sarge. The "
@@ -1332,67 +1337,67 @@ msgstr ""
 "apprendre »</link> décrit comment installer swi-prolog sur Etch."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:433
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:436
 msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
 msgstr "Fonctionnalités de la version 2.0, publiée le 2006-03-14"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:438
 msgid "Based on Debian 3.1 Sarge released 2005-06-06."
 msgstr "Basée sur Debian 3.1 Sarge, publiée le 2005-06-06."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:438
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:441
 msgid "Linux kernel version 2.6.8."
 msgstr "Noyau Linux version 2.6.8."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:444
 msgid "XFree86 version 4.3."
 msgstr "XFree86 version 4.3"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:447
 msgid "KDE version 3.3."
 msgstr "KDE version 3.3."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:447
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:450
 msgid "OpenOffice.org 1.1."
 msgstr "OpenOffice.org 1.1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:457
 msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
 msgstr "Fonctionnalités de « 1.0 Venus », publiée le 20-06-2004"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:459
 msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-07-19."
 msgstr "Basée sur Debian 3.0 Woody, publiée le 19-07-2002."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:462
 msgid "Linux kernel version 2.4.26."
 msgstr "Noyau Linux version 2.4.26."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:465
 msgid "XFree86 version 4.1."
 msgstr "XFree86 version 4.1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:468
 msgid "KDE version 2.2."
 msgstr "KDE version 2.2."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:475
 msgid "More information on older releases"
 msgstr "Davantage d'informations sur les versions précédentes"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:477
 #, fuzzy
 msgid ""
 "More information on the older releases can be found at <ulink url=\"http://"
@@ -1403,12 +1408,12 @@ msgstr ""
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:483
 msgid "Requirements"
 msgstr "Besoins"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:485
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are different ways of setting up a Skolelinux solution. It can be "
@@ -1424,12 +1429,12 @@ msgstr ""
 "composants réseau, les serveurs et les machines clientes."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:489
 msgid "Hardware requirements"
 msgstr "Besoins matériels"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:491
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The purpose of the different profiles is explained in the <ulink url="
@@ -1439,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "Manuels sur <link linkend=\"NetworkClients\">les clients en réseau</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:491
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:494
 msgid ""
 "the computers running Debian Edu / Skolelinux must have either i386, amd64 "
 "or powerpc processors."
@@ -1448,10 +1453,10 @@ msgstr ""
 "processeurs i386, amd64 ou powerpc."
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:493
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:496
 #, fuzzy
 msgid ""
-"On powerpc, the installation media will only boot on machines of the "
+"on powerpc, the installation media will only boot on machines of the "
 "newworld sub-architecture, which are the systems from Apple with a "
 "translucent case."
 msgstr ""
@@ -1460,26 +1465,27 @@ msgstr ""
 "boîtier est translucide."
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:501
+#, fuzzy
 msgid ""
-"thin client (LTSP) servers need two network cards when using the default "
-"network architecture:"
+"thin client servers need two network cards when using the default network "
+"architecture:"
 msgstr ""
 "Les serveurs de clients légers (LSTP) ont besoin de deux cartes réseau "
 "lorsque l'architecture de réseau par défaut est utilisée : "
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:503
 msgid "eth0 connected to the main network (10.0.2.0/23)"
 msgstr "eth0 reliée au réseau principal (10.0.2.0/23)"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:506
 msgid "eth1 (192.168.0.0/24) serving the thin-clients"
 msgstr "eth1 (192.168.0.0/24) servant les clients légers"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:511
 #, fuzzy
 msgid ""
 "disk space requirements depend on profiles used, but any disk larger than 10 "
@@ -1491,7 +1497,7 @@ msgstr ""
 "de 8 Gio ou plus est suffisant. Mais plus il est gros, mieux c'est."
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:514
 #, fuzzy
 msgid ""
 "thin clients can run on as low as 64 MiB RAM and 133 MHz processor, though "
@@ -1501,28 +1507,19 @@ msgstr ""
 "minimum recommandé. Une partition d'échange est nécessaire."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:516
 msgid ""
 "for running Iceweasel/Firefox and OpenOffice.org, we recommend 128 MiB RAM "
 "at minimum."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:518
-#, fuzzy
-msgid ""
-"for workstations or standalone PCs 450 MHz, 256 MiB RAM are recommended "
-"minimum requirements"
-msgstr ""
-"Pour les stations de travail ou les PC autonomes, une fréquence de 450 MHz, "
-"256 Mio de RAM et 8Gio d'espace disque sont le minimum recommandé."
-
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:521
 #, fuzzy
 msgid ""
-"for diskless workstations 256 MiB RAM and 800 MHz are recommended minimum "
-"requirements, though 512 or 1024 MiB RAM will perform much better."
+"for workstations, diskless workstations and standalone PCs 800 MHz, 256 MiB "
+"RAM are recommended minimum requirements, though 512 or 1024 MiB RAM will "
+"perform much better, just as a faster CPU would speed up things."
 msgstr ""
 "Pour les stations de travail sans disque (également appelées stations de "
 "travail amnésiques, clients légers ou mi-lourds), 256 Mo de RAM et une "
@@ -1535,7 +1532,7 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:523
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Swapping over the network is automatically enabled, the swap size is 32 MiB, "
+"swapping over the network is automatically enabled, the swap size is 32 MiB, "
 "if you need more you can tune this by editing /etc/ltsp/nbdswapd.conf on "
 "tjener to set the SIZE variable. Please <emphasis>tune up the swap size </"
 "emphasis> either locally on the pc or on the server."
@@ -1550,7 +1547,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:527
 msgid ""
-"On workstations with little amount of RAM the spell checker can cause "
+"on workstations with little amount of RAM the spell checker can cause "
 "OpenOffice.org to hang if the swap space is too small. Then the system "
 "administrator has to disable the spell checker on OpenOffice.org or students "
 "have to kill OpenOffice.org resulting in loss of their work. Enabling at "
@@ -1558,10 +1555,11 @@ msgid ""
 "spell checker runs smoothly."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <article><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:532
-msgid "Laptops should be considered like workstations."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "laptops should be considered like workstations."
+msgstr "Clients légers contre stations de travail sans disque dur"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:539
@@ -1602,54 +1600,69 @@ msgstr ""
 msgid "Requirements for a network setup"
 msgstr "Besoins pour une configuration du réseau"
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:557
-msgid ""
-"a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet (when using "
-"the default network architecture)"
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:559
+msgid "Default Setup"
 msgstr ""
-"un routeur/une passerelle (IP 10.0.2.1) fournissant un accès à l'internet "
-"(sur l'architecture réseau par défaut)"
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:560
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:561
+msgid "When using the default network architecture, these rules apply:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:563
+msgid "you need exactly one main server, the tjener"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:566
+msgid "you can have up to 50 (diskless) workstations on the main network"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:569
+msgid "you can have up to 20 ltspservers on the main network"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:571
 msgid ""
-"for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
-"network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
-"installed"
+"you can have hundreds of thin clients and/or diskless workstations on each "
+"ltspserver network"
 msgstr ""
-"pour le serveur principal (10.0.2.2) : c'est l'unique ordinateur du réseau "
-"qui dispose du profil <computeroutput>tjener</computeroutput>."
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:564
-msgid "workstation(s) and/or thin client (LTSP) server(s)"
-msgstr "station(s) de travail et/ou serveur(s) de clients légers (LTSP)"
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:576
+msgid ""
+"you can have hundreds of other machines which will have dynamic IP addresses "
+"assigned"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:567
-#, fuzzy
-msgid "thin clients"
-msgstr "Clients légers"
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:579
+msgid "for having access to the internet you need a router/gateway (see below)"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:573
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:586
 msgid "Internet router"
 msgstr "Routeur internet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:588
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
-"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface, is needed to "
-"connect to the internet."
+"running on the IP address 10.0.2.1 with netmask 255.255.254.0 on the "
+"internal interface, is needed to connect to the internet."
 msgstr ""
 "Un routeur/une passerelle, connecté à l'internet sur l'interface externe et "
 "doté de l'adresse IP 10.0.2.1 sur l'interface interne est nécessaire pour se "
 "connecter à l'internet."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:590
 msgid ""
 "The router should not run a DHCP server, it can run a DNS server, though "
 "this is not needed and will not be used. (If the router runs a DHCP server "
@@ -1665,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 "le serveur DHCP du routeur.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:579
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:592
 msgid ""
 "If you are looking for a i386 based solution (so that you can reuse an old "
 "PC), we recommend <ulink url=\"http://www.ipcop.org\">IPCop </ulink> or "
@@ -1676,7 +1689,7 @@ msgstr ""
 "ulink> ou <ulink url=\"http://www.zelow.no/floppyfw\">floppyfw </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:596
 msgid ""
 "If you need something for an embedded router or accesspoint we recommend "
 "using <ulink url=\"http://openwrt.org\">OpenWRT </ulink>, though of course "
@@ -1694,7 +1707,7 @@ msgstr ""
 "\">matériel géré</ulink> sur les pages web de OpenWRT."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:587
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:600
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to use a different network setup, this is the <ulink url="
@@ -1712,13 +1725,13 @@ msgstr ""
 "réseau</link> par défaut."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:599
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:612
 #, fuzzy
 msgid "Where to find additional information"
 msgstr "Où trouver d'avantage d'informations"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:601
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:614
 #, fuzzy
 msgid ""
 "We recommend to read or at least take a look at the <ulink url=\"http://www."
@@ -1736,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 "Skolelinux, cela devrait fonctionner tout seul. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:608
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:621
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Even more <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/lenny/installmanual"
@@ -1748,19 +1761,19 @@ msgstr ""
 "manuel d'installation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:627
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download an installation media for Debian Edu 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr "Téléchargement d'un média d'installation pour Debian Edu Etch 3.0r1"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:618
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:631
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr "DVDs pour i386, amd64 et powerpc"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:620
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:633
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
@@ -1769,7 +1782,7 @@ msgstr ""
 "utilisez une des méthodes suivantes :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:622
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:635
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-"
@@ -1779,7 +1792,7 @@ msgstr ""
 "i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:638
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-"
@@ -1789,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:641
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-"
@@ -1799,14 +1812,14 @@ msgstr ""
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:646
 #, fuzzy
 msgid "or for the netinstall cd you can download"
 msgstr ""
 "ou, vous pouvez télécharger le CD d'installation par le réseau, pour i386"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:635
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:648
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-netinst/"
@@ -1816,7 +1829,7 @@ msgstr ""
 "i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:651
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
@@ -1826,7 +1839,7 @@ msgstr ""
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:654
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
@@ -1836,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:659
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
 "though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -1850,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "autres architectures."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:662
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FIXME: The source code for this release is not available now. The fix is to "
@@ -1858,12 +1871,12 @@ msgid ""
 msgstr "Le code source de cette version est disponible sur une image DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:668
 msgid "Request a CD/DVD by mail"
 msgstr "Demande d'un CD/DVD par courrier électronique"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:670
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
@@ -1880,7 +1893,7 @@ msgstr ""
 "(pour les frais d'envoi et de support). <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:662
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:675
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
 "to be sent to in the email."
@@ -1889,13 +1902,18 @@ msgstr ""
 "l'adresse à laquelle vous souhaitez que le CD ou DVD soit envoyé."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:680
+msgid "Installing Debian Edu"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:684
 #, fuzzy
-msgid "Installation options explained"
-msgstr "Options d'installation"
+msgid "The installation process"
+msgstr "Installation depuis le CD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:669
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:686
 msgid ""
 "When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
 "don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -1911,61 +1929,96 @@ msgstr ""
 "plus de 15000 paquets et un milliard d'options de configuration. Mais nos "
 "choix par défaut conviendront à la plupart des utilisateurs."
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:671
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:688
+msgid "Select type of installation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:690
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
-"installer does not support graphical installation nor the boot menu i386 and "
-"amd64 have."
+"<computeroutput>Install </computeroutput> is the default text mode "
+"installation on i386 and amd64."
 msgstr ""
-"L'installation graphique normale est le choix par défaut sur i386 et amd64. "
-"L'installateur powerpc ne supporte pas l'installation graphique. Entrez "
-"<computeroutput>install</computeroutput> à l'invite de l'amorce pour "
-"effectuer une installation i386 en mode texte."
+"Lancez <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> en tant que "
+"root pour installer moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:673
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:694
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Enter <computeroutput>install </computeroutput> at the boot prompt to do an "
-"i386 text-mode install."
+"<computeroutput>64 bit install </computeroutput> does an amd64 text-mode "
+"install."
 msgstr ""
 "Lancez <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> en tant que "
 "root pour installer moodle."
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:677
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:698
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<computeroutput>64-bit install </computeroutput> does an amd64 text-mode "
-"install and similarily graphical installs can be choosen."
+"Select <computeroutput>Graphical install </computeroutput> to have the GTK "
+"installer where you can use the mouse."
 msgstr ""
+"Lancez <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> en tant que "
+"root pour installer moodle."
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:681
-#, fuzzy
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:702
+msgid ""
+"Select <computeroutput>64 bit graphical install </computeroutput> to have "
+"the amd64 GTK installer where you can use the mouse."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:706
 msgid ""
 "The <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput> boot-option adds the "
 "<emphasis role=\"strong\">minimal </emphasis> profile to the profile "
-"options, and switches to manual partitioning. On i386/amd64 boot-options can "
-"be edited by pressing the <emphasis>tabulator-key </emphasis> in the boot "
-"menu. On powerpc, enter <computeroutput>installgui debian-edu-expert </"
-"computeroutput> or <computeroutput>install debian-edu-expert </"
+"options, and switches to manual partitioning."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:711
+msgid "Further notes:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:713
+msgid ""
+"On i386/amd64 boot-options can be edited by pressing the <emphasis>tabulator-"
+"key </emphasis> in the boot menu."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:717
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The powerpc installer does neither support the graphical installation nor "
+"the boot menu that i386 and amd64 have."
+msgstr ""
+"L'installation graphique normale est le choix par défaut sur i386 et amd64. "
+"L'installateur powerpc ne supporte pas l'installation graphique. Entrez "
+"<computeroutput>install</computeroutput> à l'invite de l'amorce pour "
+"effectuer une installation i386 en mode texte."
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:720
+#, fuzzy
+msgid ""
+"On powerpc, enter <computeroutput>install debian-edu-expert </"
 "computeroutput> at the yaboot prompt to enter expert mode."
 msgstr ""
-"L'option d'amorçage <computeroutput>debian-edu-expert boot</computeroutput> "
-"ajoute le profil « barebone » aux options de profil, et bascule en mode de "
-"partitionnement manuel. Entrez <computeroutput>installgui debian-edu-expert</"
-"computeroutput> ou <computeroutput>install debian-edu-expert</"
-"computeroutput> à l'invite syslinux/yaboot pour activer le mode expert."
+"Lancez <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> en tant que "
+"root pour installer moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:724
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
-"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
-"<computeroutput>amd64-expertgui </computeroutput> to get the GUI version on "
-"amd64."
+"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Si vous voulez amorcer le mode texte amd64 avec le DVD multi-architecture, "
 "entrez <computeroutput>amd64-install</computeroutput>. De même, vous pouvez "
@@ -1973,13 +2026,24 @@ msgstr ""
 "version graphique sur amd64."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:728
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Likewise you can choose <computeroutput>amd64-expertgui </computeroutput> to "
+"get the GUI version on amd64."
+msgstr ""
+"Si vous voulez amorcer le mode texte amd64 avec le DVD multi-architecture, "
+"entrez <computeroutput>amd64-install</computeroutput>. De même, vous pouvez "
+"choisir <computeroutput>amd64-expertgui</computeroutput> pour activer la "
+"version graphique sur amd64."
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:732
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to boot the i386 mode with the multiarch DVD on an amd64 machine "
 "you need to manually select <computeroutput>install </computeroutput> (text "
-"mode) or <computeroutput>expertgui </computeroutput> (graphical mode). The "
-"multiarch DVD defaults to use amd64-installgui on x86 64-bits machines, and "
-"installgui on x86 32-bits machines."
+"mode) or <computeroutput>expertgui </computeroutput> (graphical mode)."
 msgstr ""
 "Si vous voulez amorcer le mode texte i386 avec le DVD multi-architecture sur "
 "une machine amd64, vous devez selectionner manuellement "
@@ -1988,8 +2052,15 @@ msgstr ""
 "DVD multi-architecture utilise amd64-installgui sur les machines x86 64-bits "
 "et installgui sur les machines x86 32-bits."
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:737
+msgid ""
+"The multiarch DVD defaults to use amd64-installgui on x86 64-bits machines, "
+"and installgui on x86 32-bits machines."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:740
 msgid ""
 "If you have already installed the mainserver profile on a machine, you can "
 "use its http proxy service to speed up the following installations from CD. "
@@ -2002,45 +2073,44 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>d-i mirror/http/proxy string http://10.0.2.2:3128/ </"
 "computeroutput>."
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:703
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:744
 msgid ""
 "to install the <emphasis role=\"strong\">GNOME </emphasis> desktop instead "
 "of the <emphasis role=\"strong\">KDE </emphasis> desktop, add "
-"<computeroutput>desktop=gnome </computeroutput> to the kernel boot params. "
-"The kernel boot params can be edited by pressing the <emphasis>tabulator-key "
-"</emphasis> in the boot menu."
+"<computeroutput>desktop=gnome </computeroutput> to the kernel boot params."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:754
 msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
 msgstr "Choisissez une langue (pour l'installation et le système installé)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:757
 msgid "Choose a time-zone"
 msgstr "Choisissez un zone géographique"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:760
 msgid "Choose a keyboard keymap (usually the countrys default is fine)"
 msgstr ""
 "Choisissez une disposition de clavier (généralement, le choix par défaut du "
 "pays convient)"
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:721
-msgid "<emphasis role=\"strong\">Choose a profile </emphasis>:"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Choisissez un profil</emphasis> :"
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:763
+#, fuzzy
+msgid "Choose a <emphasis role=\"strong\">profile </emphasis>:"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">rôle </emphasis>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:724
-msgid "server"
-msgstr "serveur"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:766
+msgid "Main-Server"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:768
 msgid ""
 "This is the main server (tjener) for your school providing the following "
 "services: file, print, intranet, proxy, DNS, DHCP, LDAP, backup, nagios, "
@@ -2054,12 +2124,13 @@ msgstr ""
 "seul serveur principal par école !"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:731
-msgid "workstation"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:773
+#, fuzzy
+msgid "Workstation"
 msgstr "station de travail"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:775
 msgid ""
 "A computer booting from its local hard drive, and running all software and "
 "devices locally like an ordinary computer, but the user login is "
@@ -2073,12 +2144,13 @@ msgstr ""
 "sont enregistrés."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:738
-msgid "thin client server"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:780
+#, fuzzy
+msgid "Thin-Client-Server"
 msgstr "serveur de clients légers"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:782
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Thin client (and diskless workstation) server, also called LTSP server. "
@@ -2086,7 +2158,9 @@ msgid ""
 "computer needs two network cards, a lot of memory, and ideally more than one "
 "processor or core. See the chapter about <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#\">networked clients </"
-"ulink> for more information on this subject."
+"ulink> for more information on this subject. Chosing this profile also "
+"enables the workstation profile (even if it is not selected), a thin client "
+"server can always be used as workstation too."
 msgstr ""
 "Serveur de clients légers (et de stations de travail sans disque). Les "
 "clients sans disque dur s'amorcent et exécutent les logiciels depuis ce "
@@ -2099,12 +2173,13 @@ msgstr ""
 "manual.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:746
-msgid "standalone"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:788
+#, fuzzy
+msgid "Standalone"
 msgstr "autonome"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:748
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:790
 msgid ""
 "An ordinary computer that can function without a main server, ie. doesn't "
 "need to be on the network. Includes laptops."
@@ -2114,12 +2189,12 @@ msgstr ""
 "portables."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:795
 msgid "minimal"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:797
 msgid ""
 "This profile is only available when using the 'debian-edu-expert' boot "
 "option.  It will install the base packages and configure the machine to "
@@ -2134,7 +2209,7 @@ msgstr ""
 "manuellement du serveur principal."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:761
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:803
 msgid ""
 "The first 3 profiles can all be installed on the same machine. That means "
 "the main server can also be a thin client server and can be used as a "
@@ -2144,24 +2219,31 @@ msgstr ""
 "Ceci signifie que le serveur principal peut aussi être un serveur de clients "
 "légers et être utilisé comme station de travail."
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:806
+#, fuzzy
+msgid "Say yes to automatic partioning"
+msgstr "Note concernant le partitionnement manuel"
+
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:764
-msgid ""
-"say yes to automatic partioning, it will destroy the data on the harddrives!"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:808
+#, fuzzy
+msgid "Be aware that it will destroy all data on the harddrives!"
 msgstr ""
 "Acceptez le partitionnement automatique. Ceci détruira les données présentes "
 "sur le disque dur !"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:767
-msgid "say yes to partman"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:813
+#, fuzzy
+msgid "Say yes to partman"
 msgstr "Répondez oui à partman"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:770
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:816
 #, fuzzy
 msgid ""
-"please say yes to submit information to <ulink url=\"http://popcon."
+"Please say yes to submit information to <ulink url=\"http://popcon."
 "skolelinux.org/\"/> - though you dont have to "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -2171,12 +2253,13 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:777
-msgid "wait"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:823
+#, fuzzy
+msgid "Wait"
 msgstr "Attendez"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:779
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:825
 msgid ""
 "if thin client server is among the selected profiles, the installer will "
 "spent quite some time at the end, \"Finishing the installation - Running "
@@ -2184,22 +2267,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:784
-msgid "be happy"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:830
+#, fuzzy
+msgid "Be happy"
 msgstr "Détendez-vous."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:837
 msgid "A note on manual partitioning"
 msgstr "Note concernant le partitionnement manuel"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:839
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
 "make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
 "mounting a partition there. If you don't create that directory you will only "
-"be able to login as root.  The reason is that the user creation system "
+"be able to login as root. The reason is that the user creation system "
 "require this directory to exist to be able to create users home directories, "
 "and without a users home directory the user can not log in."
 msgstr ""
@@ -2212,12 +2297,12 @@ msgstr ""
 "répertoire personnel, l'utilisateur ne peut se connecter."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:797
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:844
 msgid "A note on notebooks"
 msgstr "Note concernant les ordinateurs portables"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:799
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:846
 msgid ""
 "In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
 "or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -2235,7 +2320,7 @@ msgstr ""
 "portable à domicile ou en déplacement, choisissez le profil autonome."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:801
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:848
 msgid ""
 "It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
 "information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -2249,17 +2334,18 @@ msgstr ""
 "computeroutput>, mais aucun manuel n'est disponible pour l'instant."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:854
 msgid "A note on DVD installs"
 msgstr "Note concernant l'installation depuis un DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:809
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:856
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you install from a DVD <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
-"computeroutput> will only contain sources from the DVD. If you have an "
-"internet connection we strongly suggest to add the following lines to it, so "
-"that available (security) updates can be installed:"
+"If you install from a DVD, <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
+"computeroutput> will only contain sources from the DVD afterwards. If you "
+"have an internet connection we strongly suggest to add the following lines "
+"to it, so that available (security) updates can be installed:"
 msgstr ""
 "Si vous effectuez l'installation depuis un DVD, <computeroutput>/etc/apt/"
 "sources.list </computeroutput> ne contiendra que les sources du DVD. Si vous "
@@ -2267,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 "lignes suivantes afin que les mises à jour (de sécurité) soient disponibles :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:811
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main \n"
@@ -2278,13 +2364,13 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:865
 #, fuzzy
 msgid "A note on CD installs"
 msgstr "Note concernant l'installation depuis un DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:867
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The netinst installation (which is the type of installation our CD provides) "
@@ -2296,52 +2382,52 @@ msgstr ""
 "selon le profil :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:822
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:869
 msgid "Main server: 8 of 115 MiB downloaded."
 msgstr "Main server: 8 pour 115 Mio téléchargés."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:872
 msgid "Main server and Thin client server: 618 of 1082 MiB downloaded."
 msgstr ""
 "Serveur principal et serveur de clients légers : 618 pour 1082 Mio "
 "téléchargés."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:875
 msgid "Main server and Workstation: 618 of 1081 MiB downloaded."
 msgstr ""
 "Serveur principal et station de travail : 618 pour 1081 Mio téléchargés."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:831
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:878
 msgid "Thin client server: 618 of 1052 MiB downloaded."
 msgstr "Serveur de clients légers : 618 pour 1052 Mio téléchargés."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:881
 msgid "Workstation: 618 of 1051 MiB downloaded."
 msgstr "Station de travail : 618 pour 1051 Mio téléchargés."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:837
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
 msgid "Standalone: 618 of 1020 MiB downloaded."
 msgstr "Ordinateur autonome : 618 pour 1020 Mio téléchargés."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:887
 #, fuzzy
 msgid "Minimal: 12 of 83 MiB downloaded."
 msgstr "Mini PC : 12 pour 83 Mio téléchargés."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:847
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:894
 #, fuzzy
 msgid "A note on some RAID controllers"
 msgstr "Note concernant l'installation depuis un DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:896
 msgid ""
 "When using a USB drive to add missing firmware during install, with some "
 "RAID-controllers GRUB is installed to the USB drive. So a reboot after "
@@ -2351,7 +2437,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:898
 msgid ""
 "More information is available in <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/"
 "show_bug.cgi?id=1395\">Debian-Edu bug #1395 </ulink> and Debian bug <ulink "
@@ -2359,7 +2445,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:905
 #, fuzzy
 msgid "A note on thin-client-server installations"
 msgstr ""
@@ -2367,7 +2453,7 @@ msgstr ""
 "clients légers i386"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:907
 msgid ""
 "First of all, this profile is named confusingly, due to historic reasons: "
 "the profile actually installs a LTSP server environment for thin-clients and "
@@ -2376,7 +2462,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:862
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:909
 msgid ""
 "By providing the kernel argument <computeroutput>edu-skip-ltsp-make-client </"
 "computeroutput> it is possible to skip the step which converts the LTSP "
@@ -2385,7 +2471,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:912
 msgid ""
 "This is useful in certain situations, e.g. if one wants a pure thin client "
 "chroot or if there is already a diskless chroot on another server, which can "
@@ -2394,19 +2480,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:914
 msgid ""
 "Except for the longer installation time there is no harm creating combined "
 "chroots always and this is why this is done by default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:919
 msgid "Custom CD/DVDs"
 msgstr "CD/DVD personnalisés"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:874
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:921
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the "
@@ -2424,7 +2510,7 @@ msgstr ""
 "posées."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:878
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:925
 msgid ""
 "So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
 "is described in the appendix of the debian installer manual) and <ulink url="
@@ -2437,29 +2523,65 @@ msgstr ""
 "\">re-créer le CD/DVD</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:931
 msgid "Installation over the network (PXE) and booting diskless clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:933
 msgid ""
-"PXE installation and diskless clients requiere <emphasis role=\"strong"
-"\">tjener </emphasis>, the main server, to be installed and set up."
+"For this installation method it is required that you have a running main "
+"server. When clients boot via the main network, a new PXE menu with "
+"installer and boot selection options is displayed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:889
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:935
 msgid ""
-"When clients (whether those are clients to be installed or diskless clients "
-"of both kinds, thin clients or diskles workstations, doesn't matter) boot "
-"via the network, a new PXE menu with installer and boot selection options is "
-"displayed. Thin clients and diskless workstation still boot automatically as "
-"before on the thin client network without such PXE menu."
+"This is how the PXE menu looks like with the <emphasis role=\"strong\">Main-"
+"Server </emphasis> profile only:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener.png"
+"\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"S'il-vous-plait, acceptez de soumettre des informations à <ulink url='http://"
+"popcon.skolelinux.org/'>http://popcon.skolelinux.org/</ulink> - bien que ce "
+"ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:944
+msgid ""
+"This is how the PXE menu looks like with the <emphasis role=\"strong\">Main-"
+"Server </emphasis> and <emphasis role=\"strong\">Thin-Client-Server </"
+"emphasis> profile:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:948
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-combi.png"
+"\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"S'il-vous-plait, acceptez de soumettre des informations à <ulink url='http://"
+"popcon.skolelinux.org/'>http://popcon.skolelinux.org/</ulink> - bien que ce "
+"ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:954
+msgid ""
+"This setup also allows to boot diskless workstations and thin clients on the "
+"main network. Diskless workstations must be added with LWAT just like normal "
+"workstations or thin client servers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:891
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:956
 #, fuzzy
 msgid ""
 "More information about network clients can be found in the <ulink url="
@@ -2469,55 +2591,62 @@ msgstr ""
 "Manuels sur <link linkend=\"NetworkClients\">les clients en réseau</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:896
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:961
 msgid "Modifying PXE installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:963
 msgid ""
 "The PXE installation is using a debian-installer preseed file, and this file "
 "can be modified to ask for more packages to install."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:900
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:965
 msgid ""
-"The line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
+"A line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
 "debian-edu/www/debian-edu-install.dat </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:967
 #, no-wrap
 msgid "d-i    pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:969
+msgid "Further information can be found in the manual of the Debian Installer."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:976
 msgid "Screenshot tour"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:978
 msgid ""
-"</inlinemediaobject> Note: the default installation uses the text based "
-"installer and not the graphical one which is shown in the screenshots below. "
-"( FIXME: Change screenshots?)"
+"The text mode and the graphical installation are identical, only the "
+"appearance is different and the graphical mode offers you to youe a mouse. "
+"Of course the graphical mode looks much nicer and more modern. Unless the "
+"hardware has trouble with the graphical mode, there is no reason not to use "
+"it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:980
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Here is a screenshot tour through a main-server + thin-client-server "
-"installation:"
+"So here is a screenshot tour through a graphical Main-Server + Thin-Client-"
+"Server installation:"
 msgstr ""
 "Aperçu en images d'une installation de serveur principal + serveur de "
 "clients légers i386"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:920
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:982
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2528,7 +2657,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2539,7 +2668,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:994
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2550,7 +2679,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1000
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2561,7 +2690,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1006
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2572,7 +2701,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1012
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2583,7 +2712,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2594,7 +2723,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:962
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1024
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2605,7 +2734,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:968
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1030
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2616,7 +2745,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1036
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2627,7 +2756,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1042
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2638,7 +2767,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:986
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1048
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2649,7 +2778,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1054
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2660,7 +2789,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:998
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1060
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2671,7 +2800,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2682,19 +2811,19 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1014
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1076
 msgid "Getting started"
 msgstr "Démarrage rapide"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1082
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: some new screenshots from the versions included "
 "in lenny should be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1085
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
@@ -2703,7 +2832,7 @@ msgstr ""
 "après l'installation. Le minimum à faire est :"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
 msgid ""
 "adding workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
 "NFS)"
@@ -2712,26 +2841,17 @@ msgstr ""
 "répertoires personnels par NFS)"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1090
 msgid "adding users"
 msgstr "ajouter des utilisateurs"
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1031
-msgid ""
-"it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must "
-"be added."
-msgstr ""
-"il est conseillé d'ajouter les stations de travail à dhcpd-config - les "
-"serveurs LTSP doivent être ajoutés."
-
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1035
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
 msgid "This is described below."
 msgstr "Ceci est décrit plus bas."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1037
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1096
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo#"
@@ -2744,14 +2864,14 @@ msgstr ""
 "chapitre présente ce qui est incontournable."
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1099
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
 "started.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1110
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
@@ -2760,12 +2880,12 @@ msgstr ""
 "contrôlés par une interface web. Nous décrirons ici chacun de ces services."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1114
 msgid "Web based management, using lwat"
 msgstr "Gestion par une interface web, à l'aide de lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1057
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1116
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -2777,104 +2897,76 @@ msgstr ""
 "suppression) :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1118
 msgid "User Administration"
 msgstr "Administration des utilisateurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1121
 msgid "Group Administration"
 msgstr "Administration des groupes"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1065
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1124
 #, fuzzy
 msgid "Automount Informations"
 msgstr "Informations sur le montage automatique"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1127
 msgid "Machine Administration"
 msgstr "Administration des machines"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1071
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1130
 #, fuzzy
 msgid "DNS Administration"
 msgstr "Administration"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1134
 #, fuzzy
 msgid ""
-"To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
-"You will get an error message, because of at least two facts:"
+"To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>."
 msgstr ""
 "Pour accéder à lwat, faites pointer votre navigateur web sur <ulink "
 "url='https://www/lwat'>https://www/lwat</ulink>. Vous obtiendrez deux "
 "messages d'erreur pour au moins deux raisons :"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1077
-msgid "the certificate is self-signed"
-msgstr "le certificat est auto-signé"
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1080
-#, fuzzy
-msgid "the certificate is generated for tjener.intern"
-msgstr "le certificat est créé pour tjener.intern"
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1083
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
 msgid ""
-"you may also get an error if the installation is more than one month old, "
-"since the certificate is only valid for one month."
+"In case you <emphasis role=\"strong\">are not </emphasis> using a new Debian "
+"Edu Lenny machine, you will get an error message about the ssl certificate. "
+"Just tell your browser to accept and ignore that."
 msgstr ""
-"vous pouvez aussi obtenir une erreur si l'installation date de plus d'un "
-"mois, puisque cela correspond à la durée de validité du certificat."
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
-#, fuzzy
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
 msgid ""
-"When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
-"page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
-"the right. First you'll see a login screen where you can login with your "
-"admin account. If you visit this site the first time after installation, the "
-"login name there is:"
+"In case you <emphasis role=\"strong\">are </emphasis> using a new Debian Edu "
+"Lenny machine, the override rule will be already in place and you can't be "
+"bothered."
 msgstr ""
-"Après avoir ignoré les avertissements (ou avoir résolu les problèmes "
-"associés...), vous verrez la page ci-dessous constituée d'un menu fixe à "
-"gauche et d'une partie variable à droite. Tout d'abord, vous verrez un écran "
-"vous permettant de vous connecter à votre compte administrateur. Si vous "
-"vous rendez sur cette page pour la première fois après l'installation, le "
-"nom de connexion est :"
 
-# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1088
-#, no-wrap
-msgid "admin]]"
-msgstr "admin]]"
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1090
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1145
 msgid ""
-"and the password is the password you entered during the installation for the "
-"root account."
+"You will then see the login page of LWAT. If you visit this site the first "
+"time after installation, the login name there is: <computeroutput>admin </"
+"computeroutput> and the password is the password you entered during the "
+"installation for the root account."
 msgstr ""
-"et le mot de passe est celui que vous avez entré durant l'installation pour "
-"le compte de root."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1092
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1148
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-login.png"
 "\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "After login the login area will disappear and you can choose a task in the "
@@ -2884,19 +2976,19 @@ msgstr ""
 "une tâche depuis le menu."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1159
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr "Gestion des utilisateurs avec lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1105
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
 #, fuzzy
 msgid ""
-"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory. This data "
-"is used not only by the main server, but also by the workstations and thin-"
-"client servers in the network.  In this way data about students, pupils, "
-"teachers, etc. only needs to be entered once. After that is is available on "
-"all systems of the network."
+"In Debian Edu account information is stored in a LDAP directory. This data "
+"is used not only by the main server, but also by the (diskless) workstations "
+"and thin client servers on the network.  In this way data about students, "
+"pupils, teachers, etc. needs to be entered only once. After that it is "
+"available to all systems on the network."
 msgstr ""
 "Dans Debian Edu, les informations d'un compte sont enregistrées dans un "
 "répertoire LDAP et on y accède non seulement depuis le serveur principal "
@@ -2906,16 +2998,17 @@ msgstr ""
 "ensuite accessibles depuis tous les systèmes du réseau."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1163
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
+"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your user's "
 "data entered to the LDAP directory."
 msgstr ""
 "Dans un souci d'efficacité, lwat vous assistera lors de la saisie des "
 "données des utilisateurs dans le répertoire LDAP."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1109
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1165
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -2927,12 +3020,12 @@ msgstr ""
 "quatres premières (dans les deux premiers groupes)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1113
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1169
 msgid "Adding users"
 msgstr "Ajouter des utilisateurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
@@ -2958,56 +3051,57 @@ msgstr ""
 "Actuellement, lwat reconnaît les rôles suivants :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1173
 msgid "<emphasis role=\"strong\">role </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">rôle </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1177
 msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">privilèges accordés</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1182
 msgid "Students"
 msgstr "Étudiants"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1185
 msgid "Login and use the system"
 msgstr "Se connecter et utiliser le système"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1133
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
 msgid "Teachers"
 msgstr "Professeurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1192
 msgid "Same as Students"
 msgstr "Identiques à ceux des étudiants"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1196
 msgid "jrAdmins"
 msgstr "jrAdmins"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1199
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
-"of Admins)"
+"Same as Teachers, but can also change other user's passwords (except for the "
+"Admins' ones)"
 msgstr ""
 "Identiques à ceux des professeurs, plus la possibilité de changer le mot de "
 "passe des autres utilisateurs (en plus de ceux des Admins)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1147
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1203
 msgid "Admins"
 msgstr "Administrateurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1206
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
 "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
@@ -3016,34 +3110,23 @@ msgstr ""
 "supprimer des utilisateurs/groupes/machines/montages automatiques et "
 "permettre à des systèmes Windows de rejoindre le domaine Skolelinux."
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1157
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1213
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
-"is added."
-msgstr ""
-"Une fois le rôle adéquat choisi, vous pouvez presser le bouton « sauvegarder "
-"» et l'utilisateur sera ajouté."
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
-"you can set an own password by modifying the user added (see below)."
+"is added. <emphasis role=\"strong\">Do not hit the enter key </emphasis>, or "
+"your progress will be lost. This is to avoid security problems with PHP."
 msgstr ""
-"Vous pouvez ne pas attribuer de mot de passe à l'utilisateur et ne le faire "
-"que plus tard en modifiant son compte."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1216
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-adduser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1222
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
@@ -3052,7 +3135,7 @@ msgstr ""
 "données ajoutées au répertoire LDAP (et le formulaire est ré-initialisé) :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1168
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1223
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -3065,41 +3148,47 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1227
 msgid ""
 "Note: it might take several minutes until the new added user's home "
 "directory is created. Until that is done he won't be able to log in on any "
-"workstation or thin-client."
+"server, workstation or thin client."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1177
-msgid "Set passwords"
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1229
+msgid ""
+"You may miss the option to set a password, that has been set automatically. "
+"The user can change is own password by clicking on the key icon on his "
+"desktop or directly browsing to <computeroutput>http://www/lwat/chguserpw."
+"php </computeroutput>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1183
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1232
+#, fuzzy
 msgid ""
-"</inlinemediaobject> FIXME: describe how to enable the feature of setting "
-"self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
+"You can also set another password by modifying the user added (see below)."
 msgstr ""
+"Vous pouvez ne pas attribuer de mot de passe à l'utilisateur et ne le faire "
+"que plus tard en modifiant son compte."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1237
 #, fuzzy
 msgid "Search and delete users"
 msgstr "Rechercher et supprimer des utilisateurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
 "entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
 "enter either the real name or the user name of the user. The results will "
 "show up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of "
-"every result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or "
-"more user with the two buttons below. If you want to modify a user, just "
+"every result line there is a checkbox you can use to delete or disable one "
+"or more users with the two buttons below. If you want to modify a user, just "
 "click on it, all resulting lines are links to the modify page."
 msgstr ""
 "Pour modifier ou supprimer un utilisateur, vous avez besoin tout d'abord de "
@@ -3113,89 +3202,177 @@ msgstr ""
 "lignes de résultats sont liées à la page de modification."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1193
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1241
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "searchuser.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
-"to a user, change the password of the user (if you enabled that feature) and "
-"modify the list of groups the user belongs to."
+"to the user, change the password of the user and modify the list of groups "
+"the user belongs to."
 msgstr ""
 "Une nouvelle page sera affichée et vous pourrez directement y modifier les "
 "informations relatives à un utilisateur, changer son mot de passe et "
 "modifier la liste des groupes auxquels il appartient."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1201
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1249
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1258
+msgid "Set passwords"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1264
+msgid "</inlinemediaobject> FIXME: maybe add some screenshots"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1267
+msgid "To set a new password for a user"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1269
+msgid ""
+"search the user to be modified like explained above and click on the "
+"username once found."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1272
+#, fuzzy
+msgid "click on the button <computeroutput>New password </computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1276
+msgid "on the following page, you can set a new random generated password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1279
+msgid ""
+"note that by default it is not possible to set a self-chosen password, as "
+"the corresponding field is not writable"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1283
+msgid ""
+"To allow setting self-chosen passwords you need to edit /etc/lwat/config.php "
+"on the tjener:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1285
+#, fuzzy
+msgid "Execute <computeroutput>nano /etc/lwat/config.php </computeroutput>"
+msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change <computeroutput>$allowPwSet = false ; </computeroutput> to "
+"<computeroutput>$allowPwSet = true ; </computeroutput>"
+msgstr ""
+"Ensuite, lancez <computeroutput>aptitude update </computeroutput> et "
+"<computeroutput>aptitude install flashplayer-nonfree-extrasound </"
+"computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1294
+msgid "Press CTRL+X"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1297
+msgid "Press Y"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1300
+msgid "Press Enter"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1304
+msgid ""
+"You can now set any password you like, as long as it is at least 5 digits "
+"long. <emphasis role=\"strong\">Beware of security implications due to easy "
+"to guess passwords! </emphasis>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1310
 #, fuzzy
 msgid "Advanced user management"
 msgstr "Gestion des sauvegardes"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1212
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1312
 msgid ""
-"It possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </computeroutput> "
-"by using a .csv file, which can be created with any good spreadsheet "
-"software (for example <computeroutput>oocalc </computeroutput>)."
+"It is possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </"
+"computeroutput> by using a .csv file, which can be created with any good "
+"spreadsheet software (for example <computeroutput>oocalc </computeroutput>)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1316
 msgid ""
 "The import script expects a file formated with all data for one user on one "
 "row, with each field separated with a semicolon. The minimum information "
 "needed is the full name of the user. If fullname is not given, the script "
-"expects to have both Firstname and lastname. The maximum information it "
+"expects to have both firstname and lastname. The maximum information it "
 "expects is \"User template; Fullname; Username; Password; Additional group "
 "membership\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
 msgid ""
 "If a password column is missing, an easy to remember, pronounceable password "
 "will be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1320
 msgid ""
 "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
 "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1322
 msgid ""
 "It's a good idea to do some tests first, best with a .csv file with a few "
 "fictional users, which can be deleted later."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1328
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr "Administration des groupes avec lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1330
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
-"can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
-"you can also delete or disable all users of the groups found. From the "
-"modification page you can access all the users of that group."
+"The mangement of groups is very similar to the management of users. You can "
+"enter a name and a description per group. When searching for groups you can "
+"also delete or disable all users of the groups found. From the modification "
+"page you can access all the users of that group."
 msgstr ""
 "La gestion des groupes est très proche de la gestion des utilisateurs. Vous "
 "pouvez entrer un nom et une description par groupe. Suite à une recherche de "
@@ -3204,7 +3381,7 @@ msgstr ""
 "tous les utilisateurs d'un groupe."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1332
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
@@ -3214,18 +3391,18 @@ msgstr ""
 "créer les permissions d'accès aux fichiers."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1237
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1337
 #, fuzzy
 msgid "Group Management on the command line"
 msgstr "Administration des groupes avec lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1339
 msgid "Here's how:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1240
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1340
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# List existing group mapping between UNIX and Windows groups.\n"
@@ -3237,7 +3414,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1347
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is explained in more detail in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -3248,13 +3425,13 @@ msgstr ""
 "Manuels sur <link linkend=\"NetworkClients\">les clients en réseau</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1252
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1352
 #, fuzzy
 msgid "Advanced group management"
 msgstr "Gestion des sauvegardes"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1254
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1354
 msgid ""
 "Using lwat it's easy to put users in a specific group (for example named "
 "after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -3262,14 +3439,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1256
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
 msgid ""
 "To achieve that, add a stanza like the following to the file "
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1258
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1358
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[2009]\n"
@@ -3282,13 +3459,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1366
 msgid ""
 "To make this work, the 2009 group has to be created before adding the users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1368
 msgid ""
 "The above stanza simply adds them on top off home0. If you want them "
 "somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
@@ -3296,12 +3473,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1374
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr "Gestion de machines avec lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
@@ -3321,7 +3498,7 @@ msgstr ""
 "\"Architecture\">Architecture</link> de ce manuel."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1379
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
@@ -3331,69 +3508,69 @@ msgstr ""
 "suivantes sont pré-définies :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1281
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1381
 msgid "<emphasis role=\"strong\">First address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Première adresse </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1285
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1385
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dernière adresse </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1389
 msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">nom d'hôte</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1394
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr "10.0.2.10"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1297
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1397
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr "10.0.2.29"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1400
 msgid ""
 "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1406
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr "10.0.2.30"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1309
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1409
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr "10.0.2.49"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1312
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1412
 msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1418
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr "10.0.2.50"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1421
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr "10.0.2.99"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1324
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1424
 msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1433
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
@@ -3402,7 +3579,7 @@ msgstr ""
 "10.0.3.243 sont réservées à DHCP et sont assignées dynamiquement."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1435
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -3415,19 +3592,19 @@ msgstr ""
 "configuration pré-définie."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1337
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1437
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "addmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1445
 msgid "Search and delete machines"
 msgstr "Rechercher et supprimer des machines"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1447
 msgid ""
 "Searching for and deleting machines is quite similar to searching and "
 "deleting users, so that information is not repeated here."
@@ -3436,12 +3613,12 @@ msgstr ""
 "d'un utilisateur, par conséquent ceci ne sera pas développé ici."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1352
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1452
 msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
 msgstr "Modification de machines existantes / gestion des groupes réseau"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1354
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1454
 msgid ""
 "After adding a machine to the ldap tree using lwat, you can modify its "
 "properties using the search functionality and clicking on the right entry "
@@ -3452,16 +3629,17 @@ msgstr ""
 "l'entrée correspondante (comme avec un utilisateur)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "editmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1462
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The form that is behind this machine links is in one way similar to the one "
+"The form that is behind these machine links is in one way similar to the one "
 "you already know from modifying user entries, but in an other way the "
 "informations do mean different things in this context."
 msgstr ""
@@ -3470,7 +3648,7 @@ msgstr ""
 "cependant les informations ont un sens différent dans ce contexte."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1464
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
@@ -3484,20 +3662,74 @@ msgstr ""
 "ou les programmes sur le serveur. Il s'agit plutôt de restreindre les "
 "services que la machine peut utiliser sur le serveur principal."
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1467
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default installation provides the <computeroutput>NetGroups </"
+"computeroutput>"
+msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1470
+msgid "printer-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1473
+#, fuzzy
+msgid "workstation-hosts"
+msgstr "station de travail"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1476
+msgid "ltsp-server-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1479
+#, fuzzy
+msgid "server-hosts"
+msgstr "serveur"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
+msgid "shutdown-at-night-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1485
+msgid "fs-autoresize-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Currently the <computeroutput>NetGroup </computeroutput> functionality is "
+"used for"
+msgstr ""
+"Consulter le code de <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> pour "
+"des informations concernant l'utilisation de ces variables."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1492
+msgid "NFS."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1494
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
-"computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
-"server-hosts. Currently the <computeroutput>NetGroup </computeroutput> "
-"functionality is used only for NFS. The home directories are exported by the "
-"main-server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because "
-"of security reasons only hosts within the workstation-hosts, ltsp-server-"
-"hosts and server-hosts <computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount "
-"the exported NFS shares. So it is rather important to remember to configure "
-"this kinds of machines properly in the ldap tree using lwat and configuring "
-"them to use the static IPs from ldap."
+"The home directories are exported by the main-server to be mounted by the "
+"workstations and the ltsp-servers. Because of security reasons only hosts "
+"within the workstation-hosts, ltsp-server-hosts and server-hosts "
+"<computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount the exported NFS "
+"shares. So it is rather important to remember to configure this kinds of "
+"machines properly in the ldap tree using lwat and configuring them to use "
+"the static IPs from ldap. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="
+"\"15\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth="
+"\"15\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 "L'installation par défaut fournit les quatre <computeroutput>groupes réseau "
 "(NetGroups)</computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-"
@@ -3513,18 +3745,43 @@ msgstr ""
 "LDAP."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1499
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
-"properly with lwat, or you users can't access their home directories."
+"properly with lwat, or your users won't be able to access their home "
+"directories."
 msgstr ""
 "</inlinemediaobject> N'oubliez pas de configurer les stations de travail et "
 "les serveurs LDAP correctement grâce à lwat, ou vos utilisateurs ne pourront "
 "pas accéder à leur répertoire personnel."
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1504
+msgid "fs-autoresize"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1506
+msgid ""
+"debian edu machines in this group will automatically resize lvm partitions "
+"that run out of space"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
+msgid "shutdown at night"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
+msgid ""
+"debian edu machines in this group will automatically shutdown at night to "
+"save energy"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1378
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1519
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag "
@@ -3545,27 +3802,13 @@ msgstr ""
 "concernant l'ajout des hôtes Windows au réseau Skolinux, voir FIXME: add "
 "link."
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1385
-#, fuzzy
-msgid "DNS Management with lwat"
-msgstr "Gestion des utilisateurs avec lwat"
-
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1391
-msgid ""
-"</inlinemediaobject> FIXME: a chapter \"DNS Management with lwat\" needs to "
-"be written, or better, be incorporated in the above \"machine management "
-"with lwat\" chapter"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr "Davantage de documentation sur lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1398
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1527
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
 "doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or <ulink url=\"http://bzz.no/"
@@ -3576,12 +3819,12 @@ msgstr ""
 "\"http://bzz.no/lwat/download/doc/\">en ligne </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1535
 msgid "Printer Managment"
 msgstr "Gestion des imprimantes"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1537
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For Printer Management point your web browser to <ulink url=\"https://www:631"
@@ -3597,7 +3840,7 @@ msgstr ""
 "devrez utiliser le chiffrement SSL."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1410
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
@@ -3609,12 +3852,12 @@ msgstr ""
 "do when this does not accomplish anything."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1417
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr "Synchronisation de l'horloge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default configuration in Debian Edu is to keep the clocks on all "
@@ -3635,7 +3878,7 @@ msgstr ""
 "téléphone élevée."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1421
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1550
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -3654,13 +3897,13 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>ntpq -c lpeer</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1429
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1558
 #, fuzzy
 msgid "Extending full partitions"
 msgstr "Étendre les partitions pleines"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1431
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Because of a possible bug with automatic partitioning, some partitions might "
@@ -3678,17 +3921,17 @@ msgstr ""
 "pour plus d'informations."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1568
 msgid "Maintainance"
 msgstr "Maintenance"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1443
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1572
 msgid "Updating the software"
 msgstr "Mis-à-jour du logiciel"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
 "computeroutput> and kde-update-notifier."
@@ -3697,7 +3940,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> et kde-update-notifier."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1448
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1577
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -3713,7 +3956,7 @@ msgstr ""
 "disponible)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1453
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1582
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier.  "
@@ -3723,7 +3966,7 @@ msgstr ""
 "FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1585
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -3734,7 +3977,7 @@ msgstr ""
 "les configurer pour envoyer des courriels à une adresse que vous consulterez."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -3748,7 +3991,7 @@ msgstr ""
 "quand vous lancerez <computeroutput>aptitude upgrade</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1464
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
@@ -3757,12 +4000,12 @@ msgstr ""
 "entrées de changelog."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1598
 msgid "Keep yourself informed about security updates"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
 msgid ""
 "Running <computeroutput>cron-apt </computeroutput> as described above is a "
 "good way to learn that for an installed package a security update is "
@@ -3775,12 +4018,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
 msgid "Backup Management"
 msgstr "Gestion des sauvegardes"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url=\"https://www/"
@@ -3795,7 +4038,7 @@ msgstr ""
 "échouera."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1613
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
@@ -3810,7 +4053,7 @@ msgstr ""
 "des copies (en cas d'effacement), cette configuration devrait suffire."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1493
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1622
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
@@ -3819,7 +4062,7 @@ msgstr ""
 "d'une panne de disque dur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1495
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1624
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit."
@@ -3829,14 +4072,14 @@ msgstr ""
 "la configuration actuelle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1626
 msgid ""
 "If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
 "command-line:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1627
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ sudo rdiff-backup -r <date>  \\\n"
@@ -3845,7 +4088,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1502
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1631
 #, fuzzy
 msgid ""
 "this will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user </"
@@ -3857,30 +4100,30 @@ msgstr ""
 "computeroutput> du <computeroutput>2007-11-24</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1507
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1636
 msgid ""
 "If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
 "file (and the version) from the web-interface, and download only that file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1510
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1639
 msgid ""
 "FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Surveillance des serveurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1521
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1650
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1652
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -3895,7 +4138,7 @@ msgstr ""
 "de problèmes."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1654
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
@@ -3921,7 +4164,7 @@ msgstr ""
 "serveur principal)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1529
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1658
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3932,12 +4175,12 @@ msgstr ""
 "ulink>. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1665
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
@@ -3947,7 +4190,7 @@ msgstr ""
 "depuis <ulink url='https://www/nagios2/'>https://www/nagios2/ </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1538
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1667
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
@@ -3962,7 +4205,7 @@ msgstr ""
 "commande suivante en tant que root :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1539
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1668
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 msgstr ""
@@ -3970,7 +4213,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1670
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
@@ -3987,7 +4230,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1547
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1676
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3999,12 +4242,12 @@ msgstr ""
 "paquet <computeroutput>nagios2-doc </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1682
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1555
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1684
 msgid ""
 "Sitesummary is used to collect information from each computer and submit it "
 "to the central server.  The information collected is available in "
@@ -4014,7 +4257,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1559
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1688
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary without any details is available from "
@@ -4024,7 +4267,7 @@ msgstr ""
 "url='https://www/sitesummary/'>https://www/sitesummary/ </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
@@ -4035,12 +4278,12 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1696
 msgid "More information about Debian Edu customisations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1569
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
 #, fuzzy
 msgid ""
 "More information about Debian Edu customisations useful for system "
@@ -4051,12 +4294,12 @@ msgstr ""
 "Manuels sur <link linkend=\"NetworkClients\">les clients en réseau</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1576
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1705
 msgid "Upgrades"
 msgstr "Mises à jour"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1707
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role=\"strong\">Debian "
@@ -4072,7 +4315,7 @@ msgstr ""
 "tenter une mise à jour."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1710
 #, fuzzy
 msgid ""
 "More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
@@ -4084,7 +4327,7 @@ msgstr ""
 "sont disponibles dans son manuel d'installation."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1584
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1713
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -4097,7 +4340,7 @@ msgstr ""
 "vous assurez sans risque que tout fonctionne correctement. "
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1586
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running etch for some more "
@@ -4116,18 +4359,18 @@ msgstr ""
 "arriver en avril 2008."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1591
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1720
 #, fuzzy
 msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
 msgstr "Mise à jour depuis Debian Edu Sarge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1597
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1726
 msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1729
 #, fuzzy
 msgid ""
 "how to add dns and dhcp to existing ldap. "
@@ -4140,7 +4383,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1736
 #, fuzzy
 msgid ""
 "changes to slapd.conf.  <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
@@ -4152,7 +4395,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1743
 #, fuzzy
 msgid ""
 "how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
@@ -4164,25 +4407,25 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1622
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1751
 msgid ""
 "Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
 "tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1754
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">nom d'hôte</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1757
 msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1758
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
@@ -4199,7 +4442,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
@@ -4209,19 +4452,19 @@ msgstr ""
 "list</computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1644
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1773
 msgid ""
 "<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
 "schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1647
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1776
 msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1778
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
@@ -4232,25 +4475,25 @@ msgstr ""
 "computeroutput> du <computeroutput>2007-11-24</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1654
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1783
 #, fuzzy
 msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1660
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">nom d'hôte</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663 debian-edu-lenny-manual.xml:1695
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792 debian-edu-lenny-manual.xml:1824
 #, fuzzy
 msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1665
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1794
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4280,14 +4523,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1819
 msgid ""
 "Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
 "needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1821
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4295,7 +4538,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1697
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1826
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4313,17 +4556,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1839
 msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
 msgid "To load an existing configuration into the database:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1714
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1843
 msgid ""
 "Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
 "etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
@@ -4331,21 +4574,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1847
 msgid ""
 "Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
 "pl.gz </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1851
 msgid ""
 "Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput> executable."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1855
 msgid ""
 "Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
@@ -4353,7 +4596,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1731
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
 msgid ""
 "View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
 "fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -4366,18 +4609,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
 msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1870
 #, fuzzy
 msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1874
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -4414,12 +4657,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1907
 msgid "To load The fresh configuration into the database:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1909
 msgid ""
 "If there are only few configured host and adding them later to the "
 "configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
@@ -4428,18 +4671,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1786
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">nom d'hôte</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1918
 msgid "If starting Squid gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1919
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
@@ -4450,12 +4693,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1796
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1925
 msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1927
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
@@ -4466,13 +4709,13 @@ msgstr ""
 "cette image sous forme de fichier <computeroutput>dia</computeroutput>.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
 msgid ""
 "To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1804
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1933
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /etc/squid/\n"
@@ -4481,14 +4724,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1808
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1937
 msgid ""
 "To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
 "debian-edu </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1812
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
 msgid ""
 "Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
 "old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
@@ -4500,7 +4743,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1954
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.  </"
@@ -4508,7 +4751,7 @@ msgid ""
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">privilèges accordés</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
 msgid ""
 "A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
 "bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
@@ -4517,7 +4760,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1832
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
 "new users to be created in <computeroutput>lwat </computeroutput> make sure "
@@ -4528,25 +4771,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
 msgid "To find which users are affected try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1970
 #, no-wrap
 msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid  | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1844
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1973
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
 "users where it isn't set try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4556,14 +4799,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1852
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1981
 msgid ""
 "If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
 "found and allowing them to login is desired, try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1854
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1983
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4573,7 +4816,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1859
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
@@ -4584,24 +4827,24 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1868
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1997
 msgid "Domain Name System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2001
 msgid "Bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1874
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2003
 msgid ""
 "If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
 "etc/bind/debian-edu/db.intern"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
 #, no-wrap
 msgid ""
 ";RFC2782\n"
@@ -4610,17 +4853,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
 msgid "powerdns"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
 msgid "To switch to powerdns:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2015
 #, fuzzy
 msgid ""
 "install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
@@ -4632,7 +4875,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1890
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2019
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4640,20 +4883,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2023
 #, fuzzy
 msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
 msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2026
 msgid ""
 "Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
 "schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1901
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2030
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
@@ -4663,7 +4906,7 @@ msgstr ""
 "list</computeroutput>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1903
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# PowerDNS index\n"
@@ -4671,26 +4914,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
 msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1913
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2042
 msgid ""
 "Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
 "existing Bind9 configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2044
 msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
@@ -4702,7 +4945,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4712,14 +4955,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1929
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2058
 msgid ""
 "To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
 "PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2061
 msgid ""
 "There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
 "provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
@@ -4729,26 +4972,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
 msgid "To use the one from Etch:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2067
 msgid ""
 "Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
 "download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2071
 msgid ""
 "Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
 "bin/zone2ldap </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2073
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
@@ -4757,7 +5000,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2078
 msgid ""
 "Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
 "\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
@@ -4766,7 +5009,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2081
 msgid ""
 "To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
 "named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
@@ -4774,12 +5017,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
 msgid "At last the conversion can be executed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2086
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
@@ -4788,14 +5031,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1964
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2093
 msgid ""
 "Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
 "\"basedn\" must be created:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1965
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2094
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
@@ -4808,14 +5051,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2103
 msgid ""
 "The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
 "computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1976
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2105
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4823,7 +5066,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1984
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
@@ -4835,7 +5078,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
@@ -4844,54 +5087,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
 msgid ""
 "After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2001
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2130
 msgid "Generate new indexes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2003
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2132
 msgid ""
 "Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
 "benefit from these you need to regenerate indexes:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2134
 #, fuzzy
 msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
 msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2138
 msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2012
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
 #, fuzzy
 msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
 msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2145
 #, fuzzy
 msgid ""
 "start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
 msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2026
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
 msgid ""
 "The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
 "the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -4901,19 +5144,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2161
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Mise à jour depuis Debian Edu Sarge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 "Veuillez lire ce chapitre avant de débuter la mise à jour de vos systèmes."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2036
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2165
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -4933,12 +5176,12 @@ msgstr ""
 "mise à jour !)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2172
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Changement du schéma de partitionnement"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2174
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -4949,20 +5192,20 @@ msgstr ""
 "changé. La version basée sur Sarge possède deux Groupes de Volumes :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2047
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr ""
 "vg_data, qui contient la partition des données sous /skole/tjner/home0..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 "vg_system, qui contient les partitions système comme /var, /usr /var/spool/"
 "squid"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2054
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -4971,7 +5214,7 @@ msgstr ""
 "changements au sein de l'installateur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2185
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
 "data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -4990,12 +5233,12 @@ msgstr ""
 "jour échouera par manque de place sur le disque."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2061
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2190
 msgid "Prepare the system"
 msgstr "Préparation du système"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2063
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
 "partition, you have to resize this partition:"
@@ -5004,7 +5247,7 @@ msgstr ""
 "mais pas sur la partition lv_var, vous devez redimensionner celle-ci."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2194
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -5015,7 +5258,7 @@ msgstr ""
 "squid </computeroutput> :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -5027,45 +5270,45 @@ msgstr ""
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2203
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr "2.) Éxécutez fsck sur la partition :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2204
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2208
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "3.) Redimensionnez la partition :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2080
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2209
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2084
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "4.) Redimensionnez le système de fichier :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr "5.) Remontez les partitions :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2219
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var\n"
@@ -5077,7 +5320,7 @@ msgstr ""
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2227
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
@@ -5086,7 +5329,7 @@ msgstr ""
 "list</computeroutput>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2229
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -5097,12 +5340,12 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2106
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2235
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Maintenant, commencez la mise à jour avec :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2236
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "aptitude update\n"
@@ -5112,12 +5355,12 @@ msgstr ""
 "aptitude dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr "Réponses aux questions de debconf apparaissant durant la mise à jour"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2246
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -5129,7 +5372,7 @@ msgstr ""
 "serveur principal et d'un serveur de terminaux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -5147,12 +5390,12 @@ msgstr ""
 "edu at lists.debian.org</ulink>) ou sur IRC (irc.oftc.net): #debian-edu.\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Configuration de nagios-common."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2124
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -5161,42 +5404,42 @@ msgstr ""
 "emphasis>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2258
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Configuration de console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2131
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr "Choisissez « Ne pas modifier la disposition du clavier »"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2264
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "Configuration de openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr "Ne désactivez pas l'authentification par défi-réponse."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2270
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Configuration de systat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2272
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr "Choisissez la réponse par défaut (oui)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2147
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Configuration de popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2149
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2278
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -5208,39 +5451,39 @@ msgstr ""
 "répondre « non »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2282
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Configuration de libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2284
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Changez l'invite en : <emphasis>ldaps://ldap/</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 "Changez l'invite en : <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2292
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr "Utilisez ldapversion 3"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Mise à jour de glibc. Répondez « oui »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Redémarrage des services. Répondez « oui »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
@@ -5249,12 +5492,12 @@ msgstr ""
 "supplémentaire n'a été installé."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2173
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2302
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr "Maintenant le processus commencera à mettre à jour les paquets."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -5269,12 +5512,12 @@ msgstr ""
 "version »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2177
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "La mise à jour échouera avec ce message d'erreur :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5289,7 +5532,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2312
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
 "mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -5304,35 +5547,35 @@ msgstr ""
 "chrome </emphasis>. Ensuite, redémarrez la procédure de mise à jour avec :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2316
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2318
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Maintenant, la mise à jour continue :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Plusieurs fichiers de configuration modifiés (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2193
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr ""
 "Vous devriez toujours conserver votre version installée (choix par défaut) "
 "et presser la touche Entrée"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2326
 msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr "Alors, l'installation échoue une nouvelle fois :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5345,7 +5588,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2202
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2331
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -5359,7 +5602,7 @@ msgstr ""
 "être modifiées :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2334
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -5369,7 +5612,7 @@ msgstr ""
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2208
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2337
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -5380,18 +5623,18 @@ msgstr ""
 "pas des mises à jour, veuillez redémarrer le processus dist-upgrade avec :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2339
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2212
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "L'erreur suivante est celle-ci :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2342
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5403,25 +5646,25 @@ msgstr ""
 "E: le sous-processus /usr/bin/dpkg a retourné un code d'erreur (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2217
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Veuillez supprimer le paquet <emphasis>courier-ldap</emphasis> avec : "
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2219
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2348
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2221
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2350
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 "et attendez jusqu'à la fin. Ensuite, redémarrez le processus dist-upgrade."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
@@ -5430,12 +5673,12 @@ msgstr ""
 "jour devrait maintenant se terminer sans erreur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr "Problème durant la mise à jour de bind"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2359
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -5445,13 +5688,13 @@ msgstr ""
 "fichiers de configuration de bind."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2233
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2362
 #, fuzzy
 msgid ""
 "See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
@@ -5461,12 +5704,12 @@ msgstr ""
 "debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791\">#386791</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2368
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr "La gestion des groupes Samba a changé"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2370
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -5482,7 +5725,7 @@ msgstr ""
 "d'administration de LDAP, « lwat », soit modifié pour tenir compte de cela."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2243
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2372
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -5494,7 +5737,7 @@ msgstr ""
 "d'administrateurs de domaine à l'aide de la commande :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2373
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -5503,7 +5746,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2377
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
@@ -5515,13 +5758,13 @@ msgstr ""
 "Manuels sur <link linkend=\"NetworkClients\">les clients en réseau</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2384
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 "Mises-à-jour depuis des installations antérieures de Debian Edu / Skolelinux"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2257
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -5537,7 +5780,7 @@ msgstr ""
 "(version basée sur Etch)."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2388
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
@@ -5547,12 +5790,12 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2395
 msgid "HowTo"
 msgstr "Manuels (HowTo)"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5561,7 +5804,7 @@ msgstr ""
 "Manuels d'<link linkend=\"Administration\">administration générale</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5572,7 +5815,7 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5581,7 +5824,7 @@ msgstr ""
 "Manuels sur <link linkend=\"NetworkClients\">les clients en réseau</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5590,7 +5833,7 @@ msgstr ""
 "Manuels pour <link linkend=\"TeachAndLearn\">enseigner et apprendre</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2284
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5601,12 +5844,12 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2421
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "Manuels d'administration générale"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5622,14 +5865,14 @@ msgstr ""
 "Les manuels de ce chapitre décrivent des astuces avancées."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Configuration history: tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr "Suivre /etc/ en utilisant le système de contrôle de version svk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2302
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2431
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
@@ -5646,7 +5889,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2436
 msgid ""
 "This makes it possible to see when a file is added, changed and removed, as "
 "well as what was changed if the file is a text file. The svk repository is "
@@ -5656,7 +5899,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
 msgid ""
 "To look at the history, the command <computeroutput>etcinsvk log </"
 "computeroutput> is used.  To check the differences between two points in "
@@ -5667,7 +5910,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2315
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2444
 #, fuzzy
 msgid ""
 "See the output of <computeroutput>etcinsvk --help </computeroutput> for "
@@ -5677,12 +5920,12 @@ msgstr ""
 "des informations concernant l'utilisation de ces variables."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2447
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr "Liste de commandes utiles"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2448
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -5699,12 +5942,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
 msgid "Usage examples"
 msgstr "Exemple pratiques"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
@@ -5713,7 +5956,7 @@ msgstr ""
 "tous les changements effectués depuis l'installation."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2459
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
@@ -5721,14 +5964,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2332
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2461
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 "Pour visualiser la liste des changements effectués dans /etc/, utilisez la "
 "commande :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2462
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
@@ -5736,14 +5979,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2464
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time. To see all changes done since "
 "revision N say:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2336
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2465
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
@@ -5751,7 +5994,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2338
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
@@ -5761,7 +6004,7 @@ msgstr ""
 "dernier :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2339
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
@@ -5769,7 +6012,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2470
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -5778,7 +6021,7 @@ msgstr ""
 "ou utilisez un autre outil pour le faire automatiquement."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
@@ -5786,7 +6029,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2473
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
@@ -5794,7 +6037,7 @@ msgstr ""
 "heure :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2474
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
@@ -5802,7 +6045,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2476
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -5815,7 +6058,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2481
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
@@ -5823,12 +6066,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr "Pour ceux qui ont mis à jour depuis Sarge/Woody"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2359
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2488
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -5839,7 +6082,7 @@ msgstr ""
 "initialiser svk en lançant la commande suivante en tant que root :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2489
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
@@ -5847,7 +6090,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2491
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
@@ -5856,13 +6099,13 @@ msgstr ""
 "planifiée de livraison dans le dépôt (commit) toutes les heures."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2368
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2497
 #, fuzzy
 msgid "Resizing Partitions"
 msgstr "Redimensionner les partitions"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2499
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -5878,7 +6121,7 @@ msgstr ""
 "lorsque celle-ci est démontée."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2372
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2501
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
@@ -5894,7 +6137,7 @@ msgstr ""
 "partitions plutôt qu'une seule très grande. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
@@ -5920,19 +6163,19 @@ msgstr ""
 "pour effectuer réellement l'opération."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2381
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2510
 msgid ""
 "The script is executed automatically every hour on every client listed in "
 "the <computeroutput>shutdown-at-night-hosts </computeroutput> netgroup."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2515
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Gestion d'un volume logique"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2388
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logical Volume Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
@@ -5945,7 +6188,7 @@ msgstr ""
 "HOWTO/LVM-HOWTO/\">Manuel LVM</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
@@ -5957,7 +6200,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2522
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -5967,22 +6210,22 @@ msgstr ""
 "resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2529
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr "Utilisation de volatile.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2404
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2533
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr "Qu'est-ce que debian-volatile ?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2535
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Citation de la page web</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -6003,23 +6246,23 @@ msgstr ""
 "sont nécessaires pour garantir leur fonctionnement."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2545
 msgid "How to use volatile"
 msgstr "Comment utiliser « volatile »"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2418
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
 msgid ""
 "Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2553
 msgid "Using backports.org to install newer software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2426
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
@@ -6032,7 +6275,7 @@ msgstr ""
 "org. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2428
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2557
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
@@ -6055,7 +6298,7 @@ msgstr ""
 "org </ulink> pour utiliser ces paquets."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2431
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2560
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -6070,7 +6313,7 @@ msgstr ""
 "cela, lancez les commandes suivantes en tant que root :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -6086,7 +6329,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2446
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2575
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -6097,7 +6340,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2451
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2580
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -6105,26 +6348,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2585
 msgid "JAVA from Sun"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2591
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2594
 msgid ""
 "To install JAVA from Sun you need to edit the /etc/apt/sources.list first to "
 "make sure it has non-free in the line like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2466
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2595
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main contrib non-free]]"
 msgstr ""
@@ -6132,18 +6375,18 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2597
 msgid "Then do:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2598
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "# apt-get update]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2600
 #, fuzzy
 msgid "Now you are ready to run this command:"
 msgstr ""
@@ -6151,7 +6394,7 @@ msgstr ""
 "suivante :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2601
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 msgstr ""
@@ -6159,19 +6402,19 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
 msgid "Creating folders in the home directories of all users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2479
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2608
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and ownership."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2481
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2610
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -6179,7 +6422,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2611
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -6204,12 +6447,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2634
 msgid "Easy access to USB drives and CDROMs/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2507
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2636
 msgid ""
 "When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a (diskless) workstation, "
 "there is a popup windows asking what to do with it, just like in any other "
@@ -6217,7 +6460,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2509
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2638
 msgid ""
 "When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a thin client there is no "
 "popup window like they are used to from their usual Desktop.  Instead it is "
@@ -6226,7 +6469,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2640
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB drives, CDROMs or whatever media is "
@@ -6234,7 +6477,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2512
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -6249,38 +6492,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2524
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2653
 msgid "A warning about removable media on LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2659
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Warning: When inserted into a LTSP server USB drives "
 "and other removable media cause popup messages on remote LTSP clients."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2661
 msgid ""
 "When a remote users acknowledges the popup or uses pmount from console, a "
 "remote user can even mount the removable devices and access the files."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2663
 msgid ""
 "This is being tracked as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/1376"
 "\">Debian Edu bug #1376 </ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2670
 msgid "Automatic cleanup of left-over processes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
 msgid ""
 "<computeroutput>killer </computeroutput> is is a perl script that gets rid "
 "of background jobs. Background jobs are defined as processes that belong to "
@@ -6289,7 +6532,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2679
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Due to <ulink url=\"http://bugs.debian.org/551753"
 "\">551753 </ulink> (also documented as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
@@ -6299,36 +6542,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2684
 msgid "To install it run the following command as root:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install killer]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2690
 #, fuzzy
 msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
 msgstr "Suivi automatique des machines installées grâce à Sitesummary."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2563
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
 msgid ""
 "It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
 "night, and turn them automatically on in the morning."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2565
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2694
 msgid "There are some considerations to make when doing this:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
 msgid ""
 "The clients should not be shut down when someone is using them. This is done "
 "by checking the output from <computeroutput>who </computeroutput>, and as a "
@@ -6337,14 +6580,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2700
 msgid ""
 "To avoid breaking electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
 "clients do not start at the same time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2574
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2703
 msgid ""
 "There are two different methods available to wake up clients.  One uses a "
 "BIOS feature and require a working and correct hardware clock, as well as a "
@@ -6354,12 +6597,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2710
 msgid "How to set up shutdown-at-night"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
 msgid ""
 "On clients that should turn off at night, touch <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/shutdown-at-night </computeroutput>, or add the hostname "
@@ -6375,7 +6618,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2588
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2717
 msgid ""
 "To enable wake-on-lan on the server, add the clients to <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/clients </computeroutput>, with one line per client, IP "
@@ -6385,14 +6628,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2721
 msgid ""
 "Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator "
 "</computeroutput> for use with sitesummary:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2723
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -6402,7 +6645,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2599
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2728
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
@@ -6413,7 +6656,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2601
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2730
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -6423,7 +6666,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2610
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This text was originally taken from this <ulink url="
 "\"http://svn.debian.org/wsvn/debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README"
@@ -6431,12 +6674,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2617
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2619
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2748
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -6446,7 +6689,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2752
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -6455,7 +6698,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
@@ -6465,7 +6708,7 @@ msgstr ""
 "des informations concernant l'utilisation de ces variables."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2757
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -6474,13 +6717,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2762
 msgid ""
 "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2767
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
@@ -6488,12 +6731,12 @@ msgstr ""
 "principal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2770
 msgid "FIXME: this is so generic its almost useless"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2643
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2772
 #, fuzzy
 msgid ""
 "install the <emphasis>minimal </emphasis> profile using the <emphasis>debian-"
@@ -6501,35 +6744,35 @@ msgid ""
 msgstr "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2777
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr "installer les paquets requis pour le service"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2651
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
 msgid "configure the service"
 msgstr "configurer le service"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2654
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2783
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr "désactiver le service sur le serveur principal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2786
 #, fuzzy
 msgid "update DNS on main-server"
 msgstr "mettre à jour le DNS sur le serveur principal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2664 debian-edu-lenny-manual.xml:3398
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2793 debian-edu-lenny-manual.xml:3542
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "Manuels  de wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2666 debian-edu-lenny-manual.xml:3400
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795 debian-edu-lenny-manual.xml:3544
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3628
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -6546,7 +6789,7 @@ msgstr ""
 "sous GPL.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2797
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
@@ -6555,7 +6798,7 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2671
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2800
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
@@ -6563,7 +6806,7 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2803
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
@@ -6571,7 +6814,7 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2806
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
@@ -6579,7 +6822,7 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2809
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
@@ -6590,72 +6833,72 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2817
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "Manuels pour le bureau"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
 #, fuzzy
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "Le mode kiosque de KDE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2828
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2702
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2831
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2705
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2834
 #, fuzzy
 msgid "adept is not started"
 msgstr "Démarrage rapide"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2837
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2711
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2844
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2851
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -6665,7 +6908,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2856
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -6676,13 +6919,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2734
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
 #, fuzzy
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "Clients légers contre stations de travail sans disque dur"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -6690,7 +6933,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2867
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -6698,7 +6941,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -6709,7 +6952,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2875
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -6720,12 +6963,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "Désactiver le mode kiosque de KDE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2884
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -6737,12 +6980,12 @@ msgstr ""
 "entrées de ce fichier."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2762
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2891
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr "Modification de l'écran de connexion de kdm"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2764
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -6754,7 +6997,7 @@ msgstr ""
 "surchargeant les valeurs par défaut."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2767
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2896
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -6763,7 +7006,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2898
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -6774,7 +7017,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2772
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2901
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
@@ -6783,12 +7026,12 @@ msgstr ""
 "des informations concernant l'utilisation de ces variables."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2907
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2909
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
@@ -6800,12 +7043,12 @@ msgstr ""
 "depuis backport.org."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2783
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr "Ceci impose trois conditions :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2914
 #, fuzzy
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
@@ -6818,7 +7061,7 @@ msgstr ""
 "\">manuels d'administration générale</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2919
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -6829,7 +7072,7 @@ msgstr ""
 "créer) :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2794
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2923
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -6842,7 +7085,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2927
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -6855,13 +7098,13 @@ msgstr ""
 "télécharger le fichier binaire pré-compilé du site web d'Adobe."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2805
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2934
 #, fuzzy
 msgid "Sound with Flash on thin clients"
 msgstr "Le son avec les clients LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2936
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> "
@@ -6872,12 +7115,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr "Lire des DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2817
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2946
 #, fuzzy
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
@@ -6893,7 +7136,7 @@ msgstr ""
 "multimédia et dvd :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
@@ -6901,18 +7144,18 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr "Utilisation du dépôt multimedia"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2954
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 "Pour utiliser www.debian-multimedia.org, effectuez les opérations suivantes :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2955
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -6928,12 +7171,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2969
 msgid "Handwriting fonts"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2842
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
 msgid ""
 "The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
 "by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -6942,25 +7185,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2978
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "Manuels pour les clients en réseau"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2982
 #, fuzzy
 msgid "Introduction to Thin clients and Diskless workstations"
 msgstr "Clients légers contre stations de travail sans disque dur"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2855
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2984
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">rôle </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2987
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
@@ -6975,13 +7218,13 @@ msgstr ""
 "client léger utilisée est celle du projet Linux Terminal Server (LTSP)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">nom d'hôte</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2992
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A diskless workstation runs all software on the PC. The client machines boot "
@@ -6999,7 +7242,7 @@ msgstr ""
 "serveur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2994
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Machine type selection based on the network </"
@@ -7007,7 +7250,7 @@ msgid ""
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">rôle </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2868
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
 msgid ""
 "Each LTSP server has two ethernet cards, one is configured in the "
 "10.0.2.0/23 subnet (which is shared with the main server) and another "
@@ -7016,7 +7259,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Diskless workstations get IP addresses assigned in the private subnet "
@@ -7031,12 +7274,12 @@ msgstr ""
 "des services du réseau)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2874
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003
 msgid "Changing the PXE menu on an LTSP server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2876
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3005
 msgid ""
 "The PXE menu allow for network boot of the installer, LTSP clients and other "
 "alternatives.  The file <computeroutput>/var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/"
@@ -7046,33 +7289,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3008
 msgid ""
 "If one want all clients to boot as diskless workstations instead of getting "
 "the full PXE menu, this can be implemented by changing the symlink:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2880
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
 #, no-wrap
 msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
 msgid ""
 "If one want all clients to boot as thin clients instead, change the symlink "
 "like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2883
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3012
 #, no-wrap
 msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3014
 msgid ""
 "The PXE installation uses the files <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-"
 "edu/install.cfg </computeroutput> and the preseeding file in "
@@ -7087,36 +7330,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
 msgid ""
 "See also the pxelinux documentation at <ulink url=\"http://syslinux.zytor."
 "com/wiki/index.php/PXELINUX\"/> ."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027
+msgid ""
+"</inlinemediaobject> FIXME: Probably (I think its partly described above "
+"already) add more info about how to boot diskless workstations instead of "
+"thin clients on 192.168.x.x, and that you have to add '3' to the kernel "
+"argument list in /var/lib/tftproot/ltsp/...."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
 msgid "How to extend the range of static IP addresses"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3036
 msgid ""
 "FIXME: add a pointer to DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "GettingStarted#DNSManagementwithlwat and describe it there."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2906
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3042
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP en détail"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2910
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046
 msgid "lts.conf"
 msgstr "lts.conf"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3048
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -7131,7 +7383,7 @@ msgstr ""
 "consulter des exemples et connaître les paramètres que vous pouvez spécifier."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2916
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -7143,7 +7395,7 @@ msgstr ""
 "adresse IP de cette manière <computeroutput>[192.168.0.10]</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2920
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3056
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
@@ -7152,7 +7404,7 @@ msgstr ""
 "ajoutez quelque chose comme :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -7167,12 +7419,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr "quelque part sous les réglages par défaut."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3064
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
@@ -7181,7 +7433,7 @@ msgstr ""
 "sur le client (en pressant alt+ctrl+backspace) ou de redémarrer le client."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -7194,18 +7446,18 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>lts.conf </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2937
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3073
 #, fuzzy
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr "Équilibre de charge des serveurs LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2941
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3077
 msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2943
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
@@ -7224,7 +7476,7 @@ msgstr ""
 "hôte de chaque serveur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -7234,7 +7486,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -7244,14 +7496,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3091
+msgid ""
+"</inlinemediaobject> XXX This need to be changed as DHCP configuration is in "
+"LDAP."
+msgstr ""
+
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -7260,12 +7519,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2955
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3097
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -7276,7 +7535,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2961
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3103
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -7284,12 +7543,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2966
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108
 msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2968
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -7299,18 +7558,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3112
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3113
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -7318,7 +7577,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3116
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -7337,12 +7596,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3133
 msgid "Part 3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3135
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -7354,14 +7613,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3141
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3001
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3143
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -7371,47 +7630,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3145
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
 #, fuzzy
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr "Le son avec les clients LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3153
 msgid ""
-"If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
-"is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
-"by the client hardware to assure esd can find /dev/dsp. If it's not done "
-"automatically, this line:"
+"LTSP thin clients supports three different audio systems for applications, "
+"ESD, <ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#\">PulseAudio </ulink> "
+"and ALSA.  ESD and <ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#"
+"\">PulseAudio </ulink> support networked audio and are used to pass audio "
+"from the server to the clients.  ALSA is configured to redirect its sound "
+"via <ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#\">PulseAudio </ulink>.  "
+"For selected applications only supporting the OSS audio system, a wrapper is "
+"created by /usr/sbin/debian-edu-ltsp-audiodivert to redirect their sound to "
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#\">PulseAudio </ulink>.  Run "
+"this script without arguments to get a list of applications with such "
+"redirection enabled."
 msgstr ""
-"Si le client possède un dispositif de restitution du son et si ALSA est "
-"utilisé (c'est actuellement le système de son par défaut sous Debian), le "
-"module snd-pcm-oss doit être chargé par le client afin qu'esd puisse "
-"trouver /dev/dsp. Si ce n'est pas fait automatiquement, la ligne suivante :"
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3013
-msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
-msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3015
-msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3159
+msgid ""
+"LTSP diskless workstations handle audio locally and have none of the special "
+"setup needed for networked audio."
 msgstr ""
-"doit être ajoutée dans le fichier /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf du serveur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3164
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3166
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -7419,7 +7677,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3167
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -7432,7 +7690,7 @@ msgstr ""
 "aptitude dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3177
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -7441,12 +7699,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3038
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3182
 msgid "Slow login and security"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3184
 msgid ""
 "Skolelinux has added several security features on the client network "
 "preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -7458,13 +7716,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3185
 #, no-wrap
 msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3187
 #, fuzzy
 msgid ""
 "should be added to the server in the <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts."
@@ -7473,7 +7731,7 @@ msgstr ""
 "doit être ajoutée dans le fichier /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf du serveur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3050
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
@@ -7486,7 +7744,7 @@ msgstr ""
 "votre juridiction."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3053
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
 msgid ""
 "Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
 "never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -7497,12 +7755,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3060
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -7510,7 +7768,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3212
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
@@ -7522,38 +7780,38 @@ msgstr ""
 "votre juridiction."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3219
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3078
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3222
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3223
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3225
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 "Si vous êtes sur le réseau de clients légers, veuillez lancer la commande "
 "suivante :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3082
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3226
 #, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3084
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3228
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -7563,7 +7821,7 @@ msgstr ""
 "standard de Skolelinux)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3086
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3230
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -7572,13 +7830,13 @@ msgstr ""
 "exécute KDM, veuillez ajouter ceci à /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
 #, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3233
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -7586,44 +7844,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr "Ensuite, lancez xdmcp dans kdm grâce à la commande :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3240
 #, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3242
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr "À la fin, veuillez redémarrer kdm en lançant :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3099
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3243
 #, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3106
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3250
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Connexion de machines Windows au réseau / intégration de Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3254
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Rejoindre le domaine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3112
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3256
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -7636,7 +7894,7 @@ msgstr ""
 "utilisateurs et authentifie les utilisateurs durant la phase de connexion."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3114
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3258
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -7645,7 +7903,7 @@ msgstr ""
 "nécessaires :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3116
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3260
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -7654,7 +7912,7 @@ msgstr ""
 "pas déjà un)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3262
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -7670,12 +7928,12 @@ msgstr ""
 "mot de passe sous Samba."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3123
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3267
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Configurez les clients Windows en hôtes statiques"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3269
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
@@ -7698,7 +7956,7 @@ msgstr ""
 "données nécessaires pour rejoindre le domaine feront défaut."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3130
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3274
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -7708,7 +7966,7 @@ msgstr ""
 "configuration IP)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3132
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3276
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -7717,14 +7975,14 @@ msgstr ""
 "sinon Samba ne trouvera pas l'hôte ajouté à l'étape 2."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3136
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3280
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Rejoignez le domaine comme d'habitude en utilisant l'utilisateur ajouté à "
 "l'étape 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3282
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -7749,7 +8007,7 @@ msgstr ""
 "possibilité de se connecter au domaine."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3142
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3286
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -7766,12 +8024,12 @@ msgstr ""
 "sauvegarder les fichiers dans le volume H: à la place de « Own files »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3290
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Groupes utilisateurs dans Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3148
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3292
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -7789,7 +8047,7 @@ msgstr ""
 "machines Windows n'auront pas connaissances des groupes."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3294
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -7798,14 +8056,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3299
 msgid ""
 "FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
 "and then with an example for the command line?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3301
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -7814,12 +8072,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3165
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3309
 msgid "XP home"
 msgstr "XP home"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3311
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -7833,12 +8091,12 @@ msgstr ""
 "voisinage réseau (ou quel que soit son nom)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3316
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Gérer les profils itinérants"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3318
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -7857,7 +8115,7 @@ msgstr ""
 "connecte, à condition que le serveur soit accessible."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3320
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -7877,7 +8135,7 @@ msgstr ""
 "temporaire ou pour enregistrer d'autres données."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3322
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -7891,7 +8149,7 @@ msgstr ""
 "nécessaire à la connexion."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3181
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3325
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -7909,12 +8167,12 @@ msgstr ""
 "itinérant."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3186
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3330
 msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3188
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3332
 msgid ""
 "Already delivered while installation, you can find an example smb.conf "
 "hopefully in your prefered language. You can find the config example files "
@@ -7929,26 +8187,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199 debian-edu-lenny-manual.xml:3314
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343 debian-edu-lenny-manual.xml:3458
 msgid "Using machine policies"
 msgstr "Utilisation des stratégies machine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3201
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3345
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 "Les stratégies machine peuvent être modifiées et copiées sur tous les autres "
 "ordinateurs."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3203
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 "Sur un ordinateur disposant d'un Windows récemment installé, lancez gpedit."
 "msc"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3350
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -7965,37 +8223,37 @@ msgstr ""
 "qu'ils le sont dans le profil. Exemples de répertoires à exclure :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3352
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
 msgid "Locale settings"
 msgstr "Local settings"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3214 debian-edu-lenny-manual.xml:3223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3358 debian-edu-lenny-manual.xml:3367
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr "Temporary Internet Files"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3217
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3361
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mes Documents"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3364
 msgid "Application Data"
 msgstr "Application Data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3372
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr "Sauvegardez vos modifications et fermez l'éditeur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3375
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
@@ -8004,7 +8262,7 @@ msgstr ""
 "sur toutes les autres machines Windows."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3234
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3378
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
@@ -8013,13 +8271,13 @@ msgstr ""
 "idée afin d'en disposer au moment de l'installation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3243 debian-edu-lenny-manual.xml:3330
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3387 debian-edu-lenny-manual.xml:3474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
 msgid "Using global policies"
 msgstr "Utilisation de stratégies globales"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3389
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
@@ -8035,14 +8293,14 @@ msgstr ""
 "please elaborate here... FIXME"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3392
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3394
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -8051,7 +8309,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3397
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -8059,7 +8317,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, <computeroutput>gpedit.msc </"
@@ -8072,19 +8330,19 @@ msgstr ""
 "les configurer pour envoyer des courriels à une adresse que vous consulterez."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3408
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr "Édition du registre Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3410
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
@@ -8093,12 +8351,12 @@ msgstr ""
 "registre sur les autres ordinateurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3412
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr "Lancez l'éditeur de registre."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
@@ -8107,7 +8365,7 @@ msgstr ""
 "\\Windows NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
@@ -8116,12 +8374,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3423
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
@@ -8130,7 +8388,7 @@ msgstr ""
 "manière identique à la stratégie machine)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3431
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -8143,41 +8401,41 @@ msgstr ""
 "autres machines."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3433
 msgid "Sources:"
 msgstr "Sources :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3435
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3438
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3297
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3441
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3444
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3308
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3452
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr "Redirection de parties du profil"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -8193,7 +8451,7 @@ msgstr ""
 "répertoires partagés sur le réseau."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3316
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3460
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -8207,7 +8465,7 @@ msgstr ""
 "peut être intéressant de rediriger Bureau et Mes Documents."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3462
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -8218,7 +8476,7 @@ msgstr ""
 "vous ne le souhaitez pas, désactivez ce comportement dans"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3320
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3464
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -8227,7 +8485,7 @@ msgstr ""
 "Fichiers hors connexion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3323
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3467
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -8236,24 +8494,24 @@ msgstr ""
 "Fichiers hors connexion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3477
 msgid ""
 "FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
 "in the skolelinux network"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3483
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Éviter les profils itinérants"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3487
 msgid "Using a local policy"
 msgstr "Utilisation d'une stratégie locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3489
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -8265,14 +8523,14 @@ msgstr ""
 "bande passante est faible."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3491
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 "Vous pouvez utiliser la méthode de la stratégie machine décrite plus haut, "
 "la clé se situe dans"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3493
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
@@ -8281,18 +8539,18 @@ msgstr ""
 "Autoriser seulement les profils locaux"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3359
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
 #, fuzzy
 msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 msgstr "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
 msgid "altering samba config"
 msgstr "modifier la configuration de samba"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3366
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3510
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -8308,7 +8566,7 @@ msgstr ""
 "connexion et de répertoire personnel, et redémarrer samba."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -8319,12 +8577,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3375
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3519
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Bureaux distants avec RDP, VNC, NX ou Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3521
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -8335,7 +8593,7 @@ msgstr ""
 "depuis leur ordinateur domestique fonctionnant sous Windows, Mac ou Linux. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3379
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3523
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -8344,7 +8602,7 @@ msgstr ""
 "Installer simplement le paquet <computeroutput>rdesktop </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3383
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -8354,7 +8612,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3387
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3531
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -8367,7 +8625,7 @@ msgstr ""
 "2005. Elle rapporte que cette solution est stable."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -8377,7 +8635,7 @@ msgstr ""
 "depuis Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3546
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
@@ -8387,7 +8645,7 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -8398,17 +8656,17 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3557
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "Manuels pour enseigner et apprendre"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3417
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3561
 msgid "Moodle"
 msgstr "Moodle"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3563
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -8417,7 +8675,7 @@ msgstr ""
 "root pour installer moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3422
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3566
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -8436,14 +8694,14 @@ msgstr ""
 "Moodle pour gérer les étudiants."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3425
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3569
 msgid ""
 "FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
 "a good starter documentation is missing here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3571
 #, fuzzy
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
@@ -8451,12 +8709,12 @@ msgstr ""
 "debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791'>#386791</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3432
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3576
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Surveillance des élèves"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3578
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -8465,21 +8723,21 @@ msgstr ""
 "pour superviser leurs étudiants."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3436
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
 "index.php?title=Main_Page\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
 msgid ""
 "FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url=\"http://bugs."
 "debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite well actually."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3585
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
@@ -8487,7 +8745,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3447
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3591
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
@@ -8497,12 +8755,12 @@ msgstr ""
 "dans votre juridiction."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3453
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3597
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr "Restreindre l'accès des élèves au réseau"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3455
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3599
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
@@ -8512,7 +8770,7 @@ msgstr ""
 "FIXME: explain how to install and use it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3606
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -8523,13 +8781,13 @@ msgstr ""
 "contraire à l'étique et illégal dans votre juridiction."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3612
 #, fuzzy
 msgid "Installing swi-prolog"
 msgstr "Installation de swi-prolog sur Etch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch, but it was possible to install the sarge version on etch. "
@@ -8541,7 +8799,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3630
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -8552,18 +8810,18 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3638
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for users"
 msgstr "Manuels pour le bureau"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3642
 msgid "Changing passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3644
 msgid ""
 "Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
 "something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -8572,7 +8830,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3647
 msgid ""
 "Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
 "ensures that linux (userPassword) and samba (sabmaNTPassword and "
@@ -8580,12 +8838,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3509
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3653
 msgid "Changing the sound volume"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3655
 msgid ""
 "On local machines, which are workstations and LTSP servers, and diskless "
 "workstations, <computeroutput>kmix </computeroutput> works as usual. "
@@ -8594,7 +8852,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3659
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On thin clients, <computeroutput>pavucontrol </computeroutput> works, and so "
@@ -8606,24 +8864,24 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3524
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuer"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3528
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3672
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Faites-vous connaître auprès de nous."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3536
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -8638,7 +8896,7 @@ msgstr ""
 "conséquent une contribution importante. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3542
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -8655,12 +8913,12 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/ReferenceSchools\">utilisez ce formulaire web</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Contribuer localement"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
@@ -8672,7 +8930,7 @@ msgstr ""
 "isolés » sont présents en Grèce, aux Pays-Bas, au Japon et ailleurs."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3696
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -8686,12 +8944,12 @@ msgstr ""
 "deux faces d'une même médaille."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Contribuer globalement"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3706
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
@@ -8701,7 +8959,7 @@ msgstr ""
 "différents sujets."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3565
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3709
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
@@ -8719,7 +8977,7 @@ msgstr ""
 "réelles, durant lesquelles nous nous rencontrons en personne."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3569
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -8731,12 +8989,12 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3719
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Auteurs de la documentation et traducteurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3721
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -8749,7 +9007,7 @@ msgstr ""
 "pensez à nous faire partager vos connaissances."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -8766,7 +9024,7 @@ msgstr ""
 "wiki.skolelinux.no/UserPreferences'>créer un utilisateur sur le wiki</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -8782,22 +9040,22 @@ msgstr ""
 "à l'effort de traduction de ce livre !"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
 msgid "Support"
 msgstr "Support"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3738
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Support fourni par des bénévoles"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3742
 msgid "in English"
 msgstr "en anglais"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
@@ -8805,7 +9063,7 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3603
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -8816,7 +9074,7 @@ msgstr ""
 "</ulink> - support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3606
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3750
 #, fuzzy
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
@@ -8829,12 +9087,12 @@ msgstr ""
 "souvent <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3617
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3761
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "en norvégien"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3619
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3763
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -8845,7 +9103,7 @@ msgstr ""
 "ulink> - support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3622
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3766
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -8858,19 +9116,19 @@ msgstr ""
 "du développement en Norvège (FRISK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3769
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 "#skolelinux sur irc.debian.org - canal IRC pour le support des utilisateurs "
 "norvégiens"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3776
 msgid "in German"
 msgstr "en allemand"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3778
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -8880,7 +9138,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3637
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3781
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -8889,19 +9147,19 @@ msgstr ""
 "wiki avec de nombreux manuels, etc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3784
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de sur irc.debian.org - canal IRC pour le support des "
 "utilisateurs allemands"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3647
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3791
 msgid "in French"
 msgstr "en français"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -8911,12 +9169,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3800
 msgid "in Spanish"
 msgstr "en espagnol"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3802
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -8924,12 +9182,12 @@ msgstr ""
 "wiki avec de nombreux manuels, etc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3666
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3810
 msgid "Professional support"
 msgstr "Support professionnel"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3812
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -8941,12 +9199,12 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3818
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Droits de reproduction et auteurs"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3820
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, "
@@ -8955,8 +9213,8 @@ msgid ""
 "Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, "
 "2008) Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy "
 "(2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and "
-"Philipp Hübner (2009) and is released under the GPL2 or any later version. "
-"Enjoy!"
+"Philipp Hübner (2009, 2010) and is released under the GPL2 or any later "
+"version. Enjoy!"
 msgstr ""
 "Ce document a été écrit par Holger Levsen, Petter Reinholdtsen, Daniel Heß, "
 "Patrick Winnertz, Knut Yrvin, Ralf Gesellensetter, Ronny Aasen, Morten "
@@ -8965,7 +9223,7 @@ msgstr ""
 "ultérieure. Profitez-en !"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3822
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -8979,12 +9237,12 @@ msgstr ""
 "distribuez les sous GPL2 ou toute version ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3828
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Droits de reproduction et auteurs des traductions"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3830
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
@@ -8995,7 +9253,7 @@ msgstr ""
 "ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3832
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -9007,7 +9265,7 @@ msgstr ""
 "GPL2 ou toute version ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3834
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
@@ -9024,7 +9282,7 @@ msgstr ""
 "ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -9034,7 +9292,7 @@ msgstr ""
 "Claudio Carboncini, est distribuée sous GPL2 ou toute version ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3838
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -9045,7 +9303,7 @@ msgstr ""
 "ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3840
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
@@ -9056,12 +9314,12 @@ msgstr ""
 "ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3845
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traductions de ce document"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3703
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3847
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document to German and Italian are "
@@ -9074,12 +9332,12 @@ msgstr ""
 "existent. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3852
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Comment traduire ce document"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3854
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -9095,7 +9353,7 @@ msgstr ""
 "commencer/aider à traduire ce document."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3857
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -9114,7 +9372,7 @@ msgstr ""
 "\"</ulink>]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3862
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -9127,7 +9385,7 @@ msgstr ""
 "cela) :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -9136,7 +9394,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3871
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
@@ -9150,7 +9408,7 @@ msgstr ""
 "nous vous suggerons d'utiliser <computeroutput>kbabel</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3731
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
@@ -9161,7 +9419,7 @@ msgstr ""
 "diffusion."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3877
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -9171,12 +9429,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3880
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3885
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
@@ -9191,7 +9449,7 @@ msgstr ""
 "bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">bases du flux de travail sous SVN</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3743
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3887
 msgid ""
 "Basic information about Alioth (the host where our SVN repository is "
 "located) and SVN is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/"
@@ -9199,7 +9457,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3889
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you are new to SVN, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org\">SVN "
@@ -9213,29 +9471,29 @@ msgstr ""
 "existe pas déjà un et comment mettre à jour les traductions."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3750
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Veuillez signaler tout problème."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Annexe A - La Licence Publique GNU"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3901
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Note aux traducteurs : il n'est pas nécessaire de traduire le texte de la license GPL. ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3761
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3905
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr "Manuel de Debian Edu Etch 3.0, nom de code « Terra »"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3763
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3907
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -9249,7 +9507,7 @@ msgstr ""
 "owners."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3767
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3911
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -9262,7 +9520,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3913
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -9275,7 +9533,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -9286,17 +9544,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3776
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3920
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3922
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3924
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -9309,12 +9567,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3929
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3931
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -9337,7 +9595,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3934
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -9354,7 +9612,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3936
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -9373,7 +9631,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3939
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -9382,7 +9640,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3797
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3941
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -9395,7 +9653,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3944
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -9406,7 +9664,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3947
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -9419,7 +9677,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3806
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3950
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -9444,7 +9702,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3811
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3955
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -9467,7 +9725,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3957
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -9480,7 +9738,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3959
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -9493,7 +9751,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3817
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3961
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -9506,7 +9764,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3964
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -9519,7 +9777,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3967
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -9536,7 +9794,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3970
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -9551,7 +9809,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3831
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3975
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -9574,7 +9832,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3833
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3977
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -9589,7 +9847,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3835
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3979
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -9608,7 +9866,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3982
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -9629,7 +9887,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3985
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -9648,7 +9906,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3844
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3988
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -9677,7 +9935,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3847
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3991
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -9688,7 +9946,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3993
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -9711,7 +9969,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3995
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -9720,7 +9978,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3997
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -9739,7 +9997,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4000
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -9752,7 +10010,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3859
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4003
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -9771,7 +10029,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4005
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -9792,12 +10050,12 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4008
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4011
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -9820,7 +10078,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4014
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -9843,49 +10101,49 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3876
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4020
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4026
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Annexe B - À propos du live CD/DVD Debian Edu"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4032
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Debian Edu Live CD/DVDs for Lenny are not available at "
 "the moment."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4036
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Fonctionnalités de l'image autonome"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4038
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Presque tous les paquets du profil Autonome"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4041
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Tous les paquets de la tâche portable"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4044
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "Le profil de bureau KDE pour étudiants/élèves."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3907
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4051
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Activation des traductions et du support géographique"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4053
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -9906,122 +10164,122 @@ msgstr ""
 "régionaux couramment utilisés :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4058
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Langue (Région) </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4062
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Code de paramètres régionaux</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4066
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Disposition de clavier </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3927
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4071
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Bokmal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4074
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3933 debian-edu-lenny-manual.xml:3943
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4077 debian-edu-lenny-manual.xml:4087
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3937
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4081
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Néo-norvégien"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4084
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3947
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4091
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4094
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3953
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4097
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4101
 msgid "French (France)"
 msgstr "Français (France)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4104
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3963
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4107
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4111
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Grec (Grèce)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4114
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4117
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3977
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4121
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4124
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3983
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4127
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3987
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4131
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Sami (Norvège)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4134
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4137
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4000
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4144
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -10035,24 +10293,24 @@ msgstr ""
 "dispositions de clavier peuvent être trouvés dans /usr/share/keymaps/i386/."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4006
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4150
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Choses à savoir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4008
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4152
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 "Le mot de passe pour l'utilisateur est « user », root n'a pas de mot de passe "
 "défini."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4015
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4159
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Problèmes connus avec l'image"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4021
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4165
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -10060,12 +10318,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4032
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4176
 msgid "Download"
 msgstr "Téléchargement"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and currently NOT available using <ulink url=\"ftp://"
@@ -10078,6 +10336,157 @@ msgstr ""
 "ftp.skolelinux.no/cd-etch-live/'>HTTP</ulink> ou rsync depuis ftp.skolelinux."
 "org à cd-etch-live/."
 
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "for workstations or standalone PCs 450 MHz, 256 MiB RAM are recommended "
+#~ "minimum requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour les stations de travail ou les PC autonomes, une fréquence de 450 "
+#~ "MHz, 256 Mio de RAM et 8Gio d'espace disque sont le minimum recommandé."
+
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid ""
+#~ "a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet (when "
+#~ "using the default network architecture)"
+#~ msgstr ""
+#~ "un routeur/une passerelle (IP 10.0.2.1) fournissant un accès à l'internet "
+#~ "(sur l'architecture réseau par défaut)"
+
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
+#~ "network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
+#~ "installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "pour le serveur principal (10.0.2.2) : c'est l'unique ordinateur du "
+#~ "réseau qui dispose du profil <computeroutput>tjener</computeroutput>."
+
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid "workstation(s) and/or thin client (LTSP) server(s)"
+#~ msgstr "station(s) de travail et/ou serveur(s) de clients légers (LTSP)"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#, fuzzy
+#~ msgid "thin clients"
+#~ msgstr "Clients légers"
+
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation options explained"
+#~ msgstr "Options d'installation"
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput> boot-option adds "
+#~ "the <emphasis role=\"strong\">minimal </emphasis> profile to the profile "
+#~ "options, and switches to manual partitioning. On i386/amd64 boot-options "
+#~ "can be edited by pressing the <emphasis>tabulator-key </emphasis> in the "
+#~ "boot menu. On powerpc, enter <computeroutput>installgui debian-edu-expert "
+#~ "</computeroutput> or <computeroutput>install debian-edu-expert </"
+#~ "computeroutput> at the yaboot prompt to enter expert mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'option d'amorçage <computeroutput>debian-edu-expert boot</"
+#~ "computeroutput> ajoute le profil « barebone » aux options de profil, et "
+#~ "bascule en mode de partitionnement manuel. Entrez "
+#~ "<computeroutput>installgui debian-edu-expert</computeroutput> ou "
+#~ "<computeroutput>install debian-edu-expert</computeroutput> à l'invite "
+#~ "syslinux/yaboot pour activer le mode expert."
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">Choose a profile </emphasis>:"
+#~ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Choisissez un profil</emphasis> :"
+
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid ""
+#~ "it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers "
+#~ "must be added."
+#~ msgstr ""
+#~ "il est conseillé d'ajouter les stations de travail à dhcpd-config - les "
+#~ "serveurs LTSP doivent être ajoutés."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid "the certificate is self-signed"
+#~ msgstr "le certificat est auto-signé"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
+#, fuzzy
+#~ msgid "the certificate is generated for tjener.intern"
+#~ msgstr "le certificat est créé pour tjener.intern"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid ""
+#~ "you may also get an error if the installation is more than one month old, "
+#~ "since the certificate is only valid for one month."
+#~ msgstr ""
+#~ "vous pouvez aussi obtenir une erreur si l'installation date de plus d'un "
+#~ "mois, puisque cela correspond à la durée de validité du certificat."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
+#~ "page below with the menu fixed to the left part and the varying main part "
+#~ "on the right. First you'll see a login screen where you can login with "
+#~ "your admin account. If you visit this site the first time after "
+#~ "installation, the login name there is:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Après avoir ignoré les avertissements (ou avoir résolu les problèmes "
+#~ "associés...), vous verrez la page ci-dessous constituée d'un menu fixe à "
+#~ "gauche et d'une partie variable à droite. Tout d'abord, vous verrez un "
+#~ "écran vous permettant de vous connecter à votre compte administrateur. Si "
+#~ "vous vous rendez sur cette page pour la première fois après "
+#~ "l'installation, le nom de connexion est :"
+
+# type: CDATA
+#~ msgid "admin]]"
+#~ msgstr "admin]]"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "and the password is the password you entered during the installation for "
+#~ "the root account."
+#~ msgstr ""
+#~ "et le mot de passe est celui que vous avez entré durant l'installation "
+#~ "pour le compte de root."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the "
+#~ "user is added."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une fois le rôle adéquat choisi, vous pouvez presser le bouton « "
+#~ "sauvegarder » et l'utilisateur sera ajouté."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#, fuzzy
+#~ msgid "DNS Management with lwat"
+#~ msgstr "Gestion des utilisateurs avec lwat"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, "
+#~ "this is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be "
+#~ "loaded by the client hardware to assure esd can find /dev/dsp. If it's "
+#~ "not done automatically, this line:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si le client possède un dispositif de restitution du son et si ALSA est "
+#~ "utilisé (c'est actuellement le système de son par défaut sous Debian), le "
+#~ "module snd-pcm-oss doit être chargé par le client afin qu'esd puisse "
+#~ "trouver /dev/dsp. Si ce n'est pas fait automatiquement, la ligne "
+#~ "suivante :"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
+#~ msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
+#~ msgstr ""
+#~ "doit être ajoutée dans le fichier /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf du serveur."
+
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -10141,11 +10550,6 @@ msgstr ""
 #~ "main, ce qui est détaillé dans le chapitre <link linkend=\"NetworkClients"
 #~ "\">Clients en réseau</link> de ce manuel."
 
-# type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to set up and configure diskless workstations"
-#~ msgstr "Clients légers contre stations de travail sans disque dur"
-
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -10234,10 +10638,6 @@ msgstr ""
 #~ "Et lancez <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade </"
 #~ "computeroutput>."
 
-# type: Content of: <article><section><section><title>
-#~ msgid "Installation from CD"
-#~ msgstr "Installation depuis le CD"
-
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #~ msgid "The profiles are explained below."
 #~ msgstr "Les profils sont expliqués plus loin."
@@ -11845,16 +12245,6 @@ msgstr ""
 #~ "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ etch-test local\n"
 #~ "]]"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#~ msgid ""
-#~ "And that followed by <computeroutput>aptitude update </computeroutput> "
-#~ "and <computeroutput>aptitude install flashplayer-nonfree-extrasound </"
-#~ "computeroutput>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ensuite, lancez <computeroutput>aptitude update </computeroutput> et "
-#~ "<computeroutput>aptitude install flashplayer-nonfree-extrasound </"
-#~ "computeroutput>"
-
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #~ msgid ""
 #~ "remeber to remove <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/"
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.it.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.it.po
index 7716b65..e7d833a 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.it.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-lenny-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 02:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 00:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-16 22:43+0100\n"
 "Last-Translator: Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italiano <kde-i18n-it at kde.org>\n"
@@ -144,23 +144,24 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:50 debian-edu-lenny-manual.xml:545
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:606 debian-edu-lenny-manual.xml:774
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:924 debian-edu-lenny-manual.xml:930
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:936 debian-edu-lenny-manual.xml:942
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:948 debian-edu-lenny-manual.xml:954
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:960 debian-edu-lenny-manual.xml:966
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:972 debian-edu-lenny-manual.xml:978
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:984 debian-edu-lenny-manual.xml:990
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:996 debian-edu-lenny-manual.xml:1002
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1008 debian-edu-lenny-manual.xml:1044
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1096 debian-edu-lenny-manual.xml:1165
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1197 debian-edu-lenny-manual.xml:1205
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1341 debian-edu-lenny-manual.xml:1360
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1604 debian-edu-lenny-manual.xml:1611
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1618 debian-edu-lenny-manual.xml:2351
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3093 debian-edu-lenny-manual.xml:3477
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534 debian-edu-lenny-manual.xml:3540
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3610 debian-edu-lenny-manual.xml:4025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:619 debian-edu-lenny-manual.xml:820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:942 debian-edu-lenny-manual.xml:952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:986 debian-edu-lenny-manual.xml:992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:998 debian-edu-lenny-manual.xml:1004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1010 debian-edu-lenny-manual.xml:1016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1022 debian-edu-lenny-manual.xml:1028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1034 debian-edu-lenny-manual.xml:1040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1046 debian-edu-lenny-manual.xml:1052
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1058 debian-edu-lenny-manual.xml:1064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1070 debian-edu-lenny-manual.xml:1103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1152 debian-edu-lenny-manual.xml:1220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1245 debian-edu-lenny-manual.xml:1253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1441 debian-edu-lenny-manual.xml:1460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1733 debian-edu-lenny-manual.xml:1740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747 debian-edu-lenny-manual.xml:2480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3237 debian-edu-lenny-manual.xml:3621
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678 debian-edu-lenny-manual.xml:3684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754 debian-edu-lenny-manual.xml:4169
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr "</inlinemediaobject>"
 
@@ -247,7 +248,7 @@ msgstr ""
 "server e workstation insieme al profilo main server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:71 debian-edu-lenny-manual.xml:1049
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:71 debian-edu-lenny-manual.xml:1108
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr "Servizi attivi sul server principale"
 
@@ -740,7 +741,7 @@ msgstr ""
 "l'autenticazione degli utenti."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:205 debian-edu-lenny-manual.xml:595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:205 debian-edu-lenny-manual.xml:608
 msgid "Installation"
 msgstr "Installazione"
 
@@ -990,17 +991,16 @@ msgstr ""
 "release 2010-01-??"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:274 debian-edu-lenny-manual.xml:911
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1016 debian-edu-lenny-manual.xml:1179
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1372 debian-edu-lenny-manual.xml:1387
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1489 debian-edu-lenny-manual.xml:1593
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458 debian-edu-lenny-manual.xml:2526
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2546 debian-edu-lenny-manual.xml:2606
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2995 debian-edu-lenny-manual.xml:3029
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046 debian-edu-lenny-manual.xml:3064
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3071 debian-edu-lenny-manual.xml:3443
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3458 debian-edu-lenny-manual.xml:3884
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:274 debian-edu-lenny-manual.xml:1078
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1260 debian-edu-lenny-manual.xml:1618
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1722 debian-edu-lenny-manual.xml:2587
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655 debian-edu-lenny-manual.xml:2675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2735 debian-edu-lenny-manual.xml:3023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087 debian-edu-lenny-manual.xml:3137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3173 debian-edu-lenny-manual.xml:3190
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208 debian-edu-lenny-manual.xml:3215
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3587 debian-edu-lenny-manual.xml:3602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4028 debian-edu-lenny-manual.xml:4161
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -1119,8 +1119,13 @@ msgstr ""
 "il profilo <emphasis>Barebone </emphasis> è stato rinominato come "
 "<emphasis>Minimal </emphasis>, per indicare meglio ciò che è."
 
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:324
+msgid "The Nagios3 configuration is now automatically created by sitesummary"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:328
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:331
 msgid ""
 "New features in the Debian 5.0.3 on which Debian Edu 5.0.3+edu0 is based"
 msgstr ""
@@ -1128,12 +1133,12 @@ msgstr ""
 "+edu0"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:333
 msgid "New Linux kernel 2.6.26 supports more hardware"
 msgstr "Il nuovo kernel Linux 2.6.26 supporta più hardware."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:336
 msgid ""
 "With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 7.1 to X.Org 7.3 "
 "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
@@ -1154,17 +1159,17 @@ msgstr ""
 "passato conosciuto come Gaim)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:337
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:340
 msgid "Installation from CD/DVD from within Windows"
 msgstr "Installazione da CD/DVD da Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:347
 msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2007-12-05"
 msgstr "Nuove caratteristiche nella versione del 5-12-2007 \"3.0r1 Terra\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:346
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:349
 msgid ""
 "Much improved documentation with updated translations to German, Norwegian "
 "Bokmal and Italian"
@@ -1173,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 "Norvegese, Bokmal e Italiano"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:352
 msgid ""
 "Includes more than 40 bug fixes, improvements and security updates that came "
 "to our attentention after the 3.0r0 release"
@@ -1182,98 +1187,98 @@ msgstr ""
 "sicurezza rispetto alla versione 3.0r0"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:359
 msgid "New features in the \"3.0r0 Terra\" release 2007-07-22"
 msgstr "Nuove caratteristiche nella versione del 22-07-2007 \"3.0r0 Terra\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:358
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:361
 msgid "Based on Debian 4.0 Etch released 2007-04-08."
 msgstr "Basata su Debian 4.0 Etch rilasciata l'8-04-2007."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:361
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:364
 msgid "Graphical installer with mouse support"
 msgstr "Installazione grafica con il supporto del mouse"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:367
 msgid "Boot splash with usplash"
 msgstr "Boot splash con usplash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:370
 msgid "LSB 3.1 compatible"
 msgstr "LSB 3.1 compatibile"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:373
 msgid "Linux kernel version 2.6.18"
 msgstr "Linux kernel versione 2.6.18"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:372
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:375
 msgid "Support for SATA controllers and hard disks"
 msgstr "Supporto per i controller e hard disk SATA"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:380
 msgid "X.org version 7.1."
 msgstr "X.org version 7.1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:380
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:383
 msgid "KDE desktop environment version 3.5.5"
 msgstr "KDE ambiente desktop versione 3.5.5"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:383
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:386
 msgid "OpenOffice.org version 2.0."
 msgstr "OpenOffice.org versione 2.0."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:389
 msgid "LTSP5 (version 0.99debian12)"
 msgstr "LTSP5 (version 0.99debian12)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:389
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:392
 msgid "Automatic tracking of installed machines using Sitesummary."
 msgstr "Il tracciamento automatico delle macchine installate con Sitesummary."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:395
 msgid "Automatic configuration of munin using data from Sitesummary."
 msgstr "Configurazione automatica di munin usando i dati da Sitesummary."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:395
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:398
 msgid "Automatic version control of configuration files in /etc/ using svk."
 msgstr ""
 "Controllo automatico della versione dei file di configurazione in /etc/ con "
 "l'uso di svk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:398
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:401
 msgid "File systems sizes can be extended while the file system is mounted."
 msgstr ""
 "La grandezza dei file system può essere estesa quando il file system è "
 "montato."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:403
 msgid "Support automatically extending file system based on predefined rules."
 msgstr ""
 "Supporto automatico nell'estendere il file system basato su regole "
 "predefinite."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:408
 msgid "Local Device Support on thin clients."
 msgstr "Supporto dei dispositivi locali sui thin clients."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:411
 msgid ""
 "New processor architectures: amd64 (fully supported) and powerpc "
 "(experimental support, installation media only boots on the newworld "
@@ -1284,12 +1289,12 @@ msgstr ""
 "newworld subarchitecture)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:414
 msgid "Multi-architecture DVD for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr "DVD multi-architettura per i386, amd64 e powerpc"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:417
 msgid ""
 "Regression: the CD-install requires Internet access during installation. "
 "Previous versions could be installed from one CD without Internet access."
@@ -1299,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "senza l'accesso Internet."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:417
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:420
 msgid ""
 "Regression: <computeroutput>webmin </computeroutput> is now removed from "
 "Debian because of problems supporting it. We've added a new web based user "
@@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr ""
 "richiede <computeroutput>webmin </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:425
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:428
 msgid ""
 "Regression: swi-prolog is not part of etch, but was part of sarge. The "
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
@@ -1328,67 +1333,67 @@ msgstr ""
 "\">HowTo teach and learn</ulink> descrive come installare swi-prolog in etch."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:433
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:436
 msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
 msgstr "Caratteristiche di 2.0 versione 14-03-2006"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:438
 msgid "Based on Debian 3.1 Sarge released 2005-06-06."
 msgstr "Basato su Debian 3.1 Sarge rilasciata il 06-06-2005."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:438
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:441
 msgid "Linux kernel version 2.6.8."
 msgstr "Linux kernel versione 2.6.8."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:444
 msgid "XFree86 version 4.3."
 msgstr "XFree86 versione 4.3."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:447
 msgid "KDE version 3.3."
 msgstr "KDE versione 3.3."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:447
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:450
 msgid "OpenOffice.org 1.1."
 msgstr "OpenOffice.org 1.1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:457
 msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
 msgstr "Caratteristiche di \"1.0 Venus\" versione 20-06-2004"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:459
 msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-07-19."
 msgstr "Basata su Debian 3.0 Woody rilasciata il 19-07-2002."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:462
 msgid "Linux kernel version 2.4.26."
 msgstr "Linux kernel versione 2.4.26."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:465
 msgid "XFree86 version 4.1."
 msgstr "XFree86 versione 4.1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:468
 msgid "KDE version 2.2."
 msgstr "KDE versione 2.2."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:475
 msgid "More information on older releases"
 msgstr "Maggiori informazioni sulle vecchie versioni"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:477
 msgid ""
 "More information on the older releases can be found at <ulink url=\"http://"
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
@@ -1397,12 +1402,12 @@ msgstr ""
 "url=\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:483
 msgid "Requirements"
 msgstr "Requisiti tecnici"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:485
 msgid ""
 "There are different ways of setting up a Skolelinux solution. It can be "
 "installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -1416,12 +1421,12 @@ msgstr ""
 "impostare  i componenti di rete, server e macchine client."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:489
 msgid "Hardware requirements"
 msgstr "Requisiti hardware"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:491
 msgid ""
 "The purpose of the different profiles is explained in the <ulink url="
 "\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/Architecture#"
@@ -1432,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 "della rete </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:491
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:494
 msgid ""
 "the computers running Debian Edu / Skolelinux must have either i386, amd64 "
 "or powerpc processors."
@@ -1441,9 +1446,10 @@ msgstr ""
 "i386, amd64 o powerpc."
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:493
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:496
+#, fuzzy
 msgid ""
-"On powerpc, the installation media will only boot on machines of the "
+"on powerpc, the installation media will only boot on machines of the "
 "newworld sub-architecture, which are the systems from Apple with a "
 "translucent case."
 msgstr ""
@@ -1451,26 +1457,27 @@ msgstr ""
 "sub-architecture,che sono sistemi di Apple con il case trasparente"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:501
+#, fuzzy
 msgid ""
-"thin client (LTSP) servers need two network cards when using the default "
-"network architecture:"
+"thin client servers need two network cards when using the default network "
+"architecture:"
 msgstr ""
 "thin client (LTSP) server devono avere due schede di rete quando si usa "
 "l'architettura di rete di default:"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:503
 msgid "eth0 connected to the main network (10.0.2.0/23)"
 msgstr "eth0 connessa alla rete principale (10.0.2.0/23)"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:506
 msgid "eth1 (192.168.0.0/24) serving the thin-clients"
 msgstr "eth1 (192.168.0.0/24) al servizio dei thin-client"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:511
 msgid ""
 "disk space requirements depend on profiles used, but any disk larger than 10 "
 "GiB will be sufficient for a workstation or standalone installation, 15 Gib "
@@ -1483,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 "solito, per il main-server, più grande è meglio."
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:514
 msgid ""
 "thin clients can run on as low as 64 MiB RAM and 133 MHz processor, though "
 "128 MiB RAM and somewhat faster processors are recommended."
@@ -1493,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 "raccomandati."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:516
 msgid ""
 "for running Iceweasel/Firefox and OpenOffice.org, we recommend 128 MiB RAM "
 "at minimum."
@@ -1501,28 +1508,22 @@ msgstr ""
 "per eseguire Iceweasel/Firefox e OpenOffice.org, si raccomandono almeno 128 "
 "MiB RAM come minimo."
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:518
-msgid ""
-"for workstations or standalone PCs 450 MHz, 256 MiB RAM are recommended "
-"minimum requirements"
-msgstr ""
-"per le workstation o per i Pc standalone, 450-Mhz, 256 MiB RAM sono il "
-"minimo richiesto"
-
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:521
+#, fuzzy
 msgid ""
-"for diskless workstations 256 MiB RAM and 800 MHz are recommended minimum "
-"requirements, though 512 or 1024 MiB RAM will perform much better."
+"for workstations, diskless workstations and standalone PCs 800 MHz, 256 MiB "
+"RAM are recommended minimum requirements, though 512 or 1024 MiB RAM will "
+"perform much better, just as a faster CPU would speed up things."
 msgstr ""
 "per le diskless workstation sono richiesti come minimo 256 MiB RAM  800 "
 "MHz , sebbene con 512 o 1024 MiB di RAM funzioneranno meglio."
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:523
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Swapping over the network is automatically enabled, the swap size is 32 MiB, "
+"swapping over the network is automatically enabled, the swap size is 32 MiB, "
 "if you need more you can tune this by editing /etc/ltsp/nbdswapd.conf on "
 "tjener to set the SIZE variable. Please <emphasis>tune up the swap size </"
 "emphasis> either locally on the pc or on the server."
@@ -1535,8 +1536,9 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:527
+#, fuzzy
 msgid ""
-"On workstations with little amount of RAM the spell checker can cause "
+"on workstations with little amount of RAM the spell checker can cause "
 "OpenOffice.org to hang if the swap space is too small. Then the system "
 "administrator has to disable the spell checker on OpenOffice.org or students "
 "have to kill OpenOffice.org resulting in loss of their work. Enabling at "
@@ -1552,7 +1554,8 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:532
-msgid "Laptops should be considered like workstations."
+#, fuzzy
+msgid "laptops should be considered like workstations."
 msgstr "I laptop dovrebbero essere considerati come workstations."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -1600,52 +1603,68 @@ msgstr ""
 msgid "Requirements for a network setup"
 msgstr "Requisiti di rete"
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:557
-msgid ""
-"a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet (when using "
-"the default network architecture)"
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:559
+msgid "Default Setup"
 msgstr ""
-"un router/gateway (IP 10.0.2.1) dà la possibilità di accedere a internet "
-"(quando si usa l'architettura di rete di default)"
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:560
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:561
+msgid "When using the default network architecture, these rules apply:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:563
+msgid "you need exactly one main server, the tjener"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:566
+msgid "you can have up to 50 (diskless) workstations on the main network"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:569
+msgid "you can have up to 20 ltspservers on the main network"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:571
 msgid ""
-"for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
-"network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
-"installed"
+"you can have hundreds of thin clients and/or diskless workstations on each "
+"ltspserver network"
 msgstr ""
-"il server principale (10.0.2.2): è un singolo computer nella rete che ha il "
-"profilo <computeroutput>tjener </computeroutput>- installato"
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:564
-msgid "workstation(s) and/or thin client (LTSP) server(s)"
-msgstr "workstation e/o thin client (LTSP) server"
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:576
+msgid ""
+"you can have hundreds of other machines which will have dynamic IP addresses "
+"assigned"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:567
-msgid "thin clients"
-msgstr "thin client"
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:579
+msgid "for having access to the internet you need a router/gateway (see below)"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:573
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:586
 msgid "Internet router"
 msgstr "Router Internet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:588
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
-"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface, is needed to "
-"connect to the internet."
+"running on the IP address 10.0.2.1 with netmask 255.255.254.0 on the "
+"internal interface, is needed to connect to the internet."
 msgstr ""
 "Un router/gateway, connesso a internet con una interfaccia esterna e una "
 "interna con l'indirizzo IP 10.0.2.1 è necessario per connettersi a Internet. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:590
 msgid ""
 "The router should not run a DHCP server, it can run a DNS server, though "
 "this is not needed and will not be used. (If the router runs a DHCP server "
@@ -1660,7 +1679,7 @@ msgstr ""
 "in maniera diversa. Così è meglio disabilitare il server  DHCP nel router.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:579
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:592
 msgid ""
 "If you are looking for a i386 based solution (so that you can reuse an old "
 "PC), we recommend <ulink url=\"http://www.ipcop.org\">IPCop </ulink> or "
@@ -1671,7 +1690,7 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.zelow.no/floppyfw\">floppyfw </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:596
 msgid ""
 "If you need something for an embedded router or accesspoint we recommend "
 "using <ulink url=\"http://openwrt.org\">OpenWRT </ulink>, though of course "
@@ -1688,7 +1707,7 @@ msgstr ""
 "\"http://wiki.openwrt.org/TableOfHardware\">hardware supportati</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:587
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:600
 msgid ""
 "It is possible to use a different network setup, this is the <ulink url="
 "\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\">documented "
@@ -1705,12 +1724,12 @@ msgstr ""
 "di default."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:599
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:612
 msgid "Where to find additional information"
 msgstr "Dove trovare maggiori informazioni"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:601
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:614
 msgid ""
 "We recommend to read or at least take a look at the <ulink url=\"http://www."
 "debian.org/releases/lenny/releasenotes\">release notes for Debian Lenny </"
@@ -1729,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 "imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:608
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:621
 msgid ""
 "Even more <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/lenny/installmanual"
 "\">information about the Debian Lenny release </ulink> is available in its "
@@ -1740,7 +1759,7 @@ msgstr ""
 "suo manuale di installazione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:627
 msgid ""
 "Download an installation media for Debian Edu 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr ""
@@ -1748,12 +1767,12 @@ msgstr ""
 "\"Lenny\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:618
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:631
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr "DVD per i386, amd64 e powerpc"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:620
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:633
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
@@ -1762,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 "download, usa uno di questi metodi:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:622
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:635
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-"
 "DVD-1.iso </computeroutput>"
@@ -1771,7 +1790,7 @@ msgstr ""
 "DVD-1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:638
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-"
 "DVD-1.iso </computeroutput>"
@@ -1780,7 +1799,7 @@ msgstr ""
 "DVD-1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:641
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-"
 "DVD-1.iso </computeroutput>"
@@ -1789,12 +1808,12 @@ msgstr ""
 "DVD-1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:646
 msgid "or for the netinstall cd you can download"
 msgstr "o per il cd netinstall si può fare il download"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:635
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:648
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-netinst/"
 "debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
@@ -1803,7 +1822,7 @@ msgstr ""
 "debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:651
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
 "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
@@ -1812,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:654
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
 "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
@@ -1821,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:659
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
 "though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -1834,7 +1853,7 @@ msgstr ""
 "essere supportata come le altre achitetture."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:662
 msgid ""
 "FIXME: The source code for this release is not available now. The fix is to "
 "build a source DVD."
@@ -1843,12 +1862,12 @@ msgstr ""
 "build a source DVD."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:668
 msgid "Request a CD/DVD by mail"
 msgstr "Richiesta di un CD/DVD con mail"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:670
 msgid ""
 "For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
 "DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -1865,7 +1884,7 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:662
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:675
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
 "to be sent to in the email."
@@ -1874,12 +1893,18 @@ msgstr ""
 "spedito il CD o il DVD nella email."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:667
-msgid "Installation options explained"
-msgstr "Opzioni di installazione"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:680
+msgid "Installing Debian Edu"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:684
+#, fuzzy
+msgid "The installation process"
+msgstr "Installazione"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:669
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:686
 msgid ""
 "When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
 "don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -1895,61 +1920,98 @@ msgstr ""
 "pacchetti e un billione di ozioni di configurazioni. Per la maggioranza "
 "degli utenti, però le opzioni di default dovrebbero andar bene."
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:671
-msgid ""
-"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
-"installer does not support graphical installation nor the boot menu i386 and "
-"amd64 have."
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:688
+msgid "Select type of installation"
 msgstr ""
-"L'installazione grafica è il default per i386 e amd64. L'installazione "
-"powerpc non supporta l'installazione grafica né il menu che hanno i386 e "
-"amd64."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:673
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:690
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter <computeroutput>install </computeroutput> at the boot prompt to do an "
-"i386 text-mode install."
+"<computeroutput>Install </computeroutput> is the default text mode "
+"installation on i386 and amd64."
 msgstr ""
 "Eseguire <computeroutput>install  </computeroutput> al prompt del boot per "
 "installare i386 in modo testo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:694
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<computeroutput>64-bit install </computeroutput> does an amd64 text-mode "
-"install and similarily graphical installs can be choosen."
+"<computeroutput>64 bit install </computeroutput> does an amd64 text-mode "
+"install."
 msgstr ""
 "<computeroutput>64-bit install </computeroutput> installa amd64 in modo "
 "testo e allo stesso modo può essere scelta l'installazione grafica."
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:681
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:698
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select <computeroutput>Graphical install </computeroutput> to have the GTK "
+"installer where you can use the mouse."
+msgstr ""
+"Eseguire <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> come root "
+"per installare moodle."
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:702
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select <computeroutput>64 bit graphical install </computeroutput> to have "
+"the amd64 GTK installer where you can use the mouse."
+msgstr ""
+"<computeroutput>64-bit install </computeroutput> installa amd64 in modo "
+"testo e allo stesso modo può essere scelta l'installazione grafica."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:706
 msgid ""
 "The <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput> boot-option adds the "
 "<emphasis role=\"strong\">minimal </emphasis> profile to the profile "
-"options, and switches to manual partitioning. On i386/amd64 boot-options can "
-"be edited by pressing the <emphasis>tabulator-key </emphasis> in the boot "
-"menu. On powerpc, enter <computeroutput>installgui debian-edu-expert </"
-"computeroutput> or <computeroutput>install debian-edu-expert </"
+"options, and switches to manual partitioning."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:711
+msgid "Further notes:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:713
+msgid ""
+"On i386/amd64 boot-options can be edited by pressing the <emphasis>tabulator-"
+"key </emphasis> in the boot menu."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:717
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The powerpc installer does neither support the graphical installation nor "
+"the boot menu that i386 and amd64 have."
+msgstr ""
+"L'installazione grafica è il default per i386 e amd64. L'installazione "
+"powerpc non supporta l'installazione grafica né il menu che hanno i386 e "
+"amd64."
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:720
+#, fuzzy
+msgid ""
+"On powerpc, enter <computeroutput>install debian-edu-expert </"
 "computeroutput> at the yaboot prompt to enter expert mode."
 msgstr ""
-"L'opzione di boot <computeroutput>debian-edu-expert</computeroutput> "
-"aggiunge il profilo <emphasis role=\"strong\">minimal </emphasis> alle "
-"opzioni di profilo, e seleziona il partizionamento manuale. Le opzioni di "
-"boot i386/amd64 possono essere editate premendo <emphasis>il tasto tab </"
-"emphasis> nel menu di boot. Per powerpc digita <computeroutput>installgui "
-"debian-edu-expert </computeroutput> o <computeroutput>install debian-edu-"
-"expert </computeroutput> al prompt di yaboot per selezionare il modo esperto."
+"Eseguire <computeroutput>install  </computeroutput> al prompt del boot per "
+"installare i386 in modo testo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:724
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
-"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
-"<computeroutput>amd64-expertgui </computeroutput> to get the GUI version on "
-"amd64."
+"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Se si vuole installare in modo testo l'architettura amd64 con il DVD "
 "multiarchitettura occorre scrivere <computeroutput>amd64-install</"
@@ -1957,13 +2019,24 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>amd64-expertgui </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:728
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Likewise you can choose <computeroutput>amd64-expertgui </computeroutput> to "
+"get the GUI version on amd64."
+msgstr ""
+"Se si vuole installare in modo testo l'architettura amd64 con il DVD "
+"multiarchitettura occorre scrivere <computeroutput>amd64-install</"
+"computeroutput>. Si può scegliere anche la versione grafica con "
+"<computeroutput>amd64-expertgui </computeroutput>."
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:732
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to boot the i386 mode with the multiarch DVD on an amd64 machine "
 "you need to manually select <computeroutput>install </computeroutput> (text "
-"mode) or <computeroutput>expertgui </computeroutput> (graphical mode). The "
-"multiarch DVD defaults to use amd64-installgui on x86 64-bits machines, and "
-"installgui on x86 32-bits machines."
+"mode) or <computeroutput>expertgui </computeroutput> (graphical mode)."
 msgstr ""
 "Se si vuole avviare i386 con il DVD multiarchitettura su una macchina amd64 "
 "occorre selezionare manualmente <computeroutput>install </computeroutput> "
@@ -1971,8 +2044,15 @@ msgstr ""
 "L'installazione di default del DVD usa amd64-installgui su macchine x86 64-"
 "bit, e installgui su macchine x86 32-bit."
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:737
+msgid ""
+"The multiarch DVD defaults to use amd64-installgui on x86 64-bits machines, "
+"and installgui on x86 32-bits machines."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:740
 msgid ""
 "If you have already installed the mainserver profile on a machine, you can "
 "use its http proxy service to speed up the following installations from CD. "
@@ -1985,13 +2065,12 @@ msgstr ""
 "http://10.0.2.2:3128/ </computeroutput> come opzione addizionale di boot."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:703
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:744
+#, fuzzy
 msgid ""
 "to install the <emphasis role=\"strong\">GNOME </emphasis> desktop instead "
 "of the <emphasis role=\"strong\">KDE </emphasis> desktop, add "
-"<computeroutput>desktop=gnome </computeroutput> to the kernel boot params. "
-"The kernel boot params can be edited by pressing the <emphasis>tabulator-key "
-"</emphasis> in the boot menu."
+"<computeroutput>desktop=gnome </computeroutput> to the kernel boot params."
 msgstr ""
 "per installare il desktop <emphasis role=\"strong\">GNOME </emphasis> al "
 "posto del desktop <emphasis role=\"strong\">KDE </emphasis>, inserire "
@@ -2000,33 +2079,34 @@ msgstr ""
 "<emphasis>il tasto tab </emphasis> nel menu di boot."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:754
 msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
 msgstr "Scegliere una lingua (per l'installazione e installare il sistema)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:757
 msgid "Choose a time-zone"
 msgstr "Scegliere un time-zone"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:760
 msgid "Choose a keyboard keymap (usually the countrys default is fine)"
 msgstr ""
 "Scegliere una mappa di tastiera (in genere la tastiera di default va bene)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:721
-msgid "<emphasis role=\"strong\">Choose a profile </emphasis>:"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Scegliere un profilo</emphasis>:"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:763
+#, fuzzy
+msgid "Choose a <emphasis role=\"strong\">profile </emphasis>:"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">profilo </emphasis>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:724
-msgid "server"
-msgstr "server"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:766
+msgid "Main-Server"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:768
 msgid ""
 "This is the main server (tjener) for your school providing the following "
 "services: file, print, intranet, proxy, DNS, DHCP, LDAP, backup, nagios, "
@@ -2040,12 +2120,13 @@ msgstr ""
 "principale per ogni scuola!"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:731
-msgid "workstation"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:773
+#, fuzzy
+msgid "Workstation"
 msgstr "workstation"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:775
 msgid ""
 "A computer booting from its local hard drive, and running all software and "
 "devices locally like an ordinary computer, but the user login is "
@@ -2058,19 +2139,23 @@ msgstr ""
 "dell'utente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:738
-msgid "thin client server"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:780
+#, fuzzy
+msgid "Thin-Client-Server"
 msgstr "thin client server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:782
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Thin client (and diskless workstation) server, also called LTSP server. "
 "Clients with no hard drive boot and run software from this server. This "
 "computer needs two network cards, a lot of memory, and ideally more than one "
 "processor or core. See the chapter about <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#\">networked clients </"
-"ulink> for more information on this subject."
+"ulink> for more information on this subject. Chosing this profile also "
+"enables the workstation profile (even if it is not selected), a thin client "
+"server can always be used as workstation too."
 msgstr ""
 "I server thin client e diskless workstation chiamati anche server LTSP. I "
 "client che non hanno disco si avviano e eseguono il software attraverso "
@@ -2081,12 +2166,13 @@ msgstr ""
 "informazioni."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:746
-msgid "standalone"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:788
+#, fuzzy
+msgid "Standalone"
 msgstr "computer fuori rete"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:748
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:790
 msgid ""
 "An ordinary computer that can function without a main server, ie. doesn't "
 "need to be on the network. Includes laptops."
@@ -2095,12 +2181,12 @@ msgstr ""
 "laptop."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:795
 msgid "minimal"
 msgstr "minimal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:797
 msgid ""
 "This profile is only available when using the 'debian-edu-expert' boot "
 "option.  It will install the base packages and configure the machine to "
@@ -2115,7 +2201,7 @@ msgstr ""
 "manualmente dal server principale."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:761
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:803
 msgid ""
 "The first 3 profiles can all be installed on the same machine. That means "
 "the main server can also be a thin client server and can be used as a "
@@ -2125,23 +2211,31 @@ msgstr ""
 "vuol dire che il server principale può essere un server thin client  e una "
 "workstation."
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:806
+#, fuzzy
+msgid "Say yes to automatic partioning"
+msgstr "Una nota sul partizionamento manuale"
+
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:764
-msgid ""
-"say yes to automatic partioning, it will destroy the data on the harddrives!"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:808
+#, fuzzy
+msgid "Be aware that it will destroy all data on the harddrives!"
 msgstr ""
 "rispondi  yes al partizionamento automatico, questo distruggerà tutti i dati "
 "negli hard disk!"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:767
-msgid "say yes to partman"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:813
+#, fuzzy
+msgid "Say yes to partman"
 msgstr "rispondere yes a partman"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:770
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:816
+#, fuzzy
 msgid ""
-"please say yes to submit information to <ulink url=\"http://popcon."
+"Please say yes to submit information to <ulink url=\"http://popcon."
 "skolelinux.org/\"/> - though you dont have to "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -2152,12 +2246,13 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:777
-msgid "wait"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:823
+#, fuzzy
+msgid "Wait"
 msgstr "aspettare"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:779
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:825
 msgid ""
 "if thin client server is among the selected profiles, the installer will "
 "spent quite some time at the end, \"Finishing the installation - Running "
@@ -2168,22 +2263,24 @@ msgstr ""
 "profile-udeb...\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:784
-msgid "be happy"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:830
+#, fuzzy
+msgid "Be happy"
 msgstr "be happy"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:837
 msgid "A note on manual partitioning"
 msgstr "Una nota sul partizionamento manuale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:839
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
 "make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
 "mounting a partition there. If you don't create that directory you will only "
-"be able to login as root.  The reason is that the user creation system "
+"be able to login as root. The reason is that the user creation system "
 "require this directory to exist to be able to create users home directories, "
 "and without a users home directory the user can not log in."
 msgstr ""
@@ -2196,12 +2293,12 @@ msgstr ""
 "collegarsi alla rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:797
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:844
 msgid "A note on notebooks"
 msgstr "Una nota sui notebooks"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:799
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:846
 msgid ""
 "In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
 "or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -2218,7 +2315,7 @@ msgstr ""
 "occorre scegliere il profilo standalone."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:801
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:848
 msgid ""
 "It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
 "information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -2231,17 +2328,18 @@ msgstr ""
 "computeroutput>, ma a oggi non ci sono howto per questo argomento."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:854
 msgid "A note on DVD installs"
 msgstr "Una nota sull'installazione da DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:809
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:856
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you install from a DVD <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
-"computeroutput> will only contain sources from the DVD. If you have an "
-"internet connection we strongly suggest to add the following lines to it, so "
-"that available (security) updates can be installed:"
+"If you install from a DVD, <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
+"computeroutput> will only contain sources from the DVD afterwards. If you "
+"have an internet connection we strongly suggest to add the following lines "
+"to it, so that available (security) updates can be installed:"
 msgstr ""
 "Se si installa da un DVD <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
 "computeroutput> conterrà come sorgente solo il DVD. Se si ha un collegamento "
@@ -2250,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 "installati:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:811
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main \n"
@@ -2262,12 +2360,12 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux lenny local]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:865
 msgid "A note on CD installs"
 msgstr "Una nota sull'installazione da CD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:867
 msgid ""
 "The netinst installation (which is the type of installation our CD provides) "
 "will fetch some packages from the CD and the rest from the net.  The amount "
@@ -2278,47 +2376,47 @@ msgstr ""
 "prendere dalla rete cambia in base al profilo scelto:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:822
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:869
 msgid "Main server: 8 of 115 MiB downloaded."
 msgstr "Main server: 8 di 115 MiB da scaricare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:872
 msgid "Main server and Thin client server: 618 of 1082 MiB downloaded."
 msgstr "Main server e Thin client server: 618 di 1082 MiB da scaricare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:875
 msgid "Main server and Workstation: 618 of 1081 MiB downloaded."
 msgstr "Main server e Workstation: 618 of 1081 MiB da scaricare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:831
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:878
 msgid "Thin client server: 618 of 1052 MiB downloaded."
 msgstr "Thin client server: 618 di 1052 MiB da scaricare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:881
 msgid "Workstation: 618 of 1051 MiB downloaded."
 msgstr "Workstation: 618 di 1051 MiB da scaricare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:837
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
 msgid "Standalone: 618 of 1020 MiB downloaded."
 msgstr "Standalone: 618 di 1020 MiB da scaricare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:887
 msgid "Minimal: 12 of 83 MiB downloaded."
 msgstr "Minimal: 12 of 83 MiB da scaricare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:847
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:894
 msgid "A note on some RAID controllers"
 msgstr "Una nota su alcuni controller RAID"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:896
 msgid ""
 "When using a USB drive to add missing firmware during install, with some "
 "RAID-controllers GRUB is installed to the USB drive. So a reboot after "
@@ -2333,7 +2431,7 @@ msgstr ""
 "e preferibilmente prima di  iniziare il partizionamento."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:898
 msgid ""
 "More information is available in <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/"
 "show_bug.cgi?id=1395\">Debian-Edu bug #1395 </ulink> and Debian bug <ulink "
@@ -2344,7 +2442,7 @@ msgstr ""
 "bug <ulink url=\"http://bugs.debian.org/516280\">516280 </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:905
 #, fuzzy
 msgid "A note on thin-client-server installations"
 msgstr ""
@@ -2352,7 +2450,7 @@ msgstr ""
 "server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:907
 msgid ""
 "First of all, this profile is named confusingly, due to historic reasons: "
 "the profile actually installs a LTSP server environment for thin-clients and "
@@ -2361,7 +2459,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:862
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:909
 msgid ""
 "By providing the kernel argument <computeroutput>edu-skip-ltsp-make-client </"
 "computeroutput> it is possible to skip the step which converts the LTSP "
@@ -2370,7 +2468,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:912
 msgid ""
 "This is useful in certain situations, e.g. if one wants a pure thin client "
 "chroot or if there is already a diskless chroot on another server, which can "
@@ -2379,19 +2477,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:914
 msgid ""
 "Except for the longer installation time there is no harm creating combined "
 "chroots always and this is why this is done by default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:919
 msgid "Custom CD/DVDs"
 msgstr "CD/DVD personalizzati"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:874
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:921
 msgid ""
 "Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the "
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/\">debian installer </"
@@ -2407,7 +2505,7 @@ msgstr ""
 "risposte alle domande normalmente richieste."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:878
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:925
 msgid ""
 "So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
 "is described in the appendix of the debian installer manual) and <ulink url="
@@ -2420,37 +2518,63 @@ msgstr ""
 "Modify/CD\">rimasterizzare il CD/DVD </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:931
 msgid "Installation over the network (PXE) and booting diskless clients"
 msgstr "Installazione in rete (PXE) e boot dei client diskless"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:933
 msgid ""
-"PXE installation and diskless clients requiere <emphasis role=\"strong"
-"\">tjener </emphasis>, the main server, to be installed and set up."
+"For this installation method it is required that you have a running main "
+"server. When clients boot via the main network, a new PXE menu with "
+"installer and boot selection options is displayed."
 msgstr ""
-"L'installazione PXE e quella dei client diskless richiede che <emphasis role="
-"\"strong\">tjener </emphasis>, il server principale, sia installato e "
-"configurato."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:889
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:935
 msgid ""
-"When clients (whether those are clients to be installed or diskless clients "
-"of both kinds, thin clients or diskles workstations, doesn't matter) boot "
-"via the network, a new PXE menu with installer and boot selection options is "
-"displayed. Thin clients and diskless workstation still boot automatically as "
-"before on the thin client network without such PXE menu."
+"This is how the PXE menu looks like with the <emphasis role=\"strong\">Main-"
+"Server </emphasis> profile only:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener.png"
+"\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
+"png\"/> </imageobject>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:944
+msgid ""
+"This is how the PXE menu looks like with the <emphasis role=\"strong\">Main-"
+"Server </emphasis> and <emphasis role=\"strong\">Thin-Client-Server </"
+"emphasis> profile:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:948
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-combi.png"
+"\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-login.png"
+"\"/> </imageobject>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:954
+msgid ""
+"This setup also allows to boot diskless workstations and thin clients on the "
+"main network. Diskless workstations must be added with LWAT just like normal "
+"workstations or thin client servers."
 msgstr ""
-"Quando i client (possono essere client da installare o client diskless, thin "
-"clients o diskles workstations, non importa) eseguono il boot via rete, un "
-"nuovo menu PXE con l'installer e  con le opzioni di boot viene visualizzato. "
-"Thin clients e diskless workstation faranno il l boot automaticamente come "
-"prima sulla rete dei thin client  senza il menu PXE."
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:891
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:956
 msgid ""
 "More information about network clients can be found in the <ulink url="
 "\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#"
@@ -2461,12 +2585,12 @@ msgstr ""
 "HowTo/NetworkClients#\">Network clients HowTo </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:896
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:961
 msgid "Modifying PXE installations"
 msgstr "Modificare le installazioni PXE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:963
 msgid ""
 "The PXE installation is using a debian-installer preseed file, and this file "
 "can be modified to ask for more packages to install."
@@ -2475,47 +2599,53 @@ msgstr ""
 "può essere modificato per installare più pacchetti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
+"A line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
 "debian-edu/www/debian-edu-install.dat </computeroutput>"
 msgstr ""
 "Bisogna aggiungere una linea come la seguente a <computeroutput>tjener:/etc/"
 "debian-edu/www/debian-edu-install.dat </computeroutput>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:967
 #, no-wrap
 msgid "d-i    pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
 msgstr "d-i    pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:969
+msgid "Further information can be found in the manual of the Debian Installer."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:976
 msgid "Screenshot tour"
 msgstr "Screenshot tour"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:978
 msgid ""
-"</inlinemediaobject> Note: the default installation uses the text based "
-"installer and not the graphical one which is shown in the screenshots below. "
-"( FIXME: Change screenshots?)"
+"The text mode and the graphical installation are identical, only the "
+"appearance is different and the graphical mode offers you to youe a mouse. "
+"Of course the graphical mode looks much nicer and more modern. Unless the "
+"hardware has trouble with the graphical mode, there is no reason not to use "
+"it."
 msgstr ""
-"</inlinemediaobject> Nota: l'installazione di default usa un installer di "
-"testo e non quello grafico, mostrato negli screenshot sotto ( FIXME: Change "
-"screenshots?)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:980
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Here is a screenshot tour through a main-server + thin-client-server "
-"installation:"
+"So here is a screenshot tour through a graphical Main-Server + Thin-Client-"
+"Server installation:"
 msgstr ""
 "Schermi di esempio per una installazione server principale+ thin-client-"
 "server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:920
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:982
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-01-bootoption.png\"/> </imageobject>"
@@ -2524,7 +2654,7 @@ msgstr ""
 "lenny-01-bootoption.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:988
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-02-language.png\"/> </imageobject>"
@@ -2533,7 +2663,7 @@ msgstr ""
 "lenny-02-language.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:994
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-03-location.png\"/> </imageobject>"
@@ -2542,7 +2672,7 @@ msgstr ""
 "lenny-03-location.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1000
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-04-keymap.png\"/> </imageobject>"
@@ -2551,7 +2681,7 @@ msgstr ""
 "lenny-04-keymap.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1006
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-05-timezone.png\"/> </imageobject>"
@@ -2560,7 +2690,7 @@ msgstr ""
 "lenny-05-timezone.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1012
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-06-profile.png\"/> </imageobject>"
@@ -2569,7 +2699,7 @@ msgstr ""
 "lenny-06-profile.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1018
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-07-partitioning.png\"/> </imageobject>"
@@ -2578,7 +2708,7 @@ msgstr ""
 "lenny-07-partitioning.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:962
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1024
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-08-popcon.png\"/> </imageobject>"
@@ -2587,7 +2717,7 @@ msgstr ""
 "lenny-08-popcon.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:968
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1030
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-09-rootpw.png\"/> </imageobject>"
@@ -2596,7 +2726,7 @@ msgstr ""
 "lenny-09-rootpw.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1036
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-10-basesystem.png\"/> </imageobject>"
@@ -2605,7 +2735,7 @@ msgstr ""
 "lenny-10-basesystem.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1042
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-11-software.png\"/> </imageobject>"
@@ -2614,7 +2744,7 @@ msgstr ""
 "lenny-11-software.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:986
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1048
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-12-finish.png\"/> </imageobject>"
@@ -2623,7 +2753,7 @@ msgstr ""
 "lenny-12-finish.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1054
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-13-grub.png\"/> </imageobject>"
@@ -2632,7 +2762,7 @@ msgstr ""
 "lenny-13-grub.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:998
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1060
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-14-splash.png\"/> </imageobject>"
@@ -2641,7 +2771,7 @@ msgstr ""
 "lenny-14-splash.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1066
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-15-kdm.png\"/> </imageobject>"
@@ -2650,12 +2780,12 @@ msgstr ""
 "lenny-15-kdm.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1014
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1076
 msgid "Getting started"
 msgstr "Partiamo"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1082
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: some new screenshots from the versions included "
 "in lenny should be created."
@@ -2664,7 +2794,7 @@ msgstr ""
 "in lenny should be created."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1085
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
@@ -2673,7 +2803,7 @@ msgstr ""
 "partire. Questo è il minimo da fare:"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
 msgid ""
 "adding workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
 "NFS)"
@@ -2682,26 +2812,17 @@ msgstr ""
 "directories via NFS)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1090
 msgid "adding users"
 msgstr "aggiungere utenti"
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1031
-msgid ""
-"it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must "
-"be added."
-msgstr ""
-"è consigliato di aggiungere le workstation al dhcpd-config - i LTSP-servers "
-"devono essere aggiunti."
-
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1035
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
 msgid "This is described below."
 msgstr "Questo è descritto in seguito."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1037
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1096
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo#"
 "\">HowTo </ulink> chapter describes more tips and tricks and frequently "
@@ -2714,7 +2835,7 @@ msgstr ""
 "fare."
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1099
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
 "started.png\"/> </imageobject>"
@@ -2723,7 +2844,7 @@ msgstr ""
 "started.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1110
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
@@ -2732,12 +2853,12 @@ msgstr ""
 "modificati attraverso l'interfaccia web. Descriveremo qui ogni servizio."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1114
 msgid "Web based management, using lwat"
 msgstr "Amministrare via web con lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1057
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1116
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -2749,92 +2870,67 @@ msgstr ""
 "(aggiungere, modificare, cancellare):"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1118
 msgid "User Administration"
 msgstr "Amministrazione degli utenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1121
 msgid "Group Administration"
 msgstr "Amministrazione dei gruppi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1065
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1124
 msgid "Automount Informations"
 msgstr "Informazioni  Automount"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1127
 msgid "Machine Administration"
 msgstr "Amministrazione delle macchine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1071
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1130
 msgid "DNS Administration"
 msgstr "Amministrazione DNS"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1134
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
-"You will get an error message, because of at least two facts:"
+"To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>."
 msgstr ""
 "Per accedere a lwat scrivere l'indirizzo sul browser <ulink url=\"https://"
 "www/lwat\"/>. Si può visualizzare un messaggio di errore per almeno due "
 "motivi:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1077
-msgid "the certificate is self-signed"
-msgstr "il certificato è self-signed"
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1080
-msgid "the certificate is generated for tjener.intern"
-msgstr "Il certificato è generato da tjener.intern"
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1083
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
 msgid ""
-"you may also get an error if the installation is more than one month old, "
-"since the certificate is only valid for one month."
+"In case you <emphasis role=\"strong\">are not </emphasis> using a new Debian "
+"Edu Lenny machine, you will get an error message about the ssl certificate. "
+"Just tell your browser to accept and ignore that."
 msgstr ""
-"si può avere un errore se l'installazione è vecchia più di un mese, dato che "
-"il certificato è valido solo per un mese."
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
 msgid ""
-"When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
-"page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
-"the right. First you'll see a login screen where you can login with your "
-"admin account. If you visit this site the first time after installation, the "
-"login name there is:"
+"In case you <emphasis role=\"strong\">are </emphasis> using a new Debian Edu "
+"Lenny machine, the override rule will be already in place and you can't be "
+"bothered."
 msgstr ""
-"Quando l'avvertimento non viene considerato (o corretto ...) si dovrebbe "
-"visualizzare la pagina sottostante che ha un menu a sinistra e la parte "
-"principale della pagina sulla destra. Per prima cosa si dovrebbe vedere una "
-"finestra di login dove occorre collegarsi con le credenziali di "
-"amministratore. Se si accede per la prima volta dopo l'installazione, il "
-"nome di login è:"
 
-# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1088
-#, no-wrap
-msgid "admin]]"
-msgstr "admin]]"
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1090
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1145
 msgid ""
-"and the password is the password you entered during the installation for the "
-"root account."
+"You will then see the login page of LWAT. If you visit this site the first "
+"time after installation, the login name there is: <computeroutput>admin </"
+"computeroutput> and the password is the password you entered during the "
+"installation for the root account."
 msgstr ""
-"e la password è la password immessa durante l'installazione per l'acconto di "
-"root."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1092
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1148
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-login.png"
 "\"/> </imageobject>"
@@ -2843,7 +2939,7 @@ msgstr ""
 "\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1154
 msgid ""
 "After login the login area will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
@@ -2852,18 +2948,19 @@ msgstr ""
 "varie voci nel menu."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1159
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr "Gestione degli utenti con lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1105
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory. This data "
-"is used not only by the main server, but also by the workstations and thin-"
-"client servers in the network.  In this way data about students, pupils, "
-"teachers, etc. only needs to be entered once. After that is is available on "
-"all systems of the network."
+"In Debian Edu account information is stored in a LDAP directory. This data "
+"is used not only by the main server, but also by the (diskless) workstations "
+"and thin client servers on the network.  In this way data about students, "
+"pupils, teachers, etc. needs to be entered only once. After that it is "
+"available to all systems on the network."
 msgstr ""
 "In Debian Edu le informazioni sugli account sono archiviate in una directory "
 "LDAP . Questi dati non sono usati solo dal server principale, ma anche dalle "
@@ -2872,16 +2969,17 @@ msgstr ""
 "inserite una sola volta e sono disponibili su tutti i sistemi della rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1163
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
+"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your user's "
 "data entered to the LDAP directory."
 msgstr ""
 "Lwat aiuterà a fare un lavoro ben fatto quando si inseriscono i dati degli "
 "utenti nella directory LDAP."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1109
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1165
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -2893,12 +2991,12 @@ msgstr ""
 "(nei due gruppi più alti)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1113
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1169
 msgid "Adding users"
 msgstr "Aggiungere utenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1171
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
 "menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -2925,56 +3023,57 @@ msgstr ""
 "del sistema. A oggi lwat conosce i profili seguenti:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1173
 msgid "<emphasis role=\"strong\">role </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">profilo </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1177
 msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">privilegi concessi </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1182
 msgid "Students"
 msgstr "Students"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1185
 msgid "Login and use the system"
 msgstr "Login e uso del sistema"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1133
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
 msgid "Teachers"
 msgstr "Teachers"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1192
 msgid "Same as Students"
 msgstr "Lo stesso di studenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1196
 msgid "jrAdmins"
 msgstr "jrAdmins"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1199
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
-"of Admins)"
+"Same as Teachers, but can also change other user's passwords (except for the "
+"Admins' ones)"
 msgstr ""
 "Lo stesso di insegnanti, ma possono cambiare la password ad altri utenti "
 "(una specie di Amministratori)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1147
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1203
 msgid "Admins"
 msgstr "Admins"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1206
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
 "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
@@ -2983,26 +3082,16 @@ msgstr ""
 "cancellare utenti/gruppi/macchine/automounts e permettere ai sistemi windows "
 "di collegarsi al dominio Skolelinux"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1157
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1213
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
-"is added."
-msgstr ""
-"Dopo aver scelto un profilo si può scegliere il pulsante \"Save\" e l'utente "
-"è aggiunto al sistema."
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1159
-msgid ""
-"You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
-"you can set an own password by modifying the user added (see below)."
+"is added. <emphasis role=\"strong\">Do not hit the enter key </emphasis>, or "
+"your progress will be lost. This is to avoid security problems with PHP."
 msgstr ""
-"L'opzione di impostare la password, è stata disattivata, ma si può definire "
-"una propria password modificando l'utente aggiunto (vedi sotto)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1216
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-adduser."
 "png\"/> </imageobject>"
@@ -3011,7 +3100,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1222
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
@@ -3021,7 +3110,7 @@ msgstr ""
 "ldap (altrimenti la scheda si resetta):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1168
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1223
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -3033,44 +3122,50 @@ msgstr ""
 "password: somethingsecret]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1227
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: it might take several minutes until the new added user's home "
 "directory is created. Until that is done he won't be able to log in on any "
-"workstation or thin-client."
+"server, workstation or thin client."
 msgstr ""
 "Nota: Potrebbero occorrere alcuni minuti per creare la home directory "
 "dell'utente aggiunto. Fino ache questa non è creata l'utente non può "
 "collegarsi da alcuna workstation o thin-client."
 
-# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1177
-msgid "Set passwords"
-msgstr "Impostare la password"
-
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1229
+msgid ""
+"You may miss the option to set a password, that has been set automatically. "
+"The user can change is own password by clicking on the key icon on his "
+"desktop or directly browsing to <computeroutput>http://www/lwat/chguserpw."
+"php </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1232
+#, fuzzy
 msgid ""
-"</inlinemediaobject> FIXME: describe how to enable the feature of setting "
-"self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
+"You can also set another password by modifying the user added (see below)."
 msgstr ""
-"</inlinemediaobject> FIXME: describe how to enable the feature of setting "
-"self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
+"L'opzione di impostare la password, è stata disattivata, ma si può definire "
+"una propria password modificando l'utente aggiunto (vedi sotto)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1237
 msgid "Search and delete users"
 msgstr "Cercare e cancellare utenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1239
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
 "entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
 "enter either the real name or the user name of the user. The results will "
 "show up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of "
-"every result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or "
-"more user with the two buttons below. If you want to modify a user, just "
+"every result line there is a checkbox you can use to delete or disable one "
+"or more users with the two buttons below. If you want to modify a user, just "
 "click on it, all resulting lines are links to the modify page."
 msgstr ""
 "Per modificare o cancellare un utente occorre prima trovarlo usando search "
@@ -3083,7 +3178,7 @@ msgstr ""
 "collegamenti alla pagina di modifica."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1193
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1241
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "searchuser.png\"/> </imageobject>"
@@ -3092,18 +3187,19 @@ msgstr ""
 "searchuser.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1247
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
-"to a user, change the password of the user (if you enabled that feature) and "
-"modify the list of groups the user belongs to."
+"to the user, change the password of the user and modify the list of groups "
+"the user belongs to."
 msgstr ""
 "Una nuova pagina mostrerà dove modificare le informazioni dell'utente come "
 "cambiare la password dell'utente (se hai i permessi per fare questa "
 "operazione) o modificare la lista dei gruppi ai quali è collegato."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1201
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1249
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
 "png\"/> </imageobject>"
@@ -3112,16 +3208,104 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1258
+msgid "Set passwords"
+msgstr "Impostare la password"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1264
+#, fuzzy
+msgid "</inlinemediaobject> FIXME: maybe add some screenshots"
+msgstr "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1267
+msgid "To set a new password for a user"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1269
+msgid ""
+"search the user to be modified like explained above and click on the "
+"username once found."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1272
+#, fuzzy
+msgid "click on the button <computeroutput>New password </computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1276
+msgid "on the following page, you can set a new random generated password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1279
+msgid ""
+"note that by default it is not possible to set a self-chosen password, as "
+"the corresponding field is not writable"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1283
+msgid ""
+"To allow setting self-chosen passwords you need to edit /etc/lwat/config.php "
+"on the tjener:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1285
+#, fuzzy
+msgid "Execute <computeroutput>nano /etc/lwat/config.php </computeroutput>"
+msgstr "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change <computeroutput>$allowPwSet = false ; </computeroutput> to "
+"<computeroutput>$allowPwSet = true ; </computeroutput>"
+msgstr ""
+"Questo documento è stato inserito nel pacchetto <computeroutput>debian-edu-"
+"doc </computeroutput> il <computeroutput>2010-01-16</computeroutput>."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1294
+msgid "Press CTRL+X"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1297
+msgid "Press Y"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1300
+msgid "Press Enter"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1304
+msgid ""
+"You can now set any password you like, as long as it is at least 5 digits "
+"long. <emphasis role=\"strong\">Beware of security implications due to easy "
+"to guess passwords! </emphasis>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1310
 msgid "Advanced user management"
 msgstr "Gestione avanzata degli utenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1212
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1312
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </computeroutput> "
-"by using a .csv file, which can be created with any good spreadsheet "
-"software (for example <computeroutput>oocalc </computeroutput>)."
+"It is possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </"
+"computeroutput> by using a .csv file, which can be created with any good "
+"spreadsheet software (for example <computeroutput>oocalc </computeroutput>)."
 msgstr ""
 "E' possibile inserire una quantità notevole di utenti con "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput> usando un file .csv , che può essere "
@@ -3129,12 +3313,13 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>oocalc </computeroutput>)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1316
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The import script expects a file formated with all data for one user on one "
 "row, with each field separated with a semicolon. The minimum information "
 "needed is the full name of the user. If fullname is not given, the script "
-"expects to have both Firstname and lastname. The maximum information it "
+"expects to have both firstname and lastname. The maximum information it "
 "expects is \"User template; Fullname; Username; Password; Additional group "
 "membership\"."
 msgstr ""
@@ -3146,7 +3331,7 @@ msgstr ""
 "Cognome; Username; Password; Gruppo addizionale\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
 msgid ""
 "If a password column is missing, an easy to remember, pronounceable password "
 "will be created."
@@ -3155,7 +3340,7 @@ msgstr ""
 "creata."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1320
 msgid ""
 "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
 "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
@@ -3165,7 +3350,7 @@ msgstr ""
 "utenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1322
 msgid ""
 "It's a good idea to do some tests first, best with a .csv file with a few "
 "fictional users, which can be deleted later."
@@ -3174,17 +3359,18 @@ msgstr ""
 "contiene pochi utenti fittizi che potranno essere cancellati più tardi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1328
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr "Gestione dei gruppi con lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1330
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
-"can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
-"you can also delete or disable all users of the groups found. From the "
-"modification page you can access all the users of that group."
+"The mangement of groups is very similar to the management of users. You can "
+"enter a name and a description per group. When searching for groups you can "
+"also delete or disable all users of the groups found. From the modification "
+"page you can access all the users of that group."
 msgstr ""
 "L'amministrazione dei gruppi è simile a quella degli utenti. Si può inserire "
 "un nome e una descrizione per il gruppo. Quando si fa la ricerca per i "
@@ -3192,7 +3378,7 @@ msgstr ""
 "Nella pagina di modifica si può avere accesso a tutti gli utenti del gruppo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1332
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
@@ -3201,17 +3387,17 @@ msgstr ""
 "usare questo strumento anche per i permessi dei file."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1237
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1337
 msgid "Group Management on the command line"
 msgstr "Gestione dei gruppi con la linea comando"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1339
 msgid "Here's how:"
 msgstr "Ecco come:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1240
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1340
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# List existing group mapping between UNIX and Windows groups.\n"
@@ -3229,7 +3415,7 @@ msgstr ""
 "                 comment=\"DESCRIPTION OF NEW GROUP\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1347
 msgid ""
 "This is explained in more detail in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
@@ -3242,12 +3428,12 @@ msgstr ""
 "\">HowTo/NetworkClients </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1252
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1352
 msgid "Advanced group management"
 msgstr "Gestione avanzata dei gruppi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1254
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1354
 msgid ""
 "Using lwat it's easy to put users in a specific group (for example named "
 "after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -3258,7 +3444,7 @@ msgstr ""
 "home directory in una directory dedicata."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1256
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
 msgid ""
 "To achieve that, add a stanza like the following to the file "
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
@@ -3267,7 +3453,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1258
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1358
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[2009]\n"
@@ -3287,7 +3473,7 @@ msgstr ""
 "mailMessageStore = /var/lib/maildirs/%username%]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1366
 msgid ""
 "To make this work, the 2009 group has to be created before adding the users."
 msgstr ""
@@ -3295,7 +3481,7 @@ msgstr ""
 "utenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1368
 msgid ""
 "The above stanza simply adds them on top off home0. If you want them "
 "somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
@@ -3306,12 +3492,12 @@ msgstr ""
 "cambiare la stringa homeDirectory in admini.in."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1374
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr "Gestione delle macchine con lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1376
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
 "your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
@@ -3330,7 +3516,7 @@ msgstr ""
 "ulink> di questo manuale."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1379
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
@@ -3339,69 +3525,69 @@ msgstr ""
 "indirizzi prefigurato. I seguenti intervalli di ip sono predefiniti:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1281
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1381
 msgid "<emphasis role=\"strong\">First address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Primo indirizzo </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1285
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1385
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Ultimo indirizzo </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1389
 msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">nome dell'host </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1394
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr "10.0.2.10"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1297
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1397
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr "10.0.2.29"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1400
 msgid ""
 "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1406
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr "10.0.2.30"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1309
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1409
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr "10.0.2.49"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1312
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1412
 msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1418
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr "10.0.2.50"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1421
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr "10.0.2.99"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1324
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1424
 msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1433
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
@@ -3410,7 +3596,7 @@ msgstr ""
 "riservati per il dhcp e sono assegnati dinamicamente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1435
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -3423,7 +3609,7 @@ msgstr ""
 "automaticamente secondo la configurazione predefinita."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1337
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1437
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "addmachine.png\"/> </imageobject>"
@@ -3432,12 +3618,12 @@ msgstr ""
 "addmachine.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1445
 msgid "Search and delete machines"
 msgstr "Cercare e cancellare macchine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1447
 msgid ""
 "Searching for and deleting machines is quite similar to searching and "
 "deleting users, so that information is not repeated here."
@@ -3446,12 +3632,12 @@ msgstr ""
 "procedura qui, non viene indicatata."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1352
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1452
 msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
 msgstr "Modificare macchine esistenti / Gestione del Netgroup"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1354
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1454
 msgid ""
 "After adding a machine to the ldap tree using lwat, you can modify its "
 "properties using the search functionality and clicking on the right entry "
@@ -3462,7 +3648,7 @@ msgstr ""
 "(come per gli utenti)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "editmachine.png\"/> </imageobject>"
@@ -3471,9 +3657,10 @@ msgstr ""
 "editmachine.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1462
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The form that is behind this machine links is in one way similar to the one "
+"The form that is behind these machine links is in one way similar to the one "
 "you already know from modifying user entries, but in an other way the "
 "informations do mean different things in this context."
 msgstr ""
@@ -3482,7 +3669,7 @@ msgstr ""
 "altro significato in questo contesto."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1464
 msgid ""
 "For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
 "computeroutput> does not modify the permissions that machine or the users "
@@ -3495,19 +3682,76 @@ msgstr ""
 "sono disponibilisul server. Ma limita i servizi che una macchina può usare "
 "sul server principale."
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1467
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default installation provides the <computeroutput>NetGroups </"
+"computeroutput>"
+msgstr ""
+"Avvia slapd con <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1470
+msgid "printer-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1473
+#, fuzzy
+msgid "workstation-hosts"
+msgstr "workstation"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1476
+msgid "ltsp-server-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1479
+#, fuzzy
+msgid "server-hosts"
+msgstr "server"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
+#, fuzzy
+msgid "shutdown-at-night-hosts"
+msgstr "Come impostare lo spengersi di notte"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1485
+msgid "fs-autoresize-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Currently the <computeroutput>NetGroup </computeroutput> functionality is "
+"used for"
+msgstr ""
+"Vede l'output di <computeroutput>etcinsvk --help </computeroutput> per "
+"maggiori informazioni."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1492
+msgid "NFS."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1367
-msgid ""
-"The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
-"computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
-"server-hosts. Currently the <computeroutput>NetGroup </computeroutput> "
-"functionality is used only for NFS. The home directories are exported by the "
-"main-server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because "
-"of security reasons only hosts within the workstation-hosts, ltsp-server-"
-"hosts and server-hosts <computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount "
-"the exported NFS shares. So it is rather important to remember to configure "
-"this kinds of machines properly in the ldap tree using lwat and configuring "
-"them to use the static IPs from ldap."
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1494
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The home directories are exported by the main-server to be mounted by the "
+"workstations and the ltsp-servers. Because of security reasons only hosts "
+"within the workstation-hosts, ltsp-server-hosts and server-hosts "
+"<computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount the exported NFS "
+"shares. So it is rather important to remember to configure this kinds of "
+"machines properly in the ldap tree using lwat and configuring them to use "
+"the static IPs from ldap. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="
+"\"15\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth="
+"\"15\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 "L'installazione di  default mette a disposizione quattro "
 "<computeroutput>NetGroups </computeroutput> printer-hosts, workstation-"
@@ -3522,17 +3766,44 @@ msgstr ""
 "un indirizzo statico da ldap."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1499
+#, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
-"properly with lwat, or you users can't access their home directories."
+"properly with lwat, or your users won't be able to access their home "
+"directories."
 msgstr ""
 "</inlinemediaobject> Ricordarsi di configurare con attenzione le workstation "
 "e i server-ldap con lwat, o gli utenti non potranno accedere alle loro home "
 "directory."
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1504
+msgid "fs-autoresize"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1506
+msgid ""
+"debian edu machines in this group will automatically resize lvm partitions "
+"that run out of space"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
+#, fuzzy
+msgid "shutdown at night"
+msgstr "Come impostare lo spengersi di notte"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
+msgid ""
+"debian edu machines in this group will automatically shutdown at night to "
+"save energy"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1378
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1519
 msgid ""
 "Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag "
 "(in the 'Host information' area). If you plan to add existing Windows "
@@ -3554,29 +3825,13 @@ msgstr ""
 "NetworkClients#ConnectingWindowsmachinestothenetwork.2BAC8Windowsintegration"
 "\">HowTo/NetworkClients </ulink> di questo manuale."
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1385
-msgid "DNS Management with lwat"
-msgstr "Gestione del DNS con lwat"
-
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1391
-msgid ""
-"</inlinemediaobject> FIXME: a chapter \"DNS Management with lwat\" needs to "
-"be written, or better, be incorporated in the above \"machine management "
-"with lwat\" chapter"
-msgstr ""
-"</inlinemediaobject> FIXME: a chapter \"DNS Management with lwat\" needs to "
-"be written, or better, be incorporated in the above \"machine management "
-"with lwat\" chapter"
-
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr "Altra documentazione lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1398
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1527
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
 "doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or <ulink url=\"http://bzz.no/"
@@ -3587,12 +3842,12 @@ msgstr ""
 "\"http://bzz.no/lwat/download/doc/\">online </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1535
 msgid "Printer Managment"
 msgstr "Amministrazione delle stampanti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1537
 msgid ""
 "For Printer Management point your web browser to <ulink url=\"https://www:631"
 "\"/> This is the normal cups management site where you can add/delete/modify "
@@ -3606,7 +3861,7 @@ msgstr ""
 "che usa la criptazione ssl."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1410
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1539
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
 "<computeroutput>printconf </computeroutput> as root.  FIXME: explain what to "
@@ -3617,12 +3872,12 @@ msgstr ""
 "to do when printconf does not accomplish anything."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1417
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr "Sincronizzazione dell'orologio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1548
 msgid ""
 "The default configuration in Debian Edu is to keep the clocks on all "
 "machines synchronous but not necessarily correct.  NTP is used to update the "
@@ -3641,7 +3896,7 @@ msgstr ""
 "aveva la sua rete ISDN occupata tutto il tempo con una bolletta extra."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1421
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1550
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -3660,12 +3915,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>ntpq -c lpeer </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1429
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1558
 msgid "Extending full partitions"
 msgstr "Partizioni estese piene"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1431
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1560
 msgid ""
 "Because of a possible bug with automatic partitioning, some partitions might "
 "be too full after installation.  To extend these partitions, run "
@@ -3683,17 +3938,17 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1568
 msgid "Maintainance"
 msgstr "Manutenzione"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1443
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1572
 msgid "Updating the software"
 msgstr "Aggiornare il software"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
 "computeroutput> and kde-update-notifier."
@@ -3702,7 +3957,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> e kde-update-notifier."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1448
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1577
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -3718,7 +3973,7 @@ msgstr ""
 "disponibile)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1453
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1582
 msgid ""
 "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier.  "
 "FIXME: Explain how to use kde-update-notifier, best with screenshots."
@@ -3728,7 +3983,7 @@ msgstr ""
 "screenshots."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1585
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -3739,7 +3994,7 @@ msgstr ""
 "configurarli mandando una mail all'indirizzo che stai leggendo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -3753,7 +4008,7 @@ msgstr ""
 "upgrade </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1464
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
@@ -3762,12 +4017,12 @@ msgstr ""
 "cambiamenti effettuati."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1598
 msgid "Keep yourself informed about security updates"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
 msgid ""
 "Running <computeroutput>cron-apt </computeroutput> as described above is a "
 "good way to learn that for an installed package a security update is "
@@ -3780,12 +4035,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
 msgid "Backup Management"
 msgstr "Gestione del Backup"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url=\"https://www/"
 "slbackup-php\"/>. Please note that you have to access this site via ssl, "
@@ -3798,7 +4053,7 @@ msgstr ""
 "prova a collegarsi al sito senza usare ssl si ottiene un errore."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1613
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
 "computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput>, <computeroutput>/"
@@ -3813,7 +4068,7 @@ msgstr ""
 "questo strumento è molto utile."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1493
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1622
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
@@ -3822,7 +4077,7 @@ msgstr ""
 "degli hard disk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1495
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1624
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit."
@@ -3832,7 +4087,7 @@ msgstr ""
 "esistente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1626
 msgid ""
 "If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
 "command-line:"
@@ -3841,7 +4096,7 @@ msgstr ""
 "seguente comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1627
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ sudo rdiff-backup -r <date>  \\\n"
@@ -3853,7 +4108,7 @@ msgstr ""
 "   /skole/tjener/home0/user_<date>]]"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1502
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1631
 msgid ""
 "this will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user </"
 "computeroutput> from <computeroutput><date> </computeroutput> in the "
@@ -3866,7 +4121,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1507
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1636
 msgid ""
 "If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
 "file (and the version) from the web-interface, and download only that file."
@@ -3876,24 +4131,24 @@ msgstr ""
 "solo quel file."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1510
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1639
 msgid ""
 "FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
 msgstr ""
 "FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Monitorare il Server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1521
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1650
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1652
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
 "munin/\"/>.  It provides system status measurement graphis on a daily, "
@@ -3907,7 +4162,7 @@ msgstr ""
 "per l'origine dei problemi del sistema."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1654
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
 "based on the list of hosts reporting to sitesummary.  All hosts with the "
@@ -3930,7 +4185,7 @@ msgstr ""
 "(normalmente il server-principale)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1529
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1658
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
 "munin.projects.linpro.no/\"/> ."
@@ -3939,12 +4194,12 @@ msgstr ""
 "\"http://munin.projects.linpro.no/\"/>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1665
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
 "www/nagios3/\"/>."
@@ -3953,7 +4208,7 @@ msgstr ""
 "url=\"https://www/nagios3/\"/>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1538
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1667
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
 "own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -3966,13 +4221,13 @@ msgstr ""
 "la password occorre eseguire il seguente comando come root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1539
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1668
 #, no-wrap
 msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 msgstr "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1670
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
 "changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -3987,7 +4242,7 @@ msgstr ""
 "etc/nagios3/debian-edu/contacts.cfg </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1547
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1676
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
 "www.nagios.org/\"/> or in the <computeroutput>nagios3-doc </computeroutput> "
@@ -3998,12 +4253,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1682
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1555
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1684
 msgid ""
 "Sitesummary is used to collect information from each computer and submit it "
 "to the central server.  The information collected is available in "
@@ -4018,7 +4273,7 @@ msgstr ""
 "per generare report."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1559
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1688
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary without any details is available from "
 "<ulink url=\"https://www/sitesummary/\"/>."
@@ -4027,7 +4282,7 @@ msgstr ""
 "all'indirizzo <ulink url=\"https://www/sitesummary/\"/>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
@@ -4036,12 +4291,12 @@ msgstr ""
 "\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1696
 msgid "More information about Debian Edu customisations"
 msgstr "Maggiori informazioni per personalizzare Debian Edu"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1569
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
 msgid ""
 "More information about Debian Edu customisations useful for system "
 "administrators can be found in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -4054,12 +4309,12 @@ msgstr ""
 "\">Administration Howto </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1576
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1705
 msgid "Upgrades"
 msgstr "Aggiornamenti"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1707
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role=\"strong\">Debian "
@@ -4075,7 +4330,7 @@ msgstr ""
 "aggiornare."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1710
 msgid ""
 "More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
 "\">information about the Debian lenny release </ulink> is available in its "
@@ -4086,7 +4341,7 @@ msgstr ""
 "relativo manuale."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1584
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1713
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -4098,7 +4353,7 @@ msgstr ""
 "configurato nello stesso modo del server effettivo."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1586
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1715
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running etch for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -4116,17 +4371,17 @@ msgstr ""
 "accada nel 2010."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1591
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1720
 msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
 msgstr "Aggiornamento da Debian Edu etch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1597
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1726
 msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 msgstr "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1729
 msgid ""
 "how to add dns and dhcp to existing ldap. "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"20\" fileref=\"http://"
@@ -4139,7 +4394,7 @@ msgstr ""
 "imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1736
 msgid ""
 "changes to slapd.conf.  <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
 "\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/icon-info.png\" depth="
@@ -4150,7 +4405,7 @@ msgstr ""
 "depth=\"16\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1743
 msgid ""
 "how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "width=\"20\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png"
@@ -4161,7 +4416,7 @@ msgstr ""
 "depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1622
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1751
 msgid ""
 "Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
 "tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
@@ -4170,17 +4425,17 @@ msgstr ""
 "in tjener può facilmente alterare alcuni servizi, elencati qui."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1754
 msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">slapd non parte.  </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1757
 msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
 msgstr "si può lasciare funzionare fino al prossimo riavvio, quindi dare:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1758
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
@@ -4208,7 +4463,7 @@ msgstr ""
 " slapd -h 'ldap:/// ldaps:///' -g openldap -u openldap -f /etc/ldap/slapd.conf                     -4]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1770
 msgid ""
 "And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
 "something like:"
@@ -4217,7 +4472,7 @@ msgstr ""
 "questi:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1644
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1773
 msgid ""
 "<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
 "schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  </computeroutput>"
@@ -4226,14 +4481,14 @@ msgstr ""
 "schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1647
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1776
 msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
 msgstr ""
 "poi, come misura temporanea, aspettare che venga eseguito fino a che il DNS "
 "is sorted."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1778
 msgid ""
 "Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
 "schema </computeroutput> in <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </"
@@ -4244,22 +4499,22 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1654
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1783
 msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr "Esegui <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1660
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
 msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.  </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663 debian-edu-lenny-manual.xml:1695
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792 debian-edu-lenny-manual.xml:1824
 msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
 msgstr "se si esegue <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> si ha:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1665
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1794
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4313,7 +4568,7 @@ msgstr ""
 " invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1819
 msgid ""
 "Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
 "needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
@@ -4322,7 +4577,7 @@ msgstr ""
 "Si può utilizzare iil gestore di pacchetti favorito o eseguire:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1821
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4332,7 +4587,7 @@ msgstr ""
 " tjener:~# apt-get -q=2 install dhcp3-server-ldap]]"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1697
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1826
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4362,19 +4617,19 @@ msgstr ""
 " invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1839
 msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
 msgstr ""
 "Occorre che la configurazione del DHCP sia caricata dentro LDAP. Ci sono due "
 "modi per farlo:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
 msgid "To load an existing configuration into the database:"
 msgstr "Caricare nel data base una configurazione esistente:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1714
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1843
 msgid ""
 "Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
 "etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
@@ -4385,7 +4640,7 @@ msgstr ""
 "o prenderla una dal backup."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1847
 msgid ""
 "Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
 "pl.gz </computeroutput>"
@@ -4394,7 +4649,7 @@ msgstr ""
 "pl.gz </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1851
 msgid ""
 "Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput> executable."
@@ -4403,7 +4658,7 @@ msgstr ""
 "pl </computeroutput> eseguibile."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1855
 msgid ""
 "Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
@@ -4414,7 +4669,7 @@ msgstr ""
 "prima o leggere i commenti nel codice."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1731
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
 msgid ""
 "View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
 "fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -4435,17 +4690,17 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>etc/ldap/dhcp.ldif </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
 msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
 msgstr "Carica ciò che risulta dal file ldif nel data base di LDAP."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1870
 msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
 msgstr "Esegui <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1874
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -4513,12 +4768,12 @@ msgstr ""
 " tjener:/etc/ldap#]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1907
 msgid "To load The fresh configuration into the database:"
 msgstr "Per caricare la nuova configurazione nel data base:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1909
 msgid ""
 "If there are only few configured host and adding them later to the "
 "configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
@@ -4531,17 +4786,17 @@ msgstr ""
 "dc=no' -f /etc/ldap/dhcp.ldif </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1786
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Squid non si avvia.  </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1918
 msgid "If starting Squid gives:"
 msgstr "Se all'avvio Squid dà;"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1919
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
@@ -4557,14 +4812,14 @@ msgstr ""
 " Squid Cache (Version 2.7.STABLE3): Terminated abnormally.]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1796
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1925
 msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
 msgstr ""
 "Il contenuto si spiega da sé. Due opzioni possibili per risolvere il "
 "problema sono:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1927
 msgid ""
 "To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
 "comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access allow "
@@ -4575,13 +4830,13 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
 msgid ""
 "To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
 msgstr "Mantenere la copia distribuita con il pacchetto squid, squid.conf:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1804
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1933
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /etc/squid/\n"
@@ -4593,7 +4848,7 @@ msgstr ""
 " tjener:/etc/squid# cp /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf squid.conf]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1808
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1937
 msgid ""
 "To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
 "debian-edu </computeroutput>"
@@ -4602,7 +4857,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>cfengine-debian-edu </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1812
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
 msgid ""
 "Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
 "old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
@@ -4622,7 +4877,7 @@ msgstr ""
 "allow localnet </computeroutput>)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1954
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.  </"
 "emphasis>"
@@ -4631,7 +4886,7 @@ msgstr ""
 "Windows.  </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
 msgid ""
 "A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
 "bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
@@ -4645,7 +4900,7 @@ msgstr ""
 "loro voce LDAP."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1832
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
 "new users to be created in <computeroutput>lwat </computeroutput> make sure "
@@ -4662,18 +4917,18 @@ msgstr ""
 "\">Debian Edu bug#1364 </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
 msgid "To find which users are affected try:"
 msgstr "Per trovare gli utenti interessati provare:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1970
 #, no-wrap
 msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid  | less]]"
 msgstr "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid  | less]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1844
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1973
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
 "users where it isn't set try:"
@@ -4682,7 +4937,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>' per gli utenti ai qualinon è impostato provare:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4696,7 +4951,7 @@ msgstr ""
 "            -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1852
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1981
 msgid ""
 "If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
 "found and allowing them to login is desired, try:"
@@ -4705,7 +4960,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>' sono stati trovati e permetterel oro di collegarsi, provare:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1854
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1983
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4719,7 +4974,7 @@ msgstr ""
 "           -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1859
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
 msgid ""
 "See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
 "SambaLDAP#\">SambaLDAP </ulink>."
@@ -4728,17 +4983,17 @@ msgstr ""
 "SambaLDAP#\">SambaLDAP </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1868
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1997
 msgid "Domain Name System"
 msgstr "Domain Name System"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2001
 msgid "Bind"
 msgstr "Bind"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1874
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2003
 msgid ""
 "If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
 "etc/bind/debian-edu/db.intern"
@@ -4747,7 +5002,7 @@ msgstr ""
 "2782  in /etc/bind/debian-edu/db.intern"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
 #, no-wrap
 msgid ""
 ";RFC2782\n"
@@ -4759,17 +5014,17 @@ msgstr ""
 "_syslog._udp                    IN      SRV     0 100 514 tjener]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
 msgid "powerdns"
 msgstr "powerdns"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
 msgid "To switch to powerdns:"
 msgstr "Per passare a powerdns:"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2015
 msgid ""
 "install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
 "<computeroutput>pdns-recursor </computeroutput> and <computeroutput>pdns-"
@@ -4780,7 +5035,7 @@ msgstr ""
 "backend-ldap </computeroutput>."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1890
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2019
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4790,12 +5045,12 @@ msgstr ""
 " tjener:~# apt-get -q=2 install pdns-server pdns-recursor pdns-backend-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2023
 msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
 msgstr "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2026
 msgid ""
 "Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
 "schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
@@ -4804,7 +5059,7 @@ msgstr ""
 "schema </computeroutput>, se è stata commentata in precedenza (1.1)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1901
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2030
 msgid ""
 "It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
 "computeroutput>, at the indices area add the lines:"
@@ -4813,7 +5068,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>, nell'area degli indici e aggiungere le linee:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1903
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# PowerDNS index\n"
@@ -4823,7 +5078,7 @@ msgstr ""
 " index associatedDomain         pres,eq,sub]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
 msgid ""
 "Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
 msgstr ""
@@ -4831,7 +5086,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1913
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2042
 msgid ""
 "Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
 "existing Bind9 configuration:"
@@ -4840,12 +5095,12 @@ msgstr ""
 "configurazione Bind9:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2044
 msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
 msgstr "Per usare la configurazione di defaultdi Debian Edu:"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
 msgid ""
 "Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
 "computeroutput> and <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif </"
@@ -4856,7 +5111,7 @@ msgstr ""
 "usando <computeroutput>ldapadd </computeroutput>."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4870,7 +5125,7 @@ msgstr ""
 " >                 -f '/etc/ldap/dns_arpa.ldif']]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1929
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2058
 msgid ""
 "To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
 "PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
@@ -4880,7 +5135,7 @@ msgstr ""
 "Bind:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2061
 msgid ""
 "There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
 "provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
@@ -4895,12 +5150,12 @@ msgstr ""
 "sperimentale."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
 msgid "To use the one from Etch:"
 msgstr "Per utilizzarne una da Etch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2067
 msgid ""
 "Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
 "download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
@@ -4909,7 +5164,7 @@ msgstr ""
 "download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2071
 msgid ""
 "Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
 "bin/zone2ldap </computeroutput>:"
@@ -4918,7 +5173,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/usr/bin/zone2ldap </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2073
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
@@ -4930,7 +5185,7 @@ msgstr ""
 " tjener:/tmp# cp pdns-backend-ldap_2.9.20/usr/bin/zone2ldap /usr/bin/zone2ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2078
 msgid ""
 "Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
 "\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
@@ -4943,7 +5198,7 @@ msgstr ""
 "AFSDB si interrompe con un messaggio di errore."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2081
 msgid ""
 "To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
 "named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
@@ -4954,12 +5209,12 @@ msgstr ""
 "etc/bind/* </computeroutput> li evidenzierà."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
 msgid "At last the conversion can be executed:"
 msgstr "Finalmente la conversione può essere eseguita:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2086
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
@@ -4971,7 +5226,7 @@ msgstr ""
 " >               > /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1964
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2093
 msgid ""
 "Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
 "\"basedn\" must be created:"
@@ -4980,7 +5235,7 @@ msgstr ""
 "\"basedn\" deve essere creato:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1965
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2094
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
@@ -5000,7 +5255,7 @@ msgstr ""
 " associatedDomain: intern]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2103
 msgid ""
 "The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
 "computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
@@ -5009,7 +5264,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> è adatto per `ldapmodify':"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1976
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2105
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -5019,7 +5274,7 @@ msgstr ""
 " >                    -f /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1984
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2113
 msgid ""
 "Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
 "<computeroutput>pdns </computeroutput> and <computeroutput>pdns-recursor </"
@@ -5030,7 +5285,7 @@ msgstr ""
 "recursor </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
@@ -5042,7 +5297,7 @@ msgstr ""
 " tjener:~# invoke-rc.d pdns-recursor start]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
 msgid ""
 "After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
 msgstr ""
@@ -5050,12 +5305,12 @@ msgstr ""
 "disabilitato/rimosso/eliminato."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2001
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2130
 msgid "Generate new indexes"
 msgstr "Generare nuovi indici"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2003
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2132
 msgid ""
 "Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
 "benefit from these you need to regenerate indexes:"
@@ -5064,34 +5319,34 @@ msgstr ""
 "trarre vantaggio da questi è necessario rigenerare gli indici:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2134
 msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
 msgstr "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2138
 msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
 msgstr "controllare syslog o l'output di ps che l'hanno veramente fermato. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2012
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
 msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
 msgstr "esegui <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2145
 msgid ""
 "start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr ""
 "Avvia slapd con <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
 msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
 msgstr "Aggiornare da nagios2 a nagios3"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2026
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
 msgid ""
 "The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
 "the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -5106,12 +5361,12 @@ msgstr ""
 "applicati a nagios3. Le modifiche dovranno essere rifatte manualmente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2161
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Aggiornamento da Debian Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
@@ -5119,7 +5374,7 @@ msgstr ""
 "l'aggiornamento del sistema."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2036
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2165
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -5138,12 +5393,12 @@ msgstr ""
 "sull'aggiornamento dal kernel 2.4 a 2.6 </ulink> prima di installare!)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2172
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Schema di partizionamento cambiato"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2174
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -5154,19 +5409,19 @@ msgstr ""
 "volume:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2047
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr ""
 "vg_data che contiene i dati della partizione come /skole/tjener/home0, ..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 "vg_system contiene la partizione del Sistema come /var, /usr /var/spool/squid"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2054
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -5175,7 +5430,7 @@ msgstr ""
 "interno dell'Installer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2185
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
 "data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -5194,12 +5449,12 @@ msgstr ""
 "fallisce per il poco spazio sul disco."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2061
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2190
 msgid "Prepare the system"
 msgstr "Preparazione del sistema"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2063
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
 "partition, you have to resize this partition:"
@@ -5208,7 +5463,7 @@ msgstr ""
 "lv_var- occorre ridimensionare questa partizione:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2194
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -5219,7 +5474,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> per questo lavoro:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -5231,45 +5486,45 @@ msgstr ""
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2203
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr "2.) fsck della partizione:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2204
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2208
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "3.) ridimensionare la partizione:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2080
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2209
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2084
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "4.) ridimensionare il filesystem:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr "5.) montare le partizioni di nuovo:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2219
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var\n"
@@ -5281,7 +5536,7 @@ msgstr ""
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2227
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
@@ -5290,7 +5545,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> in modo che contenga queste linee"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2229
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -5302,12 +5557,12 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux lenny local]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2106
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2235
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Ora incominciamo ad aggiornare con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2236
 #, no-wrap
 msgid ""
 "aptitude update\n"
@@ -5317,12 +5572,12 @@ msgstr ""
 "aptitude dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr "Risposte alle domande di Debconf che appaiono durante l'aggiornamento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2246
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -5334,7 +5589,7 @@ msgstr ""
 "terminalserver."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -5352,12 +5607,12 @@ msgstr ""
 "org </ulink>) o IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Configurare nagios-common."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2124
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -5365,42 +5620,42 @@ msgstr ""
 "Occorre inserire una password per l'utente <emphasis>nagiosadmin </emphasis>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2258
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Configurare console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2131
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr "Scegliere \"Don't change keyboard layout\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2264
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* Configurare openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr "Non disattivare la challenge-response Auth."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2270
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Configurare systat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2272
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr "Scegliere qui il default (yes)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2147
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Configurare popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2149
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2278
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -5412,38 +5667,38 @@ msgstr ""
 "\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2282
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Configure libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2284
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Al prompt inserire: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr "Al prompt inserire: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2292
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr "Usare qui ldapversion 3"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Aggiornare ora glibc. Rispondere qui \"yes\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Lanciare di nuovo i Servizi. Risponder qui \"yes\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
@@ -5452,12 +5707,12 @@ msgstr ""
 "installati."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2173
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2302
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr "Ora il processo di aggiornamento dei pacchetti partirà."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -5470,12 +5725,12 @@ msgstr ""
 "modificata, occorre scegliere sempre: \"Installare l'ultima\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2177
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "L'aggiornamento si interrompe con questo messaggio:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5489,7 +5744,7 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2312
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
 "mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -5504,33 +5759,33 @@ msgstr ""
 "</emphasis>. Poi occorre riavviare il processo di aggiornamento con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2316
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2318
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Ora l'aggiornamento continua:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Alcuni file di configurazione modificati (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2193
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr "Dovresti sempre lasciare quello installato (default) e premere enter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2326
 msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr "Quando l'installazione si interrompe più tardi:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5542,7 +5797,7 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2202
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2331
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -5555,7 +5810,7 @@ msgstr ""
 "</emphasis> i permessi dei file di configurazione devono essere cambiati:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2334
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -5565,7 +5820,7 @@ msgstr ""
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2208
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2337
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -5576,18 +5831,18 @@ msgstr ""
 "riavviare dist-upgrade di nuovo con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2339
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2212
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "Il prossimo errore è questo:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2342
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5599,24 +5854,24 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2217
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Occorre rimuovere il pacchetto: <emphasis>courier-ldap </emphasis> con"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2219
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2348
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2221
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2350
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr "e aspettare fino alla fine. Poi riavviare di nuovo dist-upgrade."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
@@ -5625,12 +5880,12 @@ msgstr ""
 "aggiornamento dovrebbe ora finire senza altri errori."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr "Problemi nell'aggiornamento di bind"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2359
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -5639,13 +5894,13 @@ msgstr ""
 "cambiare il proprietario di tutti i file di configurazione di bind."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2233
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2362
 msgid ""
 "See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
 "information."
@@ -5654,12 +5909,12 @@ msgstr ""
 "\">386791 </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2368
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr "I gruppi di Samba sono cambiati"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2370
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -5674,7 +5929,7 @@ msgstr ""
 "strumento di amministrazione di LDAP \"lwat\" per rimediare alla situazione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2243
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2372
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -5685,7 +5940,7 @@ msgstr ""
 "samba. Creare l'acconto di Domain Admins con il comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2373
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -5697,7 +5952,7 @@ msgstr ""
 "             comment=\"All system administrators in the school\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2377
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
 "you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -5711,12 +5966,12 @@ msgstr ""
 "Lenny/HowTo/NetworkClients#\">HowTo/NetworkClients</ulink> di questo manuale."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2384
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Aggiornamenti da installazioni Debian Edu / Skolelinux più vecchie"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2257
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -5730,7 +5985,7 @@ msgstr ""
 "(versione etch)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2388
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
 "ulink>"
@@ -5739,12 +5994,12 @@ msgstr ""
 "ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2395
 msgid "HowTo"
 msgstr "HowTo"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2397
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/Administration#\">general administration </ulink>"
@@ -5753,7 +6008,7 @@ msgstr ""
 "HowTo/Administration#\">amministrazione generale</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2401
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/Desktop#\">the desktop </ulink>"
@@ -5762,7 +6017,7 @@ msgstr ""
 "HowTo/Desktop#\">il desktop</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/NetworkClients#\">networked clients </ulink>"
@@ -5771,7 +6026,7 @@ msgstr ""
 "HowTo/NetworkClients#\">client della rete </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/TeachAndLearn#\">teaching and learning </ulink>"
@@ -5780,7 +6035,7 @@ msgstr ""
 "HowTo/TeachAndLearn#\">insegnare e imparare</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2284
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2413
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/Users#\">Users </ulink>"
@@ -5789,12 +6044,12 @@ msgstr ""
 "Lenny/HowTo/Users#\">Utenti </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2421
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "HowTo per l'amministrazione generale"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "GettingStarted#\">Getting Started </ulink> and <ulink url=\"http://wiki."
@@ -5811,7 +6066,7 @@ msgstr ""
 "sono già accorgimenti e trucchi \"avanzati\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2429
 msgid ""
 "Configuration history: tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
@@ -5819,7 +6074,7 @@ msgstr ""
 "per il controllo del sistema "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2302
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2431
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
 "computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -5832,7 +6087,7 @@ msgstr ""
 "bestpractical.com\">svk </ulink> come controllo della versione del sistema."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2436
 msgid ""
 "This makes it possible to see when a file is added, changed and removed, as "
 "well as what was changed if the file is a text file. The svk repository is "
@@ -5847,7 +6102,7 @@ msgstr ""
 "history della configurazione  che può essere estratta e controllata."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
 msgid ""
 "To look at the history, the command <computeroutput>etcinsvk log </"
 "computeroutput> is used.  To check the differences between two points in "
@@ -5864,7 +6119,7 @@ msgstr ""
 "qualche esempio."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2315
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2444
 msgid ""
 "See the output of <computeroutput>etcinsvk --help </computeroutput> for "
 "verbose information."
@@ -5873,12 +6128,12 @@ msgstr ""
 "maggiori informazioni."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2447
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr "Elenco di comandi utili:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2448
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -5894,12 +6149,12 @@ msgstr ""
 " debian-edu-etc-svk ignore]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
 msgid "Usage examples"
 msgstr "Esempi di uso"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
@@ -5908,24 +6163,24 @@ msgstr ""
 "sono stati fatti dall'installazione iniziale:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2459
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2332
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2461
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr "Per vedere i cambiamenti fatti in /etc/, usare questo comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2462
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2464
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time. To see all changes done since "
 "revision N say:"
@@ -5934,13 +6189,13 @@ msgstr ""
 "possono vedere tutti i cambiamenti fatti dalla revisione N:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2336
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2465
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2338
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2467
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
@@ -5949,13 +6204,13 @@ msgstr ""
 "specifiche occorre specificare file e revisioni:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2339
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2470
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -5965,26 +6220,26 @@ msgstr ""
 "automaticamente:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
 #, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2473
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
 "Per registrare i manualmente cambiamenti di un file senza aspettare un'ora:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2474
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2476
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
 "ignore it. But this is rarely useful "
@@ -5997,18 +6252,18 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2481
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr "Per coloro che aggiornano da sarge/woody"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2359
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2488
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -6019,13 +6274,13 @@ msgstr ""
 "svk una volta con il seguente comando come root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2489
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk init]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2491
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
@@ -6033,12 +6288,12 @@ msgstr ""
 "Il comando aggiunge in /etc tutti i file a svk e attiva il commit cronjob."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2368
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2497
 msgid "Resizing Partitions"
 msgstr "Ridimensionare partizioni"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2499
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -6053,7 +6308,7 @@ msgstr ""
 "queste non siano montate."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2372
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2501
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -6068,7 +6323,7 @@ msgstr ""
 "ampia."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -6093,7 +6348,7 @@ msgstr ""
 "effettivamente il file system."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2381
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2510
 msgid ""
 "The script is executed automatically every hour on every client listed in "
 "the <computeroutput>shutdown-at-night-hosts </computeroutput> netgroup."
@@ -6102,12 +6357,12 @@ msgstr ""
 "gruppo <computeroutput>shutdown-at-night-hosts </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2515
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Gestione dei volumi logici"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2388
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
 msgid ""
 "Logical Volume Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -6118,7 +6373,7 @@ msgstr ""
 "www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/\">LVM HowTo </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -6130,7 +6385,7 @@ msgstr ""
 "comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2522
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -6140,22 +6395,22 @@ msgstr ""
 "resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2529
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr "Usare volatile.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2404
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2533
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr "Cos'è debian-volatile?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2535
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Citando dalla pagina web</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -6174,12 +6429,12 @@ msgstr ""
 "rendere funzionale il programma."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2545
 msgid "How to use volatile"
 msgstr "Come usare volatile"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2418
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
 msgid ""
 "Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
 msgstr ""
@@ -6187,12 +6442,12 @@ msgstr ""
 "impostazione presefinita."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2553
 msgid "Using backports.org to install newer software"
 msgstr "Usare backports.org per installare software recente"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2426
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: Sometimes software is a little bit "
@@ -6203,7 +6458,7 @@ msgstr ""
 "vorresti. Backports.org serve per risolvere questo problema."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2428
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2557
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
 "unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -6223,7 +6478,7 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.backports.org\"/>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2431
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2560
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -6238,7 +6493,7 @@ msgstr ""
 "dare il seguente comando come root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -6264,7 +6519,7 @@ msgstr ""
 "aptitude update]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2446
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2575
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -6281,7 +6536,7 @@ msgstr ""
 "dokuwiki/doku.php?id=instructions\">istruzioni su backports.org </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2451
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2580
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -6292,12 +6547,12 @@ msgstr ""
 "invece è necessario fare l'aggiornamento manualmente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2585
 msgid "JAVA from Sun"
 msgstr "JAVA da Sun"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2591
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
@@ -6306,7 +6561,7 @@ msgstr ""
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2594
 msgid ""
 "To install JAVA from Sun you need to edit the /etc/apt/sources.list first to "
 "make sure it has non-free in the line like this:"
@@ -6315,40 +6570,40 @@ msgstr ""
 "per essere sicuri che sia presente la linea non-free come in questo esempio:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2466
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2595
 #, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main contrib non-free]]"
 msgstr "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main contrib non-free]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2597
 msgid "Then do:"
 msgstr "Poi eseguire:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2598
 #, no-wrap
 msgid "# apt-get update]]"
 msgstr "# apt-get update]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2600
 msgid "Now you are ready to run this command:"
 msgstr "Ora siamo pronti per eseguire questo comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2601
 #, no-wrap
 msgid "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 msgstr "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
 msgid "Creating folders in the home directories of all users"
 msgstr "Creare cartelle in tutte le home directory degli utenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2479
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2608
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and ownership."
@@ -6357,7 +6612,7 @@ msgstr ""
 "directory degli utenti e impostare permessi e proprietà."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2481
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2610
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -6369,7 +6624,7 @@ msgstr ""
 "commenti."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2611
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -6413,12 +6668,12 @@ msgstr ""
 "echo \"$created_dir folders has been created\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2634
 msgid "Easy access to USB drives and CDROMs/DVDs"
 msgstr "Accesso facile a drive USB e CDROM/DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2507
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2636
 msgid ""
 "When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a (diskless) workstation, "
 "there is a popup windows asking what to do with it, just like in any other "
@@ -6429,7 +6684,7 @@ msgstr ""
 "come in ogni altra normale installazione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2509
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2638
 msgid ""
 "When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a thin client there is no "
 "popup window like they are used to from their usual Desktop.  Instead it is "
@@ -6442,7 +6697,7 @@ msgstr ""
 "media/$user . Questo può essere problematico per utenti non esperti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2640
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB drives, CDROMs or whatever media is "
@@ -6453,7 +6708,7 @@ msgstr ""
 "USB, ai CDROM o a altri media connessi ai thin client."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2512
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -6477,12 +6732,12 @@ msgstr ""
 "echo \"$created_dir folders has been created\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2524
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2653
 msgid "A warning about removable media on LTSP servers"
 msgstr "Un avvertimento sui media rimovibili sui server LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2659
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Warning: When inserted into a LTSP server USB drives "
 "and other removable media cause popup messages on remote LTSP clients."
@@ -6492,7 +6747,7 @@ msgstr ""
 "LTSP remoti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2661
 msgid ""
 "When a remote users acknowledges the popup or uses pmount from console, a "
 "remote user can even mount the removable devices and access the files."
@@ -6501,7 +6756,7 @@ msgstr ""
 "pmount da console, può montare i dispositivi rimovibili e accedere ai file."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2663
 msgid ""
 "This is being tracked as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/1376"
 "\">Debian Edu bug #1376 </ulink>."
@@ -6510,12 +6765,12 @@ msgstr ""
 "Edu bug #1376 </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2670
 msgid "Automatic cleanup of left-over processes"
 msgstr "Pulitura automatica dei processi pendenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
 msgid ""
 "<computeroutput>killer </computeroutput> is is a perl script that gets rid "
 "of background jobs. Background jobs are defined as processes that belong to "
@@ -6528,7 +6783,7 @@ msgstr ""
 "esegue attraverso cron una volta all'ora."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2679
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Due to <ulink url=\"http://bugs.debian.org/551753"
 "\">551753 </ulink> (also documented as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
@@ -6543,23 +6798,23 @@ msgstr ""
 "quando si usano username lunghi!"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2684
 msgid "To install it run the following command as root:"
 msgstr "Per installarlo eseguire il seguente comando come root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install killer]]"
 msgstr "apt-get install killer]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2690
 msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
 msgstr "Shutdown automatico delle macchine nella notte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2563
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
 msgid ""
 "It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
 "night, and turn them automatically on in the morning."
@@ -6568,12 +6823,12 @@ msgstr ""
 "notte, e accenderle automaticamente la mattina."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2565
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2694
 msgid "There are some considerations to make when doing this:"
 msgstr "Alcuni consigli da seguire quando si decide di fare questo:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
 msgid ""
 "The clients should not be shut down when someone is using them. This is done "
 "by checking the output from <computeroutput>who </computeroutput>, and as a "
@@ -6586,7 +6841,7 @@ msgstr ""
 "thin clients."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2700
 msgid ""
 "To avoid breaking electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
 "clients do not start at the same time."
@@ -6595,7 +6850,7 @@ msgstr ""
 "che non tutti i client si accendano allo stesso tempo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2574
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2703
 msgid ""
 "There are two different methods available to wake up clients.  One uses a "
 "BIOS feature and require a working and correct hardware clock, as well as a "
@@ -6611,12 +6866,12 @@ msgstr ""
 "il supporto per wake-on-lan."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2710
 msgid "How to set up shutdown-at-night"
 msgstr "Come impostare lo spengersi di notte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
 msgid ""
 "On clients that should turn off at night, touch <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/shutdown-at-night </computeroutput>, or add the hostname "
@@ -6643,7 +6898,7 @@ msgstr ""
 "questo blocca i pacchetti WOL."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2588
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2717
 msgid ""
 "To enable wake-on-lan on the server, add the clients to <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/clients </computeroutput>, with one line per client, IP "
@@ -6659,7 +6914,7 @@ msgstr ""
 "per generare l'elenco dei client al volo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2721
 msgid ""
 "Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator "
 "</computeroutput> for use with sitesummary:"
@@ -6668,7 +6923,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> per l'utilizzo con sitesummary:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2723
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -6682,7 +6937,7 @@ msgstr ""
 "  sitesummary-nodes -w]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2599
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2728
 msgid ""
 "An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
 "clients is this script using the netgroup tool from the <computeroutput>ng-"
@@ -6693,7 +6948,7 @@ msgstr ""
 "dal pacchetto <computeroutput>ng-utils </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2601
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2730
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -6707,7 +6962,7 @@ msgstr ""
 "  netgroup -h shutdown-at-night-hosts]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2610
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This text was originally taken from this <ulink url="
 "\"http://svn.debian.org/wsvn/debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README"
@@ -6718,12 +6973,12 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2617
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr "Accedere a un server skolelinux dall'esterno del firewall"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2619
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2748
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -6739,7 +6994,7 @@ msgstr ""
 "firewall."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2752
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -6752,7 +7007,7 @@ msgstr ""
 "di login in <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
@@ -6761,7 +7016,7 @@ msgstr ""
 "dovrebbe essere simile a questo:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2757
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -6773,14 +7028,14 @@ msgstr ""
 "RUSER=backdoor]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2762
 msgid ""
 "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 msgstr ""
 "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2767
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
@@ -6788,12 +7043,12 @@ msgstr ""
 "server principale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2770
 msgid "FIXME: this is so generic its almost useless"
 msgstr "FIXME: this is so generic its almost useless"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2643
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2772
 msgid ""
 "install the <emphasis>minimal </emphasis> profile using the <emphasis>debian-"
 "edu-expert </emphasis> boot-option"
@@ -6802,34 +7057,34 @@ msgstr ""
 "<emphasis>debian-edu-expert </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2777
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr "installare il pacchetto per il servizio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2651
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
 msgid "configure the service"
 msgstr "configurare il servizio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2654
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2783
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr "disattivare il servizio nel server principale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2786
 msgid "update DNS on main-server"
 msgstr "aggiornare DNS sul server principale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2664 debian-edu-lenny-manual.xml:3398
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2793 debian-edu-lenny-manual.xml:3542
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "HowTo da wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2666 debian-edu-lenny-manual.xml:3400
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795 debian-edu-lenny-manual.xml:3544
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3628
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
 "either user- or developer-specific. Let's move the user-specific HowTos over "
@@ -6844,27 +7099,27 @@ msgstr ""
 "di quelle pagine per rintracciarli) e di metterli sotto licenza GPL.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2797
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2671
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2800
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2803
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2806
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2809
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
 "\"/>"
@@ -6873,22 +7128,22 @@ msgstr ""
 "\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2817
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "HowTo per il desktop"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "KDE Kiosk mode"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr "Ci sono due profili di default:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
@@ -6897,12 +7152,12 @@ msgstr ""
 "gruppo studenti)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2828
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr "una serie di icone personalizzate appaiono nei desktop degli studenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2702
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2831
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
@@ -6911,22 +7166,22 @@ msgstr ""
 "attivabili anche dal pannello di kde"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2705
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2834
 msgid "adept is not started"
 msgstr "adept non parte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2837
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr "si assicura che gli studenti non avviino un'altra sessione di kde"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2711
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr "disabilita la possibilità di fare accessi da root per gli studenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2844
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
@@ -6935,7 +7190,7 @@ msgstr ""
 "per i membri del gruppo admin)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
@@ -6945,7 +7200,7 @@ msgstr ""
 "amministrazione"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2851
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -6960,7 +7215,7 @@ msgstr ""
 "filed: kiosktool upgrades restore default desktop icons"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2856
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -6977,12 +7232,12 @@ msgstr ""
 "\"profile properties\" e scegliere un nuovo folder."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2734
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "Cambiare il modo kiosk sulle workstation diskless"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -6993,7 +7248,7 @@ msgstr ""
 "della chroot usata dalle workstation diskless."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2867
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -7004,7 +7259,7 @@ msgstr ""
 "nel server delle workstation:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -7020,7 +7275,7 @@ msgstr ""
 "unset LTSPCHROOT]]"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2875
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -7031,12 +7286,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> se si ha un'architettura diversa."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "Disattivare il kiosk mode"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2884
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -7047,12 +7302,12 @@ msgstr ""
 "temporaneamente occorre commentare tutte le linee del file."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2762
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2891
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr "Modificare il login screen di kde"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2764
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -7064,7 +7319,7 @@ msgstr ""
 "quelle di default."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2767
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2896
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -7073,7 +7328,7 @@ msgstr ""
 "pacchetto<computeroutput>desktop-base </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2898
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -7083,7 +7338,7 @@ msgstr ""
 "THEME=\"/usr/share/apps/kdm/themes/debian-moreblue\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2772
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2901
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
@@ -7092,12 +7347,12 @@ msgstr ""
 "avere informazioni su come queste variabili vanno usate."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2907
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2909
 msgid ""
 "To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -7108,12 +7363,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>da backports.org."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2783
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr "Sono richiesti tre requisiti per fare questo:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2914
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
 "as decribed in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -7126,7 +7381,7 @@ msgstr ""
 "dell'amministrazione generale</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2919
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -7137,7 +7392,7 @@ msgstr ""
 "crearlo):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2794
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2923
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -7149,7 +7404,7 @@ msgstr ""
 "Pin-priority: 999]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2927
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -7162,12 +7417,12 @@ msgstr ""
 "scaricherà il file precompilato da Adobe."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2805
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2934
 msgid "Sound with Flash on thin clients"
 msgstr "Suono con Flash nei thin clients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2936
 msgid ""
 "Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> "
 "package (see above) you just need to install the <computeroutput>flashplayer-"
@@ -7178,12 +7433,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>flashplayer-nonfree-extrasound</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr "Far funzionare DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2817
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2946
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -7198,23 +7453,23 @@ msgstr ""
 "dei dvd:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr "Usare il repository multimedia:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2954
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr "Se si usa www.debian-multimedia.org occorre dare il seguente script:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2955
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -7240,12 +7495,12 @@ msgstr ""
 "apt-get update]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2969
 msgid "Handwriting fonts"
 msgstr "Grafia dei font"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2842
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
 msgid ""
 "The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
 "by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -7258,22 +7513,22 @@ msgstr ""
 "linee."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2978
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "HowTo per i client della rete"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2982
 msgid "Introduction to Thin clients and Diskless workstations"
 msgstr "Introduzione ai Thin Clients e alle Diskless workstations"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2855
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2984
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2987
 msgid ""
 "A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
 "where all software runs on the server. This means that this machine boots "
@@ -7287,12 +7542,12 @@ msgstr ""
 "fisso locale."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2992
 msgid ""
 "A diskless workstation runs all software on the PC. The client machines boot "
 "direcly from the server without a local hard drive. Software is administered "
@@ -7310,7 +7565,7 @@ msgstr ""
 "thin clients."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2994
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Machine type selection based on the network </"
 "emphasis>"
@@ -7319,7 +7574,7 @@ msgstr ""
 "emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2868
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
 msgid ""
 "Each LTSP server has two ethernet cards, one is configured in the "
 "10.0.2.0/23 subnet (which is shared with the main server) and another "
@@ -7332,7 +7587,7 @@ msgstr ""
 "separata per ogni LTSP server)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
 msgid ""
 "Diskless workstations get IP addresses assigned in the private subnet "
 "10.0.2.0/23, while thin clients are connected in the seperate subnet "
@@ -7343,12 +7598,12 @@ msgstr ""
 "sottorete separata 192.168.0.0/24"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2874
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003
 msgid "Changing the PXE menu on an LTSP server"
 msgstr "Cambiare il menu PXE sul server LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2876
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3005
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The PXE menu allow for network boot of the installer, LTSP clients and other "
@@ -7364,7 +7619,7 @@ msgstr ""
 "configurato in /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-menu.cfg."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3008
 msgid ""
 "If one want all clients to boot as diskless workstations instead of getting "
 "the full PXE menu, this can be implemented by changing the symlink:"
@@ -7374,13 +7629,13 @@ msgstr ""
 "collegamento simbolico:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2880
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
 #, no-wrap
 msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
 msgstr "ln -s ../debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
 msgid ""
 "If one want all clients to boot as thin clients instead, change the symlink "
 "like this:"
@@ -7389,13 +7644,13 @@ msgstr ""
 "collegamento simbolico così:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2883
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3012
 #, no-wrap
 msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
 msgstr "ln -s ../debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3014
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The PXE installation uses the files <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-"
@@ -7421,7 +7676,7 @@ msgstr ""
 "pxeinstall </computeroutput> per aggiornare i file generati."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
 msgid ""
 "See also the pxelinux documentation at <ulink url=\"http://syslinux.zytor."
 "com/wiki/index.php/PXELINUX\"/> ."
@@ -7429,13 +7684,22 @@ msgstr ""
 "Vedi anche la documentazione pxelinux a <ulink url=\"http://syslinux.zytor."
 "com/wiki/index.php/PXELINUX\"/> ."
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027
+msgid ""
+"</inlinemediaobject> FIXME: Probably (I think its partly described above "
+"already) add more info about how to boot diskless workstations instead of "
+"thin clients on 192.168.x.x, and that you have to add '3' to the kernel "
+"argument list in /var/lib/tftproot/ltsp/...."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
 msgid "How to extend the range of static IP addresses"
 msgstr "Come aumentare l'intervallo degli indirizzi IP statici"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3036
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FIXME: add a pointer to DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -7445,17 +7709,17 @@ msgstr ""
 "GettingStarted#DNSManagementwithlwat and describe it there."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2906
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3042
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP in dettaglio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2910
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046
 msgid "lts.conf"
 msgstr "lts.conf"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3048
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -7470,7 +7734,7 @@ msgstr ""
 "vedere alcuni esempi e quali parametri si possono modificare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2916
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -7483,7 +7747,7 @@ msgstr ""
 "</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2920
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3056
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
@@ -7492,7 +7756,7 @@ msgstr ""
 "1280x1024, aggiungere qualcosa di simile:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -7506,12 +7770,12 @@ msgstr ""
 "X_VERTREFRESH = \"59-62\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr "alcune cose da inserire sotto il setting di default."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3064
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
@@ -7520,7 +7784,7 @@ msgstr ""
 "riavviare X sul client (premendo alt+ctrl+backspace) o riavviare il client."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -7533,17 +7797,17 @@ msgstr ""
 "conf </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2937
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3073
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr "Equilibrio del carico dei server LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2941
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3077
 msgid "Part 1"
 msgstr "Prima parte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2943
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -7558,7 +7822,7 @@ msgstr ""
 "host per ognuno dei server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -7573,7 +7837,7 @@ msgstr ""
 "farà sarà deciso più tardi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -7588,7 +7852,7 @@ msgstr ""
 "server prima di raggiungere il server LDM scelto."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
@@ -7597,8 +7861,15 @@ msgstr ""
 "modificare/etc/dhcp3/dhcpd.conf sul server principale (tjener). Dove è "
 "scritto:"
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3091
+msgid ""
+"</inlinemediaobject> XXX This need to be changed as DHCP configuration is in "
+"LDAP."
+msgstr ""
+
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -7610,12 +7881,12 @@ msgstr ""
 "        }]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr "occorre aggiungere sotto \"range\":"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2955
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3097
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -7631,7 +7902,7 @@ msgstr ""
 "use-host-decl-names on;]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2961
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3103
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -7642,12 +7913,12 @@ msgstr ""
 "po' sul DNS. Occorre riavviare il servizio dhcp."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2966
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108
 msgid "Part 2"
 msgstr "Seconda parte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2968
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -7663,19 +7934,19 @@ msgstr ""
 "dell'host, in ordine casuale."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3112
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 "Modificare \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" e aggiungere qualcosa di simile:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3113
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -7687,7 +7958,7 @@ msgstr ""
 "loadbalancing."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3116
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -7719,12 +7990,12 @@ msgstr ""
 "echo $SHUFFLED_LIST]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3133
 msgid "Part 3"
 msgstr "Terza parte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3135
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -7744,7 +8015,7 @@ msgstr ""
 "esiste."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3141
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
@@ -7753,7 +8024,7 @@ msgstr ""
 "ssh_known_hosts, questo sarà cancellato quando si rioavvia il server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3001
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3143
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -7770,46 +8041,45 @@ msgstr ""
 "una buona cosa."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3145
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr "Ora i client dovrebbero essere ben bilanciati!"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr "Suono nei client LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3153
 msgid ""
-"If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
-"is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
-"by the client hardware to assure esd can find /dev/dsp. If it's not done "
-"automatically, this line:"
+"LTSP thin clients supports three different audio systems for applications, "
+"ESD, <ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#\">PulseAudio </ulink> "
+"and ALSA.  ESD and <ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#"
+"\">PulseAudio </ulink> support networked audio and are used to pass audio "
+"from the server to the clients.  ALSA is configured to redirect its sound "
+"via <ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#\">PulseAudio </ulink>.  "
+"For selected applications only supporting the OSS audio system, a wrapper is "
+"created by /usr/sbin/debian-edu-ltsp-audiodivert to redirect their sound to "
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#\">PulseAudio </ulink>.  Run "
+"this script without arguments to get a list of applications with such "
+"redirection enabled."
 msgstr ""
-"Se il client ha il supporto hardware per il suono e il sotware alsa viene "
-"usato (al momento questo è il sistema audio di default in Debian), il modulo "
-"snd-pcm-oss should dovrebbe essere caricato dai client per essere sicuri che "
-"esd possa essere trovato in /dev/dsp. Se questo non avviene automaticamente, "
-"questa linea:"
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3013
-msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
-msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3015
-msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
-msgstr "dovrebbe essere aggiunta nel file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3159
+msgid ""
+"LTSP diskless workstations handle audio locally and have none of the special "
+"setup needed for networked audio."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3164
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr "Aggiornare l'ambiente LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3166
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -7821,7 +8091,7 @@ msgstr ""
 "utente root su ogni server LTSP:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3167
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -7837,7 +8107,7 @@ msgstr ""
 "exit]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3177
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -7850,12 +8120,12 @@ msgstr ""
 "in grado di ripristinare l'ambiente originale se quello nuovo non funziona."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3038
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3182
 msgid "Slow login and security"
 msgstr "Accesso lento e sicurezza"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3184
 msgid ""
 "Skolelinux has added several security features on the client network "
 "preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -7874,13 +8144,13 @@ msgstr ""
 "Anche se non consigliato, è possibile aggiungere \"True\" value in ..."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3185
 #, no-wrap
 msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
 msgstr "LDM_DIRECTX=True]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3187
 msgid ""
 "should be added to the server in the <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts."
 "conf </computeroutput> file."
@@ -7889,7 +8159,7 @@ msgstr ""
 "conf </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3050
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3194
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
 "protects initial login but all activities after that use unencrypted XDMCP. "
@@ -7903,7 +8173,7 @@ msgstr ""
 "informazione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3053
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
 msgid ""
 "Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
 "never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -7919,12 +8189,12 @@ msgstr ""
 "di utilizzare  diskless workstations."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3060
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr "Sostituire LDM con KDM"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -7935,7 +8205,7 @@ msgstr ""
 "meno risorse CPU sui client e sui server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3212
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -7945,7 +8215,7 @@ msgstr ""
 "non usa la criptazione. Le password viaggiano in chiaro nella rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3219
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
@@ -7954,33 +8224,33 @@ msgstr ""
 "computeroutput> non funzioneranno senza LDM."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3078
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3222
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 "Per verificare se XDMCP è funzionante, occorre eseguire questo comando da "
 "una workstation:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3223
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr "X -query ltspserverXX]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3225
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 "Se siamo su un thin client nella retenetwork, occorre eseguire questo "
 "comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3082
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3226
 #, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr "X -query 192.168.0.254]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3084
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3228
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -7990,7 +8260,7 @@ msgstr ""
 "Skolelinux)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3086
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3230
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -7999,13 +8269,13 @@ msgstr ""
 "aggiungere a /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
 #, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr "* # any host can get a login window]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3233
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -8017,44 +8287,44 @@ msgstr ""
 "> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr "Quindi avvia xdmcp in kdm con il comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3240
 #, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3242
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr "Alla fine riavvia kdm eseguendo:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3099
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3243
 #, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr "(per la cortesia di Finn-Arne Johansen)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3106
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3250
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Connettere macchine windows alla rete / integrazione con Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3254
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Collegarsi al dominio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3112
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3256
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -8067,7 +8337,7 @@ msgstr ""
 "degli utenti e autenticare gli utenti attraverso il login."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3114
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3258
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -8076,7 +8346,7 @@ msgstr ""
 "necessari:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3116
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3260
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -8084,7 +8354,7 @@ msgstr ""
 "1. Creare un utente (se già non esiste) come membro del gruppo \"admins\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3262
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -8099,12 +8369,12 @@ msgstr ""
 "riuscirà a collegarsi in quanto non c'è la password di root per Samba."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3123
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3267
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Configurare i client Windows come host statici"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3269
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -8126,7 +8396,7 @@ msgstr ""
 "altrimenti non sarà possibile passare i dati per l'autenticazione al dominio."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3130
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3274
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -8136,7 +8406,7 @@ msgstr ""
 "configurazione ip)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3132
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3276
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -8145,13 +8415,13 @@ msgstr ""
 "non troverà l'host aggiunto nel passo 2."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3136
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3280
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Collegarsi al dominio normalmente usando l'utente definito al passo 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3282
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -8175,7 +8445,7 @@ msgstr ""
 "dominio."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3142
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3286
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -8191,12 +8461,12 @@ msgstr ""
 "di \"Own files\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3290
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Gruppi di utenti in Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3148
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3292
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -8213,7 +8483,7 @@ msgstr ""
 "Windows non saranno a conoscenza del gruppo."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3294
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -8225,7 +8495,7 @@ msgstr ""
 "             comment=\"All students in the school\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3299
 msgid ""
 "FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
 "and then with an example for the command line?"
@@ -8234,7 +8504,7 @@ msgstr ""
 "and then with an example for the command line?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3301
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -8247,12 +8517,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/etc/samba/netlogon/LOGON.BAT </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3165
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3309
 msgid "XP home"
 msgstr "XP home"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3311
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -8266,12 +8536,12 @@ msgstr ""
 "rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3316
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Gestire i profili roaming"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3318
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -8289,7 +8559,7 @@ msgstr ""
 "attraverso il server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3320
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -8307,7 +8577,7 @@ msgstr ""
 "dati."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3322
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -8320,7 +8590,7 @@ msgstr ""
 "ascoltare dire loro di non lamentarsi se il loro login è molto lento."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3181
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3325
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -8337,12 +8607,12 @@ msgstr ""
 "rimuovere dal profilo dell'utente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3186
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3330
 msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
 msgstr "Esempio di smb.conf per i profili roaming"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3188
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3332
 msgid ""
 "Already delivered while installation, you can find an example smb.conf "
 "hopefully in your prefered language. You can find the config example files "
@@ -8368,24 +8638,24 @@ msgstr ""
 "uno sguardo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199 debian-edu-lenny-manual.xml:3314
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343 debian-edu-lenny-manual.xml:3458
 msgid "Using machine policies"
 msgstr "Usare una politica per le macchine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3201
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3345
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 "Si può modificare la policy della macchina e copiarla in altri computer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3203
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 "Scegliere un computer con windows appena installato e eseguire gpedit.msc"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3350
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -8401,37 +8671,37 @@ msgstr ""
 "scritte nel linguaggio utilizzato. Esempi di directory da escludere sono"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3352
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
 msgid "Locale settings"
 msgstr "Setting locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3214 debian-edu-lenny-manual.xml:3223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3358 debian-edu-lenny-manual.xml:3367
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr "File temporanei internet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3217
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3361
 msgid "My Documents"
 msgstr "Documenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3364
 msgid "Application Data"
 msgstr "Application Data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3372
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr "Salvare i cambiamenti e uscire dall'editor dei testi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3375
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
@@ -8440,7 +8710,7 @@ msgstr ""
 "in tutte le altre macchine windows."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3234
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3378
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
@@ -8449,13 +8719,13 @@ msgstr ""
 "disposizione durante l'installazione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3243 debian-edu-lenny-manual.xml:3330
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3387 debian-edu-lenny-manual.xml:3474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
 msgid "Using global policies"
 msgstr "Usare una politica globale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3389
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -8468,7 +8738,7 @@ msgstr ""
 "su tutte le macchine immediatamente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3392
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
@@ -8477,7 +8747,7 @@ msgstr ""
 "ma è ancora disponibile come parte dello strumento ORK."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3394
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -8491,7 +8761,7 @@ msgstr ""
 "tutti i cambiamenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3397
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -8502,7 +8772,7 @@ msgstr ""
 "è possibile definire alcunché in poledit.exe."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3399
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, <computeroutput>gpedit.msc </"
 "computeroutput> and <computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot "
@@ -8515,7 +8785,7 @@ msgstr ""
 "macchina locale o hanno bisogno di un server active directory."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
@@ -8524,12 +8794,12 @@ msgstr ""
 "ottimo sito su questo argomento."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3408
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr "Modificare il registro di Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3410
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
@@ -8538,12 +8808,12 @@ msgstr ""
 "chiave di registro sugli altri computer"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3412
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr "Esegui Registry Editor."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
@@ -8552,7 +8822,7 @@ msgstr ""
 "\\Windows NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
@@ -8561,12 +8831,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3423
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "Scrivere <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
@@ -8575,7 +8845,7 @@ msgstr ""
 "(lo stesso per la politica delle macchine)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3431
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -8586,12 +8856,12 @@ msgstr ""
 "doppio click su questo per modificare il registro delle altre macchine."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3433
 msgid "Sources:"
 msgstr "Sorgenti:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3435
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
@@ -8600,7 +8870,7 @@ msgstr ""
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3438
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
@@ -8609,22 +8879,22 @@ msgstr ""
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3297
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3441
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3444
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3308
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3452
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr "Ridirigere parti di profilo"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -8638,7 +8908,7 @@ msgstr ""
 "da software non ben programmati che usano directory condivise nella rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3316
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3460
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -8652,7 +8922,7 @@ msgstr ""
 "Documenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3462
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -8663,7 +8933,7 @@ msgstr ""
 "si vuole utilizzare questa caratteristica si dovrebbe disabilitare"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3320
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3464
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -8672,7 +8942,7 @@ msgstr ""
 "Offline Files"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3323
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3467
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -8681,7 +8951,7 @@ msgstr ""
 "Offline Files"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3477
 msgid ""
 "FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
 "in the skolelinux network"
@@ -8690,17 +8960,17 @@ msgstr ""
 "in the skolelinux network"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3483
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Evitare i profili roaming"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3487
 msgid "Using a local policy"
 msgstr "Usare una policy locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3489
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -8711,14 +8981,14 @@ msgstr ""
 "esempio macchine dedicate, o macchine che dispongono di poca banda."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3491
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 "Si può usare il metodo della policy delle macchine descritta sopra, la "
 "chiave si trova in"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3493
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
@@ -8727,17 +8997,17 @@ msgstr ""
 "local profiles"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3359
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
 msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 msgstr "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
 msgid "altering samba config"
 msgstr "modificare la configurazione samba"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3366
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3510
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -8752,7 +9022,7 @@ msgstr ""
 "path e logon home, poi riavviare samba."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -8762,12 +9032,12 @@ msgstr ""
 "logon home = \"\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3375
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3519
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Desktop remoti con RDP, VNC, NX o Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3521
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -8778,7 +9048,7 @@ msgstr ""
 "che hanno Windows, Mac o Linux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3379
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3523
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -8787,7 +9057,7 @@ msgstr ""
 "installare il pacchetto <computeroutput>rdesktop </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3383
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -8796,7 +9066,7 @@ msgstr ""
 "occorre installare il pacchetto <computeroutput>xvncviewer </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3387
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3531
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -8809,7 +9079,7 @@ msgstr ""
 "detto che questa soluzione è stabile."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -8818,14 +9088,14 @@ msgstr ""
 "client HowTo </ulink> per accedere a Windows terminal server da Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3546
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3549
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
 "\"/>"
@@ -8834,17 +9104,17 @@ msgstr ""
 "\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3557
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "HowTo per insegnare e imparare"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3417
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3561
 msgid "Moodle"
 msgstr "Moodle"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3563
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -8853,7 +9123,7 @@ msgstr ""
 "per installare moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3422
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3566
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -8870,7 +9140,7 @@ msgstr ""
 "in Francia usano moodle per monitorare abilità e crediti degli studenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3425
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3569
 msgid ""
 "FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
 "a good starter documentation is missing here"
@@ -8879,19 +9149,19 @@ msgstr ""
 "a good starter documentation is missing here"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3571
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
 "Vedere per maggiori informazioni su Moodle <ulink url=\"http://moodle.org\"/"
 ">."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3432
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3576
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Monitorare gli allievi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3578
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -8900,7 +9170,7 @@ msgstr ""
 "monitorare i loro studenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3436
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
 "index.php?title=Main_Page\"/>"
@@ -8909,7 +9179,7 @@ msgstr ""
 "wiki/index.php?title=Main_Page\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
 msgid ""
 "FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url=\"http://bugs."
 "debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite well actually."
@@ -8918,13 +9188,13 @@ msgstr ""
 "debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite well actually."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3585
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr "apt-get install italc-client italc-master]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3447
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3591
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
@@ -8934,12 +9204,12 @@ msgstr ""
 "giurisdizione corrente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3453
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3597
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr "Limitare agli allievi l'accesso alla rete"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3455
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3599
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
 "FIXME: explain how to install and use squidguard and/or dansguardian"
@@ -8949,7 +9219,7 @@ msgstr ""
 "dansguardian"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3606
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -8960,12 +9230,12 @@ msgstr ""
 "etico e illegale nella vostra giurisdizione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3612
 msgid "Installing swi-prolog"
 msgstr "Installare swi-prolog"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch, but it was possible to install the sarge version on etch. "
@@ -8984,7 +9254,7 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3630
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
 "incomplete but interesting"
@@ -8993,17 +9263,17 @@ msgstr ""
 "incompleto, ma interessante"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3638
 msgid "HowTos for users"
 msgstr "HowTo per gli utenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3642
 msgid "Changing passwords"
 msgstr "Cambiare password"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3644
 msgid ""
 "Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
 "something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -9016,7 +9286,7 @@ msgstr ""
 "nell'username.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3647
 msgid ""
 "Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
 "ensures that linux (userPassword) and samba (sabmaNTPassword and "
@@ -9027,12 +9297,12 @@ msgstr ""
 "(sabmaNTPassword e smbaLMPassword) siano le stesse."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3509
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3653
 msgid "Changing the sound volume"
 msgstr "Cabiare il volume del suono"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3655
 msgid ""
 "On local machines, which are workstations and LTSP servers, and diskless "
 "workstations, <computeroutput>kmix </computeroutput> works as usual. "
@@ -9045,7 +9315,7 @@ msgstr ""
 "il volume del suono."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3659
 msgid ""
 "On thin clients, <computeroutput>pavucontrol </computeroutput> works, and so "
 "does <computeroutput>alsamixer </computeroutput> but <computeroutput>kmix </"
@@ -9056,17 +9326,17 @@ msgstr ""
 "computeroutput> non funziona da per tutto."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3524
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuire"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3528
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3672
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Facci sapere che esisti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
@@ -9075,7 +9345,7 @@ msgstr ""
 "> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3536
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3680
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -9090,7 +9360,7 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3542
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -9107,12 +9377,12 @@ msgstr ""
 "questa scheda</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Contribuire localmente"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
 "Extremadura in Spain, Taiwan and France. \"Isolated\" contributors and users "
@@ -9123,7 +9393,7 @@ msgstr ""
 "Grecia, Olanda, Giappone e nel resto del mondo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3696
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "Support#\">support chapter </ulink> explains and links to localized "
@@ -9136,12 +9406,12 @@ msgstr ""
 "emphasis> sono le due facce della stessa medaglia."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Contribuire globalmente"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3706
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
@@ -9151,7 +9421,7 @@ msgstr ""
 "diversi ambiti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3565
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3709
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -9169,7 +9439,7 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/ArchivePolicy\"/>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3569
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -9180,12 +9450,12 @@ msgstr ""
 "mailman/listinfo/debian-edu-commits\">commit</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3719
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Documentazione per autori e traduttori"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3721
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -9198,7 +9468,7 @@ msgstr ""
 "condividere la tua conoscenza con noi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3724
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
 "Just go to <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -9214,7 +9484,7 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -9229,27 +9499,27 @@ msgstr ""
 "libro. Cerca di aiutarci nello sforzo di traduzione di questo libro!"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
 msgid "Support"
 msgstr "Supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3738
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Supporto basato sui volontari"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3742
 msgid "in English"
 msgstr "in Inglese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3603
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss\"/> - support mailing list"
@@ -9258,7 +9528,7 @@ msgstr ""
 "discuss\"/> - mailing list di supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3606
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3750
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -9272,12 +9542,12 @@ msgstr ""
 "imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3617
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3761
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "in Norvegese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3619
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3763
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
 "> - support mailing list"
@@ -9286,7 +9556,7 @@ msgstr ""
 "> - mailing list di supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3622
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3766
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen\"/> - mailinglist for the development member organisation in "
@@ -9297,18 +9567,18 @@ msgstr ""
 "Norvegia (FRISK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3769
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel per aiutare utenti norvegesi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3776
 msgid "in German"
 msgstr "in Tedesco"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3778
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
 "mailing list"
@@ -9317,26 +9587,26 @@ msgstr ""
 "list di supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3637
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3781
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki con molti HowTo, etc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3784
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC canale per supportare gli utenti "
 "tedeschi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3647
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3791
 msgid "in French"
 msgstr "in Francese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3793
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
 "mailinglist"
@@ -9345,22 +9615,22 @@ msgstr ""
 "supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3800
 msgid "in Spanish"
 msgstr "in Spagnolo"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3802
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - portale spagnolo"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3666
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3810
 msgid "Professional support"
 msgstr "Supporto professionale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3812
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
@@ -9369,12 +9639,13 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3818
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright e autori"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3820
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, "
 "2010), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009, 2010), Daniel Heß (2007), "
@@ -9382,8 +9653,8 @@ msgid ""
 "Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, "
 "2008) Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy "
 "(2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and "
-"Philipp Hübner (2009) and is released under the GPL2 or any later version. "
-"Enjoy!"
+"Philipp Hübner (2009, 2010) and is released under the GPL2 or any later "
+"version. Enjoy!"
 msgstr ""
 "Questo documento è scritto e sotto copyright da Holger Levsen (2007, 2008, "
 "2009, 2010), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009,2010), Daniel Heß (2007), "
@@ -9395,7 +9666,7 @@ msgstr ""
 "divertimento!"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3822
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author. You need to release it under the same conditions </"
@@ -9408,12 +9679,12 @@ msgstr ""
 "successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3828
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright di traduzione e autori"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3830
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
 "and Rafael Rivas (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -9422,7 +9693,7 @@ msgstr ""
 "(2007) e Rafael Rivas (2009), rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3832
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -9434,7 +9705,7 @@ msgstr ""
 "rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3834
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. Teichert (2007, "
@@ -9450,7 +9721,7 @@ msgstr ""
 "2010), rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -9460,7 +9731,7 @@ msgstr ""
 "2008, 2009) rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3838
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
 "French l10n team (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -9469,7 +9740,7 @@ msgstr ""
 "di French l10n team (2009) e rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3840
 msgid ""
 "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
 "(2009) and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -9478,12 +9749,12 @@ msgstr ""
 "(李健秋) (2009) e rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3845
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traduzioni di questo documento"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3703
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3847
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document to German and Italian are "
@@ -9497,12 +9768,12 @@ msgstr ""
 "\"http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/\">lingua </ulink> qui."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3852
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Come tradurre questo documento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3854
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -9518,7 +9789,7 @@ msgstr ""
 "vuole iniziare/aiutare a tradurlo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3857
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -9538,7 +9809,7 @@ msgstr ""
 "bug </ulink> qui."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3862
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -9550,7 +9821,7 @@ msgstr ""
 "pacchetto <computeroutput>subversion </computeroutput> istallato):"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -9559,7 +9830,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3871
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
 "lenny-manual.$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your "
@@ -9572,7 +9843,7 @@ msgstr ""
 "traduzione, suggeriamo di usare <computeroutput>kbabel </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3731
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3875
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the bugreport."
@@ -9581,7 +9852,7 @@ msgstr ""
 "permessi per fare questo) o mandare il file attraverso bugreport."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3877
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -9590,12 +9861,12 @@ msgstr ""
 "all'interno della directory <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3880
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3885
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
 "translations to find information how to create a new .po file for your "
@@ -9606,7 +9877,7 @@ msgstr ""
 "la lingua se ancora non esiste una e come aggiornare le traduzioni."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3743
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3887
 msgid ""
 "Basic information about Alioth (the host where our SVN repository is "
 "located) and SVN is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/"
@@ -9617,7 +9888,7 @@ msgstr ""
 "org/Alioth/Svn\"/>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3889
 msgid ""
 "If you are new to SVN, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org\">SVN "
 "book </ulink>, it has a chapter on the <ulink url=\"http://svnbook.red-bean."
@@ -9633,28 +9904,28 @@ msgstr ""
 "di comando."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3750
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Riporta qualsiasi tipo di problema."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Appendix A - The GNU Public License"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3901
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3761
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3905
 msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr "Manuale per Debian Edu 5.0r0+edu0 Nome codice \"Lenny\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3763
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3907
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
 "acht.org\">holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see the <ulink "
@@ -9667,7 +9938,7 @@ msgstr ""
 "\">Copyright chapter </ulink> for the full list of copyright owners."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3767
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3911
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -9680,7 +9951,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3913
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -9693,7 +9964,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -9704,17 +9975,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3776
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3920
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3922
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3924
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -9727,12 +9998,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3929
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3931
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -9755,7 +10026,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3934
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -9772,7 +10043,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3936
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -9791,7 +10062,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3939
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -9800,7 +10071,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3797
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3941
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -9813,7 +10084,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3944
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -9824,7 +10095,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3947
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -9837,7 +10108,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3806
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3950
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -9862,7 +10133,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3811
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3955
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -9885,7 +10156,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3957
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -9898,7 +10169,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3959
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -9911,7 +10182,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3817
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3961
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -9924,7 +10195,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3964
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -9937,7 +10208,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3967
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -9954,7 +10225,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3970
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -9969,7 +10240,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3831
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3975
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -9992,7 +10263,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3833
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3977
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -10007,7 +10278,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3835
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3979
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -10026,7 +10297,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3982
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -10047,7 +10318,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3985
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -10066,7 +10337,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3844
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3988
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -10095,7 +10366,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3847
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3991
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -10106,7 +10377,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3993
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -10129,7 +10400,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3995
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -10138,7 +10409,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3997
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -10157,7 +10428,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4000
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -10170,7 +10441,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3859
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4003
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -10189,7 +10460,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4005
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -10210,12 +10481,12 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4008
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4011
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -10238,7 +10509,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4014
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -10261,49 +10532,49 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3876
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4020
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4026
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Appendice B - Debian Edu Live CD/DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4032
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Debian Edu Live CD/DVDs for Lenny are not available at "
 "the moment."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4036
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Caratteristiche dell'immagine Standalone"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4038
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Tutti i pacchetti del profilo Standalone"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4041
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Tutti i pacchetti per il laptop"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4044
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "Il profilo desktop KDE per studenti/allievi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3907
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4051
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Attivare traduzioni e il supporto regionale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4053
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -10323,122 +10594,122 @@ msgstr ""
 "Segue l'elenco dei codici locali più usati:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4058
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Linguaggio (Regione)</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4062
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Valore locale </emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4066
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Layout di tastiera</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3927
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4071
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norvegese Bokmål"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4074
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3933 debian-edu-lenny-manual.xml:3943
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4077 debian-edu-lenny-manual.xml:4087
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3937
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4081
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norvegese Nynorsk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4084
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3947
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4091
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4094
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3953
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4097
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4101
 msgid "French (France)"
 msgstr "Francese (Francia)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4104
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3963
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4107
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4111
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Greco (Grecia)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4114
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4117
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3977
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4121
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4124
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3983
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4127
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3987
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4131
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Northern Sami (Norvegia)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4134
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4137
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4000
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4144
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -10451,23 +10722,23 @@ msgstr ""
 "tastiera si trova in /usr/share/keymaps/i386/."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4006
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4150
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Accorgimenti da conoscere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4008
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4152
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 "la password per gli utenti è \"user\", root non ha una password selezionata."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4015
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4159
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Problemi noti con l'immagine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4021
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4165
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -10478,12 +10749,12 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/sad.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4032
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4176
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and currently NOT available using <ulink url=\"ftp://"
@@ -10496,6 +10767,203 @@ msgstr ""
 "skolelinux.org/cd-lenny-live/\">HTTP </ulink> o rsync da ftp.skolelinux.org "
 "at cd-lenny-live/."
 
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid ""
+#~ "for workstations or standalone PCs 450 MHz, 256 MiB RAM are recommended "
+#~ "minimum requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "per le workstation o per i Pc standalone, 450-Mhz, 256 MiB RAM sono il "
+#~ "minimo richiesto"
+
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid ""
+#~ "a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet (when "
+#~ "using the default network architecture)"
+#~ msgstr ""
+#~ "un router/gateway (IP 10.0.2.1) dà la possibilità di accedere a internet "
+#~ "(quando si usa l'architettura di rete di default)"
+
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
+#~ "network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
+#~ "installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "il server principale (10.0.2.2): è un singolo computer nella rete che ha "
+#~ "il profilo <computeroutput>tjener </computeroutput>- installato"
+
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid "workstation(s) and/or thin client (LTSP) server(s)"
+#~ msgstr "workstation e/o thin client (LTSP) server"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#~ msgid "thin clients"
+#~ msgstr "thin client"
+
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#~ msgid "Installation options explained"
+#~ msgstr "Opzioni di installazione"
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput> boot-option adds "
+#~ "the <emphasis role=\"strong\">minimal </emphasis> profile to the profile "
+#~ "options, and switches to manual partitioning. On i386/amd64 boot-options "
+#~ "can be edited by pressing the <emphasis>tabulator-key </emphasis> in the "
+#~ "boot menu. On powerpc, enter <computeroutput>installgui debian-edu-expert "
+#~ "</computeroutput> or <computeroutput>install debian-edu-expert </"
+#~ "computeroutput> at the yaboot prompt to enter expert mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'opzione di boot <computeroutput>debian-edu-expert</computeroutput> "
+#~ "aggiunge il profilo <emphasis role=\"strong\">minimal </emphasis> alle "
+#~ "opzioni di profilo, e seleziona il partizionamento manuale. Le opzioni di "
+#~ "boot i386/amd64 possono essere editate premendo <emphasis>il tasto tab </"
+#~ "emphasis> nel menu di boot. Per powerpc digita <computeroutput>installgui "
+#~ "debian-edu-expert </computeroutput> o <computeroutput>install debian-edu-"
+#~ "expert </computeroutput> al prompt di yaboot per selezionare il modo "
+#~ "esperto."
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">Choose a profile </emphasis>:"
+#~ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Scegliere un profilo</emphasis>:"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "PXE installation and diskless clients requiere <emphasis role=\"strong"
+#~ "\">tjener </emphasis>, the main server, to be installed and set up."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'installazione PXE e quella dei client diskless richiede che <emphasis "
+#~ "role=\"strong\">tjener </emphasis>, il server principale, sia installato "
+#~ "e configurato."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "When clients (whether those are clients to be installed or diskless "
+#~ "clients of both kinds, thin clients or diskles workstations, doesn't "
+#~ "matter) boot via the network, a new PXE menu with installer and boot "
+#~ "selection options is displayed. Thin clients and diskless workstation "
+#~ "still boot automatically as before on the thin client network without "
+#~ "such PXE menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando i client (possono essere client da installare o client diskless, "
+#~ "thin clients o diskles workstations, non importa) eseguono il boot via "
+#~ "rete, un nuovo menu PXE con l'installer e  con le opzioni di boot viene "
+#~ "visualizzato. Thin clients e diskless workstation faranno il l boot "
+#~ "automaticamente come prima sulla rete dei thin client  senza il menu PXE."
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "</inlinemediaobject> Note: the default installation uses the text based "
+#~ "installer and not the graphical one which is shown in the screenshots "
+#~ "below. ( FIXME: Change screenshots?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "</inlinemediaobject> Nota: l'installazione di default usa un installer di "
+#~ "testo e non quello grafico, mostrato negli screenshot sotto ( FIXME: "
+#~ "Change screenshots?)"
+
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid ""
+#~ "it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers "
+#~ "must be added."
+#~ msgstr ""
+#~ "è consigliato di aggiungere le workstation al dhcpd-config - i LTSP-"
+#~ "servers devono essere aggiunti."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid "the certificate is self-signed"
+#~ msgstr "il certificato è self-signed"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid "the certificate is generated for tjener.intern"
+#~ msgstr "Il certificato è generato da tjener.intern"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid ""
+#~ "you may also get an error if the installation is more than one month old, "
+#~ "since the certificate is only valid for one month."
+#~ msgstr ""
+#~ "si può avere un errore se l'installazione è vecchia più di un mese, dato "
+#~ "che il certificato è valido solo per un mese."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
+#~ "page below with the menu fixed to the left part and the varying main part "
+#~ "on the right. First you'll see a login screen where you can login with "
+#~ "your admin account. If you visit this site the first time after "
+#~ "installation, the login name there is:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando l'avvertimento non viene considerato (o corretto ...) si dovrebbe "
+#~ "visualizzare la pagina sottostante che ha un menu a sinistra e la parte "
+#~ "principale della pagina sulla destra. Per prima cosa si dovrebbe vedere "
+#~ "una finestra di login dove occorre collegarsi con le credenziali di "
+#~ "amministratore. Se si accede per la prima volta dopo l'installazione, il "
+#~ "nome di login è:"
+
+# type: CDATA
+#~ msgid "admin]]"
+#~ msgstr "admin]]"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "and the password is the password you entered during the installation for "
+#~ "the root account."
+#~ msgstr ""
+#~ "e la password è la password immessa durante l'installazione per l'acconto "
+#~ "di root."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the "
+#~ "user is added."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dopo aver scelto un profilo si può scegliere il pulsante \"Save\" e "
+#~ "l'utente è aggiunto al sistema."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to enable the feature of setting "
+#~ "self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
+#~ msgstr ""
+#~ "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to enable the feature of setting "
+#~ "self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#~ msgid "DNS Management with lwat"
+#~ msgstr "Gestione del DNS con lwat"
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "</inlinemediaobject> FIXME: a chapter \"DNS Management with lwat\" needs "
+#~ "to be written, or better, be incorporated in the above \"machine "
+#~ "management with lwat\" chapter"
+#~ msgstr ""
+#~ "</inlinemediaobject> FIXME: a chapter \"DNS Management with lwat\" needs "
+#~ "to be written, or better, be incorporated in the above \"machine "
+#~ "management with lwat\" chapter"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, "
+#~ "this is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be "
+#~ "loaded by the client hardware to assure esd can find /dev/dsp. If it's "
+#~ "not done automatically, this line:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se il client ha il supporto hardware per il suono e il sotware alsa viene "
+#~ "usato (al momento questo è il sistema audio di default in Debian), il "
+#~ "modulo snd-pcm-oss should dovrebbe essere caricato dai client per essere "
+#~ "sicuri che esd possa essere trovato in /dev/dsp. Se questo non avviene "
+#~ "automaticamente, questa linea:"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
+#~ msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
+#~ msgstr "dovrebbe essere aggiunta nel file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf"
+
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po
index 009292d..610bc0d 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual.nb\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 00:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-23 19:15+0100\n"
 "Last-Translator: Ole-Anders Andreassen <olea at skolelinux.no>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -93,8 +93,8 @@ msgid ""
 "providing an out-of-the box environment of a completely configured school-"
 "network."
 msgstr ""
-"Skolelinux er en versjon av Debian GNU/Linux og gir skolen din et IT-"
-"system ferdig oppsatt og tilpasset skoler."
+"Skolelinux er en versjon av Debian GNU/Linux og gir skolen din et IT-system "
+"ferdig oppsatt og tilpasset skoler."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:33
@@ -138,23 +138,24 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:50 debian-edu-lenny-manual.xml:545
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:606 debian-edu-lenny-manual.xml:774
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:924 debian-edu-lenny-manual.xml:930
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:936 debian-edu-lenny-manual.xml:942
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:948 debian-edu-lenny-manual.xml:954
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:960 debian-edu-lenny-manual.xml:966
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:972 debian-edu-lenny-manual.xml:978
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:984 debian-edu-lenny-manual.xml:990
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:996 debian-edu-lenny-manual.xml:1002
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1008 debian-edu-lenny-manual.xml:1044
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1096 debian-edu-lenny-manual.xml:1165
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1197 debian-edu-lenny-manual.xml:1205
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1341 debian-edu-lenny-manual.xml:1360
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1604 debian-edu-lenny-manual.xml:1611
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1618 debian-edu-lenny-manual.xml:2351
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3093 debian-edu-lenny-manual.xml:3477
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534 debian-edu-lenny-manual.xml:3540
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3610 debian-edu-lenny-manual.xml:4025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:619 debian-edu-lenny-manual.xml:820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:942 debian-edu-lenny-manual.xml:952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:986 debian-edu-lenny-manual.xml:992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:998 debian-edu-lenny-manual.xml:1004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1010 debian-edu-lenny-manual.xml:1016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1022 debian-edu-lenny-manual.xml:1028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1034 debian-edu-lenny-manual.xml:1040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1046 debian-edu-lenny-manual.xml:1052
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1058 debian-edu-lenny-manual.xml:1064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1070 debian-edu-lenny-manual.xml:1103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1152 debian-edu-lenny-manual.xml:1220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1245 debian-edu-lenny-manual.xml:1253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1441 debian-edu-lenny-manual.xml:1460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1733 debian-edu-lenny-manual.xml:1740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747 debian-edu-lenny-manual.xml:2480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3237 debian-edu-lenny-manual.xml:3621
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678 debian-edu-lenny-manual.xml:3684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754 debian-edu-lenny-manual.xml:4169
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr "</inlinemediaobject>"
 
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
 "tynnklientserver og arbeidsstasjon sammen med hovedtjener. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:71 debian-edu-lenny-manual.xml:1049
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:71 debian-edu-lenny-manual.xml:1108
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr "Tjenester som kjører på hovedtjeneren"
 
@@ -614,9 +615,15 @@ msgid ""
 "can be set to the behaviour from former versions: use direct X connection "
 "via XDMCP."
 msgstr ""
-"Tynnklienter er en bra måte å bruke gamle, trege datamaskiner siden de egentlig kjører alle programmene på LTSP-tjeneren. Dette fungere som følger: Tjenesten bruker DHCP og TFTP for å kople til nettverket og starte opp fra nettverket. Det neste er at filsystemet blir montert via NFS fra "
-"LTSP-tjeneren. Til slutt startes X11 og kopler seg til den samme LTSP-tjeneren vha SSH, noe som gjør at all data i nettverket kryptert. Dermed blir alle programmene kjørt på LTSP-tjeneren. Ved bruk av gammel maskinvare til tynnklienter, som er for svake til krypteringen, så kan man sette "
-"opp direkte X-forbindelse via XDMCP fra tidligere versjoner."
+"Tynnklienter er en bra måte å bruke gamle, trege datamaskiner siden de "
+"egentlig kjører alle programmene på LTSP-tjeneren. Dette fungere som følger: "
+"Tjenesten bruker DHCP og TFTP for å kople til nettverket og starte opp fra "
+"nettverket. Det neste er at filsystemet blir montert via NFS fra LTSP-"
+"tjeneren. Til slutt startes X11 og kopler seg til den samme LTSP-tjeneren "
+"vha SSH, noe som gjør at all data i nettverket kryptert. Dermed blir alle "
+"programmene kjørt på LTSP-tjeneren. Ved bruk av gammel maskinvare til "
+"tynnklienter, som er for svake til krypteringen, så kan man sette opp "
+"direkte X-forbindelse via XDMCP fra tidligere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:173
@@ -629,7 +636,9 @@ msgid ""
 "For diskless workstations the terms \"stateless workstations\", \"lowfat "
 "clients\" or \"half-thick clients\" are also used. For the sake of clarity "
 "this manual sticks to the term \"diskless workstations\"."
-msgstr "Abeidstasjoner uten harddisk blir også omtalt som halvtykke klienter. I denne manualen benyttes begrepet \"diskløse arbeidsstasjoenr\""
+msgstr ""
+"Abeidstasjoner uten harddisk blir også omtalt som halvtykke klienter. I "
+"denne manualen benyttes begrepet \"diskløse arbeidsstasjoenr\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:177
@@ -723,7 +732,7 @@ msgstr ""
 "til autentisering."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:205 debian-edu-lenny-manual.xml:595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:205 debian-edu-lenny-manual.xml:608
 msgid "Installation"
 msgstr "Installasjon"
 
@@ -895,7 +904,8 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:239
-msgid "- access to home directories (*~/.)? - home directories - shared directories?"
+msgid ""
+"- access to home directories (*~/.)? - home directories - shared directories?"
 msgstr "- tilgang til hjemmeområder (*~/.)? - hjemmeområder - delte områder?"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
@@ -964,17 +974,16 @@ msgid ""
 msgstr "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.3+edu0 Lenny - utgaven fra  2010-01-22"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:274 debian-edu-lenny-manual.xml:911
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1016 debian-edu-lenny-manual.xml:1179
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1372 debian-edu-lenny-manual.xml:1387
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1489 debian-edu-lenny-manual.xml:1593
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458 debian-edu-lenny-manual.xml:2526
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2546 debian-edu-lenny-manual.xml:2606
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2995 debian-edu-lenny-manual.xml:3029
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046 debian-edu-lenny-manual.xml:3064
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3071 debian-edu-lenny-manual.xml:3443
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3458 debian-edu-lenny-manual.xml:3884
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:274 debian-edu-lenny-manual.xml:1078
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1260 debian-edu-lenny-manual.xml:1618
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1722 debian-edu-lenny-manual.xml:2587
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655 debian-edu-lenny-manual.xml:2675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2735 debian-edu-lenny-manual.xml:3023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087 debian-edu-lenny-manual.xml:3137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3173 debian-edu-lenny-manual.xml:3190
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208 debian-edu-lenny-manual.xml:3215
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3587 debian-edu-lenny-manual.xml:3602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4028 debian-edu-lenny-manual.xml:4161
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -987,7 +996,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: describe new features in 5.0.3+edu0 here and set "
 "the correct release date."
-msgstr "FIXME: beskriv nye egenskaper i Lenny 5.0, og sett rett lanseringsdato."
+msgstr ""
+"FIXME: beskriv nye egenskaper i Lenny 5.0, og sett rett lanseringsdato."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:281
@@ -1028,7 +1038,9 @@ msgid ""
 "from <computeroutput>bind9 </computeroutput> to <computeroutput>power-dns </"
 "computeroutput>."
 msgstr ""
-"Konfigurasjonen av DNS og DHCP er lagret i LDAP,  og kan redigeres vha <computeroutput>lwat </computeroutput>. DNS tjenesten er byttet fra <computeroutput>bind9 </computeroutput> til <computeroutput>power-dns </"
+"Konfigurasjonen av DNS og DHCP er lagret i LDAP,  og kan redigeres vha "
+"<computeroutput>lwat </computeroutput>. DNS tjenesten er byttet fra "
+"<computeroutput>bind9 </computeroutput> til <computeroutput>power-dns </"
 "computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -1057,8 +1069,9 @@ msgid ""
 "DebianEdu/Documentation/Lenny/Installation#\">Installation chapter </ulink> "
 "to learn how to install with GNOME instead of KDE as desktop."
 msgstr ""
-"For å legge til støtte for GNOME skrivbordsmiljø, sjekk <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"DebianEdu/Documentation/Lenny/Installation#\"> kapittel om installasjon.</ulink> Her finner du veiledning for å erstatte KDE med GNOME. "
+"For å legge til støtte for GNOME skrivbordsmiljø, sjekk <ulink url=\"http://"
+"wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/Installation#\"> kapittel om "
+"installasjon.</ulink> Her finner du veiledning for å erstatte KDE med GNOME. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:311
@@ -1068,14 +1081,17 @@ msgid ""
 "HowTo/Administration#Automaticcleanupofleft-overprocess\">general "
 "administration HowTo </ulink> to learn how to enable it."
 msgstr ""
-"<computeroutput>\"killer\"</computeroutput> er ikke lenger satt opp som standard. "
-"Les <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
-"HowTo/Administration#Automaticcleanupofleft-overprocess\">veiledninger for generell administrasjon  </ulink> for å se hvordan dette settes opp."
+"<computeroutput>\"killer\"</computeroutput> er ikke lenger satt opp som "
+"standard. Les <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
+"Lenny/HowTo/Administration#Automaticcleanupofleft-overprocess\">veiledninger "
+"for generell administrasjon  </ulink> for å se hvordan dette settes opp."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:316
 msgid "PulseAudio is used for sound on workstations and diskless machines."
-msgstr "På arbeidsstasjoner og diskløse arbeidsstasjoner brukes PulseAudio som lydsystem. "
+msgstr ""
+"På arbeidsstasjoner og diskløse arbeidsstasjoner brukes PulseAudio som "
+"lydsystem. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:319
@@ -1083,21 +1099,29 @@ msgid ""
 "the <emphasis>Barebone </emphasis> profile has been renamed to "
 "<emphasis>Minimal </emphasis>, to better reflect what it is."
 msgstr ""
-"Profilen <emphasis>Barebone </emphasis> er døpt om til  "
-"<emphasis>Minimal </emphasis>, for bedre å illustrere hva den innebærer."
+"Profilen <emphasis>Barebone </emphasis> er døpt om til  <emphasis>Minimal </"
+"emphasis>, for bedre å illustrere hva den innebærer."
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:324
+msgid "The Nagios3 configuration is now automatically created by sitesummary"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:328
-msgid "New features in the Debian 5.0.3 on which Debian Edu 5.0.3+edu0 is based"
-msgstr "Nye egenskaper i Debian 5.0.3 som Skolelinux/Debian Edu 5.0.3+edu0 er basert på"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:331
+msgid ""
+"New features in the Debian 5.0.3 on which Debian Edu 5.0.3+edu0 is based"
+msgstr ""
+"Nye egenskaper i Debian 5.0.3 som Skolelinux/Debian Edu 5.0.3+edu0 er basert "
+"på"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:333
 msgid "New Linux kernel 2.6.26 supports more hardware"
 msgstr "Ny Linuxkjerne 2.6.26 har støtte for mer maskinvare"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:336
 msgid ""
 "With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 7.1 to X.Org 7.3 "
 "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
@@ -1108,122 +1132,131 @@ msgid ""
 "Thunderbird mail client) as well as upgrades to Evolution 2.22.3 and Pidgin "
 "2.4.3 (formerly known as Gaim)."
 msgstr ""
-"I denne versjonen av Debian GNU/Linux, så er X.Org 7.1 oppdatert til X.Org 7.3 (som har støtte for nyere maskinvare). Skrivebordsmiljøene som benyttes er KDE 3.5.10 og GNOME 2.22. <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"OpenOffice#\">OpenOffice </ulink>.org 2.4.1. Andre programmer som er oppdatert er Iceweasel 3.0.6 (Debianversjon av Firefox), Icedowe 2.0.0.19 (Debianversjon av epostklienten Thunderbird), Evolution 2.22.3 og Pidgin 2.4.3 (tidligere Gaim)"
+"I denne versjonen av Debian GNU/Linux, så er X.Org 7.1 oppdatert til X.Org "
+"7.3 (som har støtte for nyere maskinvare). Skrivebordsmiljøene som benyttes "
+"er KDE 3.5.10 og GNOME 2.22. <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
+"\">OpenOffice </ulink>.org 2.4.1. Andre programmer som er oppdatert er "
+"Iceweasel 3.0.6 (Debianversjon av Firefox), Icedowe 2.0.0.19 (Debianversjon "
+"av epostklienten Thunderbird), Evolution 2.22.3 og Pidgin 2.4.3 (tidligere "
+"Gaim)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:337
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:340
 msgid "Installation from CD/DVD from within Windows"
 msgstr "Installasjon fra CD/DVD fra Windows"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:347
 msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2007-12-05"
 msgstr "Nye egenskaper i «3.0r1 Terra»-utgaven 2007-12-05"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:346
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:349
 msgid ""
 "Much improved documentation with updated translations to German, Norwegian "
 "Bokmal and Italian"
-msgstr "Forbedret dokumentasjon med oppdaterte oversettelser til tysk, norsk bokmål og italiensk."
+msgstr ""
+"Forbedret dokumentasjon med oppdaterte oversettelser til tysk, norsk bokmål "
+"og italiensk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:352
 msgid ""
 "Includes more than 40 bug fixes, improvements and security updates that came "
 "to our attentention after the 3.0r0 release"
-msgstr "inkluderer mer enn 40 feilrettinger, forbedringer og sikkerhetsoppdateringer som vi ble klar over etter 3.0r0-utgivelsen."
+msgstr ""
+"inkluderer mer enn 40 feilrettinger, forbedringer og sikkerhetsoppdateringer "
+"som vi ble klar over etter 3.0r0-utgivelsen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:359
 msgid "New features in the \"3.0r0 Terra\" release 2007-07-22"
 msgstr "Nye egenskaper i «3.0r0 Terra»-utgaven 2007-07-22"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:358
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:361
 msgid "Based on Debian 4.0 Etch released 2007-04-08."
 msgstr "Basert på Debian 4.0 Etch, gitt ut 2007-04-08"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:361
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:364
 msgid "Graphical installer with mouse support"
 msgstr "Grafisk installasjonsprogram med musstøtte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:367
 msgid "Boot splash with usplash"
 msgstr "Oppstartsbilde med usplash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:370
 msgid "LSB 3.1 compatible"
 msgstr "LSB 3.1-kompatibel"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:373
 msgid "Linux kernel version 2.6.18"
 msgstr "Linux kjerneversjon 2.6.18"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:372
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:375
 msgid "Support for SATA controllers and hard disks"
 msgstr "Støtte for SATA-kontrollere og harddisker"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:380
 msgid "X.org version 7.1."
 msgstr "X.org versjon 7.1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:380
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:383
 msgid "KDE desktop environment version 3.5.5"
 msgstr "KDE skrivebordsmiljø versjon 3.5.5"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:383
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:386
 msgid "OpenOffice.org version 2.0."
 msgstr "OpenOffice.org versjon 2.0."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:389
 msgid "LTSP5 (version 0.99debian12)"
 msgstr "LTSP5 (versjon 0.99debian12)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:389
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:392
 msgid "Automatic tracking of installed machines using Sitesummary."
 msgstr "Automatisk sporing av installerte maskiner ved hjelp av Sitesummary."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:395
 msgid "Automatic configuration of munin using data from Sitesummary."
 msgstr "Automatisk oppsett av munin med hjelp fra Sitesummary."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:395
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:398
 msgid "Automatic version control of configuration files in /etc/ using svk."
 msgstr "Automatisk versjonskontroll av oppsettsfiler i /etc/ ved hjelp av svk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:398
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:401
 msgid "File systems sizes can be extended while the file system is mounted."
 msgstr "Filsystemer kan utvides mens filsystemet er montert."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:403
 msgid "Support automatically extending file system based on predefined rules."
 msgstr ""
 "Støtter automatisk utviding av filsystemer basert på forhåndsdefinerte "
 "regler."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:408
 msgid "Local Device Support on thin clients."
 msgstr "Støtte for lokale enheter på tynnklienter."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:411
 msgid ""
 "New processor architectures: amd64 (fully supported) and powerpc "
 "(experimental support, installation media only boots on the newworld "
@@ -1233,12 +1266,12 @@ msgstr ""
 "støtte, installasjonsmedia starter bare opp på underarkitekturen newworld)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:414
 msgid "Multi-architecture DVD for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr "Flerarkitektur-DVD for i386, amd64 og powerpc"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:417
 msgid ""
 "Regression: the CD-install requires Internet access during installation. "
 "Previous versions could be installed from one CD without Internet access."
@@ -1247,7 +1280,7 @@ msgstr ""
 "Tidligere versjoner kunne installeres fra en CD uten internettilgang."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:417
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:420
 msgid ""
 "Regression: <computeroutput>webmin </computeroutput> is now removed from "
 "Debian because of problems supporting it. We've added a new web based user "
@@ -1265,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 "krever <computeroutput>webmin</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:425
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:428
 msgid ""
 "Regression: swi-prolog is not part of etch, but was part of sarge. The "
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
@@ -1273,84 +1306,86 @@ msgid ""
 "install swi-prolog on etch."
 msgstr ""
 "Regresjon: swi-prolog er ikke en del av etch, men var en del av sarge. "
-"Kapittelet <link linkend=\"TeachAndLearn\">Hvordan undervise og lære</link> beskriver hvordan man installerer swi-prolog på etch."
+"Kapittelet <link linkend=\"TeachAndLearn\">Hvordan undervise og lære</link> "
+"beskriver hvordan man installerer swi-prolog på etch."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:433
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:436
 msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
 msgstr "Fremtrukne egenskaper i 2.0 utgaven 2006-03-14"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:438
 msgid "Based on Debian 3.1 Sarge released 2005-06-06."
 msgstr "Basert på Debian 3.1 Sarge, gitt ut 2005-06-06"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:438
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:441
 msgid "Linux kernel version 2.6.8."
 msgstr "Linux kjerneversjon 2.6.8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:444
 msgid "XFree86 version 4.3."
 msgstr "XFree86 versjon 4.3."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:447
 msgid "KDE version 3.3."
 msgstr "KDE versjon 3.3."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:447
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:450
 msgid "OpenOffice.org 1.1."
 msgstr "OpenOffice.org 1.1."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:457
 msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
 msgstr "Egenskaper i «1.0 Venus»-utgaven 2004-06-20"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:459
 msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-07-19."
 msgstr "Basert på Debian 3.0 Woody, gitt ut 2002-07-19."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:462
 msgid "Linux kernel version 2.4.26."
 msgstr "Linux kjerneversjon 2.4.26"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:465
 msgid "XFree86 version 4.1."
 msgstr "XFree86 versjon 4.1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:468
 msgid "KDE version 2.2."
 msgstr "KDE versjon 2.2."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:475
 msgid "More information on older releases"
 msgstr "Mer informasjon om eldre utgivelser"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:477
 msgid ""
 "More information on the older releases can be found at <ulink url=\"http://"
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 msgstr ""
 "Mer informasjon om de gamle utgavene kan du finne på <ulink url='http://"
-"developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html</ulink>."
+"developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
+"skolelinux.no/info/cdbygging/news.html</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:483
 msgid "Requirements"
 msgstr "Systemkrav"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:485
 msgid ""
 "There are different ways of setting up a Skolelinux solution. It can be "
 "installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -1365,23 +1400,23 @@ msgstr ""
 "med tanke på nettverkskomponenter, tjenere og klientmaskiner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:489
 msgid "Hardware requirements"
 msgstr "Maskinvarekrav"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:491
 msgid ""
 "The purpose of the different profiles is explained in the <ulink url="
 "\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/Architecture#"
 "\">network architecture </ulink> chapter."
 msgstr ""
-"Egenskapene til de ulike profilene forklares i kapitlet <ulink url="
-"\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/Architecture#"
+"Egenskapene til de ulike profilene forklares i kapitlet <ulink url=\"http://"
+"wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/Architecture#"
 "\">nettverksarkitektur </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:491
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:494
 msgid ""
 "the computers running Debian Edu / Skolelinux must have either i386, amd64 "
 "or powerpc processors."
@@ -1390,9 +1425,10 @@ msgstr ""
 "powerpc-prosessorer."
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:493
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:496
+#, fuzzy
 msgid ""
-"On powerpc, the installation media will only boot on machines of the "
+"on powerpc, the installation media will only boot on machines of the "
 "newworld sub-architecture, which are the systems from Apple with a "
 "translucent case."
 msgstr ""
@@ -1401,92 +1437,105 @@ msgstr ""
 "kabinett"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:501
+#, fuzzy
 msgid ""
-"thin client (LTSP) servers need two network cards when using the default "
-"network architecture:"
+"thin client servers need two network cards when using the default network "
+"architecture:"
 msgstr ""
 "tynnklienttjenere (LTSP) trenger to nettverkskort ved bruk av standard "
 "nettverksarkitektur:"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:503
 msgid "eth0 connected to the main network (10.0.2.0/23)"
 msgstr "eth0 koblet til hovednettverket (10.0.2.0/23)"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:506
 msgid "eth1 (192.168.0.0/24) serving the thin-clients"
 msgstr "eth1 (192.168.0.0/24) betjener tynnklintene"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:511
 msgid ""
 "disk space requirements depend on profiles used, but any disk larger than 10 "
 "GiB will be sufficient for a workstation or standalone installation, 15 Gib "
 "for a thin-client server and at least 30 GiB on the main server. As usual, "
 "on the main-server it's the bigger the better."
 msgstr ""
-"krav til diskstørrelse avhenger av hvilken profil som blir brukt, men alle disker fra 10 GiB vil være tilstrekkelig for en arbeidsstasjon eller en frittstående installasjon. Som vanlig, jo større jo bedre. For tynnklienttjener anbefales minimum 15GB, of for hovedtjener minst 30 GB. Også "
-"her gjelder reglenm jo større jo bedre. "
+"krav til diskstørrelse avhenger av hvilken profil som blir brukt, men alle "
+"disker fra 10 GiB vil være tilstrekkelig for en arbeidsstasjon eller en "
+"frittstående installasjon. Som vanlig, jo større jo bedre. For "
+"tynnklienttjener anbefales minimum 15GB, of for hovedtjener minst 30 GB. "
+"Også her gjelder reglenm jo større jo bedre. "
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:514
 msgid ""
 "thin clients can run on as low as 64 MiB RAM and 133 MHz processor, though "
 "128 MiB RAM and somewhat faster processors are recommended."
-msgstr "tynnklienter kan kjøres på så lite som 64 MB RAM og 133 MHz, men 128MB RAM og raskere prosessor anbefales."
+msgstr ""
+"tynnklienter kan kjøres på så lite som 64 MB RAM og 133 MHz, men 128MB RAM "
+"og raskere prosessor anbefales."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:516
 msgid ""
 "for running Iceweasel/Firefox and OpenOffice.org, we recommend 128 MiB RAM "
 "at minimum."
-msgstr "for å kjøre Iceweasel/Firefox og OpenOffice.org, så anbefales det minimum 128 MB RAM."
-
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:518
-msgid ""
-"for workstations or standalone PCs 450 MHz, 256 MiB RAM are recommended "
-"minimum requirements"
 msgstr ""
-"for arbeidstasjoner eller frittstående PCer er 450 MHz, 256 MiB RAM og 8 GiB "
-"diskplass det anbefalte minimum."
+"for å kjøre Iceweasel/Firefox og OpenOffice.org, så anbefales det minimum "
+"128 MB RAM."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:521
+#, fuzzy
 msgid ""
-"for diskless workstations 256 MiB RAM and 800 MHz are recommended minimum "
-"requirements, though 512 or 1024 MiB RAM will perform much better."
-msgstr "for diskløse arbeidsstasjoner anbefales det minimum 256 MB RAM og 800MHz prosessor, men 512 eller 1024 MB RAM vil gi langt bedre ytelse. "
+"for workstations, diskless workstations and standalone PCs 800 MHz, 256 MiB "
+"RAM are recommended minimum requirements, though 512 or 1024 MiB RAM will "
+"perform much better, just as a faster CPU would speed up things."
+msgstr ""
+"for diskløse arbeidsstasjoner anbefales det minimum 256 MB RAM og 800MHz "
+"prosessor, men 512 eller 1024 MB RAM vil gi langt bedre ytelse. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:523
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Swapping over the network is automatically enabled, the swap size is 32 MiB, "
+"swapping over the network is automatically enabled, the swap size is 32 MiB, "
 "if you need more you can tune this by editing /etc/ltsp/nbdswapd.conf on "
 "tjener to set the SIZE variable. Please <emphasis>tune up the swap size </"
 "emphasis> either locally on the pc or on the server."
 msgstr ""
-"Vekselminne (swap) over nettverket er satt opp automatisk. Trørrelse på veksleminne er satt til 32 MB. Hvis det er nødvenig, så kan denne størrelsen endres ved å redigere /etc/ltsp/ndbswapd.conf og endre SIZE-variabelen her. Størrelse på veksleminne må justeres enten på tjener, eller "
-"lokalt på klienten. "
+"Vekselminne (swap) over nettverket er satt opp automatisk. Trørrelse på "
+"veksleminne er satt til 32 MB. Hvis det er nødvenig, så kan denne størrelsen "
+"endres ved å redigere /etc/ltsp/ndbswapd.conf og endre SIZE-variabelen her. "
+"Størrelse på veksleminne må justeres enten på tjener, eller lokalt på "
+"klienten. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:527
+#, fuzzy
 msgid ""
-"On workstations with little amount of RAM the spell checker can cause "
+"on workstations with little amount of RAM the spell checker can cause "
 "OpenOffice.org to hang if the swap space is too small. Then the system "
 "administrator has to disable the spell checker on OpenOffice.org or students "
 "have to kill OpenOffice.org resulting in loss of their work. Enabling at "
 "least 512 MiB swap on a 256 MiB RAM workstation solves this problem and the "
 "spell checker runs smoothly."
 msgstr ""
-"På arbeidsstasjoner med lite minne (RAM), så kan stavekontrollen i OpenOffice føre til at klienten henger hvis vekselminne (swap) er for lite. I slike tilfeller så må sysadmin deaktivere stavekontroll i OpenOffice, eller elevene må drepe OpenOffice-prosessen, noe som kan resultere i tap av "
-"arbeid. Å sette opp minimum 512 MB vekselminne på en arbeidsstasjom med 256 MB RAM løser problemet, og stavekontroll skal nå kjøre helt fint. "
+"På arbeidsstasjoner med lite minne (RAM), så kan stavekontrollen i "
+"OpenOffice føre til at klienten henger hvis vekselminne (swap) er for lite. "
+"I slike tilfeller så må sysadmin deaktivere stavekontroll i OpenOffice, "
+"eller elevene må drepe OpenOffice-prosessen, noe som kan resultere i tap av "
+"arbeid. Å sette opp minimum 512 MB vekselminne på en arbeidsstasjom med 256 "
+"MB RAM løser problemet, og stavekontroll skal nå kjøre helt fint. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:532
-msgid "Laptops should be considered like workstations."
+#, fuzzy
+msgid "laptops should be considered like workstations."
 msgstr "Bærbare PC bør betraktes på lik linje med arbeidsstasjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -1503,7 +1552,9 @@ msgid ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 "En liste over testet maskinvare kan finnes på <ulink url='http://wiki.debian."
-"org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>. Denne listen er på ingen måte komplett. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
+"org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>. "
+"Denne listen er på ingen måte komplett. "
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -1514,8 +1565,11 @@ msgid ""
 "Therefore potential buyers would know if that hardware is supported and "
 "owner would know how get the best out of that hardware."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/InstallingDebianOn\"/> er et forsøk på å dokumentere hvodan man installerer, konfigurerer og bruker Debian på enkelte spesielle typer maskinvare. Slik kan potensielle kjøpere av maskinvaren se at det er støtte for den, og finne hjelp til å få mest ut av "
-"den aktuelle maskinvaren.  "
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/InstallingDebianOn\"/> er et forsøk på å "
+"dokumentere hvodan man installerer, konfigurerer og bruker Debian på enkelte "
+"spesielle typer maskinvare. Slik kan potensielle kjøpere av maskinvaren se "
+"at det er støtte for den, og finne hjelp til å få mest ut av den aktuelle "
+"maskinvaren.  "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:549
@@ -1523,62 +1577,77 @@ msgid ""
 "An excellent database about hardware supported by Debian is online at <ulink "
 "url=\"http://kmuto.jp/debian/hcl/\"/>."
 msgstr ""
-"En god database med oversikt over maskinvare som er støttet i Debian, finner man på <ulink "
-"url=\"http://kmuto.jp/debian/hcl/\"/>."
+"En god database med oversikt over maskinvare som er støttet i Debian, finner "
+"man på <ulink url=\"http://kmuto.jp/debian/hcl/\"/>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:555
 msgid "Requirements for a network setup"
 msgstr "Krav for nettverksoppsett"
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:557
-msgid ""
-"a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet (when using "
-"the default network architecture)"
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:559
+msgid "Default Setup"
 msgstr ""
-"en standardruter/gateway (IP 10.0.2.1) gir tilgang til internett (når du "
-"bruker standard nettverksarkitektur)"
 
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:560
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:561
+msgid "When using the default network architecture, these rules apply:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:563
+msgid "you need exactly one main server, the tjener"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:566
+msgid "you can have up to 50 (diskless) workstations on the main network"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:569
+msgid "you can have up to 20 ltspservers on the main network"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:571
 msgid ""
-"for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
-"network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
-"installed"
+"you can have hundreds of thin clients and/or diskless workstations on each "
+"ltspserver network"
 msgstr ""
-"for hovedtjener (10.0.2.2): dette er den ene maskinen på nettverket som får "
-"<computeroutput>tjener</computeroutput>profilen installert"
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:564
-msgid "workstation(s) and/or thin client (LTSP) server(s)"
-msgstr "arbeidstasjoner og/eller tynnklienttjenere (LTSP)"
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:576
+msgid ""
+"you can have hundreds of other machines which will have dynamic IP addresses "
+"assigned"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:567
-#, fuzzy
-msgid "thin clients"
-msgstr "Tynnklienter"
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:579
+msgid "for having access to the internet you need a router/gateway (see below)"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:573
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:586
 msgid "Internet router"
 msgstr "Internett-ruter"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:588
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
-"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface, is needed to "
-"connect to the internet."
+"running on the IP address 10.0.2.1 with netmask 255.255.254.0 on the "
+"internal interface, is needed to connect to the internet."
 msgstr ""
 "En ruter/portvakt, tilkoplet Internett på det eksterne grensesnittet og "
 "kjørende på IP-adressen 10.0.2.1 på det interne grensesnittet, er nødvendig "
 "for å få tilgang til internett."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:590
 msgid ""
 "The router should not run a DHCP server, it can run a DNS server, though "
 "this is not needed and will not be used. (If the router runs a DHCP server "
@@ -1593,7 +1662,7 @@ msgstr ""
 "anderledes. Det anbefales derfor å slå av DHCP-tjeneren på routeren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:579
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:592
 msgid ""
 "If you are looking for a i386 based solution (so that you can reuse an old "
 "PC), we recommend <ulink url=\"http://www.ipcop.org\">IPCop </ulink> or "
@@ -1604,7 +1673,7 @@ msgstr ""
 "eller <ulink url=\"http://www.zelow.no/floppyfw\">floppyfw </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:596
 msgid ""
 "If you need something for an embedded router or accesspoint we recommend "
 "using <ulink url=\"http://openwrt.org\">OpenWRT </ulink>, though of course "
@@ -1621,7 +1690,7 @@ msgstr ""
 "TableOfHardware\">støttet maskinvare </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:587
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:600
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to use a different network setup, this is the <ulink url="
@@ -1639,13 +1708,13 @@ msgstr ""
 "\"Architecture\">nettverksarkitektur</link>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:599
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:612
 #, fuzzy
 msgid "Where to find additional information"
 msgstr "Hvor finner man mer informasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:601
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:614
 #, fuzzy
 msgid ""
 "We recommend to read or at least take a look at the <ulink url=\"http://www."
@@ -1663,7 +1732,7 @@ msgstr ""
 "fungere <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:608
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:621
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Even more <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/lenny/installmanual"
@@ -1675,18 +1744,19 @@ msgstr ""
 "i installasjonsmanualen til etch."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:627
 #, fuzzy
-msgid "Download an installation media for Debian Edu 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\""
+msgid ""
+"Download an installation media for Debian Edu 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr "Last ned et installasjonsmedium for Debian Edu etch 3.0r1"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:618
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:631
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr "DVDer for i386, amd64 og powerpc"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:620
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:633
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
@@ -1695,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 "det ned, bruk en av disse metodene:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:622
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:635
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-"
@@ -1705,7 +1775,7 @@ msgstr ""
 "i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:638
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-"
@@ -1715,7 +1785,7 @@ msgstr ""
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:641
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-"
@@ -1725,13 +1795,13 @@ msgstr ""
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:646
 #, fuzzy
 msgid "or for the netinstall cd you can download"
 msgstr "eller for en CD med nettinstallasjon kan du laste ned for i386"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:635
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:648
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-netinst/"
@@ -1741,7 +1811,7 @@ msgstr ""
 "i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:651
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
@@ -1751,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:654
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
@@ -1761,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:659
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
 "though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -1774,7 +1844,7 @@ msgstr ""
 "klarer å supportere på samme måte som de andre arkitekturene."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:662
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FIXME: The source code for this release is not available now. The fix is to "
@@ -1782,12 +1852,12 @@ msgid ""
 msgstr "Kildekoden for denne utgaven er tilgjengelig på et DVD-bilde."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:668
 msgid "Request a CD/DVD by mail"
 msgstr "Be om en CD/DVD i posten"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:670
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
@@ -1804,7 +1874,7 @@ msgstr ""
 "porto<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:662
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:675
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
 "to be sent to in the email."
@@ -1812,13 +1882,19 @@ msgstr ""
 "</inlinemediaobject>Husk å inkludere adressen du vil at CDen eller DVDen "
 "skal sendes til i e-posten."
 
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:680
+msgid "Installing Debian Edu"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:667
-msgid "Installation options explained"
-msgstr "Installasjonsvalg i detalj"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:684
+#, fuzzy
+msgid "The installation process"
+msgstr "Installasjon fra CD"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:669
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:686
 msgid ""
 "When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
 "don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -1834,61 +1910,99 @@ msgstr ""
 "mellom, og millionvis av oppsettsmuligheter. Men for de fleste brukere så "
 "skal standardoppsettet være greit."
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:671
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:688
+msgid "Select type of installation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:690
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
-"installer does not support graphical installation nor the boot menu i386 and "
-"amd64 have."
+"<computeroutput>Install </computeroutput> is the default text mode "
+"installation on i386 and amd64."
 msgstr ""
-"Vanlig grafisk installasjon er standard på i386 og amd64. "
-"Installsjonsprogrammet for powerpc har ikke støtte for grafisk installasjon. "
-"Skriv <computeroutput>install</computeroutput> på oppstartsprompten for å "
-"gjøre en installasjon i tekstmodus."
+"Kjør <computeroutput>aptitude install moodle</computeroutput> som root for å "
+"installere moodle."
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:694
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<computeroutput>64 bit install </computeroutput> does an amd64 text-mode "
+"install."
+msgstr ""
+"<computeroutput>64-bit installasjon </computeroutput> kjører en 64-bit "
+"installasjon i tekstmodus. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:673
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:698
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Enter <computeroutput>install </computeroutput> at the boot prompt to do an "
-"i386 text-mode install."
+"Select <computeroutput>Graphical install </computeroutput> to have the GTK "
+"installer where you can use the mouse."
 msgstr ""
 "Kjør <computeroutput>aptitude install moodle</computeroutput> som root for å "
 "installere moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:702
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<computeroutput>64-bit install </computeroutput> does an amd64 text-mode "
-"install and similarily graphical installs can be choosen."
-msgstr "<computeroutput>64-bit installasjon </computeroutput> kjører en 64-bit installasjon i tekstmodus. "
+"Select <computeroutput>64 bit graphical install </computeroutput> to have "
+"the amd64 GTK installer where you can use the mouse."
+msgstr ""
+"<computeroutput>64-bit installasjon </computeroutput> kjører en 64-bit "
+"installasjon i tekstmodus. "
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:681
-#, fuzzy
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:706
 msgid ""
 "The <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput> boot-option adds the "
 "<emphasis role=\"strong\">minimal </emphasis> profile to the profile "
-"options, and switches to manual partitioning. On i386/amd64 boot-options can "
-"be edited by pressing the <emphasis>tabulator-key </emphasis> in the boot "
-"menu. On powerpc, enter <computeroutput>installgui debian-edu-expert </"
-"computeroutput> or <computeroutput>install debian-edu-expert </"
+"options, and switches to manual partitioning."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:711
+msgid "Further notes:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:713
+msgid ""
+"On i386/amd64 boot-options can be edited by pressing the <emphasis>tabulator-"
+"key </emphasis> in the boot menu."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:717
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The powerpc installer does neither support the graphical installation nor "
+"the boot menu that i386 and amd64 have."
+msgstr ""
+"Vanlig grafisk installasjon er standard på i386 og amd64. "
+"Installsjonsprogrammet for powerpc har ikke støtte for grafisk installasjon. "
+"Skriv <computeroutput>install</computeroutput> på oppstartsprompten for å "
+"gjøre en installasjon i tekstmodus."
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:720
+#, fuzzy
+msgid ""
+"On powerpc, enter <computeroutput>install debian-edu-expert </"
 "computeroutput> at the yaboot prompt to enter expert mode."
 msgstr ""
-"Oppstartsvalget <computeroutput>debian-edu-expert</computeroutput> legger "
-"til barebone-profilen i profillisten og skifter til manuell partisjonering. "
-"Skriv <computeroutput>installgui debian-edu-expert</computeroutput> eller "
-"<computeroutput>install debian-edu-expert</computeroutput> på "
-"oppstartsprompten for å gå til ekspert modus."
+"Kjør <computeroutput>aptitude install moodle</computeroutput> som root for å "
+"installere moodle."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:724
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
-"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
-"<computeroutput>amd64-expertgui </computeroutput> to get the GUI version on "
-"amd64."
+"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Hvis du vil starte opp i amd64 tekstmodus med flerarkitekturDVDen må du "
 "skrive <computeroutput>amd64-install</computeroutput>. På samme måte kan du "
@@ -1896,13 +2010,24 @@ msgstr ""
 "versjonen på amd64."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:728
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Likewise you can choose <computeroutput>amd64-expertgui </computeroutput> to "
+"get the GUI version on amd64."
+msgstr ""
+"Hvis du vil starte opp i amd64 tekstmodus med flerarkitekturDVDen må du "
+"skrive <computeroutput>amd64-install</computeroutput>. På samme måte kan du "
+"skrive <computeroutput>amd64-expertgui</computeroutput> for å få GUI-"
+"versjonen på amd64."
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:732
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to boot the i386 mode with the multiarch DVD on an amd64 machine "
 "you need to manually select <computeroutput>install </computeroutput> (text "
-"mode) or <computeroutput>expertgui </computeroutput> (graphical mode). The "
-"multiarch DVD defaults to use amd64-installgui on x86 64-bits machines, and "
-"installgui on x86 32-bits machines."
+"mode) or <computeroutput>expertgui </computeroutput> (graphical mode)."
 msgstr ""
 "Hvis du vil starte opp i i386-modus med flerarkitekturDVDen på en amd64-"
 "maskin må du skrive <computeroutput>install</computeroutput> (tekstmodus) "
@@ -1910,8 +2035,15 @@ msgstr ""
 "FlerarkitekturDVDen bruker amd64-installgui på x86 64-bit maskiner og "
 "installgui på x86 32-bit maskiner."
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:737
+msgid ""
+"The multiarch DVD defaults to use amd64-installgui on x86 64-bits machines, "
+"and installgui on x86 32-bits machines."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:740
 msgid ""
 "If you have already installed the mainserver profile on a machine, you can "
 "use its http proxy service to speed up the following installations from CD. "
@@ -1924,45 +2056,48 @@ msgstr ""
 "string http://10.0.2.2:3128/</computeroutput> som ekstra oppstartsargument."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:703
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:744
+#, fuzzy
 msgid ""
 "to install the <emphasis role=\"strong\">GNOME </emphasis> desktop instead "
 "of the <emphasis role=\"strong\">KDE </emphasis> desktop, add "
-"<computeroutput>desktop=gnome </computeroutput> to the kernel boot params. "
-"The kernel boot params can be edited by pressing the <emphasis>tabulator-key "
-"</emphasis> in the boot menu."
+"<computeroutput>desktop=gnome </computeroutput> to the kernel boot params."
 msgstr ""
-"for å installere <emphasis role=\"strong\">GNOME </emphasis> skrivebordsmiljø i stedet for <emphasis role=\"strong\">KDE </emphasis> skrivebordsmiljø, legg til <computeroutput>desktop=gnome </computeroutput> i kjernens boot parametere. "
-"Kjernenes bootparametere kan redigeres ved å trykke <emphasis>tabulator-tast "
-"</emphasis> i boot menyen."
+"for å installere <emphasis role=\"strong\">GNOME </emphasis> "
+"skrivebordsmiljø i stedet for <emphasis role=\"strong\">KDE </emphasis> "
+"skrivebordsmiljø, legg til <computeroutput>desktop=gnome </computeroutput> i "
+"kjernens boot parametere. Kjernenes bootparametere kan redigeres ved å "
+"trykke <emphasis>tabulator-tast </emphasis> i boot menyen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:754
 msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
 msgstr "Velg et språk (for installasjonen og det installerte systemet)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:757
 msgid "Choose a time-zone"
 msgstr "Velg en tidsone"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:760
 msgid "Choose a keyboard keymap (usually the countrys default is fine)"
-msgstr "Velg et tastaturoppsett (vanligvis er standardoppsettet for landet ditt bra)"
+msgstr ""
+"Velg et tastaturoppsett (vanligvis er standardoppsettet for landet ditt bra)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:721
-msgid "<emphasis role=\"strong\">Choose a profile </emphasis>:"
-msgstr "<emphasis role='strong'>Velg en profil</emphasis>:"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:763
+#, fuzzy
+msgid "Choose a <emphasis role=\"strong\">profile </emphasis>:"
+msgstr "<emphasis role='strong'>rolle</emphasis>"
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:724
-msgid "server"
-msgstr "tjener"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:766
+msgid "Main-Server"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:768
 msgid ""
 "This is the main server (tjener) for your school providing the following "
 "services: file, print, intranet, proxy, DNS, DHCP, LDAP, backup, nagios, "
@@ -1975,12 +2110,13 @@ msgstr ""
 "boksen. Du kan bare installere en hovetjener per skole!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:731
-msgid "workstation"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:773
+#, fuzzy
+msgid "Workstation"
 msgstr "arbeidsstasjon"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:775
 msgid ""
 "A computer booting from its local hard drive, and running all software and "
 "devices locally like an ordinary computer, but the user login is "
@@ -1993,12 +2129,13 @@ msgstr ""
 "er lagret."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:738
-msgid "thin client server"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:780
+#, fuzzy
+msgid "Thin-Client-Server"
 msgstr "tynnklienttjener"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:782
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Thin client (and diskless workstation) server, also called LTSP server. "
@@ -2006,7 +2143,9 @@ msgid ""
 "computer needs two network cards, a lot of memory, and ideally more than one "
 "processor or core. See the chapter about <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#\">networked clients </"
-"ulink> for more information on this subject."
+"ulink> for more information on this subject. Chosing this profile also "
+"enables the workstation profile (even if it is not selected), a thin client "
+"server can always be used as workstation too."
 msgstr ""
 "Tynnklienttjener (og tjener for arbeidsstasjoner uten harddisk). Klienter "
 "uten harddisk starter opp og kjører programvare fra denne tjeneren. Denne "
@@ -2017,12 +2156,13 @@ msgstr ""
 "LtspDisklessWorkstation'>denne veiledningen</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:746
-msgid "standalone"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:788
+#, fuzzy
+msgid "Standalone"
 msgstr "frittstående"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:748
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:790
 msgid ""
 "An ordinary computer that can function without a main server, ie. doesn't "
 "need to be on the network. Includes laptops."
@@ -2031,12 +2171,12 @@ msgstr ""
 "være inne på nettverket. Denne profilen passer bra for bærbare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:795
 msgid "minimal"
 msgstr "minimal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:797
 msgid ""
 "This profile is only available when using the 'debian-edu-expert' boot "
 "option.  It will install the base packages and configure the machine to "
@@ -2051,7 +2191,7 @@ msgstr ""
 "flytter manuelt ut fra hovedtjeneren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:761
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:803
 msgid ""
 "The first 3 profiles can all be installed on the same machine. That means "
 "the main server can also be a thin client server and can be used as a "
@@ -2061,23 +2201,31 @@ msgstr ""
 "betyr at hovedtjener kan også være tynnklienttjener og kan brukes som en "
 "arbeidstasjon."
 
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:806
+#, fuzzy
+msgid "Say yes to automatic partioning"
+msgstr "En kommentar om manuell partisjonering"
+
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:764
-msgid "say yes to automatic partioning, it will destroy the data on the harddrives!"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:808
+#, fuzzy
+msgid "Be aware that it will destroy all data on the harddrives!"
 msgstr ""
 "si ja til automatisk partisjonering, det vil ødelegge alle data på "
 "harddiskene!"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:767
-msgid "say yes to partman"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:813
+#, fuzzy
+msgid "Say yes to partman"
 msgstr "si ja til partman"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:770
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:816
 #, fuzzy
 msgid ""
-"please say yes to submit information to <ulink url=\"http://popcon."
+"Please say yes to submit information to <ulink url=\"http://popcon."
 "skolelinux.org/\"/> - though you dont have to "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -2087,35 +2235,41 @@ msgstr ""
 "frivillig<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:777
-msgid "wait"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:823
+#, fuzzy
+msgid "Wait"
 msgstr "vent"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:779
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:825
 msgid ""
 "if thin client server is among the selected profiles, the installer will "
 "spent quite some time at the end, \"Finishing the installation - Running "
 "debian-edu-profile-udeb...\""
-msgstr "hvis tynnklientserver et en av de valgte profilene, så vil installasjonen ta en del tid mot slutten, og det står nå \"Finishing the installation - Running debian-edu-profile-udeb...\" på skjermen."
+msgstr ""
+"hvis tynnklientserver et en av de valgte profilene, så vil installasjonen ta "
+"en del tid mot slutten, og det står nå \"Finishing the installation - "
+"Running debian-edu-profile-udeb...\" på skjermen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:784
-msgid "be happy"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:830
+#, fuzzy
+msgid "Be happy"
 msgstr "vær glad"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:837
 msgid "A note on manual partitioning"
 msgstr "En kommentar om manuell partisjonering"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:839
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
 "make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
 "mounting a partition there. If you don't create that directory you will only "
-"be able to login as root.  The reason is that the user creation system "
+"be able to login as root. The reason is that the user creation system "
 "require this directory to exist to be able to create users home directories, "
 "and without a users home directory the user can not log in."
 msgstr ""
@@ -2127,12 +2281,12 @@ msgstr ""
 "hjemmeområder, og uten hjemmeområder så kan ikke brukeren logge in."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:797
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:844
 msgid "A note on notebooks"
 msgstr "En kommentar om bærbare maskiner"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:799
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:846
 msgid ""
 "In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
 "or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -2149,7 +2303,7 @@ msgstr ""
 "standaloneprofilen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:801
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:848
 msgid ""
 "It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
 "information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -2163,17 +2317,18 @@ msgstr ""
 "veiledning tilgjengelig enda."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:854
 msgid "A note on DVD installs"
 msgstr "En kommenar om DVD-installasjon"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:809
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:856
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you install from a DVD <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
-"computeroutput> will only contain sources from the DVD. If you have an "
-"internet connection we strongly suggest to add the following lines to it, so "
-"that available (security) updates can be installed:"
+"If you install from a DVD, <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
+"computeroutput> will only contain sources from the DVD afterwards. If you "
+"have an internet connection we strongly suggest to add the following lines "
+"to it, so that available (security) updates can be installed:"
 msgstr ""
 "Hvis du installerer fra en DVD vil <computeroutput>/etc/apt/sources.list</"
 "computeroutput> bare inneholde kilder fra DVDen. Hvis du har en "
@@ -2182,7 +2337,7 @@ msgstr ""
 "installeres:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:811
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main \n"
@@ -2195,13 +2350,13 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:865
 #, fuzzy
 msgid "A note on CD installs"
 msgstr "En kommenar om DVD-installasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:867
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The netinst installation (which is the type of installation our CD provides) "
@@ -2213,49 +2368,49 @@ msgstr ""
 "profil til profil:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:822
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:869
 msgid "Main server: 8 of 115 MiB downloaded."
 msgstr "Hovedtjener: 8 av 115 MiB lastet ned."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:872
 msgid "Main server and Thin client server: 618 of 1082 MiB downloaded."
 msgstr "Hovedtjener og tynnklienttjener: 618 av 1082 MiB lastet ned."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:875
 msgid "Main server and Workstation: 618 of 1081 MiB downloaded."
 msgstr "Hovedtjener og arbeidstasjon: 618 av 1081 MiB lastet ned."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:831
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:878
 msgid "Thin client server: 618 of 1052 MiB downloaded."
 msgstr "Tynnklienttjener: 618 av 1052 MiB lastet ned."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:881
 msgid "Workstation: 618 of 1051 MiB downloaded."
 msgstr "Arbeidstasjon: 618 av 1051 MiB lastet ned."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:837
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
 msgid "Standalone: 618 of 1020 MiB downloaded."
 msgstr "Frittstående: 618 av 1020 MiB lastet ned."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:887
 #, fuzzy
 msgid "Minimal: 12 of 83 MiB downloaded."
 msgstr "Barebone: 12 av 83 MiB lastet ned."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:847
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:894
 #, fuzzy
 msgid "A note on some RAID controllers"
 msgstr "En kommenar om DVD-installasjon"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:896
 msgid ""
 "When using a USB drive to add missing firmware during install, with some "
 "RAID-controllers GRUB is installed to the USB drive. So a reboot after "
@@ -2263,10 +2418,13 @@ msgid ""
 "remove the USB drive after the firmware is loaded, and preferably before "
 "partitioning starts."
 msgstr ""
-"Når man må bruke USB-pen for å legge inn manglende drivere under installasjonen, så kan noen RAID-kontrollere feile og installere GRUB på USB-pennen. For å unngå dette, så kan man nappe ut USB-pennen etter at driver er laster, og helst i god tid før partisjonering av disker starter.  "
+"Når man må bruke USB-pen for å legge inn manglende drivere under "
+"installasjonen, så kan noen RAID-kontrollere feile og installere GRUB på USB-"
+"pennen. For å unngå dette, så kan man nappe ut USB-pennen etter at driver er "
+"laster, og helst i god tid før partisjonering av disker starter.  "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:898
 msgid ""
 "More information is available in <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/"
 "show_bug.cgi?id=1395\">Debian-Edu bug #1395 </ulink> and Debian bug <ulink "
@@ -2277,7 +2435,7 @@ msgstr ""
 "url=\"http://bugs.debian.org/516280\">516280 </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:905
 #, fuzzy
 msgid "A note on thin-client-server installations"
 msgstr ""
@@ -2285,16 +2443,20 @@ msgstr ""
 "i386-maskin."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:907
 msgid ""
 "First of all, this profile is named confusingly, due to historic reasons: "
 "the profile actually installs a LTSP server environment for thin-clients and "
 "workstations. So for the next release of Debian Edu the name of this profile "
 "will be changed."
-msgstr "Først, så er denne profilen navngitt på en forvirrende måte av historiske årsaker. Profilen installerer et LTSP miljø for tynnklienter og arbeidsstasjoner. I forbindelse med neste versjon av Skolelinux/DebianEdu så  vil navngivingen av denne profilen endres. "
+msgstr ""
+"Først, så er denne profilen navngitt på en forvirrende måte av historiske "
+"årsaker. Profilen installerer et LTSP miljø for tynnklienter og "
+"arbeidsstasjoner. I forbindelse med neste versjon av Skolelinux/DebianEdu "
+"så  vil navngivingen av denne profilen endres. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:862
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:909
 msgid ""
 "By providing the kernel argument <computeroutput>edu-skip-ltsp-make-client </"
 "computeroutput> it is possible to skip the step which converts the LTSP "
@@ -2302,31 +2464,40 @@ msgid ""
 "workstation chroot."
 msgstr ""
 "Ved å sette kjerne-argument <computeroutput>edu-skip-ltsp-make-client </"
-"computeroutput> så er det mulig å hoppe oversteget som konverterer LTSP chroot fra tynnklient chroot til en kombinert tynnklinet/diskløs arbeidsstasjon chroot."
+"computeroutput> så er det mulig å hoppe oversteget som konverterer LTSP "
+"chroot fra tynnklient chroot til en kombinert tynnklinet/diskløs "
+"arbeidsstasjon chroot."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:912
 msgid ""
 "This is useful in certain situations, e.g. if one wants a pure thin client "
 "chroot or if there is already a diskless chroot on another server, which can "
 "be rsynced. For these situations skipping this step will cut down the "
 "installation time considerably."
-msgstr "Dette er nyttig i enkelte situasjoner, f.eks hvis man ønsker en ren tynnklient chroot, eller hvis det allerede finnes en diskløs chroot på en annen server som can rsynces. I disse situasjonene vil det å kutte ut dette steget redusere installasjonstiden betraktelig. "
+msgstr ""
+"Dette er nyttig i enkelte situasjoner, f.eks hvis man ønsker en ren "
+"tynnklient chroot, eller hvis det allerede finnes en diskløs chroot på en "
+"annen server som can rsynces. I disse situasjonene vil det å kutte ut dette "
+"steget redusere installasjonstiden betraktelig. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:914
 msgid ""
 "Except for the longer installation time there is no harm creating combined "
 "chroots always and this is why this is done by default."
-msgstr "Hvis man ser bort fra den lengre installasjonstiden, så er det ikke noe skade å installere kombinerte chroots, og det er grunnen til at det er satt opp som standard. "
+msgstr ""
+"Hvis man ser bort fra den lengre installasjonstiden, så er det ikke noe "
+"skade å installere kombinerte chroots, og det er grunnen til at det er satt "
+"opp som standard. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:919
 msgid "Custom CD/DVDs"
 msgstr "Tilpassede CD/DVD-plater"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:874
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:921
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the "
@@ -2343,7 +2514,7 @@ msgstr ""
 "definere svar på spørsmålene som vanligvis stilles."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:878
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:925
 msgid ""
 "So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
 "is described in the appendix of the debian installer manual) and <ulink url="
@@ -2356,91 +2527,134 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:931
 msgid "Installation over the network (PXE) and booting diskless clients"
-msgstr "Installasjon over nettverket (PXE) og booting av diskløse arbeidsstasjoner.  "
+msgstr ""
+"Installasjon over nettverket (PXE) og booting av diskløse arbeidsstasjoner.  "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:933
 msgid ""
-"PXE installation and diskless clients requiere <emphasis role=\"strong"
-"\">tjener </emphasis>, the main server, to be installed and set up."
-msgstr "PXE-installasjon og diskløse arbeidsstasjoner krever at <emphasis role=\"strong\">hoved-tjener </emphasis> er installert og satt opp. "
+"For this installation method it is required that you have a running main "
+"server. When clients boot via the main network, a new PXE menu with "
+"installer and boot selection options is displayed."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:889
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:935
 msgid ""
-"When clients (whether those are clients to be installed or diskless clients "
-"of both kinds, thin clients or diskles workstations, doesn't matter) boot "
-"via the network, a new PXE menu with installer and boot selection options is "
-"displayed. Thin clients and diskless workstation still boot automatically as "
-"before on the thin client network without such PXE menu."
+"This is how the PXE menu looks like with the <emphasis role=\"strong\">Main-"
+"Server </emphasis> profile only:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener.png"
+"\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
+"png\"/> </imageobject>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:944
+msgid ""
+"This is how the PXE menu looks like with the <emphasis role=\"strong\">Main-"
+"Server </emphasis> and <emphasis role=\"strong\">Thin-Client-Server </"
+"emphasis> profile:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:948
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-combi.png"
+"\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-login.png"
+"\"/> </imageobject>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:954
+msgid ""
+"This setup also allows to boot diskless workstations and thin clients on the "
+"main network. Diskless workstations must be added with LWAT just like normal "
+"workstations or thin client servers."
 msgstr ""
-"Når klienter (arbeidsstasjoner, diskløse arbeidsstasjoner og tynnklienter) booter over nettverket, så vil en ny PXE-meny som inneholder en \"Installer\" og boot valg, bli vist. Tynnklienter og diskløse arbeidsstajoner booter automatisk som før, når de er satt opp på tynnklientnettet, og "
-"PXE-menyen vises ikke. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:891
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:956
 #, fuzzy
 msgid ""
 "More information about network clients can be found in the <ulink url="
 "\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#"
 "\">Network clients HowTo </ulink> chapter."
-msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
+msgstr ""
+"Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:896
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:961
 msgid "Modifying PXE installations"
 msgstr "Modifisering av PXE installasjoner"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:963
 msgid ""
 "The PXE installation is using a debian-installer preseed file, and this file "
 "can be modified to ask for more packages to install."
-msgstr "PXE installasjon bruker en \"debian-installer preseed\" fil, og denne filen kan modifisers til å spørre etter flere pakker som skal installeres. "
+msgstr ""
+"PXE installasjon bruker en \"debian-installer preseed\" fil, og denne filen "
+"kan modifisers til å spørre etter flere pakker som skal installeres. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:965
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
+"A line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
 "debian-edu/www/debian-edu-install.dat </computeroutput>"
 msgstr ""
 "For å oppnå dette, legg til en linje som dette til fila <computeroutput>/etc/"
 "lwat/admin.ini </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:967
 #, no-wrap
 msgid "d-i    pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
 msgstr "d-i    pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:969
+msgid "Further information can be found in the manual of the Debian Installer."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:976
 msgid "Screenshot tour"
 msgstr "Skjermbilder av installasjonen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:978
 msgid ""
-"</inlinemediaobject> Note: the default installation uses the text based "
-"installer and not the graphical one which is shown in the screenshots below. "
-"( FIXME: Change screenshots?)"
+"The text mode and the graphical installation are identical, only the "
+"appearance is different and the graphical mode offers you to youe a mouse. "
+"Of course the graphical mode looks much nicer and more modern. Unless the "
+"hardware has trouble with the graphical mode, there is no reason not to use "
+"it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:980
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Here is a screenshot tour through a main-server + thin-client-server "
-"installation:"
+"So here is a screenshot tour through a graphical Main-Server + Thin-Client-"
+"Server installation:"
 msgstr ""
 "Skjermbilder fra en installasjon av hovedtjener + tynnklienttjener på en "
 "i386-maskin."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:920
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:982
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2450,7 +2664,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2460,7 +2674,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:994
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2470,7 +2684,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1000
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2480,7 +2694,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1006
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2490,7 +2704,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1012
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2500,7 +2714,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2510,7 +2724,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:962
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1024
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2520,7 +2734,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:968
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1030
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2530,7 +2744,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1036
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2540,7 +2754,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1042
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2550,7 +2764,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:986
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1048
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2560,7 +2774,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1054
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2570,7 +2784,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:998
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1060
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2580,7 +2794,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2590,19 +2804,19 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1014
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1076
 msgid "Getting started"
 msgstr "Komme igang"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1082
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: some new screenshots from the versions included "
 "in lenny should be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1085
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
@@ -2611,7 +2825,7 @@ msgstr ""
 "installasjonen for å komme igang. Det minste du må gjøre er:"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
 msgid ""
 "adding workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
 "NFS)"
@@ -2620,26 +2834,17 @@ msgstr ""
 "via NFS)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1090
 msgid "adding users"
 msgstr "legge til brukere"
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1031
-msgid ""
-"it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must "
-"be added."
-msgstr ""
-"det er anbefalt å legge arbeidstasjoner til dhcpd-oppsettet - LTSP-tjenere "
-"må legges til."
-
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1035
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
 msgid "This is described below."
 msgstr "Dette er beskrevet nedenfor."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1037
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1096
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo#"
@@ -2651,7 +2856,7 @@ msgstr ""
 "triks og vanlige spørsmål. Mens dette kapittelet beskriver det alle må vite."
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1099
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
 "started.png\"/> </imageobject>"
@@ -2660,7 +2865,7 @@ msgstr ""
 "started.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1110
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
@@ -2669,12 +2874,12 @@ msgstr ""
 "nettgrensesnitt. Vi vil beskrive hver tjeneste her."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1114
 msgid "Web based management, using lwat"
 msgstr "Brukeradministrasjon via nettleser med lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1057
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1116
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -2685,94 +2890,69 @@ msgstr ""
 "hovedgruppene (legge til, endre, slette):"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1118
 msgid "User Administration"
 msgstr "Brukeradministrasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1121
 msgid "Group Administration"
 msgstr "Gruppeadministrasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1065
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1124
 #, fuzzy
 msgid "Automount Informations"
 msgstr "Automonteringsinformasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1127
 msgid "Machine Administration"
 msgstr "Maskinadministrasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1071
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1130
 #, fuzzy
 msgid "DNS Administration"
 msgstr "Administrasjon"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1134
 #, fuzzy
 msgid ""
-"To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
-"You will get an error message, because of at least two facts:"
+"To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>."
 msgstr ""
 "For å få tilgang til lwat, så går du til <ulink url='https://www/"
 "lwat'>https://www/lwat </ulink> i nettleseren din. Du vil få en feilmelding "
 "på grunn av minst to ting:"
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1077
-msgid "the certificate is self-signed"
-msgstr "sertifikatet er selvsignert"
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1080
-#, fuzzy
-msgid "the certificate is generated for tjener.intern"
-msgstr "sertifikatet er laget for tjener.intern"
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1083
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
 msgid ""
-"you may also get an error if the installation is more than one month old, "
-"since the certificate is only valid for one month."
+"In case you <emphasis role=\"strong\">are not </emphasis> using a new Debian "
+"Edu Lenny machine, you will get an error message about the ssl certificate. "
+"Just tell your browser to accept and ignore that."
 msgstr ""
-"du kan også få en feilmelding hvisinstallasjonen er eldre enn en måned, "
-"siden sertifikatet bare er gyldig i en måned."
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
-#, fuzzy
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
 msgid ""
-"When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
-"page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
-"the right. First you'll see a login screen where you can login with your "
-"admin account. If you visit this site the first time after installation, the "
-"login name there is:"
+"In case you <emphasis role=\"strong\">are </emphasis> using a new Debian Edu "
+"Lenny machine, the override rule will be already in place and you can't be "
+"bothered."
 msgstr ""
-"Når du har ignorert advarslene (eller fikset dem ...) så vil du se siden "
-"nedenfor med den faste menyen til venstre og den dynamiske hoveddelen til "
-"høyre. Først vil du se et innloggingsbilde der du kan logge inn med "
-"administrasjonskontoen din. Hvis du besøker denne siden for første gang "
-"etter installasjon er innloggingsnavnet der:"
 
-# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1088
-#, no-wrap
-msgid "admin]]"
-msgstr "admin]]"
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1090
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1145
 msgid ""
-"and the password is the password you entered during the installation for the "
-"root account."
-msgstr "og passordet er passordet du skrev inn under installasjonen for root-kontoen."
+"You will then see the login page of LWAT. If you visit this site the first "
+"time after installation, the login name there is: <computeroutput>admin </"
+"computeroutput> and the password is the password you entered during the "
+"installation for the root account."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1092
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1148
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-login.png"
 "\"/> </imageobject>"
@@ -2781,7 +2961,7 @@ msgstr ""
 "\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "After login the login area will disappear and you can choose a task in the "
@@ -2791,19 +2971,19 @@ msgstr ""
 "i menyen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1159
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr "Brukeradministrasjon med lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1105
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
 #, fuzzy
 msgid ""
-"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory. This data "
-"is used not only by the main server, but also by the workstations and thin-"
-"client servers in the network.  In this way data about students, pupils, "
-"teachers, etc. only needs to be entered once. After that is is available on "
-"all systems of the network."
+"In Debian Edu account information is stored in a LDAP directory. This data "
+"is used not only by the main server, but also by the (diskless) workstations "
+"and thin client servers on the network.  In this way data about students, "
+"pupils, teachers, etc. needs to be entered only once. After that it is "
+"available to all systems on the network."
 msgstr ""
 "I Debian Edu er kontoinformasjon lagret i en LDAP-katalog ,og blir brukt "
 "derfra ikke bare fra hovedtjeneren selv, men også arbeidstasjoner og "
@@ -2812,16 +2992,17 @@ msgstr ""
 "tilgjengelig i hele nettverket."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1163
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
+"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your user's "
 "data entered to the LDAP directory."
 msgstr ""
 "For å få gjort arbeidet effektivt, vil lwat hjelpe deg med å få brukernes "
 "data lagt inn i LDAP-katalogen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1109
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1165
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -2833,12 +3014,12 @@ msgstr ""
 "øverste gruppene)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1113
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1169
 msgid "Adding users"
 msgstr "Legge til brukere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
@@ -2864,56 +3045,57 @@ msgstr ""
 "systemadministrasjon. For tiden vet lwat om disse rollene:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1173
 msgid "<emphasis role=\"strong\">role </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>rolle</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1177
 msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>tildelte privilegier</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1182
 msgid "Students"
 msgstr "Studenter"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1185
 msgid "Login and use the system"
 msgstr "Innlogging og bruk av systemet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1133
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
 msgid "Teachers"
 msgstr "Lærere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1192
 msgid "Same as Students"
 msgstr "Samme som for studenter"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1196
 msgid "jrAdmins"
 msgstr "junioradministratorer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1199
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
-"of Admins)"
+"Same as Teachers, but can also change other user's passwords (except for the "
+"Admins' ones)"
 msgstr ""
 "Samme som lærere, men kan også endre brukerpassord (men ikke administratorer "
 "sine passord)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1147
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1203
 msgid "Admins"
 msgstr "Administratorer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1206
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
 "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
@@ -2922,27 +3104,16 @@ msgstr ""
 "brukere, grupper, maskiner og automonteringer. De kan la windowssytemer bli "
 "med i Skolelinux-domenet."
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1157
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1213
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
-"is added."
+"is added. <emphasis role=\"strong\">Do not hit the enter key </emphasis>, or "
+"your progress will be lost. This is to avoid security problems with PHP."
 msgstr ""
-"Etter at du har valgt en passende rolle, så kan du velge «Lagre» og brukeren "
-"blir lagt til."
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
-"you can set an own password by modifying the user added (see below)."
-msgstr ""
-"Du kan gå glipp av valget om å sette et passord, dette er slått av, men du "
-"kan sette et passord selv ved å endre på brukeren du har lagt til."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1216
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-adduser."
 "png\"/> </imageobject>"
@@ -2951,7 +3122,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1222
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
@@ -2960,7 +3131,7 @@ msgstr ""
 "lagt til i ldap-katalogen\" (skjemaet blir også tømt):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1168
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1223
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -2973,40 +3144,50 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1227
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: it might take several minutes until the new added user's home "
 "directory is created. Until that is done he won't be able to log in on any "
-"workstation or thin-client."
-msgstr "OBS: Det kan ta flere minutter fra nye brukere er lagt til, før hjemmemappene er oppretter. Før hjemmemapper er opprettet, vil ikke brukerne kunne logge inn på arbeidsstasjoner eller tynnklienter."
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1177
-msgid "Set passwords"
-msgstr "Sett passord"
+"server, workstation or thin client."
+msgstr ""
+"OBS: Det kan ta flere minutter fra nye brukere er lagt til, før "
+"hjemmemappene er oppretter. Før hjemmemapper er opprettet, vil ikke brukerne "
+"kunne logge inn på arbeidsstasjoner eller tynnklienter."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1229
 msgid ""
-"</inlinemediaobject> FIXME: describe how to enable the feature of setting "
-"self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
+"You may miss the option to set a password, that has been set automatically. "
+"The user can change is own password by clicking on the key icon on his "
+"desktop or directly browsing to <computeroutput>http://www/lwat/chguserpw."
+"php </computeroutput>."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also set another password by modifying the user added (see below)."
+msgstr ""
+"Du kan gå glipp av valget om å sette et passord, dette er slått av, men du "
+"kan sette et passord selv ved å endre på brukeren du har lagt til."
+
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1237
 msgid "Search and delete users"
 msgstr "Søk etter og slett brukere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
 "entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
 "enter either the real name or the user name of the user. The results will "
 "show up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of "
-"every result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or "
-"more user with the two buttons below. If you want to modify a user, just "
+"every result line there is a checkbox you can use to delete or disable one "
+"or more users with the two buttons below. If you want to modify a user, just "
 "click on it, all resulting lines are links to the modify page."
 msgstr ""
 "For å endre eller slette en bruker må du først finne han/henne ved hjelp av "
@@ -3019,7 +3200,7 @@ msgstr ""
 "resultatlinjer er linker til endringsiden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1193
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1241
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "searchuser.png\"/> </imageobject>"
@@ -3028,19 +3209,19 @@ msgstr ""
 "searchuser.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
-"to a user, change the password of the user (if you enabled that feature) and "
-"modify the list of groups the user belongs to."
+"to the user, change the password of the user and modify the list of groups "
+"the user belongs to."
 msgstr ""
 "En ny side vil dukke opp der du direkte kan endre informasjonen om en "
 "bruker, endre passordet til brukeren og endre lista over grupper brukeren "
 "hører til."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1201
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1249
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
 "png\"/> </imageobject>"
@@ -3048,29 +3229,117 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
 "png\"/> </imageobject>"
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1258
+msgid "Set passwords"
+msgstr "Sett passord"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1264
+msgid "</inlinemediaobject> FIXME: maybe add some screenshots"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1267
+msgid "To set a new password for a user"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1269
+msgid ""
+"search the user to be modified like explained above and click on the "
+"username once found."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1272
+#, fuzzy
+msgid "click on the button <computeroutput>New password </computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1276
+msgid "on the following page, you can set a new random generated password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1279
+msgid ""
+"note that by default it is not possible to set a self-chosen password, as "
+"the corresponding field is not writable"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1283
+msgid ""
+"To allow setting self-chosen passwords you need to edit /etc/lwat/config.php "
+"on the tjener:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1285
+#, fuzzy
+msgid "Execute <computeroutput>nano /etc/lwat/config.php </computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change <computeroutput>$allowPwSet = false ; </computeroutput> to "
+"<computeroutput>$allowPwSet = true ; </computeroutput>"
+msgstr ""
+"Dette dokumentet ble plassert i pakken <computeroutput>debian-edu-doc</"
+"computeroutput> den <computeroutput>2010-01-23</computeroutput>."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1294
+msgid "Press CTRL+X"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1297
+msgid "Press Y"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1300
+msgid "Press Enter"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1304
+msgid ""
+"You can now set any password you like, as long as it is at least 5 digits "
+"long. <emphasis role=\"strong\">Beware of security implications due to easy "
+"to guess passwords! </emphasis>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1310
 msgid "Advanced user management"
 msgstr "Avansert brukerhåndtering"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1212
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1312
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </computeroutput> "
-"by using a .csv file, which can be created with any good spreadsheet "
-"software (for example <computeroutput>oocalc </computeroutput>)."
+"It is possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </"
+"computeroutput> by using a .csv file, which can be created with any good "
+"spreadsheet software (for example <computeroutput>oocalc </computeroutput>)."
 msgstr ""
 "Det er mulig å opprette mange brukere samtidig ved i <computeroutput>lwat </"
 "computeroutput> ved å bruke en .csv-fil som kan lages med ethvert godt "
 "regnearkprogram, (f.eks.<computeroutput>oocalc </computeroutput>)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1316
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The import script expects a file formated with all data for one user on one "
 "row, with each field separated with a semicolon. The minimum information "
 "needed is the full name of the user. If fullname is not given, the script "
-"expects to have both Firstname and lastname. The maximum information it "
+"expects to have both firstname and lastname. The maximum information it "
 "expects is \"User template; Fullname; Username; Password; Additional group "
 "membership\"."
 msgstr ""
@@ -3081,7 +3350,7 @@ msgstr ""
 "fullt navn; brukernavn; passord; øvrige gruppemedlemskap\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If a password column is missing, an easy to remember, pronounceable password "
@@ -3091,7 +3360,7 @@ msgstr ""
 "å uttale og lett å huske."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1320
 msgid ""
 "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
 "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
@@ -3100,7 +3369,7 @@ msgstr ""
 "opprettes manuelt.(med lwat, se nedenfor) før brukerne importeres."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1322
 msgid ""
 "It's a good idea to do some tests first, best with a .csv file with a few "
 "fictional users, which can be deleted later."
@@ -3109,17 +3378,18 @@ msgstr ""
 "brukere som kan slettes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1328
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr "Gruppehåndtering med lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1330
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
-"can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
-"you can also delete or disable all users of the groups found. From the "
-"modification page you can access all the users of that group."
+"The mangement of groups is very similar to the management of users. You can "
+"enter a name and a description per group. When searching for groups you can "
+"also delete or disable all users of the groups found. From the modification "
+"page you can access all the users of that group."
 msgstr ""
 "Håndtering av grupper er svært likt håndteringen av brukere. Du kan skrive "
 "inn et navn og en beskrivelse for hver gruppe. Når du søker etter grupper "
@@ -3127,7 +3397,7 @@ msgstr ""
 "endringsiden har du tilgang til alle brukerne i denne gruppen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1332
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
@@ -3136,18 +3406,18 @@ msgstr ""
 "du kan bruke dem til filrettigheter også."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1237
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1337
 #, fuzzy
 msgid "Group Management on the command line"
 msgstr "Gruppehåndtering med lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1339
 msgid "Here's how:"
 msgstr "Her er hvorsdan:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1240
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1340
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# List existing group mapping between UNIX and Windows groups.\n"
@@ -3165,7 +3435,7 @@ msgstr ""
 "                 comment=\"DESCRIPTION OF NEW GROUP\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1347
 msgid ""
 "This is explained in more detail in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
@@ -3178,12 +3448,12 @@ msgstr ""
 "Nettverksklienter</link> i denne manualen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1252
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1352
 msgid "Advanced group management"
 msgstr "Avansert gruppehåndtering"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1254
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1354
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Using lwat it's easy to put users in a specific group (for example named "
@@ -3195,7 +3465,7 @@ msgstr ""
 "opprette alle hjemmekatalogene i en dedikert katalog."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1256
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
 msgid ""
 "To achieve that, add a stanza like the following to the file "
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
@@ -3204,7 +3474,7 @@ msgstr ""
 "lwat/admin.ini </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1258
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1358
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "[2009]\n"
@@ -3225,13 +3495,15 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1366
 #, fuzzy
-msgid "To make this work, the 2009 group has to be created before adding the users."
-msgstr "For å få dette til å virke må gruppen 2009 opprettes før brukerne legges til."
+msgid ""
+"To make this work, the 2009 group has to be created before adding the users."
+msgstr ""
+"For å få dette til å virke må gruppen 2009 opprettes før brukerne legges til."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1368
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The above stanza simply adds them on top off home0. If you want them "
@@ -3244,12 +3516,12 @@ msgstr ""
 "strengen i admin.ini."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1374
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr "Maskinhåndtering med lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
@@ -3268,7 +3540,7 @@ msgstr ""
 "denne manualen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1379
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
@@ -3277,67 +3549,68 @@ msgstr ""
 "forhåndsoppsatte adresseområdet. Disse ip-områdene er forhåndsoppsatt:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1281
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1381
 msgid "<emphasis role=\"strong\">First address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Første adresse</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1285
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1385
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Siste adresse</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1389
 msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1394
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr "10.0.2.10"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1297
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1397
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr "10.0.2.29"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1300
-msgid "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1400
+msgid ""
+"ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "ltspserver<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1406
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr "10.0.2.30"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1309
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1409
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr "10.0.2.49"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1312
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1412
 msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "printer<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1418
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr "10.0.2.50"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1421
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr "10.0.2.99"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1324
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1424
 msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "static<emphasis><emphasis role='strong'></emphasis></emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1433
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
@@ -3346,7 +3619,7 @@ msgstr ""
 "reservert for dhcp og blir tildelt dynamisk."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1435
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -3359,7 +3632,7 @@ msgstr ""
 "oppsettet."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1337
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1437
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "addmachine.png\"/> </imageobject>"
@@ -3368,12 +3641,12 @@ msgstr ""
 "addmachine.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1445
 msgid "Search and delete machines"
 msgstr "Søk etter og slett maskiner"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1447
 msgid ""
 "Searching for and deleting machines is quite similar to searching and "
 "deleting users, so that information is not repeated here."
@@ -3382,12 +3655,12 @@ msgstr ""
 "så den informasjonen blir ikke gjentatt her."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1352
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1452
 msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
 msgstr "Endre eksisterende maskiner / nettgruppehåndtering"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1354
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1454
 msgid ""
 "After adding a machine to the ldap tree using lwat, you can modify its "
 "properties using the search functionality and clicking on the right entry "
@@ -3398,7 +3671,7 @@ msgstr ""
 "oppføringen du vil endre (slik du ville gjort med brukere)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "editmachine.png\"/> </imageobject>"
@@ -3407,44 +3680,99 @@ msgstr ""
 "editmachine.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1462
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The form that is behind this machine links is in one way similar to the one "
+"The form that is behind these machine links is in one way similar to the one "
 "you already know from modifying user entries, but in an other way the "
 "informations do mean different things in this context."
 msgstr ""
-"Skjemaet som du får ved å klikke på en maskinlenke er på en måte likt det du "
-"allerede kjenner fra redigering av brukeroppføringer, men på en annen måte "
-"har informasjonen andre betydninger i denne konteksten."
+"Skjemaet som du får ved å klikke på en maskinlenke er på en måte likt det du "
+"allerede kjenner fra redigering av brukeroppføringer, men på en annen måte "
+"har informasjonen andre betydninger i denne konteksten."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1464
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
+"computeroutput> does not modify the permissions that machine or the users "
+"logged into that machine have on accessing files or programs on the server. "
+"But it restricts the services that machine can use on your main-server."
+msgstr ""
+"For eksempel, å legge en maskin til en <computeroutput>NetGroup</"
+"computeroutput> vil ikke endre rettighetene en maskin (eller brukerne som er "
+"logget inn på maskinen) har til filer eller programmer på tjeneren. Det er "
+"mer det at det begrenser tjenestene en maskin kan bruke på hovedtjeneren."
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1467
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default installation provides the <computeroutput>NetGroups </"
+"computeroutput>"
+msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1470
+msgid "printer-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1473
+#, fuzzy
+msgid "workstation-hosts"
+msgstr "arbeidsstasjon"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1476
+msgid "ltsp-server-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1479
+#, fuzzy
+msgid "server-hosts"
+msgstr "tjener"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
+msgid "shutdown-at-night-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1485
+msgid "fs-autoresize-hosts"
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1364
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1489
 #, fuzzy
 msgid ""
-"For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
-"computeroutput> does not modify the permissions that machine or the users "
-"logged into that machine have on accessing files or programs on the server. "
-"But it restricts the services that machine can use on your main-server."
+"Currently the <computeroutput>NetGroup </computeroutput> functionality is "
+"used for"
+msgstr ""
+"Se på koden i <computeroutput>/etc/init.d/kdm</computeroutput> for å "
+"informasjon om hvordan disse variablene blir brukt."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1492
+msgid "NFS."
 msgstr ""
-"For eksempel, å legge en maskin til en <computeroutput>NetGroup</"
-"computeroutput> vil ikke endre rettighetene en maskin (eller brukerne som er "
-"logget inn på maskinen) har til filer eller programmer på tjeneren. Det er "
-"mer det at det begrenser tjenestene en maskin kan bruke på hovedtjeneren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1494
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
-"computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
-"server-hosts. Currently the <computeroutput>NetGroup </computeroutput> "
-"functionality is used only for NFS. The home directories are exported by the "
-"main-server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because "
-"of security reasons only hosts within the workstation-hosts, ltsp-server-"
-"hosts and server-hosts <computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount "
-"the exported NFS shares. So it is rather important to remember to configure "
-"this kinds of machines properly in the ldap tree using lwat and configuring "
-"them to use the static IPs from ldap."
+"The home directories are exported by the main-server to be mounted by the "
+"workstations and the ltsp-servers. Because of security reasons only hosts "
+"within the workstation-hosts, ltsp-server-hosts and server-hosts "
+"<computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount the exported NFS "
+"shares. So it is rather important to remember to configure this kinds of "
+"machines properly in the ldap tree using lwat and configuring them to use "
+"the static IPs from ldap. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="
+"\"15\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth="
+"\"15\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 "En standard installasjon tilbyr disse fire  <computeroutput>NetGroups </"
 "computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts og "
@@ -3458,18 +3786,43 @@ msgstr ""
 "bruke statiske IP-adresser fra ldap."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1499
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
-"properly with lwat, or you users can't access their home directories."
+"properly with lwat, or your users won't be able to access their home "
+"directories."
 msgstr ""
 "</inlinemediaobject> Husk å konfigurere arbeidsstasjoner og ldap-servere "
 "nøyaktig med lwat, ellers vil ikke dine brukere få tilgang til sine "
 "hjemmeområder."
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1504
+msgid "fs-autoresize"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1506
+msgid ""
+"debian edu machines in this group will automatically resize lvm partitions "
+"that run out of space"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
+msgid "shutdown at night"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
+msgid ""
+"debian edu machines in this group will automatically shutdown at night to "
+"save energy"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1378
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1519
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag "
@@ -3489,27 +3842,13 @@ msgstr ""
 "windowsmaskinen inn i domenet. For mer informasjon om  legge windowsmaskiner "
 "inn i et Skolelinuxnettverk, se FIXME:legg til link"
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1385
-#, fuzzy
-msgid "DNS Management with lwat"
-msgstr "Brukeradministrasjon med lwat"
-
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1391
-msgid ""
-"</inlinemediaobject> FIXME: a chapter \"DNS Management with lwat\" needs to "
-"be written, or better, be incorporated in the above \"machine management "
-"with lwat\" chapter"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr "Mer lwat-dokumentasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1398
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1527
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
 "doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or <ulink url=\"http://bzz.no/"
@@ -3520,12 +3859,12 @@ msgstr ""
 "lwat/download/doc/'>på nettet</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1535
 msgid "Printer Managment"
 msgstr "Skriverhåndtering"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1537
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For Printer Management point your web browser to <ulink url=\"https://www:631"
@@ -3540,7 +3879,7 @@ msgstr ""
 "blir du tvunget til å bruke ssl-kryptering."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1410
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
@@ -3552,12 +3891,12 @@ msgstr ""
 "skal gjøre når dette ikke fører til noe."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1417
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr "Klokkesynkronisering"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default configuration in Debian Edu is to keep the clocks on all "
@@ -3577,7 +3916,7 @@ msgstr ""
 "hele tiden, noe som gav dem en saftig telefonregning."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1421
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1550
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -3595,13 +3934,13 @@ msgstr ""
 "kjøre <computeroutput>ntpq -c lpeer</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1429
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1558
 #, fuzzy
 msgid "Extending full partitions"
 msgstr "Utvide fulle partisjoner"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1431
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Because of a possible bug with automatic partitioning, some partitions might "
@@ -3618,17 +3957,17 @@ msgstr ""
 "\"Administration\">administrasjonsveiledninger</link> for mer informasjon."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1568
 msgid "Maintainance"
 msgstr "Vedlikehold"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1443
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1572
 msgid "Updating the software"
 msgstr "Oppdatere programvaren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
 "computeroutput> and kde-update-notifier."
@@ -3637,7 +3976,7 @@ msgstr ""
 "upgrade</computeroutput> og kde-update-notifier."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1448
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1577
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -3652,7 +3991,7 @@ msgstr ""
 "(oppgraderer pakker som har tilgjengelige oppdateringer)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1453
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1582
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier.  "
@@ -3662,7 +4001,7 @@ msgstr ""
 "FIXME: Forklar hvordan, kanskje med et skjermbilde."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1585
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -3673,7 +4012,7 @@ msgstr ""
 "de opp til å sende e-post til en adresse du leser."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -3687,7 +4026,7 @@ msgstr ""
 "upgrade</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1464
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
@@ -3696,12 +4035,12 @@ msgstr ""
 "oppføringer til deg."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1598
 msgid "Keep yourself informed about security updates"
 msgstr "Hold deg oppdatert vedrørende sikkerhetsoppdateringer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
 msgid ""
 "Running <computeroutput>cron-apt </computeroutput> as described above is a "
 "good way to learn that for an installed package a security update is "
@@ -3712,16 +4051,22 @@ msgid ""
 "(compared to <computeroutput>cron-apt </computeroutput>) is that it also "
 "includes information about updates for packages which aren't installed."
 msgstr ""
-"Å kjøre <computeroutput>cron-apt </computeroutput> som beskrevet over, er en god måte får å finne hvilke pakker som har sikkerhetsfikser tilgjengelig. En annen måte å holde seg oppdatert på, er å abonnere på  epostlisten<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-security-announce/\">"
-"Debian security-announce </ulink>, her får man også informasjon om hva sikkerhetsoppdateringen dreier seg om. Ulempen (sammenlignet med <computeroutput>cron-apt </computeroutput>) er at det også inkluderes infomasjon om pakker son ikke er installert på systemet. "
+"Å kjøre <computeroutput>cron-apt </computeroutput> som beskrevet over, er en "
+"god måte får å finne hvilke pakker som har sikkerhetsfikser tilgjengelig. En "
+"annen måte å holde seg oppdatert på, er å abonnere på  epostlisten<ulink url="
+"\"http://lists.debian.org/debian-security-announce/\">Debian security-"
+"announce </ulink>, her får man også informasjon om hva "
+"sikkerhetsoppdateringen dreier seg om. Ulempen (sammenlignet med "
+"<computeroutput>cron-apt </computeroutput>) er at det også inkluderes "
+"infomasjon om pakker son ikke er installert på systemet. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
 msgid "Backup Management"
 msgstr "Håndtering av sikkerhetskopier"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url=\"https://www/"
@@ -3736,7 +4081,7 @@ msgstr ""
 "uten bruk av ssl vil du mislykkes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1613
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
@@ -3751,7 +4096,7 @@ msgstr ""
 "ganger (hvis du sletter noe), så er dette oppsettet greit for deg."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1493
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1622
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
@@ -3760,7 +4105,7 @@ msgstr ""
 "beskytter deg mot harddisker som går i stykker."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1495
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1624
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit."
@@ -3769,7 +4114,7 @@ msgstr ""
 "stasjon eller en annen harddisk, så må du endre oppsettet litt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1626
 msgid ""
 "If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
 "command-line:"
@@ -3778,7 +4123,7 @@ msgstr ""
 "kommandolinja:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1627
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "$ sudo rdiff-backup -r <date>  \\\n"
@@ -3791,7 +4136,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1502
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1631
 msgid ""
 "this will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user </"
 "computeroutput> from <computeroutput><date> </computeroutput> in the "
@@ -3803,7 +4148,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/skole/tjener/home0/user_<dato> </computeroutput> "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1507
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1636
 msgid ""
 "If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
 "file (and the version) from the web-interface, and download only that file."
@@ -3813,22 +4158,23 @@ msgstr ""
 "fila."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1510
-msgid "FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1639
+msgid ""
+"FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Tjenerovervåkning"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1521
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1650
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1652
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -3842,7 +4188,7 @@ msgstr ""
 "hjelp til å se etter flaskehalser og kilde for systemproblemer."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1654
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
@@ -3866,7 +4212,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som root på sitesummary-tjeneren (vanligvis hovedtjeneren)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1529
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1658
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3876,12 +4222,12 @@ msgstr ""
 "projects.linpro.no/'>http://munin.projects.linpro.no/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1665
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
@@ -3891,7 +4237,7 @@ msgstr ""
 "www/nagios2/'>https://www/nagios2/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1538
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1667
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
@@ -3905,7 +4251,7 @@ msgstr ""
 "følgende kommando som root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1539
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1668
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 msgstr ""
@@ -3913,7 +4259,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1670
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
@@ -3929,7 +4275,7 @@ msgstr ""
 "nagios2/debian-edu/contacts.cfg</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1547
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1676
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3941,12 +4287,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>nagios2-doc</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1682
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1555
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1684
 msgid ""
 "Sitesummary is used to collect information from each computer and submit it "
 "to the central server.  The information collected is available in "
@@ -3954,11 +4300,14 @@ msgid ""
 "<computeroutput>/usr/lib/sitesummary/ </computeroutput> are available to "
 "generate reports."
 msgstr ""
-"Sitesummary brukes til å samle informasjon fra alle datamaskiner i nettverket, og sender dette til en sentral server. Informasjonen som er samlet er tilgjengelig i <computeroutput>/var/lib/sitesummary/entries/ </computeroutput> Scripts som finnes i "
-"<computeroutput>/usr/lib/sitesummary/ </computeroutput> muliggjør generering av ulike rapporter. "
+"Sitesummary brukes til å samle informasjon fra alle datamaskiner i "
+"nettverket, og sender dette til en sentral server. Informasjonen som er "
+"samlet er tilgjengelig i <computeroutput>/var/lib/sitesummary/entries/ </"
+"computeroutput> Scripts som finnes i <computeroutput>/usr/lib/sitesummary/ </"
+"computeroutput> muliggjør generering av ulike rapporter. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1559
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1688
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary without any details is available from "
@@ -3968,7 +4317,7 @@ msgstr ""
 "sitesummary/'>https://www/sitesummary/ </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
@@ -3979,27 +4328,28 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/HowTo/SiteSummary</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1696
 msgid "More information about Debian Edu customisations"
 msgstr "Mer informasjon om ulike måter å tilpasse DebianEdu/Skolelinux på."
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1569
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
 #, fuzzy
 msgid ""
 "More information about Debian Edu customisations useful for system "
 "administrators can be found in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Administration#\">Administration Howto "
 "chapter </ulink>."
-msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
+msgstr ""
+"Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1576
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1705
 msgid "Upgrades"
 msgstr "Oppgraderinger"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1707
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role=\"strong\">Debian "
@@ -4014,7 +4364,7 @@ msgstr ""
 "du starter å oppgradere."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1710
 #, fuzzy
 msgid ""
 "More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
@@ -4026,7 +4376,7 @@ msgstr ""
 "tilgjengelig i dens installasjonsmanual."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1584
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1713
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -4039,7 +4389,7 @@ msgstr ""
 "se om alt fungerer som det skal."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1586
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1715
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running etch for some more "
@@ -4056,18 +4406,18 @@ msgstr ""
 "vil Debian Edu også måtte gjøre det. Dette er forventet å skje i april 2008."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1591
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1720
 #, fuzzy
 msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
 msgstr "Oppgraderinger fra Debian Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1597
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1726
 msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1729
 #, fuzzy
 msgid ""
 "how to add dns and dhcp to existing ldap. "
@@ -4079,7 +4429,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1736
 #, fuzzy
 msgid ""
 "changes to slapd.conf.  <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
@@ -4090,7 +4440,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1743
 #, fuzzy
 msgid ""
 "how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
@@ -4101,25 +4451,28 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1622
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1751
 msgid ""
 "Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
 "tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
-msgstr "Å oppgradere pakken <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> på hovedtjeneren, vil mest sansynlig påvirke enkelte tjeneter. Vær vennlig og llist disse her."
+msgstr ""
+"Å oppgradere pakken <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> på "
+"hovedtjeneren, vil mest sansynlig påvirke enkelte tjeneter. Vær vennlig og "
+"llist disse her."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1754
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1757
 msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
 msgstr "den vil kjøre til neste restart, og da vil den gi:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1758
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
@@ -4136,14 +4489,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1770
 msgid ""
 "And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
 "something like:"
-msgstr "Og søk i  <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> vil gi noe slikt som dette:"
+msgstr ""
+"Og søk i  <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> vil gi noe slikt "
+"som dette:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1644
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1773
 msgid ""
 "<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
 "schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  </computeroutput>"
@@ -4152,12 +4507,12 @@ msgstr ""
 "schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1647
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1776
 msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1778
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
@@ -4168,25 +4523,25 @@ msgstr ""
 "computeroutput> på tidspunktet <computeroutput>209-01-15</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1654
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1783
 #, fuzzy
 msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1660
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663 debian-edu-lenny-manual.xml:1695
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792 debian-edu-lenny-manual.xml:1824
 #, fuzzy
 msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1665
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1794
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4216,14 +4571,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1819
 msgid ""
 "Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
 "needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1821
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4233,7 +4588,7 @@ msgstr ""
 " tjener:~# apt-get -q=2 install dhcp3-server-ldap]]"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1697
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1826
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4263,17 +4618,17 @@ msgstr ""
 " invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1839
 msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
 msgid "To load an existing configuration into the database:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1714
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1843
 msgid ""
 "Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
 "etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
@@ -4281,21 +4636,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1847
 msgid ""
 "Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
 "pl.gz </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1851
 msgid ""
 "Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput> executable."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1855
 msgid ""
 "Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
@@ -4303,7 +4658,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1731
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
 msgid ""
 "View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
 "fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -4316,18 +4671,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
 msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1870
 #, fuzzy
 msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1874
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -4395,32 +4750,36 @@ msgstr ""
 " tjener:/etc/ldap#]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1907
 msgid "To load The fresh configuration into the database:"
 msgstr "For å laste en friks konfigurasjon inn i datbasen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1909
 msgid ""
 "If there are only few configured host and adding them later to the "
 "configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
 "ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -f /etc/ldap/dhcp.ldif </"
 "computeroutput>"
-msgstr "Hvis det bare er noen tjenere som er konfigurert, og å siden legge dem til i konfigurasjoen ikke er noe problen, så er det bare å kjøre <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin, ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -f /etc/ldap/dhcp.ldif </computeroutput>"
+msgstr ""
+"Hvis det bare er noen tjenere som er konfigurert, og å siden legge dem til i "
+"konfigurasjoen ikke er noe problen, så er det bare å kjøre "
+"<computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin, ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,"
+"dc=no' -f /etc/ldap/dhcp.ldif </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1786
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1918
 msgid "If starting Squid gives:"
 msgstr "Hvis start av squid gir:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1919
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
@@ -4436,12 +4795,12 @@ msgstr ""
 " Squid Cache (Version 2.7.STABLE3): Terminated abnormally.]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1796
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1925
 msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1927
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
@@ -4452,12 +4811,13 @@ msgstr ""
 "dette bildet som en <computeroutput>dia</computeroutput>-fil.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1803
-msgid "To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
+msgid ""
+"To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1804
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1933
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /etc/squid/\n"
@@ -4469,14 +4829,14 @@ msgstr ""
 " tjener:/etc/squid# cp /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf squid.conf]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1808
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1937
 msgid ""
 "To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
 "debian-edu </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1812
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
 msgid ""
 "Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
 "old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
@@ -4488,14 +4848,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1954
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.  </"
 "emphasis>"
-msgstr "<emphasis role='strong'>Brukere kan ikke logge inn fra Windowsmaskiner</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>Brukere kan ikke logge inn fra Windowsmaskiner</"
+"emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
 msgid ""
 "A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
 "bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
@@ -4504,7 +4866,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1832
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
 "new users to be created in <computeroutput>lwat </computeroutput> make sure "
@@ -4515,25 +4877,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
 msgid "To find which users are affected try:"
 msgstr "For å finne ut hvilke br ukere som er berørt,forsøk følgende:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1970
 #, no-wrap
 msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid  | less]]"
 msgstr "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid  | less]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1844
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1973
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
 "users where it isn't set try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4547,14 +4909,14 @@ msgstr ""
 "            -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1852
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1981
 msgid ""
 "If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
 "found and allowing them to login is desired, try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1854
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1983
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4568,7 +4930,7 @@ msgstr ""
 "           -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1859
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
@@ -4576,24 +4938,26 @@ msgid ""
 msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"Desktop\">skrivebordet</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1868
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1997
 msgid "Domain Name System"
 msgstr "Domain Name System"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2001
 msgid "Bind"
 msgstr "Bind"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1874
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2003
 msgid ""
 "If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
 "etc/bind/debian-edu/db.intern"
-msgstr "Hvis fortsatt ønsker å kjøer Bind, så må du legge til RFC 2782 innslagene i /etc/bind/debian-edu/db.intern"
+msgstr ""
+"Hvis fortsatt ønsker å kjøer Bind, så må du legge til RFC 2782 innslagene i /"
+"etc/bind/debian-edu/db.intern"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
 #, no-wrap
 msgid ""
 ";RFC2782\n"
@@ -4605,17 +4969,17 @@ msgstr ""
 "_syslog._udp                    IN      SRV     0 100 514 tjener]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
 msgid "powerdns"
 msgstr "PowerDNS"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
 msgid "To switch to powerdns:"
 msgstr "For å bytte til PowerDNS:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2015
 #, fuzzy
 msgid ""
 "install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
@@ -4627,7 +4991,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som det passer."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1890
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2019
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4637,20 +5001,20 @@ msgstr ""
 " tjener:~# apt-get -q=2 install pdns-server pdns-recursor pdns-backend-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2023
 #, fuzzy
 msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2026
 msgid ""
 "Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
 "schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1901
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2030
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
@@ -4660,7 +5024,7 @@ msgstr ""
 "at de inneholder disse linjene"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1903
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# PowerDNS index\n"
@@ -4670,25 +5034,26 @@ msgstr ""
 " index associatedDomain         pres,eq,sub]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
 #, fuzzy
-msgid "Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
+msgid ""
+"Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
 msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1913
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2042
 msgid ""
 "Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
 "existing Bind9 configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2044
 msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
 msgstr "For å bruke standardoppsett for konfigurasjon av Debian Edu: "
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
@@ -4700,7 +5065,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som det passer."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4714,14 +5079,16 @@ msgstr ""
 " >                 -f '/etc/ldap/dns_arpa.ldif']]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1929
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2058
 msgid ""
 "To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
 "PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
-msgstr "For å <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrere </ulink> Bind sin  konfiguratsjon:"
+msgstr ""
+"For å <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
+"PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrere </ulink> Bind sin  konfiguratsjon:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2061
 msgid ""
 "There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
 "provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
@@ -4729,18 +5096,19 @@ msgid ""
 "org/504061\">504061 </ulink>) and currently also in unstable and "
 "experimental."
 msgstr ""
-"Det fins et verktøy som heter<computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
-"som følger med i PowerDNS distribusjone som konverterer sonefilene som benyttes av BIND "
-"til ldif-format. Men dette verktøyet er brukket i Lenny (<ulink url=\"http://bugs.debian."
-"org/504061\">504061 </ulink>), i tillegg er det ustabilt og på ekperimentstadiet. "
+"Det fins et verktøy som heter<computeroutput>zone2ldap </computeroutput> som "
+"følger med i PowerDNS distribusjone som konverterer sonefilene som benyttes "
+"av BIND til ldif-format. Men dette verktøyet er brukket i Lenny (<ulink url="
+"\"http://bugs.debian.org/504061\">504061 </ulink>), i tillegg er det "
+"ustabilt og på ekperimentstadiet. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
 msgid "To use the one from Etch:"
 msgstr "For å bruke den soe er i Etch:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2067
 msgid ""
 "Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
 "download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
@@ -4749,16 +5117,16 @@ msgstr ""
 "download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2071
 msgid ""
 "Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
 "bin/zone2ldap </computeroutput>:"
 msgstr ""
-"Pakk ut vha dpkg eller dpkg-deb og erstatt den mangelfulle <computeroutput>/usr/"
-"bin/zone2ldap </computeroutput>:"
+"Pakk ut vha dpkg eller dpkg-deb og erstatt den mangelfulle <computeroutput>/"
+"usr/bin/zone2ldap </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2073
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
@@ -4770,7 +5138,7 @@ msgstr ""
 " tjener:/tmp# cp pdns-backend-ldap_2.9.20/usr/bin/zone2ldap /usr/bin/zone2ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2078
 msgid ""
 "Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
 "\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
@@ -4779,7 +5147,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2081
 msgid ""
 "To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
 "named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
@@ -4787,12 +5155,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
 msgid "At last the conversion can be executed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2086
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
@@ -4801,14 +5169,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1964
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2093
 msgid ""
 "Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
 "\"basedn\" must be created:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1965
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2094
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
@@ -4821,14 +5189,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2103
 msgid ""
 "The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
 "computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1976
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2105
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4836,7 +5204,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1984
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
@@ -4848,7 +5216,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som det passer."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
@@ -4857,52 +5225,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
-msgid "After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
+msgid ""
+"After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2001
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2130
 msgid "Generate new indexes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2003
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2132
 msgid ""
 "Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
 "benefit from these you need to regenerate indexes:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2134
 #, fuzzy
 msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2138
 msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2012
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
 #, fuzzy
 msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2145
 #, fuzzy
-msgid "start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
+msgid ""
+"start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
 msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2026
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
 msgid ""
 "The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
 "the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -4912,19 +5282,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2161
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Oppgraderinger fra Debian Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
-msgid "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
+msgid ""
+"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 "Vær snill og les hele dette kapittelet før du starter å oppgradere systemet "
 "ditt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2036
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2165
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -4943,12 +5314,12 @@ msgstr ""
 "ulink> før du oppgraderer!)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2172
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Endret partisjoneringsopplegg"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2174
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -4959,17 +5330,18 @@ msgstr ""
 "systemet har to grupperte dataområder:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2047
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr "vg_data som holder datapartisjoner som /skole/tjener/home0, ..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
-msgstr "vg_system inneholder systempartisjoner som /var, /usr, /var/spool/squid"
+msgstr ""
+"vg_system inneholder systempartisjoner som /var, /usr, /var/spool/squid"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2054
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -4978,7 +5350,7 @@ msgstr ""
 "interne endringer i installasjonsprogrammet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2185
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
 "data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -4997,12 +5369,12 @@ msgstr ""
 "enheten."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2061
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2190
 msgid "Prepare the system"
 msgstr "Forberede systemet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2063
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
 "partition, you have to resize this partition:"
@@ -5011,7 +5383,7 @@ msgstr ""
 "partisjonen, så må du endre størrelse på denne partisjonen:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2194
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -5022,7 +5394,7 @@ msgstr ""
 "for at dette skal fungere:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -5034,45 +5406,45 @@ msgstr ""
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2203
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr "2.) kjør fsck på partisjonen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2204
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2208
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "3.) endre størrelse på partisjonen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2080
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2209
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2084
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "4.) endre størrelse på filsystemet:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr "5.) monter partisjonene igjen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2219
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var\n"
@@ -5084,7 +5456,7 @@ msgstr ""
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2227
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
@@ -5093,7 +5465,7 @@ msgstr ""
 "at de inneholder disse linjene"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2229
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -5106,12 +5478,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2106
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2235
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Nå kan du starte oppgraderingen med:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2236
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "aptitude update\n"
@@ -5121,12 +5493,12 @@ msgstr ""
 "aptitude dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr "Svar på Debconf-spørsmålene under oppgraderingen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2246
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -5137,7 +5509,7 @@ msgstr ""
 "oppgradering av en enkel nyinstallert hovedtjener + tynnklienttjener."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -5155,12 +5527,12 @@ msgstr ""
 "debian.org</ulink> eller på IRC (irc.oftc.net):#debian-edu."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Sette opp nagios-common."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2124
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -5169,42 +5541,42 @@ msgstr ""
 "brukeren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2258
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Sette opp console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2131
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr "Velg «Ikke endre tastaturoppsett»"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2264
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* Sette opp openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr "Ikke slå av utfordring/svar-autentisering."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2270
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Sette opp systat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2272
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr "Velg standard (ja) her."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2147
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Sette opp popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2149
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2278
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -5215,37 +5587,38 @@ msgstr ""
 "samlet inn anonymt og du har mulighet til å si «nei»."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2282
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Sette opp libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2284
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Endre pompt til: <emphasis>ldaps://ldap/</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2159
-msgid "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
+msgid ""
+"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr "Endre promptet til: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2292
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr "Bruk ldapversion 3 her"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Oppgrader glibc nå. Svar «ja»."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Starte tjenester på nytt. Svar «ja»."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
@@ -5254,12 +5627,12 @@ msgstr ""
 "installert."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2173
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2302
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr "Nå vil oppgraderingsprosessen starte med å oppgradere pakker."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -5272,13 +5645,13 @@ msgstr ""
 "virkelig har endret noe, så må du svare: «Installer de siste»."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2177
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
 #, fuzzy
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "Oppgradringer feiler med denne feilmeldingen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5293,7 +5666,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
@@ -5309,34 +5682,34 @@ msgstr ""
 "Så kan du starte oppgraderingsprosessen på nytt:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2316
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2318
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Nå skal oppgraderingen fortsette:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Flere modifiserte oppsettsfiler (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2193
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr "Du bør alltid ta vare på de installerte (standard) og trykke enter"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2326
 #, fuzzy
 msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr "Så feiler installasjonen en gang til:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5348,7 +5721,7 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2202
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2331
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -5361,7 +5734,7 @@ msgstr ""
 "filrettighetene til oppsettfilene endres:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2334
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -5371,7 +5744,7 @@ msgstr ""
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2208
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2337
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -5382,19 +5755,19 @@ msgstr ""
 "upgrade prosessen igjen med:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2339
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2212
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
 #, fuzzy
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "Den neste feilen som dukker opp er denne:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2342
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5406,23 +5779,25 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2217
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Du må fjerne pakken: <emphasis>courier-ldap</emphasis> med kommandoen"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2219
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2348
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2221
-msgid "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
-msgstr "og vente til den blir ferdig. Så kan du starte dist-upgrade prosessen igjen."
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2350
+msgid ""
+"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
+msgstr ""
+"og vente til den blir ferdig. Så kan du starte dist-upgrade prosessen igjen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
@@ -5431,12 +5806,12 @@ msgstr ""
 "nå gjøre seg ferdig uten flere feil."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr "Problem med oppgradering av bind"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2359
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -5445,13 +5820,13 @@ msgstr ""
 "endret, så du må kjøre chown på alle bind-oppsettsfiler."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2233
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2362
 #, fuzzy
 msgid ""
 "See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
@@ -5461,12 +5836,12 @@ msgstr ""
 "bug=386791'>#386791 </ulink> for mer informasjon."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2368
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr "Håndtering av samba gruppekart (groupmaps) er endret"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2370
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -5481,7 +5856,7 @@ msgstr ""
 "administrasjonsverktøy «lwat» ble oppdatert for dette."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2243
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2372
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -5492,7 +5867,7 @@ msgstr ""
 "samba-domene håndtering. Opprett domeneadministrasjonskontoen med kommandoen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2373
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -5505,7 +5880,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2377
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
@@ -5520,12 +5895,12 @@ msgstr ""
 "Nettverksklienter</link> i denne manualen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2384
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Oppgraderinger fra eldre Debian Edu / Skolelinux-installasjoner"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2257
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -5540,20 +5915,21 @@ msgstr ""
 "ulink>. Oppgrader så til Terra (etch-basert utgivelse)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2388
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
 "ulink>"
-msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
+msgstr ""
+"Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2395
 msgid "HowTo"
 msgstr "Veiledning"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5563,7 +5939,7 @@ msgstr ""
 "link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2401
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5571,15 +5947,16 @@ msgid ""
 msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"Desktop\">skrivebordet</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/NetworkClients#\">networked clients </ulink>"
-msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
+msgstr ""
+"Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5589,19 +5966,19 @@ msgstr ""
 "link>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2284
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2413
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/Users#\">Users </ulink>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2421
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "Veiledninger for generell administrasjon"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5617,13 +5994,14 @@ msgstr ""
 "i dette kapittelet er allerede \"avanserte\" tips og triks."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2429
 #, fuzzy
-msgid "Configuration history: tracking /etc/ using the svk version control system"
+msgid ""
+"Configuration history: tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr "Versjonsporing av /etc/ ved hjelp av svk versjonskontrollsystem"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2302
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2431
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
@@ -5640,7 +6018,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2436
 msgid ""
 "This makes it possible to see when a file is added, changed and removed, as "
 "well as what was changed if the file is a text file. The svk repository is "
@@ -5650,7 +6028,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
 msgid ""
 "To look at the history, the command <computeroutput>etcinsvk log </"
 "computeroutput> is used.  To check the differences between two points in "
@@ -5661,7 +6039,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2315
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2444
 #, fuzzy
 msgid ""
 "See the output of <computeroutput>etcinsvk --help </computeroutput> for "
@@ -5671,12 +6049,12 @@ msgstr ""
 "informasjon om hvordan disse variablene blir brukt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2447
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr "Liste over nyttige kommandoer:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2448
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -5693,12 +6071,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
 msgid "Usage examples"
 msgstr "Eksempel på bruk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
@@ -5707,7 +6085,7 @@ msgstr ""
 "gjort siden systemet ble installert:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2459
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
@@ -5715,12 +6093,13 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2332
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2461
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
-msgstr "For å se listen over endringer som er gjort i /etc/, bruk denne kommandoen:"
+msgstr ""
+"For å se listen over endringer som er gjort i /etc/, bruk denne kommandoen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2462
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
@@ -5728,7 +6107,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2464
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time. To see all changes done since "
@@ -5738,7 +6117,7 @@ msgstr ""
 "endringer siden revisjon N skriv:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2336
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2465
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
@@ -5746,7 +6125,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2338
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2467
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
@@ -5755,7 +6134,7 @@ msgstr ""
 "revisjoner, oppgi filen og begge revisjonene:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2339
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
@@ -5763,7 +6142,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2470
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -5773,7 +6152,7 @@ msgstr ""
 "dette for å gjøre det automatisk:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
@@ -5781,12 +6160,13 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
-msgid "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2473
+msgid ""
+"To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr "For å melde inn en fil manuelt, fordi du ikke vil vente en time:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2474
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
@@ -5794,7 +6174,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2476
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -5806,7 +6186,7 @@ msgstr ""
 "den om å ignorere den. Men det er sjelden nyttig <inlinemediaobject>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2481
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
@@ -5814,12 +6194,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr "For de som oppgraderte fra sarge/woody"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2359
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2488
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -5830,7 +6210,7 @@ msgstr ""
 "følgende kommando kjørt som root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2489
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
@@ -5838,7 +6218,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2491
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
@@ -5847,13 +6227,13 @@ msgstr ""
 "innmeldingsjobben (cron)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2368
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2497
 #, fuzzy
 msgid "Resizing Partitions"
 msgstr "Endre størrelse på partisjoner"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2499
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -5868,7 +6248,7 @@ msgstr ""
 "mens partisjonen er avmontert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2372
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2501
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
@@ -5884,7 +6264,7 @@ msgstr ""
 "å lage flere mindre partisjoner enn en svært stor en."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
@@ -5909,19 +6289,19 @@ msgstr ""
 "computeroutput> trengs for faktisk å utvide filsystemet."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2381
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2510
 msgid ""
 "The script is executed automatically every hour on every client listed in "
 "the <computeroutput>shutdown-at-night-hosts </computeroutput> netgroup."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2515
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Håndtering av logiske dataområder"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2388
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logical Volume Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
@@ -5933,7 +6313,7 @@ msgstr ""
 "url='http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/'>LVM HowTo</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
@@ -5945,7 +6325,7 @@ msgstr ""
 "volumet å bli."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2522
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -5955,22 +6335,22 @@ msgstr ""
 "resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2529
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr "Bruker volatile.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2404
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2533
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr "Hva er debian-volatile?"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2535
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Siterer fra nettsiden:</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -5990,22 +6370,23 @@ msgstr ""
 "være funksjonelle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2545
 msgid "How to use volatile"
 msgstr "Hvordan bruke volatile"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2418
-msgid "Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
+msgid ""
+"Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2553
 msgid "Using backports.org to install newer software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2426
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
@@ -6017,7 +6398,7 @@ msgstr ""
 "enn du liker. Her er hvor backports.org kommer inn."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2428
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2557
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
@@ -6038,7 +6419,7 @@ msgstr ""
 "org'>http://www.backports.org</ulink> for bruk av disse pakkene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2431
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2560
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -6053,7 +6434,7 @@ msgstr ""
 "å kjøre disse kommandoene som root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -6080,7 +6461,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2446
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2575
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
@@ -6098,7 +6479,7 @@ msgstr ""
 "id=instructions\">instruksjonene på backports.org </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2451
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2580
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -6109,26 +6490,26 @@ msgstr ""
 "må oppdateringer skje manuelt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2585
 msgid "JAVA from Sun"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2591
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2594
 msgid ""
 "To install JAVA from Sun you need to edit the /etc/apt/sources.list first to "
 "make sure it has non-free in the line like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2466
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2595
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main contrib non-free]]"
 msgstr ""
@@ -6136,24 +6517,24 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2597
 msgid "Then do:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2598
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "# apt-get update]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2600
 #, fuzzy
 msgid "Now you are ready to run this command:"
 msgstr "Hvis du er i tynnklientnettet, kjøre denne kommandoen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2601
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 msgstr ""
@@ -6161,13 +6542,13 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
 #, fuzzy
 msgid "Creating folders in the home directories of all users"
 msgstr "Å opprette en mappe på alle brukeres hjemmeområde"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2479
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2608
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
@@ -6177,7 +6558,7 @@ msgstr ""
 "hjemmeområde og sette tilgangsrettigheter og eierskap."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2481
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2610
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -6188,7 +6569,7 @@ msgstr ""
 "fått skrivetilgang slik at de kan legge til kommentarer."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2611
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -6234,13 +6615,13 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2634
 #, fuzzy
 msgid "Easy access to USB drives and CDROMs/DVDs"
 msgstr "Enkel tilgang til USB og CD-ROM"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2507
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2636
 msgid ""
 "When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a (diskless) workstation, "
 "there is a popup windows asking what to do with it, just like in any other "
@@ -6248,7 +6629,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2509
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2638
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a thin client there is no "
@@ -6262,7 +6643,7 @@ msgstr ""
 "$user. Dette er for vanskelig for uerfarne brukere."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
@@ -6274,7 +6655,7 @@ msgstr ""
 "andre media som kobles til tynnklienten."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2512
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -6300,38 +6681,38 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2524
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2653
 msgid "A warning about removable media on LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2659
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Warning: When inserted into a LTSP server USB drives "
 "and other removable media cause popup messages on remote LTSP clients."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2661
 msgid ""
 "When a remote users acknowledges the popup or uses pmount from console, a "
 "remote user can even mount the removable devices and access the files."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2663
 msgid ""
 "This is being tracked as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/1376"
 "\">Debian Edu bug #1376 </ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2670
 msgid "Automatic cleanup of left-over processes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
 msgid ""
 "<computeroutput>killer </computeroutput> is is a perl script that gets rid "
 "of background jobs. Background jobs are defined as processes that belong to "
@@ -6340,7 +6721,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2679
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Due to <ulink url=\"http://bugs.debian.org/551753"
 "\">551753 </ulink> (also documented as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
@@ -6350,36 +6731,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2684
 msgid "To install it run the following command as root:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install killer]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2690
 #, fuzzy
 msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
 msgstr "Automatisk sporing av installerte maskiner ved hjelp av Sitesummary."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2563
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
 msgid ""
 "It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
 "night, and turn them automatically on in the morning."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2565
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2694
 msgid "There are some considerations to make when doing this:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
 msgid ""
 "The clients should not be shut down when someone is using them. This is done "
 "by checking the output from <computeroutput>who </computeroutput>, and as a "
@@ -6388,14 +6769,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2700
 msgid ""
 "To avoid breaking electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
 "clients do not start at the same time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2574
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2703
 msgid ""
 "There are two different methods available to wake up clients.  One uses a "
 "BIOS feature and require a working and correct hardware clock, as well as a "
@@ -6405,12 +6786,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2710
 msgid "How to set up shutdown-at-night"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
 msgid ""
 "On clients that should turn off at night, touch <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/shutdown-at-night </computeroutput>, or add the hostname "
@@ -6426,7 +6807,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2588
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2717
 msgid ""
 "To enable wake-on-lan on the server, add the clients to <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/clients </computeroutput>, with one line per client, IP "
@@ -6436,14 +6817,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2721
 msgid ""
 "Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator "
 "</computeroutput> for use with sitesummary:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2723
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -6453,7 +6834,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2599
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2728
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
@@ -6464,7 +6845,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>-pakken:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2601
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2730
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -6474,7 +6855,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2610
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This text was originally taken from this <ulink url="
 "\"http://svn.debian.org/wsvn/debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README"
@@ -6482,12 +6863,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2617
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr "Tilgang til skolelinuxserveren fra utsiden av en brannmur"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2619
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2748
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -6503,7 +6884,7 @@ msgstr ""
 "innlogging fra utsiden av brannmuren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2752
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -6518,7 +6899,7 @@ msgstr ""
 "backdoor </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
@@ -6527,7 +6908,7 @@ msgstr ""
 "at de inneholder disse linjene"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2757
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -6540,23 +6921,26 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2762
 #, fuzzy
-msgid "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
+msgid ""
+"FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 msgstr "FIXME: Dette må fullføres og testes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2638
-msgid "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
-msgstr "Installere egne maskiner for enkelte tjenster for å avlaste hovetjeneren"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2767
+msgid ""
+"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
+msgstr ""
+"Installere egne maskiner for enkelte tjenster for å avlaste hovetjeneren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2770
 msgid "FIXME: this is so generic its almost useless"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2643
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2772
 #, fuzzy
 msgid ""
 "install the <emphasis>minimal </emphasis> profile using the <emphasis>debian-"
@@ -6564,35 +6948,35 @@ msgid ""
 msgstr "static<emphasis><emphasis role='strong'></emphasis></emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2777
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr "installer pakkene for tjenesten"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2651
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
 msgid "configure the service"
 msgstr "sette opp tjenesten"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2654
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2783
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr "slå av tjenesten på hovedtjeneren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2786
 #, fuzzy
 msgid "update DNS on main-server"
 msgstr "oppdatere dns på hovedtjeneren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2664 debian-edu-lenny-manual.xml:3398
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2793 debian-edu-lenny-manual.xml:3542
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "Veiledninger fra wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2666 debian-edu-lenny-manual.xml:3400
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795 debian-edu-lenny-manual.xml:3544
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3628
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -6606,49 +6990,49 @@ msgstr ""
 "utviklerorientert. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2797
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2671
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2800
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2803
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2806
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2809
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
 "\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2817
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "Veiledninger for skrivebordet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "KDE Kiosk modus"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr "To standardprofiler er inkludert:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
@@ -6657,12 +7041,12 @@ msgstr ""
 "av filgruppen students)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2828
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr "tilpasset sett av ikoner kommer frem på elever sine skrivebord"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2702
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2831
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
@@ -6671,22 +7055,22 @@ msgstr ""
 "panelet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2705
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2834
 msgid "adept is not started"
 msgstr "adept blir ikke startet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2837
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr "sørger for at studenter ikke kan starte en annen kde-sesjon"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2711
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr "hindrer muligheten for at studenter kan få root-tilgang"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2844
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
@@ -6695,7 +7079,7 @@ msgstr ""
 "medlemmer av filgruppen admins)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
@@ -6704,7 +7088,7 @@ msgstr ""
 "tjener for å sørge for enkel tilgang til alle administrasjonsprogrammer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2851
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
@@ -6718,7 +7102,7 @@ msgstr ""
 "stegene under så vil endringene dine blir overskrevet ved neste oppgradering."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2856
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -6735,12 +7119,12 @@ msgstr ""
 "og leter frem en ny mappe."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2734
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "Endre kioskmodus på halvtykke arbeidstasjoner"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -6751,7 +7135,7 @@ msgstr ""
 "de diskløse arbeidsstasjonene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2867
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -6761,7 +7145,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>, må følgende kommandoer utføres på arbeidsstasjonstjener(ne):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -6778,7 +7162,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2875
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -6789,12 +7173,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som det passer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "Slå av KDE kioskmodus"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2884
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -6805,12 +7189,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2762
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2891
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr "Modifisere innloggingskjermen kdm"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2764
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -6821,7 +7205,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som oppgir variabler som overstyrer standardvariablene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2767
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2896
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -6830,7 +7214,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>-pakken:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2898
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -6841,7 +7225,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2772
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2901
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
@@ -6850,12 +7234,12 @@ msgstr ""
 "informasjon om hvordan disse variablene blir brukt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2907
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2909
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
@@ -6868,12 +7252,12 @@ msgstr ""
 "laste ned en forhåndskompilert binærfil fra Adobe."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2783
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr "Det er tre forutsetninger for å gjøre dette:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2914
 #, fuzzy
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
@@ -6886,7 +7270,7 @@ msgstr ""
 "\">administrator-howtos</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2919
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -6897,7 +7281,7 @@ msgstr ""
 "opprette den):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2794
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2923
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -6910,7 +7294,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2927
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -6923,13 +7307,13 @@ msgstr ""
 "laste ned en forhåndskompilert binærfil fra Adobes nettsted."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2805
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2934
 #, fuzzy
 msgid "Sound with Flash on thin clients"
 msgstr "Lyd med Flash på tynnklienter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2936
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> "
@@ -6940,12 +7324,12 @@ msgstr ""
 "flashplayer-nonfree-extrasound </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr "Avspilling av DVD"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2817
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2946
 #, fuzzy
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
@@ -6959,7 +7343,7 @@ msgstr ""
 "dette, så kan du bruke pakker fra debian-multimedia.org."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
@@ -6967,19 +7351,19 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr "Etter å ha lagt til multimediaarkivet:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2954
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 "For å bruke www.debian-multimedia.org så kan du besøke hjemmesiden og finne "
 "et nettarkiv, eller du kan legge til"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2955
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -7006,12 +7390,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2969
 msgid "Handwriting fonts"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2842
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
 msgid ""
 "The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
 "by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -7020,24 +7404,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2978
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "Veiledninger for nettverksklienter"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2982
 #, fuzzy
 msgid "Introduction to Thin clients and Diskless workstations"
 msgstr "Tynnklienter vs halvtykke arbeidstasjoner"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2855
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2984
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>rolle</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2987
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
@@ -7052,13 +7436,13 @@ msgstr ""
 "Terminal Server Project (LTSP)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2992
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A diskless workstation runs all software on the PC. The client machines boot "
@@ -7073,7 +7457,7 @@ msgstr ""
 "Hjemmeområder og systeminnstillinger lagres også på serveren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2994
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Machine type selection based on the network </"
@@ -7081,7 +7465,7 @@ msgid ""
 msgstr "<emphasis role='strong'>rolle</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2868
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
 msgid ""
 "Each LTSP server has two ethernet cards, one is configured in the "
 "10.0.2.0/23 subnet (which is shared with the main server) and another "
@@ -7090,7 +7474,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Diskless workstations get IP addresses assigned in the private subnet "
@@ -7105,12 +7489,12 @@ msgstr ""
 "nettverkstjenestene)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2874
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003
 msgid "Changing the PXE menu on an LTSP server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2876
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3005
 msgid ""
 "The PXE menu allow for network boot of the installer, LTSP clients and other "
 "alternatives.  The file <computeroutput>/var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/"
@@ -7120,33 +7504,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3008
 msgid ""
 "If one want all clients to boot as diskless workstations instead of getting "
 "the full PXE menu, this can be implemented by changing the symlink:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2880
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
 #, no-wrap
 msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
 msgid ""
 "If one want all clients to boot as thin clients instead, change the symlink "
 "like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2883
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3012
 #, no-wrap
 msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3014
 msgid ""
 "The PXE installation uses the files <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-"
 "edu/install.cfg </computeroutput> and the preseeding file in "
@@ -7161,36 +7545,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
 msgid ""
 "See also the pxelinux documentation at <ulink url=\"http://syslinux.zytor."
 "com/wiki/index.php/PXELINUX\"/> ."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027
+msgid ""
+"</inlinemediaobject> FIXME: Probably (I think its partly described above "
+"already) add more info about how to boot diskless workstations instead of "
+"thin clients on 192.168.x.x, and that you have to add '3' to the kernel "
+"argument list in /var/lib/tftproot/ltsp/...."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
 msgid "How to extend the range of static IP addresses"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3036
 msgid ""
 "FIXME: add a pointer to DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "GettingStarted#DNSManagementwithlwat and describe it there."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2906
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3042
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP i detalj"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2910
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046
 msgid "lts.conf"
 msgstr "lts.conf"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3048
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -7205,7 +7598,7 @@ msgstr ""
 "oppgi."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2916
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -7218,7 +7611,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>[192.168.0.10]</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2920
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3056
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
@@ -7227,7 +7620,7 @@ msgstr ""
 "1280x1024, så legg til noe slikt som dette:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -7242,12 +7635,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr "et sted nedenfor standardinnstillingene."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3064
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
@@ -7256,7 +7649,7 @@ msgstr ""
 "X på klienten (ved å trykke alt+ctrl+rettetast) eller restarte klienten."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -7269,17 +7662,17 @@ msgstr ""
 "computeroutput>-fila."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2937
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3073
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr "lastbalanserte LTSP-tjenere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2941
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3077
 msgid "Part 1"
 msgstr "Del 1"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2943
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -7296,7 +7689,7 @@ msgstr ""
 "ssh-nøkkelen for hver enkelt tjener."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -7310,7 +7703,7 @@ msgstr ""
 "å bruke \"get_hosts\" scriptet. Hvordan dette gjøres bestemmer du senere."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -7325,7 +7718,7 @@ msgstr ""
 "de når den LDM-serveren som er valgt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
@@ -7333,8 +7726,15 @@ msgstr ""
 "For å få klientene til å virke på 10.0.2.0-nettet mådu redigere /etc/dhcp3/"
 "dhcpd.conf på main-tjeneren, der det står:"
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3091
+msgid ""
+"</inlinemediaobject> XXX This need to be changed as DHCP configuration is in "
+"LDAP."
+msgstr ""
+
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -7347,12 +7747,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr "du må legge til dette under \"range\":"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2955
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3097
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -7369,7 +7769,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2961
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3103
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -7380,12 +7780,12 @@ msgstr ""
 "en fungerende DNS-tjeneste. Husk å restarte dhcp-tjenesten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2966
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108
 msgid "Part 2"
 msgstr "Del 2"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2968
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -7400,18 +7800,18 @@ msgstr ""
 "eller hostnavn, i vilkårlig rekkefølge."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3112
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr "Rediger \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" og legg til noe som dette:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3113
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -7423,7 +7823,7 @@ msgstr ""
 "lastbalanseringsserver."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3116
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -7457,12 +7857,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3133
 msgid "Part 3"
 msgstr "Del 3"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3135
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -7482,7 +7882,7 @@ msgstr ""
 "eksisterer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3141
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
@@ -7491,7 +7891,7 @@ msgstr ""
 "ssh/ssh_known_hosts, vil den bli slettet hver gang serveren restartes."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3001
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3143
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -7507,45 +7907,45 @@ msgstr ""
 "heldig."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3145
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr "Dine klienter skal nå være lastbalansert!"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr "Lyd med LTSP-klienter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3153
 msgid ""
-"If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
-"is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
-"by the client hardware to assure esd can find /dev/dsp. If it's not done "
-"automatically, this line:"
+"LTSP thin clients supports three different audio systems for applications, "
+"ESD, <ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#\">PulseAudio </ulink> "
+"and ALSA.  ESD and <ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#"
+"\">PulseAudio </ulink> support networked audio and are used to pass audio "
+"from the server to the clients.  ALSA is configured to redirect its sound "
+"via <ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#\">PulseAudio </ulink>.  "
+"For selected applications only supporting the OSS audio system, a wrapper is "
+"created by /usr/sbin/debian-edu-ltsp-audiodivert to redirect their sound to "
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#\">PulseAudio </ulink>.  Run "
+"this script without arguments to get a list of applications with such "
+"redirection enabled."
 msgstr ""
-"Hvis klienten har lydkort og alsa blir brukt (for tiden er alsa standard "
-"lydsystem i Debian), må modulen snd-pcm-oss bli lastet av klienten for at "
-"esd skal finne /dev/dsp. Hvis det ikke blir gjort automatisk, kan denne "
-"linjen:"
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3013
-msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
-msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3015
-msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
-msgstr "legges til tjeneren i filen /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf."
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3159
+msgid ""
+"LTSP diskless workstations handle audio locally and have none of the special "
+"setup needed for networked audio."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3164
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr "Oppgradere LTSP-miljøet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3166
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -7557,7 +7957,7 @@ msgstr ""
 "hver LTSP-tjener:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3167
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -7574,7 +7974,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3177
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -7587,12 +7987,12 @@ msgstr ""
 "originale miljøet hvis det nye ikke virker som det skal."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3038
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3182
 msgid "Slow login and security"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3184
 msgid ""
 "Skolelinux has added several security features on the client network "
 "preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -7604,13 +8004,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3185
 #, no-wrap
 msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3187
 #, fuzzy
 msgid ""
 "should be added to the server in the <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts."
@@ -7618,7 +8018,7 @@ msgid ""
 msgstr "legges til tjeneren i filen /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3050
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
@@ -7631,7 +8031,7 @@ msgstr ""
 "med all annen trafikk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3053
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
 msgid ""
 "Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
 "never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -7642,12 +8042,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3060
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr "Erstatte LDM med KDM"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -7658,7 +8058,7 @@ msgstr ""
 "XDMCP. XDMCP bruker mindre prosessorressurser på klientene og på tjeneren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3212
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -7669,7 +8069,7 @@ msgstr ""
 "med all annen trafikk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3219
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
@@ -7678,12 +8078,13 @@ msgstr ""
 "computeroutput> vil ikke fungere lenger uten LDM."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3078
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3222
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
-msgstr "For å sjekke om XDMCP kjører, kjør denne kommandoen fra en arbeidsstasjon:"
+msgstr ""
+"For å sjekke om XDMCP kjører, kjør denne kommandoen fra en arbeidsstasjon:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3223
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
@@ -7691,12 +8092,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3225
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr "Hvis du er i tynnklientnettet, kjøre denne kommandoen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3082
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3226
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
@@ -7704,7 +8105,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3084
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3228
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -7713,7 +8114,7 @@ msgstr ""
 "192.168.0.254-nettet (forutsatt et standard skolelinuxoppsett)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3086
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3230
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -7722,7 +8123,7 @@ msgstr ""
 "KDM, legg følgende til /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
@@ -7730,7 +8131,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3233
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
@@ -7741,12 +8142,12 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr "Slå så på xdmcp i kdm med kommandoen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3240
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
@@ -7754,12 +8155,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3242
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr "Til slutt restartes kdm ved å kjøre:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3099
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3243
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
@@ -7767,22 +8168,22 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr "(genererøst levert av Finn-Arne Johansen)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3106
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3250
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Koble windowsmaskiner til nettverket / integrering av windows"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3254
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Bli med i domenet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3112
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3256
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -7795,14 +8196,14 @@ msgstr ""
 "autentisere brukere under innlogging."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3114
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3258
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr "For å melde windowsklienter inn i domenet må noen (få) steg utføres:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3116
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3260
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -7811,7 +8212,7 @@ msgstr ""
 "eksisterer)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3262
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -7826,12 +8227,12 @@ msgstr ""
 "fungere, fordi det er ingen passord for root i Samba."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3123
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3267
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Sette opp windowsklienten som en statisk vert"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3269
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
@@ -7853,7 +8254,7 @@ msgstr ""
 "nødvendig for å bli med i domenet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3130
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3274
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -7862,7 +8263,7 @@ msgstr ""
 "informasjonen som er lagret på tjener (vertsnavn og ip-oppsett)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3132
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3276
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -7871,14 +8272,14 @@ msgstr ""
 "ikke vil ikke Samba klare å finne klienten som ble lagt til i steg 2."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3136
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3280
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Bli medlem av domenet som vanlig ved å bruke brukeren som ble lagt til i "
 "steg 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3282
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -7901,7 +8302,7 @@ msgstr ""
 "innloggingskjermen tilby å logge inn på domenet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3142
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3286
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -7916,12 +8317,12 @@ msgstr ""
 "filer på H:-stasjonen i staden for \"Egne filer\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3290
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Brukergrupper i Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3148
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3292
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -7938,7 +8339,7 @@ msgstr ""
 "windowsmaskiner vil ikke være klar over grupper."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3294
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -7951,7 +8352,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
@@ -7961,7 +8362,7 @@ msgstr ""
 "example for the command line?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3301
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -7974,12 +8375,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/etc/samba/netlogon/LOGON.BAT </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3165
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3309
 msgid "XP home"
 msgstr "XP Home"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3311
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -7992,12 +8393,12 @@ msgstr ""
 "dukke opp i Nettverksnabolaget (eller hva det nå kalles)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3316
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Håndtere roaming-profiler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3318
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -8014,7 +8415,7 @@ msgstr ""
 "brukeren logger på, så lenge tjeneren er tilgjengelig."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3320
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -8032,7 +8433,7 @@ msgstr ""
 "og andre data."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3322
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -8045,7 +8446,7 @@ msgstr ""
 "etter, så er det deres egen feil at innlogging går tregt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3181
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3325
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -8062,12 +8463,12 @@ msgstr ""
 "profilen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3186
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3330
 msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3188
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3332
 msgid ""
 "Already delivered while installation, you can find an example smb.conf "
 "hopefully in your prefered language. You can find the config example files "
@@ -8082,22 +8483,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199 debian-edu-lenny-manual.xml:3314
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343 debian-edu-lenny-manual.xml:3458
 msgid "Using machine policies"
 msgstr "Bruk av maskinregler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3201
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3345
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
-msgstr "du kan redigere regler for maskiner og kopiere de til alle andre maskiner."
+msgstr ""
+"du kan redigere regler for maskiner og kopiere de til alle andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3203
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr "bruk en nyinstallert windowsmaskin og kjør gpedit.msc"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3350
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -8114,37 +8516,37 @@ msgstr ""
 "ekskluderes er"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3352
 msgid "log"
 msgstr "log / logg"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
 msgid "Locale settings"
 msgstr "Locale setting / Lokale innstillinger"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3214 debian-edu-lenny-manual.xml:3223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3358 debian-edu-lenny-manual.xml:3367
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr "Temporary Internet Files / Midlertidige Internettfiler"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3217
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3361
 msgid "My Documents"
 msgstr "My Documents / Mine Dokumenter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3364
 msgid "Application Data"
 msgstr "Applications Data / Applikasjonsdata"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3372
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr "Lagre endringer, og forlat editoren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3375
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
@@ -8153,7 +8555,7 @@ msgstr ""
 "til alle andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3234
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3378
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
@@ -8162,13 +8564,13 @@ msgstr ""
 "den ved nye installasjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3243 debian-edu-lenny-manual.xml:3330
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3387 debian-edu-lenny-manual.xml:3474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
 msgid "Using global policies"
 msgstr "Bruk av globale regler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3389
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -8183,7 +8585,7 @@ msgstr ""
 "fint om du gir en beskrivelse på wikien...."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3392
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
@@ -8193,7 +8595,7 @@ msgstr ""
 "ORK-verktøyene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3394
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -8206,7 +8608,7 @@ msgstr ""
 "registret og på den måten implementere endringene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3397
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -8217,7 +8619,7 @@ msgstr ""
 "ikke vil det ikke være mulig å definere en rekke innstillinger i poledit.exe."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, <computeroutput>gpedit.msc </"
@@ -8231,7 +8633,7 @@ msgstr ""
 "tjener."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
@@ -8242,12 +8644,12 @@ msgstr ""
 "informasjon om dette temaet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3408
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr "Redigere windowsregisteret"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3410
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
@@ -8256,12 +8658,12 @@ msgstr ""
 "registernøkkelen til andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3412
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr "Start registereditoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
@@ -8270,19 +8672,20 @@ msgstr ""
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
-msgstr "Bruk menyen <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
+msgstr ""
+"Bruk menyen <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3423
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
@@ -8291,7 +8694,7 @@ msgstr ""
 "måte som maskinregler)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3431
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -8302,41 +8705,41 @@ msgstr ""
 "den, eller legge den til et skript for å spre den til andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3433
 msgid "Sources:"
 msgstr "Kilder:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3435
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3438
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3297
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3441
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3444
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3308
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3452
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr "Omadressere til deler av profilen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -8351,7 +8754,7 @@ msgstr ""
 "til vanlige nettverkskataloger."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3316
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3460
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -8365,7 +8768,7 @@ msgstr ""
 "eller Mine Dokumenter."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3462
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -8376,38 +8779,39 @@ msgstr ""
 "ikke vil dette, så må du i tillegg også slå av følgende"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3320
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3464
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr "Brukeroppsett -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3323
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3467
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
-msgstr "Maskininnstillinger -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
+msgstr ""
+"Maskininnstillinger -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3477
 msgid ""
 "FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
 "in the skolelinux network"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3483
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Unngå roaming-profiler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3487
 msgid "Using a local policy"
 msgstr "Bruk av lokale regler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3489
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -8418,12 +8822,12 @@ msgstr ""
 "dedikerte maskiner eller maskiner som har mindre bandbredde en vanlig."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3491
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr "Du kan bruke maskinreglermetoden beskrevet over, nøkkelen er i"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3493
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
@@ -8432,18 +8836,19 @@ msgstr ""
 "profiler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3359
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
 #, fuzzy
 msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
-msgstr "FIXME: Hva er nøkkelen for roaming profile for den globale policyeditoren"
+msgstr ""
+"FIXME: Hva er nøkkelen for roaming profile for den globale policyeditoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
 msgid "altering samba config"
 msgstr "endring av sambaoppsett"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3366
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3510
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -8458,7 +8863,7 @@ msgstr ""
 "starte samba på nytt."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -8469,12 +8874,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3375
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3519
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Skrivebordstilkopling over nettverk med RDP, VNC, NX eller Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3521
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -8485,7 +8890,7 @@ msgstr ""
 "Windows, Mac eller Linux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3379
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3523
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -8494,7 +8899,7 @@ msgstr ""
 "installere <computeroutput>rdesktop</computeroutput>-pakken."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3383
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -8503,7 +8908,7 @@ msgstr ""
 "Bare installer pakken <computeroutput>xvncviewer</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3387
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3531
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -8515,7 +8920,7 @@ msgstr ""
 "sine elever siden 2005. De rapporterer at løsningen er stabil."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -8525,29 +8930,30 @@ msgstr ""
 "Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3402
-msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3546
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3549
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
 "\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3557
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "Veiledninger for undervisning og læring"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3417
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3561
 msgid "Moodle"
 msgstr "moodle"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3563
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -8556,7 +8962,7 @@ msgstr ""
 "installere moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3422
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3566
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -8575,14 +8981,14 @@ msgstr ""
 "fasiliteter og studiepoeng."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3425
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3569
 msgid ""
 "FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
 "a good starter documentation is missing here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3571
 #, fuzzy
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
@@ -8590,12 +8996,12 @@ msgstr ""
 "informasjon om Moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3432
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3576
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Overvåkning av elever"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3578
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -8604,7 +9010,7 @@ msgstr ""
 "veilede studentene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3436
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
@@ -8615,14 +9021,14 @@ msgstr ""
 "title=Main_Page </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
 msgid ""
 "FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url=\"http://bugs."
 "debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite well actually."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3585
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
@@ -8630,7 +9036,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3447
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3591
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
@@ -8639,12 +9045,12 @@ msgstr ""
 "overvåkning av mennesker kan være uetisk og ulovlig i ditt område."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3453
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3597
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr "Begrense nettadgang for elever"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3455
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3599
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
@@ -8654,7 +9060,7 @@ msgstr ""
 "internettaksess. FIXME: forklar installasjon og bruk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3606
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -8665,13 +9071,13 @@ msgstr ""
 "ditt område."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3612
 #, fuzzy
 msgid "Installing swi-prolog"
 msgstr "Installere swi-prolog på etch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch, but it was possible to install the sarge version on etch. "
@@ -8683,7 +9089,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3630
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -8694,18 +9100,18 @@ msgstr ""
 "interessant"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3638
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for users"
 msgstr "Veiledninger for skrivebordet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3642
 msgid "Changing passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3644
 msgid ""
 "Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
 "something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -8714,7 +9120,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3647
 msgid ""
 "Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
 "ensures that linux (userPassword) and samba (sabmaNTPassword and "
@@ -8722,12 +9128,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3509
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3653
 msgid "Changing the sound volume"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3655
 msgid ""
 "On local machines, which are workstations and LTSP servers, and diskless "
 "workstations, <computeroutput>kmix </computeroutput> works as usual. "
@@ -8736,7 +9142,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3659
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On thin clients, <computeroutput>pavucontrol </computeroutput> works, and so "
@@ -8748,24 +9154,24 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som det passer."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3524
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
 msgid "Contribute"
 msgstr "Bidra"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3528
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3672
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "La oss vite at du er der"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3536
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -8779,7 +9185,7 @@ msgstr ""
 "mye, og er der allerede et verdifullt bidrag. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3542
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -8796,12 +9202,12 @@ msgstr ""
 "skjemaet</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Bidra lokalt"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
@@ -8813,7 +9219,7 @@ msgstr ""
 "Nederland, Japan og andre plasser."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3696
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -8826,12 +9232,12 @@ msgstr ""
 "<emphasis>support</emphasis> er to sider av samme sak."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Bidra globalt"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3706
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
@@ -8840,7 +9246,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Teams/'>ulike lag</ulink> som arbeider med ulike emner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3565
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3709
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
@@ -8857,7 +9263,7 @@ msgstr ""
 "fysiske møter på utviklersamlinger."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3569
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -8868,12 +9274,12 @@ msgstr ""
 "debian-edu-commits'>e-postlisten for innmeldinger av bidrag</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3719
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Dokumentasjonskrivere og oversettere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3721
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -8886,7 +9292,7 @@ msgstr ""
 "kunnskapen din med oss."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -8903,7 +9309,7 @@ msgstr ""
 "UserPreferences'>wikibruker</ulink> først."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -8918,27 +9324,27 @@ msgstr ""
 "denne boken. Vurder å hjelpe til med oversettingen av denne boken!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
 msgid "Support"
 msgstr "Støtte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3738
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Frivillighetsbasert støtte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3742
 msgid "in English"
 msgstr "På engelsk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3603
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -8949,7 +9355,7 @@ msgstr ""
 "</ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3606
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3750
 #, fuzzy
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
@@ -8962,12 +9368,12 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3617
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3761
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "På norsk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3619
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3763
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -8978,7 +9384,7 @@ msgstr ""
 "ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3622
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3766
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -8991,17 +9397,17 @@ msgstr ""
 "Norge (FRISK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3769
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr "#skolelinux på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av norske brukere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3776
 msgid "in German"
 msgstr "På tysk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3778
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -9011,25 +9417,27 @@ msgstr ""
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user</ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3637
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3781
 #, fuzzy
-msgid "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
 msgstr ""
 "<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de</ulink> "
 "wiki med mange veiledninger osv."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3784
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
-msgstr "#skolelinux.de på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av tyske brukere"
+msgstr ""
+"#skolelinux.de på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av tyske brukere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3647
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3791
 msgid "in French"
 msgstr "På fransk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -9039,12 +9447,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french</ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3800
 msgid "in Spanish"
 msgstr "På spansk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3802
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -9052,12 +9460,12 @@ msgstr ""
 "spansk portal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3666
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3810
 msgid "Professional support"
 msgstr "Profesjonell support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3812
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -9068,12 +9476,12 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3818
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett og forfattere"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3820
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, "
@@ -9082,8 +9490,8 @@ msgid ""
 "Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, "
 "2008) Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy "
 "(2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and "
-"Philipp Hübner (2009) and is released under the GPL2 or any later version. "
-"Enjoy!"
+"Philipp Hübner (2009, 2010) and is released under the GPL2 or any later "
+"version. Enjoy!"
 msgstr ""
 "Dette dokumentet er skrevet av Holger Levsen, Petter Reinholdtsen, Daniel "
 "Heß, Patrick Winnertz, Knut Yrvin, Ralf Gesellensetter, Ronny Aasen, Morten "
@@ -9091,7 +9499,7 @@ msgstr ""
 "utgitt under GPL2 eller senere versjon."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3822
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -9105,12 +9513,12 @@ msgstr ""
 "GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3828
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett for oversettere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3830
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
@@ -9120,7 +9528,7 @@ msgstr ""
 "opphavsrett 2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3832
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -9131,7 +9539,7 @@ msgstr ""
 "Korsvoll med opphavsrett 2007 og utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3834
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
@@ -9146,7 +9554,7 @@ msgstr ""
 "utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -9156,7 +9564,7 @@ msgstr ""
 "2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3838
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -9166,7 +9574,7 @@ msgstr ""
 "2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3840
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
@@ -9176,12 +9584,12 @@ msgstr ""
 "opphavsrett 2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3845
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Oversettelser av dette dokumentet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3703
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3847
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document to German and Italian are "
@@ -9193,12 +9601,12 @@ msgstr ""
 "Ufullstendige oversettelser for Norsk Bokmål, Spansk og Tysk eksisterer."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3852
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Hvordan oversette dette dokumentet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3854
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -9213,7 +9621,7 @@ msgstr ""
 "dette. Du må også lese dette hvis du vil starte å oversette dette dokumentet."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3857
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -9231,7 +9639,7 @@ msgstr ""
 "edu at lists.debian.org </ulink>]."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3862
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -9243,7 +9651,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> installert for at dette skal fungere):"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -9252,7 +9660,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3871
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
@@ -9266,7 +9674,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>kbabel</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3731
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
@@ -9276,7 +9684,7 @@ msgstr ""
 "det) eller sender filen til e-postlisten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3877
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -9285,12 +9693,12 @@ msgstr ""
 "inne i mappen <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3880
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3885
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
 "translations to find information how to create a new .po file for your "
@@ -9298,7 +9706,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3743
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3887
 msgid ""
 "Basic information about Alioth (the host where our SVN repository is "
 "located) and SVN is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/"
@@ -9306,7 +9714,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3889
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you are new to SVN, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org\">SVN "
@@ -9320,29 +9728,29 @@ msgstr ""
 "finnes noen ennå, og hvordan oppdatere oversettelser."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3750
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Meld fra om eventuelle problemer."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3901
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3761
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3905
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr "Manual for utgivelsen av Debian Edu Etch 3.0 kodenavn \"Terra\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3763
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3907
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -9356,7 +9764,7 @@ msgstr ""
 "opphavsrett."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3767
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3911
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -9369,7 +9777,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3913
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -9382,7 +9790,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -9393,17 +9801,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3776
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3920
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3922
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3924
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -9416,12 +9824,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3929
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3931
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -9444,7 +9852,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3934
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -9461,7 +9869,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3936
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -9480,7 +9888,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3939
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -9489,7 +9897,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3797
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3941
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -9502,7 +9910,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3944
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -9513,7 +9921,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3947
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -9526,7 +9934,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3806
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3950
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -9551,7 +9959,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3811
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3955
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -9574,7 +9982,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3957
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -9587,7 +9995,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3959
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -9600,7 +10008,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3817
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3961
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -9613,7 +10021,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3964
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -9626,7 +10034,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3967
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -9643,7 +10051,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3970
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -9658,7 +10066,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3831
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3975
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -9681,7 +10089,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3833
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3977
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -9696,7 +10104,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3835
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3979
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -9715,7 +10123,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3982
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -9736,7 +10144,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3985
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -9755,7 +10163,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3844
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3988
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -9784,7 +10192,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3847
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3991
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -9795,7 +10203,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3993
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -9818,7 +10226,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3995
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -9827,7 +10235,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3997
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -9846,7 +10254,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4000
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -9859,7 +10267,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3859
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4003
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -9878,7 +10286,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4005
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -9899,12 +10307,12 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4008
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4011
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -9927,7 +10335,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4014
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -9950,49 +10358,49 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3876
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4020
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4026
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Vedlegg B - om Debian Edu Live CD/DVDer"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4032
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Debian Edu Live CD/DVDs for Lenny are not available at "
 "the moment."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4036
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Egenskaper ved frittstående-disken"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4038
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Nesten alle pakker fra frittståendeprofilen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4041
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Alle pakker fra pakkesamlingen for bærbare"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4044
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "KDE skrivebordsprofilen for studenter/elever."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3907
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4051
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Aktiverer oversettelser og regional støtte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4053
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -10012,122 +10420,122 @@ msgstr ""
 "over vanlig brukte lokalkoder:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4058
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Spåk (Region)</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4062
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Lokalkode</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4066
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Tastaturutlegg</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3927
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4071
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norsk bokmål"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4074
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3933 debian-edu-lenny-manual.xml:3943
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4077 debian-edu-lenny-manual.xml:4087
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3937
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4081
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norsk nynorsk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4084
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3947
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4091
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4094
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3953
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4097
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4101
 msgid "French (France)"
 msgstr "Fransk (Frankrike)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4104
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3963
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4107
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4111
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Gresk (Hellas)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4114
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4117
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3977
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4121
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4124
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3983
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4127
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3987
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4131
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Nordsamisk (Norge)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4134
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4137
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4000
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4144
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -10140,22 +10548,22 @@ msgstr ""
 "tastaturutlegget finner man i /usr/share/keymaps/i386/."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4006
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4150
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Ting man må vite"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4008
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4152
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr "passordet for user er «user», root har ingen passord."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4015
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4159
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Kjente problemer med CD/DVDen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4021
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4165
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -10163,12 +10571,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4032
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4176
 msgid "Download"
 msgstr "Last ned"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and currently NOT available using <ulink url=\"ftp://"
@@ -10181,6 +10589,174 @@ msgstr ""
 "no/cd-etch-live/'>HTTP</ulink> eller rsync fra ftp.skolelinux.org ved cd-"
 "etch-live/"
 
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid ""
+#~ "for workstations or standalone PCs 450 MHz, 256 MiB RAM are recommended "
+#~ "minimum requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "for arbeidstasjoner eller frittstående PCer er 450 MHz, 256 MiB RAM og 8 "
+#~ "GiB diskplass det anbefalte minimum."
+
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid ""
+#~ "a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet (when "
+#~ "using the default network architecture)"
+#~ msgstr ""
+#~ "en standardruter/gateway (IP 10.0.2.1) gir tilgang til internett (når du "
+#~ "bruker standard nettverksarkitektur)"
+
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
+#~ "network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
+#~ "installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "for hovedtjener (10.0.2.2): dette er den ene maskinen på nettverket som "
+#~ "får <computeroutput>tjener</computeroutput>profilen installert"
+
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid "workstation(s) and/or thin client (LTSP) server(s)"
+#~ msgstr "arbeidstasjoner og/eller tynnklienttjenere (LTSP)"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#, fuzzy
+#~ msgid "thin clients"
+#~ msgstr "Tynnklienter"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#~ msgid "Installation options explained"
+#~ msgstr "Installasjonsvalg i detalj"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput> boot-option adds "
+#~ "the <emphasis role=\"strong\">minimal </emphasis> profile to the profile "
+#~ "options, and switches to manual partitioning. On i386/amd64 boot-options "
+#~ "can be edited by pressing the <emphasis>tabulator-key </emphasis> in the "
+#~ "boot menu. On powerpc, enter <computeroutput>installgui debian-edu-expert "
+#~ "</computeroutput> or <computeroutput>install debian-edu-expert </"
+#~ "computeroutput> at the yaboot prompt to enter expert mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppstartsvalget <computeroutput>debian-edu-expert</computeroutput> legger "
+#~ "til barebone-profilen i profillisten og skifter til manuell "
+#~ "partisjonering. Skriv <computeroutput>installgui debian-edu-expert</"
+#~ "computeroutput> eller <computeroutput>install debian-edu-expert</"
+#~ "computeroutput> på oppstartsprompten for å gå til ekspert modus."
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">Choose a profile </emphasis>:"
+#~ msgstr "<emphasis role='strong'>Velg en profil</emphasis>:"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "PXE installation and diskless clients requiere <emphasis role=\"strong"
+#~ "\">tjener </emphasis>, the main server, to be installed and set up."
+#~ msgstr ""
+#~ "PXE-installasjon og diskløse arbeidsstasjoner krever at <emphasis role="
+#~ "\"strong\">hoved-tjener </emphasis> er installert og satt opp. "
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "When clients (whether those are clients to be installed or diskless "
+#~ "clients of both kinds, thin clients or diskles workstations, doesn't "
+#~ "matter) boot via the network, a new PXE menu with installer and boot "
+#~ "selection options is displayed. Thin clients and diskless workstation "
+#~ "still boot automatically as before on the thin client network without "
+#~ "such PXE menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Når klienter (arbeidsstasjoner, diskløse arbeidsstasjoner og "
+#~ "tynnklienter) booter over nettverket, så vil en ny PXE-meny som "
+#~ "inneholder en \"Installer\" og boot valg, bli vist. Tynnklienter og "
+#~ "diskløse arbeidsstajoner booter automatisk som før, når de er satt opp på "
+#~ "tynnklientnettet, og PXE-menyen vises ikke. "
+
+# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid ""
+#~ "it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers "
+#~ "must be added."
+#~ msgstr ""
+#~ "det er anbefalt å legge arbeidstasjoner til dhcpd-oppsettet - LTSP-"
+#~ "tjenere må legges til."
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid "the certificate is self-signed"
+#~ msgstr "sertifikatet er selvsignert"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
+#, fuzzy
+#~ msgid "the certificate is generated for tjener.intern"
+#~ msgstr "sertifikatet er laget for tjener.intern"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
+#~ msgid ""
+#~ "you may also get an error if the installation is more than one month old, "
+#~ "since the certificate is only valid for one month."
+#~ msgstr ""
+#~ "du kan også få en feilmelding hvisinstallasjonen er eldre enn en måned, "
+#~ "siden sertifikatet bare er gyldig i en måned."
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
+#~ "page below with the menu fixed to the left part and the varying main part "
+#~ "on the right. First you'll see a login screen where you can login with "
+#~ "your admin account. If you visit this site the first time after "
+#~ "installation, the login name there is:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Når du har ignorert advarslene (eller fikset dem ...) så vil du se siden "
+#~ "nedenfor med den faste menyen til venstre og den dynamiske hoveddelen til "
+#~ "høyre. Først vil du se et innloggingsbilde der du kan logge inn med "
+#~ "administrasjonskontoen din. Hvis du besøker denne siden for første gang "
+#~ "etter installasjon er innloggingsnavnet der:"
+
+# type: CDATA
+#~ msgid "admin]]"
+#~ msgstr "admin]]"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "and the password is the password you entered during the installation for "
+#~ "the root account."
+#~ msgstr ""
+#~ "og passordet er passordet du skrev inn under installasjonen for root-"
+#~ "kontoen."
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the "
+#~ "user is added."
+#~ msgstr ""
+#~ "Etter at du har valgt en passende rolle, så kan du velge «Lagre» og "
+#~ "brukeren blir lagt til."
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#, fuzzy
+#~ msgid "DNS Management with lwat"
+#~ msgstr "Brukeradministrasjon med lwat"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, "
+#~ "this is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be "
+#~ "loaded by the client hardware to assure esd can find /dev/dsp. If it's "
+#~ "not done automatically, this line:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis klienten har lydkort og alsa blir brukt (for tiden er alsa standard "
+#~ "lydsystem i Debian), må modulen snd-pcm-oss bli lastet av klienten for at "
+#~ "esd skal finne /dev/dsp. Hvis det ikke blir gjort automatisk, kan denne "
+#~ "linjen:"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
+#~ msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
+#~ msgstr "legges til tjeneren i filen /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf."
+
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -10334,10 +10910,6 @@ msgstr ""
 #~ "og kjøre <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade </"
 #~ "computeroutput>."
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#~ msgid "Installation from CD"
-#~ msgstr "Installasjon fra CD"
-
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #~ msgid "The profiles are explained below."
 #~ msgstr "Profilene er beskrevet nedenfor."
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.pot b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.pot
index ed564ad..6ef1a15 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.pot
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 02:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 00:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:50 debian-edu-lenny-manual.xml:545 debian-edu-lenny-manual.xml:606 debian-edu-lenny-manual.xml:774 debian-edu-lenny-manual.xml:924 debian-edu-lenny-manual.xml:930 debian-edu-lenny-manual.xml:936 debian-edu-lenny-manual.xml:942 debian-edu-lenny-manual.xml:948 debian-edu-lenny-manual.xml:954 debian-edu-lenny-manual.xml:960 debian-edu-lenny-manual.xml:966 debian-edu-lenny-manual.xml:972 debian-edu-lenny-manual.xml:978 debian-edu-lenny-manual.xml:984 debian-edu-lenny-manual.xml:990 debian-edu-lenny-manual.xml:996 debian-edu-lenny-manual.xml:1002 debian-edu-lenny-manual.xml:1008 debian-edu-lenny-manual.xml:1044 debian-edu-lenny-manual.xml:1096 debian-edu-lenny-manual.xml:1165 debian-edu-lenny-manual.xml:1197 debian-edu-lenny-manual.xml:1205 debian-edu-lenny-manual.xml:1341 debian-edu-lenny-manual.xml:1360 debian-edu-lenny-manual.xml:1604 debian-edu-lenny-manual.xml:1611 debian-edu-lenny-manual.xml:1618 debian-edu-lenny-manual.xml:2351 debian-edu-lenny-manual.xml:3093 debian-edu-lenny-manual.xml:3477 debian-edu-lenny-manual.xml:3534 debian-edu-lenny-manual.xml:3540 debian-edu-lenny-manual.xml:3610 debian-edu-lenny-manual.xml:4025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:50 debian-edu-lenny-manual.xml:545 debian-edu-lenny-manual.xml:619 debian-edu-lenny-manual.xml:820 debian-edu-lenny-manual.xml:942 debian-edu-lenny-manual.xml:952 debian-edu-lenny-manual.xml:986 debian-edu-lenny-manual.xml:992 debian-edu-lenny-manual.xml:998 debian-edu-lenny-manual.xml:1004 debian-edu-lenny-manual.xml:1010 debian-edu-lenny-manual.xml:1016 debian-edu-lenny-manual.xml:1022 debian-edu-lenny-manual.xml:1028 debian-edu-lenny-manual.xml:1034 debian-edu-lenny-manual.xml:1040 debian-edu-lenny-manual.xml:1046 debian-edu-lenny-manual.xml:1052 debian-edu-lenny-manual.xml:1058 debian-edu-lenny-manual.xml:1064 debian-edu-lenny-manual.xml:1070 debian-edu-lenny-manual.xml:1103 debian-edu-lenny-manual.xml:1152 debian-edu-lenny-manual.xml:1220 debian-edu-lenny-manual.xml:1245 debian-edu-lenny-manual.xml:1253 debian-edu-lenny-manual.xml:1441 debian-edu-lenny-manual.xml:1460 debian-edu-lenny-manual.xml:1733 debian-edu-lenny-manual.xml:1740 debian-edu-lenny-manual.xml:1747 debian-edu-lenny-manual.xml:2480 debian-edu-lenny-manual.xml:3237 debian-edu-lenny-manual.xml:3621 debian-edu-lenny-manual.xml:3678 debian-edu-lenny-manual.xml:3684 debian-edu-lenny-manual.xml:3754 debian-edu-lenny-manual.xml:4169
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -177,7 +177,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:71 debian-edu-lenny-manual.xml:1049
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:71 debian-edu-lenny-manual.xml:1108
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr ""
 
@@ -547,7 +547,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:205 debian-edu-lenny-manual.xml:595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:205 debian-edu-lenny-manual.xml:608
 msgid "Installation"
 msgstr ""
 
@@ -723,7 +723,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:274 debian-edu-lenny-manual.xml:911 debian-edu-lenny-manual.xml:1016 debian-edu-lenny-manual.xml:1179 debian-edu-lenny-manual.xml:1372 debian-edu-lenny-manual.xml:1387 debian-edu-lenny-manual.xml:1489 debian-edu-lenny-manual.xml:1593 debian-edu-lenny-manual.xml:2458 debian-edu-lenny-manual.xml:2526 debian-edu-lenny-manual.xml:2546 debian-edu-lenny-manual.xml:2606 debian-edu-lenny-manual.xml:2995 debian-edu-lenny-manual.xml:3029 debian-edu-lenny-manual.xml:3046 debian-edu-lenny-manual.xml:3064 debian-edu-lenny-manual.xml:3071 debian-edu-lenny-manual.xml:3443 debian-edu-lenny-manual.xml:3458 debian-edu-lenny-manual.xml:3884 debian-edu-lenny-manual.xml:4017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:274 debian-edu-lenny-manual.xml:1078 debian-edu-lenny-manual.xml:1260 debian-edu-lenny-manual.xml:1618 debian-edu-lenny-manual.xml:1722 debian-edu-lenny-manual.xml:2587 debian-edu-lenny-manual.xml:2655 debian-edu-lenny-manual.xml:2675 debian-edu-lenny-manual.xml:2735 debian-edu-lenny-manual.xml:3023 debian-edu-lenny-manual.xml:3087 debian-edu-lenny-manual.xml:3137 debian-edu-lenny-manual.xml:3173 debian-edu-lenny-manual.xml:3190 debian-edu-lenny-manual.xml:3208 debian-edu-lenny-manual.xml:3215 debian-edu-lenny-manual.xml:3587 debian-edu-lenny-manual.xml:3602 debian-edu-lenny-manual.xml:4028 debian-edu-lenny-manual.xml:4161
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
 "fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" "
@@ -815,18 +815,23 @@ msgid ""
 "<emphasis>Minimal </emphasis>, to better reflect what it is."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:324
+msgid "The Nagios3 configuration is now automatically created by sitesummary"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:328
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:331
 msgid "New features in the Debian 5.0.3 on which Debian Edu 5.0.3+edu0 is based"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:333
 msgid "New Linux kernel 2.6.26 supports more hardware"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:336
 msgid ""
 "With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 7.1 to X.Org 7.3 "
 "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
@@ -839,116 +844,116 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:337
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:340
 msgid "Installation from CD/DVD from within Windows"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:347
 msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2007-12-05"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:346
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:349
 msgid ""
 "Much improved documentation with updated translations to German, Norwegian "
 "Bokmal and Italian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:352
 msgid ""
 "Includes more than 40 bug fixes, improvements and security updates that came "
 "to our attentention after the 3.0r0 release"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:359
 msgid "New features in the \"3.0r0 Terra\" release 2007-07-22"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:358
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:361
 msgid "Based on Debian 4.0 Etch released 2007-04-08."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:361
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:364
 msgid "Graphical installer with mouse support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:367
 msgid "Boot splash with usplash"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:370
 msgid "LSB 3.1 compatible"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:373
 msgid "Linux kernel version 2.6.18"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:372
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:375
 msgid "Support for SATA controllers and hard disks"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:380
 msgid "X.org version 7.1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:380
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:383
 msgid "KDE desktop environment version 3.5.5"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:383
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:386
 msgid "OpenOffice.org version 2.0."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:389
 msgid "LTSP5 (version 0.99debian12)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:389
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:392
 msgid "Automatic tracking of installed machines using Sitesummary."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:395
 msgid "Automatic configuration of munin using data from Sitesummary."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:395
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:398
 msgid "Automatic version control of configuration files in /etc/ using svk."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:398
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:401
 msgid "File systems sizes can be extended while the file system is mounted."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:403
 msgid "Support automatically extending file system based on predefined rules."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:408
 msgid "Local Device Support on thin clients."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:411
 msgid ""
 "New processor architectures: amd64 (fully supported) and powerpc "
 "(experimental support, installation media only boots on the newworld "
@@ -956,12 +961,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:414
 msgid "Multi-architecture DVD for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:417
 msgid ""
 "Regression: the CD-install requires Internet access during "
 "installation. Previous versions could be installed from one CD without "
@@ -969,7 +974,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:417
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:420
 msgid ""
 "Regression: <computeroutput>webmin </computeroutput> is now removed from "
 "Debian because of problems supporting it. We've added a new web based user "
@@ -981,7 +986,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:425
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:428
 msgid ""
 "Regression: swi-prolog is not part of etch, but was part of sarge. The "
 "<ulink "
@@ -991,79 +996,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:433
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:436
 msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:438
 msgid "Based on Debian 3.1 Sarge released 2005-06-06."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:438
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:441
 msgid "Linux kernel version 2.6.8."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:444
 msgid "XFree86 version 4.3."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:447
 msgid "KDE version 3.3."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:447
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:450
 msgid "OpenOffice.org 1.1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:457
 msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:459
 msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-07-19."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:462
 msgid "Linux kernel version 2.4.26."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:465
 msgid "XFree86 version 4.1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:468
 msgid "KDE version 2.2."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:475
 msgid "More information on older releases"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:477
 msgid ""
 "More information on the older releases can be found at <ulink "
 "url=\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:483
 msgid "Requirements"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:485
 msgid ""
 "There are different ways of setting up a Skolelinux solution. It can be "
 "installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -1073,12 +1078,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:489
 msgid "Hardware requirements"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:491
 msgid ""
 "The purpose of the different profiles is explained in the <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/Architecture#\">network "
@@ -1086,39 +1091,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:491
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:494
 msgid ""
 "the computers running Debian Edu / Skolelinux must have either i386, amd64 "
 "or powerpc processors."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:493
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:496
 msgid ""
-"On powerpc, the installation media will only boot on machines of the "
+"on powerpc, the installation media will only boot on machines of the "
 "newworld sub-architecture, which are the systems from Apple with a "
 "translucent case."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:501
 msgid ""
-"thin client (LTSP) servers need two network cards when using the default "
-"network architecture:"
+"thin client servers need two network cards when using the default network "
+"architecture:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:503
 msgid "eth0 connected to the main network (10.0.2.0/23)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:506
 msgid "eth1 (192.168.0.0/24) serving the thin-clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:511
 msgid ""
 "disk space requirements depend on profiles used, but any disk larger than 10 "
 "GiB will be sufficient for a workstation or standalone installation, 15 Gib "
@@ -1127,37 +1132,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:514
 msgid ""
 "thin clients can run on as low as 64 MiB RAM and 133 MHz processor, though "
 "128 MiB RAM and somewhat faster processors are recommended."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:516
 msgid ""
 "for running Iceweasel/Firefox and OpenOffice.org, we recommend 128 MiB RAM "
 "at minimum."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:518
-msgid ""
-"for workstations or standalone PCs 450 MHz, 256 MiB RAM are recommended "
-"minimum requirements"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:521
 msgid ""
-"for diskless workstations 256 MiB RAM and 800 MHz are recommended minimum "
-"requirements, though 512 or 1024 MiB RAM will perform much better."
+"for workstations, diskless workstations and standalone PCs 800 MHz, 256 MiB "
+"RAM are recommended minimum requirements, though 512 or 1024 MiB RAM will "
+"perform much better, just as a faster CPU would speed up things."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:523
 msgid ""
-"Swapping over the network is automatically enabled, the swap size is 32 MiB, "
+"swapping over the network is automatically enabled, the swap size is 32 MiB, "
 "if you need more you can tune this by editing /etc/ltsp/nbdswapd.conf on "
 "tjener to set the SIZE variable. Please <emphasis>tune up the swap size "
 "</emphasis> either locally on the pc or on the server."
@@ -1166,7 +1165,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:527
 msgid ""
-"On workstations with little amount of RAM the spell checker can cause "
+"on workstations with little amount of RAM the spell checker can cause "
 "OpenOffice.org to hang if the swap space is too small. Then the system "
 "administrator has to disable the spell checker on OpenOffice.org or students "
 "have to kill OpenOffice.org resulting in loss of their work. Enabling at "
@@ -1176,7 +1175,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:532
-msgid "Laptops should be considered like workstations."
+msgid "laptops should be considered like workstations."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -1215,46 +1214,65 @@ msgstr ""
 msgid "Requirements for a network setup"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:557
-msgid ""
-"a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet (when using "
-"the default network architecture)"
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:559
+msgid "Default Setup"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:560
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:561
+msgid "When using the default network architecture, these rules apply:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:563
+msgid "you need exactly one main server, the tjener"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:566
+msgid "you can have up to 50 (diskless) workstations on the main network"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:569
+msgid "you can have up to 20 ltspservers on the main network"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:571
 msgid ""
-"for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
-"network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
-"installed"
+"you can have hundreds of thin clients and/or diskless workstations on each "
+"ltspserver network"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:564
-msgid "workstation(s) and/or thin client (LTSP) server(s)"
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:576
+msgid ""
+"you can have hundreds of other machines which will have dynamic IP addresses "
+"assigned"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:567
-msgid "thin clients"
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:579
+msgid "for having access to the internet you need a router/gateway (see below)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:573
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:586
 msgid "Internet router"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:588
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
-"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface, is needed to "
-"connect to the internet."
+"running on the IP address 10.0.2.1 with netmask 255.255.254.0 on the "
+"internal interface, is needed to connect to the internet."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:590
 msgid ""
 "The router should not run a DHCP server, it can run a DNS server, though "
 "this is not needed and will not be used. (If the router runs a DHCP server "
@@ -1264,7 +1282,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:579
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:592
 msgid ""
 "If you are looking for a i386 based solution (so that you can reuse an old "
 "PC), we recommend <ulink url=\"http://www.ipcop.org\">IPCop </ulink> or "
@@ -1272,7 +1290,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:596
 msgid ""
 "If you need something for an embedded router or accesspoint we recommend "
 "using <ulink url=\"http://openwrt.org\">OpenWRT </ulink>, though of course "
@@ -1283,7 +1301,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:587
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:600
 msgid ""
 "It is possible to use a different network setup, this is the <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\">documented "
@@ -1295,12 +1313,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:599
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:612
 msgid "Where to find additional information"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:601
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:614
 msgid ""
 "We recommend to read or at least take a look at the <ulink "
 "url=\"http://www.debian.org/releases/lenny/releasenotes\">release notes for "
@@ -1312,7 +1330,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:608
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:621
 msgid ""
 "Even more <ulink "
 "url=\"http://www.debian.org/releases/lenny/installmanual\">information about "
@@ -1320,38 +1338,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:627
 msgid "Download an installation media for Debian Edu 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:618
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:631
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:620
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:633
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:622
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:635
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-DVD-1.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:638
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-DVD-1.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:641
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync "
 "ftp.skolelinux.org::cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-DVD-1.iso "
@@ -1359,26 +1377,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:646
 msgid "or for the netinstall cd you can download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:635
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:648
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:651
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:654
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync "
 "ftp.skolelinux.org::cd-lenny-amd64-i386-powerpc-netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso "
@@ -1386,7 +1404,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:659
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
 "though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -1395,19 +1413,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:662
 msgid ""
 "FIXME: The source code for this release is not available now. The fix is to "
 "build a source DVD."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:668
 msgid "Request a CD/DVD by mail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:670
 msgid ""
 "For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
 "DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -1419,19 +1437,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:662
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:675
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
 "to be sent to in the email."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:667
-msgid "Installation options explained"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:680
+msgid "Installing Debian Edu"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:669
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:684
+msgid "The installation process"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:686
 msgid ""
 "When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
 "don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -1441,61 +1464,104 @@ msgid ""
 "defaults should be fine."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:671
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:688
+msgid "Select type of installation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:690
 msgid ""
-"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
-"installer does not support graphical installation nor the boot menu i386 and "
-"amd64 have."
+"<computeroutput>Install </computeroutput> is the default text mode "
+"installation on i386 and amd64."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:673
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:694
 msgid ""
-"Enter <computeroutput>install </computeroutput> at the boot prompt to do an "
-"i386 text-mode install."
+"<computeroutput>64 bit install </computeroutput> does an amd64 text-mode "
+"install."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:677
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:698
 msgid ""
-"<computeroutput>64-bit install </computeroutput> does an amd64 text-mode "
-"install and similarily graphical installs can be choosen."
+"Select <computeroutput>Graphical install </computeroutput> to have the GTK "
+"installer where you can use the mouse."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:681
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:702
+msgid ""
+"Select <computeroutput>64 bit graphical install </computeroutput> to have "
+"the amd64 GTK installer where you can use the mouse."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:706
 msgid ""
 "The <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput> boot-option adds the "
 "<emphasis role=\"strong\">minimal </emphasis> profile to the profile "
-"options, and switches to manual partitioning. On i386/amd64 boot-options can "
-"be edited by pressing the <emphasis>tabulator-key </emphasis> in the boot "
-"menu. On powerpc, enter <computeroutput>installgui debian-edu-expert "
-"</computeroutput> or <computeroutput>install debian-edu-expert "
+"options, and switches to manual partitioning."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:711
+msgid "Further notes:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:713
+msgid ""
+"On i386/amd64 boot-options can be edited by pressing the "
+"<emphasis>tabulator-key </emphasis> in the boot menu."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:717
+msgid ""
+"The powerpc installer does neither support the graphical installation nor "
+"the boot menu that i386 and amd64 have."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:720
+msgid ""
+"On powerpc, enter <computeroutput>install debian-edu-expert "
 "</computeroutput> at the yaboot prompt to enter expert mode."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:689
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:724
 msgid ""
 "If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
-"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
-"<computeroutput>amd64-expertgui </computeroutput> to get the GUI version on "
-"amd64."
+"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:694
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:728
+msgid ""
+"Likewise you can choose <computeroutput>amd64-expertgui </computeroutput> to "
+"get the GUI version on amd64."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:732
 msgid ""
 "If you want to boot the i386 mode with the multiarch DVD on an amd64 machine "
 "you need to manually select <computeroutput>install </computeroutput> (text "
-"mode) or <computeroutput>expertgui </computeroutput> (graphical mode). The "
-"multiarch DVD defaults to use amd64-installgui on x86 64-bits machines, and "
-"installgui on x86 32-bits machines."
+"mode) or <computeroutput>expertgui </computeroutput> (graphical mode)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:699
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:737
+msgid ""
+"The multiarch DVD defaults to use amd64-installgui on x86 64-bits machines, "
+"and installgui on x86 32-bits machines."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:740
 msgid ""
 "If you have already installed the mainserver profile on a machine, you can "
 "use its http proxy service to speed up the following installations from "
@@ -1503,43 +1569,41 @@ msgid ""
 "</computeroutput> as additional boot-option."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:703
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:744
 msgid ""
 "to install the <emphasis role=\"strong\">GNOME </emphasis> desktop instead "
 "of the <emphasis role=\"strong\">KDE </emphasis> desktop, add "
-"<computeroutput>desktop=gnome </computeroutput> to the kernel boot "
-"params. The kernel boot params can be edited by pressing the "
-"<emphasis>tabulator-key </emphasis> in the boot menu."
+"<computeroutput>desktop=gnome </computeroutput> to the kernel boot params."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:712
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:754
 msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:715
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:757
 msgid "Choose a time-zone"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:718
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:760
 msgid "Choose a keyboard keymap (usually the countrys default is fine)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:721
-msgid "<emphasis role=\"strong\">Choose a profile </emphasis>:"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:763
+msgid "Choose a <emphasis role=\"strong\">profile </emphasis>:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:724
-msgid "server"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:766
+msgid "Main-Server"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:726
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:768
 msgid ""
 "This is the main server (tjener) for your school providing the following "
 "services: file, print, intranet, proxy, DNS, DHCP, LDAP, backup, nagios, "
@@ -1547,13 +1611,13 @@ msgid ""
 "box. You must only install one main server per school!"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:731
-msgid "workstation"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:773
+msgid "Workstation"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:733
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:775
 msgid ""
 "A computer booting from its local hard drive, and running all software and "
 "devices locally like an ordinary computer, but the user login is "
@@ -1561,41 +1625,43 @@ msgid ""
 "are stored."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:738
-msgid "thin client server"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:780
+msgid "Thin-Client-Server"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:740
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:782
 msgid ""
 "Thin client (and diskless workstation) server, also called LTSP "
 "server. Clients with no hard drive boot and run software from this "
 "server. This computer needs two network cards, a lot of memory, and ideally "
 "more than one processor or core. See the chapter about <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#\">networked "
-"clients </ulink> for more information on this subject."
+"clients </ulink> for more information on this subject. Chosing this profile "
+"also enables the workstation profile (even if it is not selected), a thin "
+"client server can always be used as workstation too."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:746
-msgid "standalone"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:788
+msgid "Standalone"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:748
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:790
 msgid ""
 "An ordinary computer that can function without a main server, ie. doesn't "
 "need to be on the network. Includes laptops."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:753
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:795
 msgid "minimal"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:755
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:797
 msgid ""
 "This profile is only available when using the 'debian-edu-expert' boot "
 "option.  It will install the base packages and configure the machine to "
@@ -1604,75 +1670,80 @@ msgid ""
 "out from the main-server."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:761
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:803
 msgid ""
 "The first 3 profiles can all be installed on the same machine. That means "
 "the main server can also be a thin client server and can be used as a "
 "workstation."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:764
-msgid "say yes to automatic partioning, it will destroy the data on the harddrives!"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:806
+msgid "Say yes to automatic partioning"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:767
-msgid "say yes to partman"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:808
+msgid "Be aware that it will destroy all data on the harddrives!"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:770
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:813
+msgid "Say yes to partman"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:816
 msgid ""
-"please say yes to submit information to <ulink "
+"Please say yes to submit information to <ulink "
 "url=\"http://popcon.skolelinux.org/\"/> - though you dont have to "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
 "fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" "
 "depth=\"15\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:777
-msgid "wait"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:823
+msgid "Wait"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:779
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:825
 msgid ""
 "if thin client server is among the selected profiles, the installer will "
 "spent quite some time at the end, \"Finishing the installation - Running "
 "debian-edu-profile-udeb...\""
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:784
-msgid "be happy"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:830
+msgid "Be happy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:837
 msgid "A note on manual partitioning"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:839
 msgid ""
 "If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
 "make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
 "mounting a partition there. If you don't create that directory you will only "
-"be able to login as root.  The reason is that the user creation system "
+"be able to login as root. The reason is that the user creation system "
 "require this directory to exist to be able to create users home directories, "
 "and without a users home directory the user can not log in."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:797
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:844
 msgid "A note on notebooks"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:799
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:846
 msgid ""
 "In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
 "or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -1683,7 +1754,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:801
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:848
 msgid ""
 "It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
 "information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -1692,21 +1763,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:854
 msgid "A note on DVD installs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:809
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:856
 msgid ""
-"If you install from a DVD <computeroutput>/etc/apt/sources.list "
-"</computeroutput> will only contain sources from the DVD. If you have an "
-"internet connection we strongly suggest to add the following lines to it, so "
-"that available (security) updates can be installed:"
+"If you install from a DVD, <computeroutput>/etc/apt/sources.list "
+"</computeroutput> will only contain sources from the DVD afterwards. If you "
+"have an internet connection we strongly suggest to add the following lines "
+"to it, so that available (security) updates can be installed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:811
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main \n"
@@ -1715,12 +1786,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:865
 msgid "A note on CD installs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:867
 msgid ""
 "The netinst installation (which is the type of installation our CD provides) "
 "will fetch some packages from the CD and the rest from the net.  The amount "
@@ -1728,47 +1799,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:822
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:869
 msgid "Main server: 8 of 115 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:872
 msgid "Main server and Thin client server: 618 of 1082 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:875
 msgid "Main server and Workstation: 618 of 1081 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:831
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:878
 msgid "Thin client server: 618 of 1052 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:881
 msgid "Workstation: 618 of 1051 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:837
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
 msgid "Standalone: 618 of 1020 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:887
 msgid "Minimal: 12 of 83 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:847
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:894
 msgid "A note on some RAID controllers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:896
 msgid ""
 "When using a USB drive to add missing firmware during install, with some "
 "RAID-controllers GRUB is installed to the USB drive. So a reboot after "
@@ -1778,7 +1849,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:898
 msgid ""
 "More information is available in <ulink "
 "url=\"http://bugs.skolelinux.org/show_bug.cgi?id=1395\">Debian-Edu bug #1395 "
@@ -1787,12 +1858,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:905
 msgid "A note on thin-client-server installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:907
 msgid ""
 "First of all, this profile is named confusingly, due to historic reasons: "
 "the profile actually installs a LTSP server environment for thin-clients and "
@@ -1801,7 +1872,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:862
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:909
 msgid ""
 "By providing the kernel argument <computeroutput>edu-skip-ltsp-make-client "
 "</computeroutput> it is possible to skip the step which converts the LTSP "
@@ -1810,7 +1881,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:912
 msgid ""
 "This is useful in certain situations, e.g. if one wants a pure thin client "
 "chroot or if there is already a diskless chroot on another server, which can "
@@ -1819,19 +1890,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:914
 msgid ""
 "Except for the longer installation time there is no harm creating combined "
 "chroots always and this is why this is done by default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:919
 msgid "Custom CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:874
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:921
 msgid ""
 "Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the "
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/\">debian installer "
@@ -1841,7 +1912,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:878
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:925
 msgid ""
 "So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
 "is described in the appendix of the debian installer manual) and <ulink "
@@ -1850,30 +1921,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:931
 msgid "Installation over the network (PXE) and booting diskless clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:933
+msgid ""
+"For this installation method it is required that you have a running main "
+"server. When clients boot via the main network, a new PXE menu with "
+"installer and boot selection options is displayed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:935
 msgid ""
-"PXE installation and diskless clients requiere <emphasis "
-"role=\"strong\">tjener </emphasis>, the main server, to be installed and set "
-"up."
+"This is how the PXE menu looks like with the <emphasis "
+"role=\"strong\">Main-Server </emphasis> profile only:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:938
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
+"fileref=\"./images/pxe-tjener.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:889
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:944
 msgid ""
-"When clients (whether those are clients to be installed or diskless clients "
-"of both kinds, thin clients or diskles workstations, doesn't matter) boot "
-"via the network, a new PXE menu with installer and boot selection options is "
-"displayed. Thin clients and diskless workstation still boot automatically as "
-"before on the thin client network without such PXE menu."
+"This is how the PXE menu looks like with the <emphasis "
+"role=\"strong\">Main-Server </emphasis> and <emphasis "
+"role=\"strong\">Thin-Client-Server </emphasis> profile:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:948
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
+"fileref=\"./images/pxe-combi.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:954
+msgid ""
+"This setup also allows to boot diskless workstations and thin clients on the "
+"main network. Diskless workstations must be added with LWAT just like normal "
+"workstations or thin client servers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:891
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:956
 msgid ""
 "More information about network clients can be found in the <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#\">Network "
@@ -1881,201 +1979,201 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:896
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:961
 msgid "Modifying PXE installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:963
 msgid ""
 "The PXE installation is using a debian-installer preseed file, and this file "
 "can be modified to ask for more packages to install."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:965
 msgid ""
-"The line like the following needs to be added to "
+"A line like the following needs to be added to "
 "<computeroutput>tjener:/etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat "
 "</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:967
 #, no-wrap
 msgid "d-i    pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:969
+msgid "Further information can be found in the manual of the Debian Installer."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:976
 msgid "Screenshot tour"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:978
 msgid ""
-"</inlinemediaobject> Note: the default installation uses the text based "
-"installer and not the graphical one which is shown in the screenshots "
-"below. ( FIXME: Change screenshots?)"
+"The text mode and the graphical installation are identical, only the "
+"appearance is different and the graphical mode offers you to youe a "
+"mouse. Of course the graphical mode looks much nicer and more modern. Unless "
+"the hardware has trouble with the graphical mode, there is no reason not to "
+"use it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:980
 msgid ""
-"Here is a screenshot tour through a main-server + thin-client-server "
-"installation:"
+"So here is a screenshot tour through a graphical Main-Server + "
+"Thin-Client-Server installation:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:920
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:982
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-01-bootoption.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:988
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-02-language.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:994
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-03-location.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1000
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-04-keymap.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1006
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-05-timezone.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1012
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-06-profile.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1018
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-07-partitioning.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:962
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1024
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-08-popcon.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:968
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1030
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-09-rootpw.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1036
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-10-basesystem.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1042
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-11-software.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:986
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1048
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-12-finish.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1054
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-13-grub.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:998
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1060
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-14-splash.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1066
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-15-kdm.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1014
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1076
 msgid "Getting started"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1082
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: some new screenshots from the versions included "
 "in lenny should be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1085
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
 msgid ""
 "adding workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
 "NFS)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1090
 msgid "adding users"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1031
-msgid ""
-"it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must "
-"be added."
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1035
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
 msgid "This is described below."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1037
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1096
 msgid ""
 "The <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo#\">HowTo "
@@ -2084,26 +2182,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1099
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/getting-started.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1110
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1114
 msgid "Web based management, using lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1057
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1116
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -2111,116 +2209,98 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1118
 msgid "User Administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1121
 msgid "Group Administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1065
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1124
 msgid "Automount Informations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1127
 msgid "Machine Administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1071
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1130
 msgid "DNS Administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1075
-msgid ""
-"To access lwat point your web browser to <ulink "
-"url=\"https://www/lwat\"/>. You will get an error message, because of at "
-"least two facts:"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1134
+msgid "To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1077
-msgid "the certificate is self-signed"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1080
-msgid "the certificate is generated for tjener.intern"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
+msgid ""
+"In case you <emphasis role=\"strong\">are not </emphasis> using a new Debian "
+"Edu Lenny machine, you will get an error message about the ssl "
+"certificate. Just tell your browser to accept and ignore that."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
 msgid ""
-"you may also get an error if the installation is more than one month old, "
-"since the certificate is only valid for one month."
+"In case you <emphasis role=\"strong\">are </emphasis> using a new Debian Edu "
+"Lenny machine, the override rule will be already in place and you can't be "
+"bothered."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1145
 msgid ""
-"When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
-"page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
-"the right. First you'll see a login screen where you can login with your "
-"admin account. If you visit this site the first time after installation, the "
-"login name there is:"
-msgstr ""
-
-# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1088
-#, no-wrap
-msgid "admin]]"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1090
-msgid ""
-"and the password is the password you entered during the installation for the "
-"root account."
+"You will then see the login page of LWAT. If you visit this site the first "
+"time after installation, the login name there is: <computeroutput>admin "
+"</computeroutput> and the password is the password you entered during the "
+"installation for the root account."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1092
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1148
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/lwat-login.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1154
 msgid ""
 "After login the login area will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1159
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1105
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
 msgid ""
-"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory. This data "
-"is used not only by the main server, but also by the workstations and "
-"thin-client servers in the network.  In this way data about students, "
-"pupils, teachers, etc. only needs to be entered once. After that is is "
-"available on all systems of the network."
+"In Debian Edu account information is stored in a LDAP directory. This data "
+"is used not only by the main server, but also by the (diskless) workstations "
+"and thin client servers on the network.  In this way data about students, "
+"pupils, teachers, etc. needs to be entered only once. After that it is "
+"available to all systems on the network."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1163
 msgid ""
-"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
+"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your user's "
 "data entered to the LDAP directory."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1109
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1165
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -2228,12 +2308,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1113
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1169
 msgid "Adding users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1171
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
 "menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -2249,90 +2329,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1173
 msgid "<emphasis role=\"strong\">role </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1177
 msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1182
 msgid "Students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1185
 msgid "Login and use the system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1133
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
 msgid "Teachers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1192
 msgid "Same as Students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1196
 msgid "jrAdmins"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1199
 msgid ""
-"Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
-"of Admins)"
+"Same as Teachers, but can also change other user's passwords (except for the "
+"Admins' ones)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1147
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1203
 msgid "Admins"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1206
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete "
 "users/groups/machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux "
-"domain"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1157
-msgid ""
-"After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
-"is added."
+"domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1213
 msgid ""
-"You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
-"you can set an own password by modifying the user added (see below)."
+"After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
+"is added. <emphasis role=\"strong\">Do not hit the enter key </emphasis>, or "
+"your progress will be lost. This is to avoid security problems with PHP."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1216
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/lwat-adduser.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1222
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1168
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1223
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -2341,142 +2415,225 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1227
 msgid ""
 "Note: it might take several minutes until the new added user's home "
 "directory is created. Until that is done he won't be able to log in on any "
-"workstation or thin-client."
+"server, workstation or thin client."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1177
-msgid "Set passwords"
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1229
+msgid ""
+"You may miss the option to set a password, that has been set "
+"automatically. The user can change is own password by clicking on the key "
+"icon on his desktop or directly browsing to "
+"<computeroutput>http://www/lwat/chguserpw.php </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1183
-msgid ""
-"</inlinemediaobject> FIXME: describe how to enable the feature of setting "
-"self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1232
+msgid "You can also set another password by modifying the user added (see below)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1237
 msgid "Search and delete users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1239
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
 "entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
 "enter either the real name or the user name of the user. The results will "
 "show up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of "
-"every result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or "
-"more user with the two buttons below. If you want to modify a user, just "
+"every result line there is a checkbox you can use to delete or disable one "
+"or more users with the two buttons below. If you want to modify a user, just "
 "click on it, all resulting lines are links to the modify page."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1193
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1241
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/lwat-searchuser.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1247
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
-"to a user, change the password of the user (if you enabled that feature) and "
-"modify the list of groups the user belongs to."
+"to the user, change the password of the user and modify the list of groups "
+"the user belongs to."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1201
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1249
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/lwat-edituser.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1258
+msgid "Set passwords"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1264
+msgid "</inlinemediaobject> FIXME: maybe add some screenshots"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1267
+msgid "To set a new password for a user"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1269
+msgid ""
+"search the user to be modified like explained above and click on the "
+"username once found."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1272
+msgid "click on the button <computeroutput>New password </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1276
+msgid "on the following page, you can set a new random generated password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1279
+msgid ""
+"note that by default it is not possible to set a self-chosen password, as "
+"the corresponding field is not writable"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1283
+msgid ""
+"To allow setting self-chosen passwords you need to edit /etc/lwat/config.php "
+"on the tjener:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1285
+msgid "Execute <computeroutput>nano /etc/lwat/config.php </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1289
+msgid ""
+"Change <computeroutput>$allowPwSet = false ; </computeroutput> to "
+"<computeroutput>$allowPwSet = true ; </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1294
+msgid "Press CTRL+X"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1297
+msgid "Press Y"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1300
+msgid "Press Enter"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1304
+msgid ""
+"You can now set any password you like, as long as it is at least 5 digits "
+"long. <emphasis role=\"strong\">Beware of security implications due to easy "
+"to guess passwords! </emphasis>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1310
 msgid "Advanced user management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1212
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1312
 msgid ""
-"It possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </computeroutput> "
-"by using a .csv file, which can be created with any good spreadsheet "
-"software (for example <computeroutput>oocalc </computeroutput>)."
+"It is possible to mass-create users with <computeroutput>lwat "
+"</computeroutput> by using a .csv file, which can be created with any good "
+"spreadsheet software (for example <computeroutput>oocalc </computeroutput>)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1316
 msgid ""
 "The import script expects a file formated with all data for one user on one "
 "row, with each field separated with a semicolon. The minimum information "
 "needed is the full name of the user. If fullname is not given, the script "
-"expects to have both Firstname and lastname. The maximum information it "
+"expects to have both firstname and lastname. The maximum information it "
 "expects is \"User template; Fullname; Username; Password; Additional group "
 "membership\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
 msgid ""
 "If a password column is missing, an easy to remember, pronounceable password "
 "will be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1320
 msgid ""
 "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
 "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1322
 msgid ""
 "It's a good idea to do some tests first, best with a .csv file with a few "
 "fictional users, which can be deleted later."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1328
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1330
 msgid ""
-"The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
-"can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
-"you can also delete or disable all users of the groups found. From the "
-"modification page you can access all the users of that group."
+"The mangement of groups is very similar to the management of users. You can "
+"enter a name and a description per group. When searching for groups you can "
+"also delete or disable all users of the groups found. From the modification "
+"page you can access all the users of that group."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1332
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1237
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1337
 msgid "Group Management on the command line"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1339
 msgid "Here's how:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1240
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1340
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# List existing group mapping between UNIX and Windows groups.\n"
@@ -2488,7 +2645,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1347
 msgid ""
 "This is explained in more detail in the <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#ConnectingWindowsmachinestothenetwork.2BAC8Windowsintegration\">HowTo/NetworkClients "
@@ -2496,12 +2653,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1252
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1352
 msgid "Advanced group management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1254
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1354
 msgid ""
 "Using lwat it's easy to put users in a specific group (for example named "
 "after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -2509,14 +2666,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1256
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
 msgid ""
 "To achieve that, add a stanza like the following to the file "
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1258
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1358
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[2009]\n"
@@ -2529,12 +2686,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1366
 msgid "To make this work, the 2009 group has to be created before adding the users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1368
 msgid ""
 "The above stanza simply adds them on top off home0. If you want them "
 "somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
@@ -2543,12 +2700,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1374
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1376
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
 "your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
@@ -2560,81 +2717,81 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1379
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1281
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1381
 msgid "<emphasis role=\"strong\">First address </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1285
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1385
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1389
 msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1394
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1297
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1397
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1400
 msgid "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1406
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1309
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1409
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1312
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1412
 msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1418
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1421
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1324
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1424
 msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1433
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1435
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -2643,31 +2800,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1337
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1437
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/lwat-addmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1445
 msgid "Search and delete machines"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1447
 msgid ""
 "Searching for and deleting machines is quite similar to searching and "
 "deleting users, so that information is not repeated here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1352
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1452
 msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1354
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1454
 msgid ""
 "After adding a machine to the ldap tree using lwat, you can modify its "
 "properties using the search functionality and clicking on the right entry "
@@ -2675,22 +2832,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/lwat-editmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1462
 msgid ""
-"The form that is behind this machine links is in one way similar to the one "
+"The form that is behind these machine links is in one way similar to the one "
 "you already know from modifying user entries, but in an other way the "
 "informations do mean different things in this context."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1464
 msgid ""
 "For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup "
 "</computeroutput> does not modify the permissions that machine or the users "
@@ -2700,29 +2857,102 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1467
 msgid ""
-"The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups "
-"</computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
-"server-hosts. Currently the <computeroutput>NetGroup </computeroutput> "
-"functionality is used only for NFS. The home directories are exported by the "
-"main-server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because "
-"of security reasons only hosts within the workstation-hosts, "
-"ltsp-server-hosts and server-hosts <computeroutput>NetGroups "
-"</computeroutput> can mount the exported NFS shares. So it is rather "
-"important to remember to configure this kinds of machines properly in the "
-"ldap tree using lwat and configuring them to use the static IPs from ldap."
+"The default installation provides the <computeroutput>NetGroups "
+"</computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1470
+msgid "printer-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1473
+msgid "workstation-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1476
+msgid "ltsp-server-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1479
+msgid "server-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
+msgid "shutdown-at-night-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1485
+msgid "fs-autoresize-hosts"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1489
+msgid ""
+"Currently the <computeroutput>NetGroup </computeroutput> functionality is "
+"used for"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1492
+msgid "NFS."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1494
+msgid ""
+"The home directories are exported by the main-server to be mounted by the "
+"workstations and the ltsp-servers. Because of security reasons only hosts "
+"within the workstation-hosts, ltsp-server-hosts and server-hosts "
+"<computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount the exported NFS "
+"shares. So it is rather important to remember to configure this kinds of "
+"machines properly in the ldap tree using lwat and configuring them to use "
+"the static IPs from ldap. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
+"width=\"15\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" "
+"depth=\"15\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1499
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
-"properly with lwat, or you users can't access their home directories."
+"properly with lwat, or your users won't be able to access their home "
+"directories."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1504
+msgid "fs-autoresize"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1506
+msgid ""
+"debian edu machines in this group will automatically resize lvm partitions "
+"that run out of space"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
+msgid "shutdown at night"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
+msgid ""
+"debian edu machines in this group will automatically shutdown at night to "
+"save energy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1378
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1519
 msgid ""
 "Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag "
 "(in the 'Host information' area). If you plan to add existing Windows "
@@ -2734,26 +2964,13 @@ msgid ""
 "</ulink> chapter of this manual."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1385
-msgid "DNS Management with lwat"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1391
-msgid ""
-"</inlinemediaobject> FIXME: a chapter \"DNS Management with lwat\" needs to "
-"be written, or better, be incorporated in the above \"machine management "
-"with lwat\" chapter"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1398
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1527
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at "
 "<computeroutput>/usr/share/doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or "
@@ -2761,12 +2978,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1535
 msgid "Printer Managment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1537
 msgid ""
 "For Printer Management point your web browser to <ulink "
 "url=\"https://www:631\"/> This is the normal cups management site where you "
@@ -2775,7 +2992,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1410
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1539
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
 "<computeroutput>printconf </computeroutput> as root.  FIXME: explain what to "
@@ -2783,12 +3000,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1417
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1548
 msgid ""
 "The default configuration in Debian Edu is to keep the clocks on all "
 "machines synchronous but not necessarily correct.  NTP is used to update the "
@@ -2800,7 +3017,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1421
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1550
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -2812,12 +3029,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1429
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1558
 msgid "Extending full partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1431
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1560
 msgid ""
 "Because of a possible bug with automatic partitioning, some partitions might "
 "be too full after installation.  To extend these partitions, run "
@@ -2828,24 +3045,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1568
 msgid "Maintainance"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1443
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1572
 msgid "Updating the software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade "
 "</computeroutput> and kde-update-notifier."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1448
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1577
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -2855,14 +3072,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1453
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1582
 msgid ""
 "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier.  "
 "FIXME: Explain how to use kde-update-notifier, best with screenshots."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1585
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -2870,7 +3087,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -2879,19 +3096,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1464
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1598
 msgid "Keep yourself informed about security updates"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
 msgid ""
 "Running <computeroutput>cron-apt </computeroutput> as described above is a "
 "good way to learn that for an installed package a security update is "
@@ -2905,12 +3122,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
 msgid "Backup Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink "
 "url=\"https://www/slbackup-php\"/>. Please note that you have to access this "
@@ -2919,7 +3136,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1613
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 "
 "</computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput>, "
@@ -2929,28 +3146,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1493
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1622
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1495
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1624
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1626
 msgid ""
 "If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
 "command-line:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1627
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ sudo rdiff-backup -r <date>  \\\n"
@@ -2959,7 +3176,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1502
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1631
 msgid ""
 "this will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user "
 "</computeroutput> from <computeroutput><date> </computeroutput> in the "
@@ -2968,29 +3185,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1507
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1636
 msgid ""
 "If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
 "file (and the version) from the web-interface, and download only that file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1510
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1639
 msgid "FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1521
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1650
 msgid "Munin"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1652
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink "
 "url=\"https://www/munin/\"/>.  It provides system status measurement graphis "
@@ -3000,7 +3217,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1654
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
 "based on the list of hosts reporting to sitesummary.  All hosts with the "
@@ -3014,26 +3231,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1529
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1658
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink "
 "url=\"http://munin.projects.linpro.no/\"/> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663
 msgid "Nagios"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1665
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink "
 "url=\"https://www/nagios3/\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1538
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1667
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
 "own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -3042,13 +3259,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1539
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1668
 #, no-wrap
 msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1670
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
 "changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -3058,7 +3275,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1547
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1676
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink "
 "url=\"http://www.nagios.org/\"/> or in the <computeroutput>nagios3-doc "
@@ -3066,12 +3283,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1682
 msgid "Sitesummary"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1555
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1684
 msgid ""
 "Sitesummary is used to collect information from each computer and submit it "
 "to the central server.  The information collected is available in "
@@ -3081,26 +3298,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1559
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1688
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary without any details is available from "
 "<ulink url=\"https://www/sitesummary/\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1696
 msgid "More information about Debian Edu customisations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1569
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
 msgid ""
 "More information about Debian Edu customisations useful for system "
 "administrators can be found in the <ulink "
@@ -3109,12 +3326,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1576
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1705
 msgid "Upgrades"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1707
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role=\"strong\">Debian "
@@ -3124,7 +3341,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1710
 msgid ""
 "More <ulink "
 "url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual\">information "
@@ -3133,7 +3350,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1584
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1713
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -3142,7 +3359,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1586
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1715
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running etch for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -3154,17 +3371,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1591
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1720
 msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1597
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1726
 msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1729
 msgid ""
 "how to add dns and dhcp to existing "
 "ldap. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"20\" "
@@ -3173,7 +3390,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1736
 msgid ""
 "changes to slapd.conf.  <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "width=\"16\" "
@@ -3182,7 +3399,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1743
 msgid ""
 "how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "width=\"20\" "
@@ -3191,24 +3408,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1622
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1751
 msgid ""
 "Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
 "tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1754
 msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1757
 msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1758
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
@@ -3227,14 +3444,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1770
 msgid ""
 "And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
 "something like:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1644
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1773
 msgid ""
 "<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file "
 "\"/etc/ldap/schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  "
@@ -3242,12 +3459,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1647
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1776
 msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1778
 msgid ""
 "Comment out the line <computeroutput>include "
 "/etc/ldap/schema/dnsdomain2.schema </computeroutput> in "
@@ -3255,22 +3472,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1654
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1783
 msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1660
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
 msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663 debian-edu-lenny-manual.xml:1695
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792 debian-edu-lenny-manual.xml:1824
 msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1665
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1794
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -3300,14 +3517,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1819
 msgid ""
 "Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
 "needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1821
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -3315,7 +3532,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1697
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1826
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -3333,17 +3550,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1839
 msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
 msgid "To load an existing configuration into the database:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1714
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1843
 msgid ""
 "Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in "
 "<computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> "
@@ -3351,7 +3568,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1847
 msgid ""
 "Extract "
 "<computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl.gz "
@@ -3359,14 +3576,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1851
 msgid ""
 "Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl "
 "</computeroutput> executable."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1855
 msgid ""
 "Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl "
 "</computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
@@ -3374,7 +3591,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1731
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
 msgid ""
 "View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
 "fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -3387,17 +3604,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
 msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1870
 msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1874
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -3440,12 +3657,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1907
 msgid "To load The fresh configuration into the database:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1909
 msgid ""
 "If there are only few configured host and adding them later to the "
 "configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD "
@@ -3454,17 +3671,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1786
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1918
 msgid "If starting Squid gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1919
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
@@ -3475,12 +3692,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1796
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1925
 msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1927
 msgid ""
 "To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
 "comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access allow "
@@ -3488,12 +3705,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
 msgid "To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1804
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1933
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /etc/squid/\n"
@@ -3502,14 +3719,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1808
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1937
 msgid ""
 "To have the default Debian Edu configuration run "
 "<computeroutput>cfengine-debian-edu </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1812
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
 msgid ""
 "Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
 "old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
@@ -3521,14 +3738,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1954
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.  "
 "</emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
 msgid ""
 "A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink "
 "url=\"http://bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login "
@@ -3537,7 +3754,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1832
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
 "new users to be created in <computeroutput>lwat </computeroutput> make sure "
@@ -3548,12 +3765,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
 msgid "To find which users are affected try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1970
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b "
@@ -3563,14 +3780,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1844
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1973
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
 "users where it isn't set try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b "
@@ -3584,14 +3801,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1852
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1981
 msgid ""
 "If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
 "found and allowing them to login is desired, try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1854
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1983
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b "
@@ -3605,7 +3822,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1859
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
 msgid ""
 "See also <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/SambaLDAP#\">SambaLDAP "
@@ -3613,24 +3830,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1868
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1997
 msgid "Domain Name System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2001
 msgid "Bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1874
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2003
 msgid ""
 "If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in "
 "/etc/bind/debian-edu/db.intern"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
 #, no-wrap
 msgid ""
 ";RFC2782\n"
@@ -3639,17 +3856,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
 msgid "powerdns"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
 msgid "To switch to powerdns:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2015
 msgid ""
 "install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
 "<computeroutput>pdns-recursor </computeroutput> and "
@@ -3657,7 +3874,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1890
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2019
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -3666,12 +3883,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2023
 msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2026
 msgid ""
 "Uncomment the line <computeroutput>include "
 "/etc/ldap/schema/dnsdomain2.schema </computeroutput>, if it was "
@@ -3679,14 +3896,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1901
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2030
 msgid ""
 "It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain "
 "</computeroutput>, at the indices area add the lines:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1903
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# PowerDNS index\n"
@@ -3694,24 +3911,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
 msgid "Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1913
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2042
 msgid ""
 "Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
 "existing Bind9 configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2044
 msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
 msgid ""
 "Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif "
 "</computeroutput> and <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif "
@@ -3719,7 +3936,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' "
@@ -3731,7 +3948,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1929
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2058
 msgid ""
 "To <ulink "
 "url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate "
@@ -3739,7 +3956,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2061
 msgid ""
 "There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
 "provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
@@ -3749,12 +3966,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
 msgid "To use the one from Etch:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2067
 msgid ""
 "Download <ulink "
 "url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/download\">etch-i386-pdns-backend-ldap "
@@ -3762,14 +3979,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2071
 msgid ""
 "Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty "
 "<computeroutput>/usr/bin/zone2ldap </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2073
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
@@ -3779,7 +3996,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2078
 msgid ""
 "Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink "
 "url=\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511.html\">AFSDB "
@@ -3788,7 +4005,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2081
 msgid ""
 "To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
 "named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* "
@@ -3796,12 +4013,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
 msgid "At last the conversion can be executed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2086
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' "
@@ -3812,14 +4029,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1964
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2093
 msgid ""
 "Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
 "\"basedn\" must be created:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1965
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2094
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
@@ -3832,14 +4049,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2103
 msgid ""
 "The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap "
 "</computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1976
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2105
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' "
@@ -3848,7 +4065,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1984
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2113
 msgid ""
 "Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
 "<computeroutput>pdns </computeroutput> and <computeroutput>pdns-recursor "
@@ -3856,7 +4073,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
@@ -3865,49 +4082,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
 msgid "After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2001
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2130
 msgid "Generate new indexes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2003
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2132
 msgid ""
 "Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
 "benefit from these you need to regenerate indexes:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2134
 msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2138
 msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2012
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
 msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2145
 msgid "start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
 msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2026
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
 msgid ""
 "The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
 "the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -3917,17 +4134,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2161
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
 msgid "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2036
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2165
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink "
 "url=\"http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for "
@@ -3939,12 +4156,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2172
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2174
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -3952,24 +4169,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2047
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2054
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2185
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
 "data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -3981,19 +4198,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2061
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2190
 msgid "Prepare the system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2063
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
 "partition, you have to resize this partition:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2194
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -4001,7 +4218,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -4010,45 +4227,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2203
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2204
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2208
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2080
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2209
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2084
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2219
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var\n"
@@ -4057,14 +4274,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2227
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2229
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -4073,12 +4290,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2106
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2235
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2236
 #, no-wrap
 msgid ""
 "aptitude update\n"
@@ -4086,12 +4303,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2246
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -4099,7 +4316,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -4111,54 +4328,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2124
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2258
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2131
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2264
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2270
 msgid "* Configure systat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2272
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2147
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2149
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2278
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -4166,49 +4383,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2282
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2284
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2292
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2173
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2302
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -4217,12 +4434,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2177
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4232,7 +4449,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2312
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: "
 "<emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> "
@@ -4243,33 +4460,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2316
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2318
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2193
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2326
 msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4278,7 +4495,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2202
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2331
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: "
 "<emphasis>/var/backups/dc=skole,dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb "
@@ -4288,7 +4505,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2334
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -4296,7 +4513,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2208
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2337
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without "
 "</emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please "
@@ -4304,18 +4521,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2339
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2212
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2342
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4324,60 +4541,60 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2217
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2219
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2348
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2221
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2350
 msgid "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2359
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2233
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2362
 msgid ""
 "See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
 "information."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2368
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2370
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -4387,7 +4604,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2243
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2372
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -4395,7 +4612,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2373
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -4404,7 +4621,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2377
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
 "you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -4414,12 +4631,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2384
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2257
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -4428,19 +4645,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2388
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink "
 "</ulink>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2395
 msgid "HowTo"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2397
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Administration#\">general "
@@ -4448,7 +4665,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2401
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Desktop#\">the "
@@ -4456,7 +4673,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#\">networked "
@@ -4464,7 +4681,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/TeachAndLearn#\">teaching "
@@ -4472,7 +4689,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2284
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2413
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Users#\">Users "
@@ -4480,12 +4697,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2421
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
 msgid ""
 "The <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/GettingStarted#\">Getting "
@@ -4497,12 +4714,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2429
 msgid "Configuration history: tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2302
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2431
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk "
 "</computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ "
@@ -4512,7 +4729,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2436
 msgid ""
 "This makes it possible to see when a file is added, changed and removed, as "
 "well as what was changed if the file is a text file. The svk repository is "
@@ -4522,7 +4739,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
 msgid ""
 "To look at the history, the command <computeroutput>etcinsvk log "
 "</computeroutput> is used.  To check the differences between two points in "
@@ -4533,19 +4750,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2315
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2444
 msgid ""
 "See the output of <computeroutput>etcinsvk --help </computeroutput> for "
 "verbose information."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2447
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2448
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -4556,86 +4773,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
 msgid "Usage examples"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2459
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2332
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2461
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2462
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2464
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time. To see all changes done since "
 "revision N say:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2336
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2465
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2338
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2467
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2339
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2470
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
 #, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2473
 msgid "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2474
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2476
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
 "ignore it. But this is rarely useful "
@@ -4645,18 +4862,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2481
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2359
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2488
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -4664,25 +4881,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2489
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2491
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2368
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2497
 msgid "Resizing Partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2499
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -4692,7 +4909,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2372
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2501
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -4702,7 +4919,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the "
 "<computeroutput>debian-edu-fsautoresize </computeroutput> script is "
@@ -4718,19 +4935,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2381
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2510
 msgid ""
 "The script is executed automatically every hour on every client listed in "
 "the <computeroutput>shutdown-at-night-hosts </computeroutput> netgroup."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2515
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2388
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
 msgid ""
 "Logical Volume Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink "
@@ -4738,7 +4955,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -4747,7 +4964,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2522
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -4755,22 +4972,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2529
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2404
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2533
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2535
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -4782,24 +4999,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2545
 msgid "How to use volatile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2418
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
 msgid ""
 "Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by "
 "default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2553
 msgid "Using backports.org to install newer software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2426
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian "
 "Edu. It runs great, there is just one problem: Sometimes software is a "
@@ -4807,7 +5024,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2428
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2557
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
 "unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -4819,7 +5036,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2431
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2560
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt "
@@ -4829,7 +5046,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4848,7 +5065,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2446
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2575
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -4860,7 +5077,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2451
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2580
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -4868,66 +5085,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2585
 msgid "JAVA from Sun"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2591
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2594
 msgid ""
 "To install JAVA from Sun you need to edit the /etc/apt/sources.list first to "
 "make sure it has non-free in the line like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2466
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2595
 #, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main contrib non-free]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2597
 msgid "Then do:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2598
 #, no-wrap
 msgid "# apt-get update]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2600
 msgid "Now you are ready to run this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2601
 #, no-wrap
 msgid "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
 msgid "Creating folders in the home directories of all users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2479
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2608
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and ownership."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2481
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2610
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -4935,7 +5152,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2611
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -4961,12 +5178,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2634
 msgid "Easy access to USB drives and CDROMs/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2507
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2636
 msgid ""
 "When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a (diskless) workstation, "
 "there is a popup windows asking what to do with it, just like in any other "
@@ -4974,7 +5191,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2509
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2638
 msgid ""
 "When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a thin client there is no "
 "popup window like they are used to from their usual Desktop.  Instead it is "
@@ -4983,7 +5200,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2640
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB drives, CDROMs or whatever media is "
@@ -4991,7 +5208,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2512
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; "
@@ -5008,38 +5225,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2524
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2653
 msgid "A warning about removable media on LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2659
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Warning: When inserted into a LTSP server USB drives "
 "and other removable media cause popup messages on remote LTSP clients."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2661
 msgid ""
 "When a remote users acknowledges the popup or uses pmount from console, a "
 "remote user can even mount the removable devices and access the files."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2663
 msgid ""
 "This is being tracked as <ulink "
 "url=\"http://bugs.skolelinux.org/1376\">Debian Edu bug #1376 </ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2670
 msgid "Automatic cleanup of left-over processes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
 msgid ""
 "<computeroutput>killer </computeroutput> is is a perl script that gets rid "
 "of background jobs. Background jobs are defined as processes that belong to "
@@ -5048,7 +5265,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2679
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Due to <ulink "
 "url=\"http://bugs.debian.org/551753\">551753 </ulink> (also documented as "
@@ -5058,35 +5275,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2684
 msgid "To install it run the following command as root:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install killer]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2690
 msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2563
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
 msgid ""
 "It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
 "night, and turn them automatically on in the morning."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2565
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2694
 msgid "There are some considerations to make when doing this:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
 msgid ""
 "The clients should not be shut down when someone is using them. This is done "
 "by checking the output from <computeroutput>who </computeroutput>, and as a "
@@ -5095,14 +5312,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2700
 msgid ""
 "To avoid breaking electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
 "clients do not start at the same time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2574
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2703
 msgid ""
 "There are two different methods available to wake up clients.  One uses a "
 "BIOS feature and require a working and correct hardware clock, as well as a "
@@ -5112,12 +5329,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2710
 msgid "How to set up shutdown-at-night"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
 msgid ""
 "On clients that should turn off at night, touch "
 "<computeroutput>/etc/shutdown-at-night/shutdown-at-night </computeroutput>, "
@@ -5133,7 +5350,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2588
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2717
 msgid ""
 "To enable wake-on-lan on the server, add the clients to "
 "<computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients </computeroutput>, with one "
@@ -5144,14 +5361,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2721
 msgid ""
 "Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator "
 "</computeroutput> for use with sitesummary:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2723
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -5161,7 +5378,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2599
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2728
 msgid ""
 "An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
 "clients is this script using the netgroup tool from the "
@@ -5169,7 +5386,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2601
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2730
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -5179,7 +5396,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2610
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This text was originally taken from this <ulink "
 "url=\"http://svn.debian.org/wsvn/debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README\">README "
@@ -5187,12 +5404,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2617
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2619
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2748
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -5202,7 +5419,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2752
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -5211,14 +5428,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2757
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -5227,54 +5444,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2762
 msgid "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2767
 msgid "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2770
 msgid "FIXME: this is so generic its almost useless"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2643
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2772
 msgid ""
 "install the <emphasis>minimal </emphasis> profile using the "
 "<emphasis>debian-edu-expert </emphasis> boot-option"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2777
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2651
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
 msgid "configure the service"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2654
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2783
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2786
 msgid "update DNS on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2664 debian-edu-lenny-manual.xml:3398 debian-edu-lenny-manual.xml:3482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2793 debian-edu-lenny-manual.xml:3542 debian-edu-lenny-manual.xml:3626
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2666 debian-edu-lenny-manual.xml:3400 debian-edu-lenny-manual.xml:3484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795 debian-edu-lenny-manual.xml:3544 debian-edu-lenny-manual.xml:3628
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
 "either user- or developer-specific. Let's move the user-specific HowTos over "
@@ -5284,97 +5501,97 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2797
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2671
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2800
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2803
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2806
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2809
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2817
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2828
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2702
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2831
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2705
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2834
 msgid "adept is not started"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2837
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2711
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2844
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2851
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -5384,7 +5601,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2856
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -5395,12 +5612,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2734
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -5408,7 +5625,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2867
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 "
 "</computeroutput>, the following commands must be executed on the "
@@ -5416,7 +5633,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -5427,7 +5644,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2875
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc "
@@ -5435,12 +5652,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2884
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -5448,12 +5665,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2762
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2891
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2764
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ "
@@ -5461,14 +5678,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2767
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2896
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2898
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -5476,19 +5693,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2772
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2901
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2907
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2909
 msgid ""
 "To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -5496,12 +5713,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2783
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2914
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
 "as decribed in the <ulink "
@@ -5510,7 +5727,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2919
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences "
 "</computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -5518,7 +5735,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2794
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2923
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -5527,7 +5744,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2927
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -5536,12 +5753,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2805
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2934
 msgid "Sound with Flash on thin clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2936
 msgid ""
 "Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> "
 "package (see above) you just need to install the "
@@ -5549,12 +5766,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2817
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2946
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -5564,23 +5781,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2954
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2955
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5599,12 +5816,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2969
 msgid "Handwriting fonts"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2842
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
 msgid ""
 "The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
 "by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -5613,22 +5830,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2978
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2982
 msgid "Introduction to Thin clients and Diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2855
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2984
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2987
 msgid ""
 "A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
 "where all software runs on the server. This means that this machine boots "
@@ -5637,12 +5854,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2992
 msgid ""
 "A diskless workstation runs all software on the PC. The client machines boot "
 "direcly from the server without a local hard drive. Software is administered "
@@ -5653,14 +5870,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2994
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Machine type selection based on the network "
 "</emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2868
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
 msgid ""
 "Each LTSP server has two ethernet cards, one is configured in the "
 "10.0.2.0/23 subnet (which is shared with the main server) and another "
@@ -5669,7 +5886,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
 msgid ""
 "Diskless workstations get IP addresses assigned in the private subnet "
 "10.0.2.0/23, while thin clients are connected in the seperate subnet "
@@ -5677,12 +5894,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2874
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003
 msgid "Changing the PXE menu on an LTSP server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2876
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3005
 msgid ""
 "The PXE menu allow for network boot of the installer, LTSP clients and other "
 "alternatives.  The file "
@@ -5693,14 +5910,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3008
 msgid ""
 "If one want all clients to boot as diskless workstations instead of getting "
 "the full PXE menu, this can be implemented by changing the symlink:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2880
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg "
@@ -5708,14 +5925,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
 msgid ""
 "If one want all clients to boot as thin clients instead, change the symlink "
 "like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2883
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3012
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg "
@@ -5723,7 +5940,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3014
 msgid ""
 "The PXE installation uses the files "
 "<computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-edu/install.cfg </computeroutput> "
@@ -5739,19 +5956,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
 msgid ""
 "See also the pxelinux documentation at <ulink "
 "url=\"http://syslinux.zytor.com/wiki/index.php/PXELINUX\"/> ."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027
+msgid ""
+"</inlinemediaobject> FIXME: Probably (I think its partly described above "
+"already) add more info about how to boot diskless workstations instead of "
+"thin clients on 192.168.x.x, and that you have to add '3' to the kernel "
+"argument list in /var/lib/tftproot/ltsp/...."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
 msgid "How to extend the range of static IP addresses"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3036
 msgid ""
 "FIXME: add a pointer to "
 "DebianEdu/Documentation/Lenny/GettingStarted#DNSManagementwithlwat and "
@@ -5759,17 +5985,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2906
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3042
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2910
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3048
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf "
@@ -5779,7 +6005,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2916
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] "
 "</computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -5788,14 +6014,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2920
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3056
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -5805,19 +6031,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3064
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -5826,17 +6052,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2937
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3073
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2941
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3077
 msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2943
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing "
@@ -5846,7 +6072,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -5856,7 +6082,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -5866,14 +6092,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit "
 "/etc/dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3091
+msgid ""
+"</inlinemediaobject> XXX This need to be changed as DHCP configuration is in "
+"LDAP."
+msgstr ""
+
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -5882,12 +6115,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2955
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3097
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -5898,7 +6131,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2961
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3103
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -5906,12 +6139,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2966
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108
 msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2968
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -5921,18 +6154,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3112
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3113
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in "
@@ -5941,7 +6174,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3116
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -5960,12 +6193,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3133
 msgid "Part 3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3135
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -5977,7 +6210,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3141
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as "
 "/opt/ltsp/i386/etc/ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot "
@@ -5985,7 +6218,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3001
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3143
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -5996,41 +6229,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3145
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3153
 msgid ""
-"If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
-"is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
-"by the client hardware to assure esd can find /dev/dsp. If it's not done "
-"automatically, this line:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3013
-msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
+"LTSP thin clients supports three different audio systems for applications, "
+"ESD, <ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#\">PulseAudio </ulink> "
+"and ALSA.  ESD and <ulink "
+"url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#\">PulseAudio </ulink> support "
+"networked audio and are used to pass audio from the server to the clients.  "
+"ALSA is configured to redirect its sound via <ulink "
+"url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#\">PulseAudio </ulink>.  For "
+"selected applications only supporting the OSS audio system, a wrapper is "
+"created by /usr/sbin/debian-edu-ltsp-audiodivert to redirect their sound to "
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#\">PulseAudio </ulink>.  Run "
+"this script without arguments to get a list of applications with such "
+"redirection enabled."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3015
-msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3159
+msgid ""
+"LTSP diskless workstations handle audio locally and have none of the special "
+"setup needed for networked audio."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3164
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3166
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -6038,7 +6276,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3167
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -6049,7 +6287,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3177
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -6058,12 +6296,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3038
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3182
 msgid "Slow login and security"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3184
 msgid ""
 "Skolelinux has added several security features on the client network "
 "preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -6075,20 +6313,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3185
 #, no-wrap
 msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3187
 msgid ""
 "should be added to the server in the "
 "<computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </computeroutput> file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3050
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3194
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
 "protects initial login but all activities after that use unencrypted "
@@ -6097,7 +6335,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3053
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
 msgid ""
 "Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
 "never versions of <ulink "
@@ -6109,12 +6347,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3060
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -6122,7 +6360,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3212
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -6130,56 +6368,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3219
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs "
 "</computeroutput> will stop working without LDM."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3078
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3222
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3223
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3225
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3082
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3226
 #, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3084
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3228
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3086
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3230
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
 #, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3233
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
@@ -6188,44 +6426,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3240
 #, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3242
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3099
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3243
 #, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3106
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3250
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3254
 msgid "Joining the domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3112
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3256
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6234,21 +6472,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3114
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3258
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3116
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3260
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3262
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -6258,12 +6496,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3123
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3267
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3269
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -6276,26 +6514,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3130
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3274
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3132
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3276
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3136
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3280
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3282
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6309,7 +6547,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3142
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3286
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and "
 "logout. Depending on how much data stored in the profile this could take "
@@ -6319,12 +6557,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3290
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3148
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3292
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6335,7 +6573,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3294
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6344,14 +6582,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3299
 msgid ""
 "FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
 "and then with an example for the command line?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3301
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6360,12 +6598,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3165
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3309
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3311
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to "
@@ -6374,12 +6612,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3316
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3318
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6390,7 +6628,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3320
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6401,7 +6639,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3322
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6410,7 +6648,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3181
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3325
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6421,12 +6659,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3186
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3330
 msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3188
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3332
 msgid ""
 "Already delivered while installation, you can find an example smb.conf "
 "hopefully in your prefered language. You can find the config example files "
@@ -6442,22 +6680,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199 debian-edu-lenny-manual.xml:3314
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343 debian-edu-lenny-manual.xml:3458
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3201
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3345
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3203
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3350
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6468,56 +6706,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3352
 msgid "log"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
 msgid "Locale settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3214 debian-edu-lenny-manual.xml:3223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3358 debian-edu-lenny-manual.xml:3367
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3217
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3361
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3364
 msgid "Application Data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3372
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3375
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3234
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3378
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3243 debian-edu-lenny-manual.xml:3330 debian-edu-lenny-manual.xml:3356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3387 debian-edu-lenny-manual.xml:3474 debian-edu-lenny-manual.xml:3500
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3389
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe "
 "</computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -6526,14 +6764,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3392
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3394
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6542,7 +6780,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3397
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6550,7 +6788,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3399
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, <computeroutput>gpedit.msc "
 "</computeroutput> and <computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot "
@@ -6559,57 +6797,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3408
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3410
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3412
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value "
 "</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3423
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3431
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -6617,41 +6855,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3433
 msgid "Sources:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3435
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3438
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3297
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3441
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3444
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3308
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3452
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -6661,7 +6899,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3316
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3460
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using "
 "gpedit.msc and copy the Policy to all machines The redirection should be "
@@ -6670,7 +6908,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3462
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -6678,38 +6916,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3320
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3464
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3323
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3467
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3477
 msgid ""
 "FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
 "in the skolelinux network"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3483
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3487
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3489
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual "
 "machines. This is often wanted on special machines, for instance on "
@@ -6717,29 +6955,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3491
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3493
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3359
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
 msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
 msgid "altering samba config"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3366
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3510
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -6749,7 +6987,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -6757,12 +6995,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3375
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3519
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3521
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -6770,14 +7008,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3379
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3523
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3383
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux "
 "remotely. Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> "
@@ -6785,7 +7023,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3387
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3531
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -6794,43 +7032,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3546
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3549
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3557
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3417
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3561
 msgid "Moodle"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3563
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3422
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3566
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -6841,38 +7079,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3425
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3569
 msgid ""
 "FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
 "a good starter documentation is missing here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3571
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3432
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3576
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3578
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3436
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink "
 "url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
 msgid ""
 "FIXME: explain how to install and use italc - <ulink "
 "url=\"http://bugs.debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite "
@@ -6880,32 +7118,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3585
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3447
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3591
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3453
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3597
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3455
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3599
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
 "FIXME: explain how to install and use squidguard and/or dansguardian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3606
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -6913,12 +7151,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3612
 msgid "Installing swi-prolog"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch, but it was possible to install the sarge version on "
@@ -6930,24 +7168,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3630
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
 "incomplete but interesting"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3638
 msgid "HowTos for users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3642
 msgid "Changing passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3644
 msgid ""
 "Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
 "something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -6956,7 +7194,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3647
 msgid ""
 "Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
 "ensures that linux (userPassword) and samba (sabmaNTPassword and "
@@ -6964,12 +7202,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3509
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3653
 msgid "Changing the sound volume"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3655
 msgid ""
 "On local machines, which are workstations and LTSP servers, and diskless "
 "workstations, <computeroutput>kmix </computeroutput> works as "
@@ -6978,7 +7216,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3659
 msgid ""
 "On thin clients, <computeroutput>pavucontrol </computeroutput> works, and so "
 "does <computeroutput>alsamixer </computeroutput> but <computeroutput>kmix "
@@ -6986,24 +7224,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3524
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
 msgid "Contribute"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3528
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3672
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/worldmap.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3536
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3680
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -7014,7 +7252,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3542
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -7025,12 +7263,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
 msgid "Contribute locally"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
 "Extremadura in Spain, Taiwan and France. \"Isolated\" contributors and users "
@@ -7038,7 +7276,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3696
 msgid ""
 "The <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/Support#\">support "
@@ -7048,12 +7286,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
 msgid "Contribute globally"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3706
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> "
@@ -7061,7 +7299,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3565
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3709
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -7073,7 +7311,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3569
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink "
@@ -7082,12 +7320,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3719
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3721
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -7096,7 +7334,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3724
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple "
 "webbrowser. Just go to <ulink "
@@ -7107,7 +7345,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -7118,27 +7356,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
 msgid "Support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3738
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3742
 msgid "in English"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3603
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss\"/> "
@@ -7146,7 +7384,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3606
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3750
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -7156,12 +7394,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3617
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3761
 msgid "in Norwegian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3619
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3763
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/> - "
@@ -7169,7 +7407,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3622
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3766
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/linuxiskolen\"/> "
@@ -7177,73 +7415,73 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3769
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3776
 msgid "in German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3778
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
 "mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3637
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3781
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3784
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3647
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3791
 msgid "in French"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3793
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
 "mailinglist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3800
 msgid "in Spanish"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3802
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3666
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3810
 msgid "Professional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3812
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3818
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3820
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, "
 "2010), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009, 2010), Daniel Heß (2007), "
@@ -7251,12 +7489,12 @@ msgid ""
 "Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, "
 "2008) Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy "
 "(2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and "
-"Philipp Hübner (2009) and is released under the GPL2 or any later "
+"Philipp Hübner (2009, 2010) and is released under the GPL2 or any later "
 "version. Enjoy!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3822
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author. You need to release it under the same conditions "
@@ -7265,19 +7503,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3828
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3830
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
 "and Rafael Rivas (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3832
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
 "Korsvoll (2007, 2008), Tore Skogly (2008) and Ole-Anders Andreassen (2010) "
@@ -7285,7 +7523,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3834
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. Teichert (2007, "
@@ -7296,33 +7534,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3836
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
 "2009, 2010) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3838
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
 "French l10n team (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3840
 msgid ""
 "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
 "(2009) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3845
 msgid "Translations of this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3703
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3847
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document to German and Italian are "
 "available. Incomplete translations for Norwegian Bokmål, French, Spanish and "
@@ -7332,12 +7570,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3852
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3854
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read "
@@ -7347,7 +7585,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3857
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -7360,7 +7598,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3862
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7369,7 +7607,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co "
 "svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-edu-doc "
@@ -7377,7 +7615,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3871
 msgid ""
 "Then edit the "
 "<computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.$CC.po "
@@ -7387,26 +7625,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3731
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3875
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the bugreport."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3877
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3880
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3885
 msgid ""
 "Read "
 "/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-translations to "
@@ -7415,7 +7653,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3743
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3887
 msgid ""
 "Basic information about Alioth (the host where our SVN repository is "
 "located) and SVN is available at <ulink "
@@ -7423,7 +7661,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3889
 msgid ""
 "If you are new to SVN, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org\">SVN "
 "book </ulink>, it has a chapter on the <ulink "
@@ -7434,28 +7672,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3750
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
 msgid "Please report any problems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3901
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3761
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3905
 msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3763
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3907
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink "
 "url=\"mailto:holger at layer-acht.org\">holger at layer-acht.org </ulink> > and "
@@ -7465,7 +7703,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3767
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3911
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7474,7 +7712,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3913
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7483,7 +7721,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7491,17 +7729,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3776
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3920
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3922
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3924
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7510,12 +7748,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3929
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3931
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -7529,7 +7767,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3934
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -7540,7 +7778,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3936
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -7552,14 +7790,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3939
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3797
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3941
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -7568,7 +7806,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3944
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -7576,7 +7814,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3947
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -7585,7 +7823,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3806
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3950
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -7600,7 +7838,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3811
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3955
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -7614,7 +7852,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3957
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -7623,7 +7861,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3959
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -7632,7 +7870,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3817
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3961
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -7641,7 +7879,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3964
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -7650,7 +7888,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3967
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -7661,7 +7899,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3970
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -7671,7 +7909,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3831
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3975
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -7685,7 +7923,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3833
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3977
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -7695,7 +7933,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3835
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3979
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -7707,7 +7945,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3982
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -7720,7 +7958,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3985
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -7732,7 +7970,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3844
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3988
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -7749,7 +7987,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3847
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3991
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -7757,7 +7995,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3993
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -7771,14 +8009,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3995
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3997
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -7790,7 +8028,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4000
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -7799,7 +8037,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3859
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4003
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -7811,7 +8049,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4005
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -7824,12 +8062,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4008
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4011
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -7843,7 +8081,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4014
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -7857,49 +8095,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3876
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4020
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4026
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4032
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Debian Edu Live CD/DVDs for Lenny are not available at "
 "the moment."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4036
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4038
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4041
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4044
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3907
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4051
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4053
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using "
 "<computeroutput>locale=ll_CC.UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where "
@@ -7912,122 +8150,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4058
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4062
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4066
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3927
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4071
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4074
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3933 debian-edu-lenny-manual.xml:3943
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4077 debian-edu-lenny-manual.xml:4087
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3937
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4081
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4084
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3947
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4091
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4094
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3953
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4097
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4101
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4104
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3963
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4107
 msgid "fr"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4111
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4114
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4117
 msgid "el"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3977
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4121
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4124
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3983
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4127
 msgid "jp"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3987
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4131
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4134
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4137
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4000
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4144
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in "
 "<computeroutput>/usr/share/i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the "
@@ -8037,22 +8275,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4006
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4150
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4008
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4152
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4015
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4159
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4021
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4165
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
@@ -8061,12 +8299,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4032
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4176
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4178
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and currently NOT available using <ulink "
 "url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-live/\">FTP </ulink>, <ulink "
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.xml b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.xml
index 31d7af0..bdc43c5 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.xml
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.xml
@@ -320,6 +320,9 @@ FIXME: describe new features in 5.0.3+edu0 here and set the correct release date
 </emphasis> profile has been renamed to <emphasis>Minimal
 </emphasis>, to better reflect what it is. 
 </para>
+</listitem><listitem>
+<para>The Nagios3 configuration is now automatically created by sitesummary 
+</para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </section>
@@ -490,12 +493,12 @@ FIXME: describe new features in 5.0.3+edu0 here and set the correct release date
 </para><itemizedlist><listitem>
 <para>the computers running Debian Edu / Skolelinux must have either i386, amd64 or powerpc processors. 
 </para><itemizedlist><listitem>
-<para>On powerpc, the installation media will only boot on machines of the newworld sub-architecture, which are the systems from Apple with a translucent case. 
+<para>on powerpc, the installation media will only boot on machines of the newworld sub-architecture, which are the systems from Apple with a translucent case. 
 </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </listitem><listitem>
-<para>thin client (LTSP) servers need two network cards when using the default network architecture: 
+<para>thin client servers need two network cards when using the default network architecture: 
 </para><itemizedlist><listitem>
 <para>eth0 connected to the main network (10.0.2.0/23) 
 </para>
@@ -515,21 +518,18 @@ FIXME: describe new features in 5.0.3+edu0 here and set the correct release date
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </listitem><listitem>
-<para>for workstations or standalone PCs 450 MHz, 256 MiB RAM are recommended minimum requirements 
-</para>
-</listitem><listitem>
-<para>for diskless workstations 256 MiB RAM and 800 MHz are recommended minimum requirements, though 512 or 1024 MiB RAM will perform much better.  
+<para>for workstations, diskless workstations and standalone PCs 800 MHz, 256 MiB RAM are recommended minimum requirements, though 512 or 1024 MiB RAM will perform much better, just as a faster CPU would speed up things.  
 </para><itemizedlist><listitem>
-<para>Swapping over the network is automatically enabled, the swap size is 32 MiB, if you need more you can tune this by editing /etc/ltsp/nbdswapd.conf on tjener to set the SIZE variable. Please <emphasis>tune up the swap size
+<para>swapping over the network is automatically enabled, the swap size is 32 MiB, if you need more you can tune this by editing /etc/ltsp/nbdswapd.conf on tjener to set the SIZE variable. Please <emphasis>tune up the swap size
 </emphasis> either locally on the pc or on the server.  
 </para>
 </listitem><listitem>
-<para>On workstations with little amount of RAM the spell checker can cause OpenOffice.org to hang if the swap space is too small. Then the system administrator has to disable the spell checker on OpenOffice.org or students have to kill OpenOffice.org resulting in loss of their work. Enabling at least 512 MiB swap on a 256 MiB RAM workstation solves this problem and the spell checker runs smoothly.  
+<para>on workstations with little amount of RAM the spell checker can cause OpenOffice.org to hang if the swap space is too small. Then the system administrator has to disable the spell checker on OpenOffice.org or students have to kill OpenOffice.org resulting in loss of their work. Enabling at least 512 MiB swap on a 256 MiB RAM workstation solves this problem and the spell checker runs smoothly.  
 </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </listitem><listitem>
-<para>Laptops should be considered like workstations. 
+<para>laptops should be considered like workstations. 
 </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
@@ -553,26 +553,39 @@ FIXME: describe new features in 5.0.3+edu0 here and set the correct release date
 
 <section>
 <title>Requirements for a network setup
-</title><itemizedlist><listitem>
-<para>a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet (when using the default network architecture) 
+</title>
+
+<section>
+<title>Default Setup
+</title>
+<para>When using the default network architecture, these rules apply: 
+</para><itemizedlist><listitem>
+<para>you need exactly one main server, the tjener 
 </para>
 </listitem><listitem>
-<para>for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the network which get's the <computeroutput>tjener
-</computeroutput>-profile installed 
+<para>you can have up to 50 (diskless) workstations on the main network 
 </para>
 </listitem><listitem>
-<para>workstation(s) and/or thin client (LTSP) server(s) 
+<para>you can have up to 20 ltspservers on the main network 
+</para><itemizedlist><listitem>
+<para>you can have hundreds of thin clients and/or diskless workstations on each ltspserver network  
 </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
 </listitem><listitem>
-<para>thin clients 
+<para>you can have hundreds of other machines which will have dynamic IP addresses assigned 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>for having access to the internet you need a router/gateway (see below)    
 </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
+</section>
 
 <section>
 <title>Internet router
 </title>
-<para>A router/gateway, connected to the internet on the external interface and running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface, is needed to connect to the internet. 
+<para>A router/gateway, connected to the internet on the external interface and running on the IP address 10.0.2.1 with netmask 255.255.254.0 on the internal interface, is needed to connect to the internet. 
 </para>
 <para>The router should not run a DHCP server, it can run a DNS server, though this is not needed and will not be used. (If the router runs a DHCP server you must disable the DHCP server on the main server and you will loose some features and certain documented procedures will work differently. So better disable the DHCP server on the router.) 
 </para>
@@ -664,36 +677,64 @@ FIXME: The source code for this release is not available now. The fix is to buil
 </section>
 
 <section>
-<title>Installation options explained
+<title>Installing Debian Edu
+</title>
+
+<section>
+<title>The installation process
 </title>
 <para>When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the complexity of Debian during the installation and beyond. However, Debian Edu is Debian, and if you want there are more than 15000 packages to choose from and a billion configuration options. But for the majority of our users, our defaults should be fine. 
 </para><itemizedlist><listitem>
-<para>Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc installer does not support graphical installation nor the boot menu i386 and amd64 have.  
+<para>Select type of installation 
 </para><itemizedlist><listitem>
-<para>Enter <computeroutput>install
-</computeroutput> at the boot prompt to do an i386 text-mode install. 
+<para><computeroutput>Install
+</computeroutput> is the default text mode installation on i386 and amd64. 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para><computeroutput>64 bit install
+</computeroutput> does an amd64 text-mode install. 
 </para>
 </listitem><listitem>
-<para><computeroutput>64-bit install
-</computeroutput> does an amd64 text-mode install and similarily graphical installs can be choosen. 
+<para>Select <computeroutput>Graphical install
+</computeroutput> to have the GTK installer where you can use the mouse. 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>Select <computeroutput>64 bit graphical install
+</computeroutput> to have the amd64 GTK installer where you can use the mouse.  
 </para>
 </listitem><listitem>
 <para>The <computeroutput>debian-edu-expert
 </computeroutput> boot-option adds the <emphasis role="strong">minimal
-</emphasis> profile to the profile options, and switches to manual partitioning. On i386/amd64 boot-options can be edited by pressing the <emphasis>tabulator-key
-</emphasis> in the boot menu. On powerpc, enter <computeroutput>installgui debian-edu-expert
-</computeroutput> or <computeroutput>install debian-edu-expert
+</emphasis> profile to the profile options, and switches to manual partitioning. 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>Further notes: 
+</para><itemizedlist><listitem>
+<para>On i386/amd64 boot-options can be edited by pressing the <emphasis>tabulator-key
+</emphasis> in the boot menu. 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>The powerpc installer does neither support the graphical installation nor the boot menu that i386 and amd64 have. 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>On powerpc, enter <computeroutput>install debian-edu-expert
 </computeroutput> at the yaboot prompt to enter expert mode. 
 </para>
 </listitem><listitem>
 <para>If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be <computeroutput>amd64-install
-</computeroutput>. Likewise you can choose <computeroutput>amd64-expertgui
+</computeroutput>. 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>Likewise you can choose <computeroutput>amd64-expertgui
 </computeroutput> to get the GUI version on amd64. 
 </para>
 </listitem><listitem>
 <para>If you want to boot the i386 mode with the multiarch DVD on an amd64 machine you need to manually select <computeroutput>install
 </computeroutput> (text mode) or <computeroutput>expertgui
-</computeroutput> (graphical mode). The multiarch DVD defaults to use amd64-installgui on x86 64-bits machines, and installgui on x86 32-bits machines. 
+</computeroutput> (graphical mode). 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>The multiarch DVD defaults to use amd64-installgui on x86 64-bits machines, and installgui on x86 32-bits machines. 
 </para>
 </listitem><listitem>
 <para>If you have already installed the mainserver profile on a machine, you can use its http proxy service to speed up the following installations from CD. Add <computeroutput>d-i mirror/http/proxy string http://10.0.2.2:3128/
@@ -703,11 +744,12 @@ FIXME: The source code for this release is not available now. The fix is to buil
 <para>to install the <emphasis role="strong">GNOME
 </emphasis> desktop instead of the <emphasis role="strong">KDE
 </emphasis> desktop, add <computeroutput>desktop=gnome
-</computeroutput> to the kernel boot params. The kernel boot params can be edited by pressing the <emphasis>tabulator-key
-</emphasis> in the boot menu. 
+</computeroutput> to the kernel boot params. 
 </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
+</listitem>
+</itemizedlist>
 </listitem><listitem>
 <para>Choose a language (for the installation and the installed system) 
 </para>
@@ -718,32 +760,32 @@ FIXME: The source code for this release is not available now. The fix is to buil
 <para>Choose a keyboard keymap (usually the countrys default is fine) 
 </para>
 </listitem><listitem>
-<para><emphasis role="strong">Choose a profile
+<para>Choose a <emphasis role="strong">profile
 </emphasis>: 
 </para><itemizedlist><listitem>
-<para>server 
+<para>Main-Server 
 </para><itemizedlist><listitem override="none">
 <para>This is the main server (tjener) for your school providing the following services: file, print, intranet, proxy, DNS, DHCP, LDAP, backup, nagios, simesummary, munin. All services are pre-configured and working out of the box. You must only install one main server per school! 
 </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </listitem><listitem>
-<para>workstation 
+<para>Workstation 
 </para><itemizedlist><listitem override="none">
 <para>A computer booting from its local hard drive, and running all software and devices locally like an ordinary computer, but the user login is authenticated by the main server, where the user's files and desktop profile are stored. 
 </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </listitem><listitem>
-<para>thin client server 
+<para>Thin-Client-Server 
 </para><itemizedlist><listitem override="none">
 <para>Thin client (and diskless workstation) server, also called LTSP server. Clients with no hard drive boot and run software from this server. This computer needs two network cards, a lot of memory, and ideally more than one processor or core. See the chapter about <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#">networked clients
-</ulink> for more information on this subject. 
+</ulink> for more information on this subject. Chosing this profile also enables the workstation profile (even if it is not selected), a thin client server can always be used as workstation too. 
 </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </listitem><listitem>
-<para>standalone 
+<para>Standalone 
 </para><itemizedlist><listitem override="none">
 <para>An ordinary computer that can function without a main server, ie. doesn't need to be on the network. Includes laptops. 
 </para>
@@ -761,35 +803,40 @@ FIXME: The source code for this release is not available now. The fix is to buil
 <para>The first 3 profiles can all be installed on the same machine. That means the main server can also be a thin client server and can be used as a workstation. 
 </para>
 </listitem><listitem>
-<para>say yes to automatic partioning, it will destroy the data on the harddrives! 
+<para>Say yes to automatic partioning 
+</para><itemizedlist><listitem>
+<para>Be aware that it will destroy all data on the harddrives! 
 </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
 </listitem><listitem>
-<para>say yes to partman 
+<para>Say yes to partman 
 </para>
 </listitem><listitem>
-<para>please say yes to submit information to <ulink url="http://popcon.skolelinux.org/"/> - though you dont have to <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="15" fileref="http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png" depth="15"/>
+<para>Please say yes to submit information to <ulink url="http://popcon.skolelinux.org/"/> - though you dont have to <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="15" fileref="http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png" depth="15"/>
 </imageobject><textobject><phrase>:)
 </phrase>
 </textobject>
 </inlinemediaobject> 
 </para>
 </listitem><listitem>
-<para>wait 
+<para>Wait 
 </para><itemizedlist><listitem>
 <para>if thin client server is among the selected profiles, the installer will spent quite some time at the end, "Finishing the installation - Running debian-edu-profile-udeb..." 
 </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </listitem><listitem>
-<para>be happy 
+<para>Be happy 
 </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
+</section>
 
 <section>
 <title>A note on manual partitioning
 </title>
-<para>If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by mounting a partition there. If you don't create that directory you will only be able to login as root.  The reason is that the user creation system require this directory to exist to be able to create users home directories, and without a users home directory the user can not log in. 
+<para>If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by mounting a partition there. If you don't create that directory you will only be able to login as root. The reason is that the user creation system require this directory to exist to be able to create users home directories, and without a users home directory the user can not log in. 
 </para>
 </section>
 
@@ -806,8 +853,8 @@ FIXME: The source code for this release is not available now. The fix is to buil
 <section>
 <title>A note on DVD installs
 </title>
-<para>If you install from a DVD <computeroutput>/etc/apt/sources.list
-</computeroutput> will only contain sources from the DVD. If you have an internet connection we strongly suggest to add the following lines to it, so that available (security) updates can be installed: 
+<para>If you install from a DVD, <computeroutput>/etc/apt/sources.list
+</computeroutput> will only contain sources from the DVD afterwards. If you have an internet connection we strongly suggest to add the following lines to it, so that available (security) updates can be installed: 
 </para><screen><![CDATA[deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main 
 deb http://security.debian.org/ lenny/updates main 
 deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux lenny local]]>
@@ -883,10 +930,28 @@ deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux lenny local]]>
 <section>
 <title>Installation over the network (PXE) and booting diskless clients
 </title>
-<para>PXE installation and diskless clients requiere <emphasis role="strong">tjener
-</emphasis>, the main server, to be installed and set up. 
+<para>For this installation method it is required that you have a running main server. When clients boot via the main network, a new PXE menu with installer and boot selection options is displayed. 
+</para>
+<para>This is how the PXE menu looks like with the <emphasis role="strong">Main-Server
+</emphasis> profile only: 
+</para>
+<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/pxe-tjener.png"/>
+</imageobject><textobject><phrase>pxe-tjener.png
+</phrase>
+</textobject>
+</inlinemediaobject> 
+</para>
+<para>This is how the PXE menu looks like with the <emphasis role="strong">Main-Server
+</emphasis> and <emphasis role="strong">Thin-Client-Server
+</emphasis> profile: 
+</para>
+<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/pxe-combi.png"/>
+</imageobject><textobject><phrase>pxe-combi.png
+</phrase>
+</textobject>
+</inlinemediaobject> 
 </para>
-<para>When clients (whether those are clients to be installed or diskless clients of both kinds, thin clients or diskles workstations, doesn't matter) boot via the network, a new PXE menu with installer and boot selection options is displayed. Thin clients and diskless workstation still boot automatically as before on the thin client network without such PXE menu. 
+<para>This setup also allows to boot diskless workstations and thin clients on the main network. Diskless workstations must be added with LWAT just like normal workstations or thin client servers. 
 </para>
 <para>More information about network clients can be found in the <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#">Network clients HowTo
 </ulink> chapter. 
@@ -897,10 +962,12 @@ deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux lenny local]]>
 </title>
 <para>The PXE installation is using a debian-installer preseed file, and this file can be modified to ask for more packages to install. 
 </para>
-<para>The line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat 
+<para>A line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat 
 </computeroutput> 
 </para><screen><![CDATA[  d-i    pkgsel/include string my-extra-package(s)]]>
 </screen>
+<para>Further information can be found in the manual of the Debian Installer. 
+</para>
 </section>
 </section>
 </section>
@@ -908,14 +975,9 @@ deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux lenny local]]>
 <section>
 <title>Screenshot tour
 </title>
-<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="15" fileref="http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png" depth="15"/>
-</imageobject><textobject><phrase>/!\
-</phrase>
-</textobject>
-</inlinemediaobject> Note: the default installation uses the text based installer and not the graphical one which is shown in the screenshots below. (
-FIXME: Change screenshots?) 
+<para>The text mode and the graphical installation are identical, only the appearance is different and the graphical mode offers you to youe a mouse. Of course the graphical mode looks much nicer and more modern. Unless the hardware has trouble with the graphical mode, there is no reason not to use it.  
 </para>
-<para>Here is a screenshot tour through a main-server + thin-client-server installation: 
+<para>So here is a screenshot tour through a graphical Main-Server + Thin-Client-Server installation: 
 </para>
 <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/debian-edu-lenny-01-bootoption.png"/>
 </imageobject><textobject><phrase>debian-edu-lenny-01-bootoption.png
@@ -1027,9 +1089,6 @@ FIXME: some new screenshots from the versions included in lenny should be create
 </listitem><listitem>
 <para>adding users  
 </para>
-</listitem><listitem>
-<para>it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must be added. 
-</para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 <para>This is described below. 
@@ -1072,22 +1131,19 @@ FIXME: some new screenshots from the versions included in lenny should be create
 </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
-<para>To access lwat point your web browser to <ulink url="https://www/lwat"/>. You will get an error message, because of at least two facts:  
+<para>To access lwat point your web browser to <ulink url="https://www/lwat"/>.  
 </para><itemizedlist><listitem>
-<para>the certificate is self-signed 
+<para>In case you <emphasis role="strong">are not
+</emphasis> using a new Debian Edu Lenny machine, you will get an error message about the ssl certificate. Just tell your browser to accept and ignore that. 
 </para>
 </listitem><listitem>
-<para>the certificate is generated for tjener.intern 
-</para>
-</listitem><listitem>
-<para>you may also get an error if the installation is more than one month old, since the certificate is only valid for one month. 
+<para>In case you <emphasis role="strong">are
+</emphasis> using a new Debian Edu Lenny machine, the override rule will be already in place and you can't be bothered. 
 </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
-<para>When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on the right. First you'll see a login screen where you can login with your admin account. If you visit this site the first time after installation, the login name there is: 
-</para><screen><![CDATA[admin]]>
-</screen>
-<para>and the password is the password you entered during the installation for the root account. 
+<para>You will then see the login page of LWAT. If you visit this site the first time after installation, the login name there is: <computeroutput>admin
+</computeroutput> and the password is the password you entered during the installation for the root account. 
 </para>
 <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/lwat-login.png"/>
 </imageobject><textobject><phrase>lwat-login.png
@@ -1102,9 +1158,9 @@ FIXME: some new screenshots from the versions included in lenny should be create
 <section>
 <title>User Management with lwat
 </title>
-<para>In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory. This data is used not only  by the main server, but also by the workstations and thin-client servers in the network.  In this way data about students, pupils, teachers, etc. only needs to be entered  once. After that is is available on all systems of the network. 
+<para>In Debian Edu account information is stored in a LDAP directory. This data is used not only  by the main server, but also by the (diskless) workstations and thin client servers on the network.  In this way data about students, pupils, teachers, etc. needs to be entered only  once. After that it is available to all systems on the network. 
 </para>
-<para>To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users data entered to the LDAP directory. 
+<para>To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your user's data entered to the LDAP directory. 
 </para>
 <para>You can add users, group them in usergroups (for example to refer the members of a class more easily), update them and remove them again. The menu entries for this are the four topmost entries (in the two topmost groups). 
 </para>
@@ -1140,7 +1196,7 @@ FIXME: some new screenshots from the versions included in lenny should be create
 <para> jrAdmins 
 </para>
 </entry><entry colsep="1" rowsep="1">
-<para> Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones of Admins) 
+<para> Same as Teachers, but can also change other user's passwords (except for the Admins' ones) 
 </para>
 </entry>
 </row><row rowsep="1"><entry colsep="1" rowsep="1">
@@ -1154,9 +1210,8 @@ FIXME: some new screenshots from the versions included in lenny should be create
 </tbody>
 </tgroup>
 </informaltable>
-<para>After choosing a suitable role you can hit the "Save" button and the user is added. 
-</para>
-<para>You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but you can set an own password by modifying the user added (see below). 
+<para>After choosing a suitable role you can hit the "Save" button and the user is added. <emphasis role="strong">Do not hit the enter key
+</emphasis>, or your progress will be lost. This is to avoid security problems with PHP. 
 </para>
 <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/lwat-adduser.png"/>
 </imageobject><textobject><phrase>lwat-adduser.png
@@ -1169,26 +1224,19 @@ FIXME: some new screenshots from the versions included in lenny should be create
 username: demuse
 password: somethingsecret]]>
 </screen>
-<para>Note: it might take several minutes until the new added user's home directory is created. Until that is done he won't be able to log in on any workstation or thin-client. 
+<para>Note: it might take several minutes until the new added user's home directory is created. Until that is done he won't be able to log in on any server, workstation or thin client. 
 </para>
-</section>
-
-<section>
-<title>Set passwords
-</title>
-<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="15" fileref="http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png" depth="15"/>
-</imageobject><textobject><phrase>/!\
-</phrase>
-</textobject>
-</inlinemediaobject> 
-FIXME: describe how to enable the feature of setting self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots 
+<para>You may miss the option to set a password, that has been set automatically. The user can change is own password by clicking on the key icon on his desktop or directly browsing to <computeroutput>http://www/lwat/chguserpw.php
+</computeroutput>. 
+</para>
+<para>You can also set another password by modifying the user added (see below). 
 </para>
 </section>
 
 <section>
 <title>Search and delete users
 </title>
-<para>To modify or delete a user you need to first find her using the search menu entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can enter either the real name or the user name of the user. The results will show up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of every result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or more user with the two buttons below. If you want to modify a user, just click on it, all resulting lines are links to the modify page. 
+<para>To modify or delete a user you need to first find her using the search menu entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can enter either the real name or the user name of the user. The results will show up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of every result line there is a checkbox you can use to delete or disable one or more users with the two buttons below. If you want to modify a user, just click on it, all resulting lines are links to the modify page. 
 </para>
 <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/lwat-searchuser.png"/>
 </imageobject><textobject><phrase>lwat-searchuser.png
@@ -1196,7 +1244,7 @@ FIXME: describe how to enable the feature of setting self-chosen passwords, desc
 </textobject>
 </inlinemediaobject> 
 </para>
-<para>A new page will show up where you can modify information directly belonging to a user, change the password of the user (if you enabled that feature) and modify the list of groups the user belongs to. 
+<para>A new page will show up where you can modify information directly belonging to the user, change the password of the user and modify the list of groups the user belongs to. 
 </para>
 <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/lwat-edituser.png"/>
 </imageobject><textobject><phrase>lwat-edituser.png
@@ -1207,13 +1255,65 @@ FIXME: describe how to enable the feature of setting self-chosen passwords, desc
 </section>
 
 <section>
+<title>Set passwords
+</title>
+<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="15" fileref="http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png" depth="15"/>
+</imageobject><textobject><phrase>/!\
+</phrase>
+</textobject>
+</inlinemediaobject> 
+FIXME: maybe add some screenshots 
+</para>
+<para>To set a new password for a user 
+</para><itemizedlist><listitem>
+<para>search the user to be modified like explained above and click on the username once found. 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>click on the button <computeroutput>New password
+</computeroutput> 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>on the following page, you can set a new random generated password. 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>note that by default it is not possible to set a self-chosen password, as the corresponding field is not writable 
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+<para>To allow setting self-chosen passwords you need to edit /etc/lwat/config.php on the tjener: 
+</para><itemizedlist><listitem>
+<para>Execute <computeroutput>nano /etc/lwat/config.php
+</computeroutput> 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>Change <computeroutput>$allowPwSet = false ;
+</computeroutput> to <computeroutput>$allowPwSet = true ;
+</computeroutput> 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>Press CTRL+X 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>Press Y 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>Press Enter 
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+<para>You can now set any password you like, as long as it is at least 5 digits long. <emphasis role="strong">Beware of security implications due to easy to guess passwords!
+</emphasis> 
+</para>
+</section>
+
+<section>
 <title>Advanced user management
 </title>
-<para>It possible to mass-create users with <computeroutput>lwat
+<para>It is possible to mass-create users with <computeroutput>lwat
 </computeroutput> by using a .csv file, which can be created with any good spreadsheet software (for example <computeroutput>oocalc
 </computeroutput>). 
 </para>
-<para>The import script expects a file formated with all data for one user on one row, with each field separated with a semicolon. The minimum information needed is the full name of the user. If fullname is not given, the script expects to have both Firstname and lastname. The maximum information it expects is "User template; Fullname; Username; Password; Additional group membership".  
+<para>The import script expects a file formated with all data for one user on one row, with each field separated with a semicolon. The minimum information needed is the full name of the user. If fullname is not given, the script expects to have both firstname and lastname. The maximum information it expects is "User template; Fullname; Username; Password; Additional group membership".  
 </para>
 <para>If a password column is missing, an easy to remember, pronounceable password will be created.  
 </para>
@@ -1227,7 +1327,7 @@ FIXME: describe how to enable the feature of setting self-chosen passwords, desc
 <section>
 <title>Group Management with lwat
 </title>
-<para>The mangement of groups is very similarly to the management of users. You can enter a name and a description per group. When be searching for groups you can also delete or disable all users of the groups found. From the modification page you can access all the users of that group. 
+<para>The mangement of groups is very similar to the management of users. You can enter a name and a description per group. When searching for groups you can also delete or disable all users of the groups found. From the modification page you can access all the users of that group. 
 </para>
 <para>The groups entered in the group management are also regular unix groups, so you can use them for file permissions too. 
 </para>
@@ -1359,38 +1459,67 @@ mailMessageStore = /var/lib/maildirs/%username%]]>
 </textobject>
 </inlinemediaobject> 
 </para>
-<para>The form that is behind this machine links is in one way similar to the one you already know from modifying user entries, but in an other way the informations do mean different things in this context. 
+<para>The form that is behind these machine links is in one way similar to the one you already know from modifying user entries, but in an other way the informations do mean different things in this context. 
 </para>
 <para>For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup
 </computeroutput> does not modify the permissions that machine or the users logged into that machine have on accessing files or programs on the server. But it restricts the services that machine can use on your main-server. 
 </para>
-<para>The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups
-</computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and server-hosts. Currently the <computeroutput>NetGroup
-</computeroutput> functionality is used only for NFS. The home directories are exported by the main-server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because of security reasons only hosts within the workstation-hosts, ltsp-server-hosts and server-hosts <computeroutput>NetGroups
-</computeroutput> can mount the exported NFS shares. So it is rather important to remember to configure this kinds of machines properly in the ldap tree using lwat and configuring them to use the static IPs from ldap. 
+<para>The default installation provides the <computeroutput>NetGroups
+</computeroutput> 
+</para><itemizedlist><listitem>
+<para>printer-hosts 
 </para>
-<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="15" fileref="http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png" depth="15"/>
+</listitem><listitem>
+<para>workstation-hosts 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>ltsp-server-hosts 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>server-hosts 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>shutdown-at-night-hosts 
+</para>
+</listitem><listitem>
+<para>fs-autoresize-hosts 
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+<para>Currently the <computeroutput>NetGroup
+</computeroutput> functionality is used for 
+</para><itemizedlist><listitem>
+<para>NFS. 
+</para><itemizedlist><listitem override="none">
+<para>The home directories are exported by the main-server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because of security reasons only hosts within the workstation-hosts, ltsp-server-hosts and server-hosts <computeroutput>NetGroups
+</computeroutput> can mount the exported NFS shares. So it is rather important to remember to configure this kinds of machines properly in the ldap tree using lwat and configuring them to use the static IPs from ldap. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="15" fileref="http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png" depth="15"/>
 </imageobject><textobject><phrase>/!\
 </phrase>
 </textobject>
-</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers properly with lwat, or you users can't access their home directories. 
+</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers properly with lwat, or your users won't be able to access their home directories. 
 </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem><listitem>
+<para>fs-autoresize 
+</para><itemizedlist><listitem override="none">
+<para>debian edu machines in this group will automatically resize lvm partitions that run out of space 
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem><listitem>
+<para>shutdown at night 
+</para><itemizedlist><listitem override="none">
+<para>debian edu machines in this group will automatically shutdown at night to save energy 
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem>
+</itemizedlist>
 <para>Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag (in the 'Host information' area). If you plan to add existing Windows systems to the Skolelinux Samba domain, you have to add the Windows host to the ldap tree and set this flag to be able to join the Windows host to the domain. For more information about adding Windows hosts to the Skolelinux network see the <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#ConnectingWindowsmachinestothenetwork.2BAC8Windowsintegration">HowTo/NetworkClients
 </ulink> chapter of this manual. 
 </para>
 </section>
-</section>
-
-<section>
-<title>DNS Management with lwat
-</title>
-<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="15" fileref="http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png" depth="15"/>
-</imageobject><textobject><phrase>/!\
-</phrase>
-</textobject>
-</inlinemediaobject> 
-FIXME: a chapter "DNS Management with lwat" needs to be written, or better, be incorporated in the above "machine management with lwat" chapter 
-</para>
 
 <section>
 <title>More lwat documentation
@@ -2891,6 +3020,13 @@ apt-get update]]>
 </para>
 <para>See also the pxelinux documentation at <ulink url="http://syslinux.zytor.com/wiki/index.php/PXELINUX"/> . 
 </para>
+<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="15" fileref="http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png" depth="15"/>
+</imageobject><textobject><phrase>/!\
+</phrase>
+</textobject>
+</inlinemediaobject> 
+FIXME: Probably (I think its partly described above already) add more info about how to boot diskless workstations instead of thin clients on 192.168.x.x, and that you have to add '3' to the kernel argument list in /var/lib/tftproot/ltsp/.... 
+</para>
 </section>
 
 <section>
@@ -2947,6 +3083,12 @@ X_VERTREFRESH = "59-62"]]>
 <para>Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the 10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients should have direct access to the server LDM chooses. If you leave your clients on the 192.168.1.0 network, all of the clients traffic will go through that server before it reaches the chosen LDM server. 
 </para>
 <para>To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says: 
+</para>
+<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="15" fileref="http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png" depth="15"/>
+</imageobject><textobject><phrase>/!\
+</phrase>
+</textobject>
+</inlinemediaobject> XXX This need to be changed as DHCP configuration is in LDAP. 
 </para><screen><![CDATA[subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {
         range 10.0.2.100 10.0.3.242;
         }]]>
@@ -3008,11 +3150,13 @@ echo $SHUFFLED_LIST]]>
 <section>
 <title>Sound with LTSP clients
 </title>
-<para>If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded by the client hardware to assure esd can find /dev/dsp. If it's not done automatically, this line: 
-</para>
-<para>MODULE_01  = "snd-pcm-oss" 
+<para>LTSP thin clients supports three different audio systems for applications, ESD, <ulink url="http://wiki.debian.org/PulseAudio#">PulseAudio
+</ulink> and ALSA.  ESD and <ulink url="http://wiki.debian.org/PulseAudio#">PulseAudio
+</ulink> support networked audio and are used to pass audio from the server to the clients.  ALSA is configured to redirect its sound via <ulink url="http://wiki.debian.org/PulseAudio#">PulseAudio
+</ulink>.  For selected applications only supporting the OSS audio system, a wrapper is created by /usr/sbin/debian-edu-ltsp-audiodivert to redirect their sound to <ulink url="http://wiki.debian.org/PulseAudio#">PulseAudio
+</ulink>.  Run this script without arguments to get a list of applications with such redirection enabled. 
 </para>
-<para>should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file. 
+<para>LTSP diskless workstations handle audio locally and have none of the special setup needed for networked audio. 
 </para>
 </section>
 
@@ -3673,7 +3817,7 @@ FIXMEs within the text. If you happen to know (a bit of) what needs to be explai
 <section id="CopyRight">
 <title>Copyright and authors
 </title>
-<para>This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, 2010), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009, 2010), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008) Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and Philipp Hübner (2009) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy! 
+<para>This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, 2010), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009, 2010), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008) Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and Philipp Hübner (2009, 2010) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy! 
 </para>
 <para>If you add content to it, <emphasis role="strong">please only do so if you are the author. You need to release it under the same conditions
 </emphasis>! Then add your name here and release it under the GPL2 or later version. 
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.zh.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.zh.po
index c280024..1312153 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.zh.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.zh.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual.zh\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 00:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-03 20:12+0800\n"
 "Last-Translator: Andrew Lee <andrew at linux.org.tw>\n"
 "Language-Team: zh-l10n <zh-l10n at lists.linux.org.tw>\n"
@@ -139,23 +139,24 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:50 debian-edu-lenny-manual.xml:545
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:606 debian-edu-lenny-manual.xml:774
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:924 debian-edu-lenny-manual.xml:930
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:936 debian-edu-lenny-manual.xml:942
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:948 debian-edu-lenny-manual.xml:954
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:960 debian-edu-lenny-manual.xml:966
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:972 debian-edu-lenny-manual.xml:978
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:984 debian-edu-lenny-manual.xml:990
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:996 debian-edu-lenny-manual.xml:1002
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1008 debian-edu-lenny-manual.xml:1044
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1096 debian-edu-lenny-manual.xml:1165
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1197 debian-edu-lenny-manual.xml:1205
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1341 debian-edu-lenny-manual.xml:1360
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1604 debian-edu-lenny-manual.xml:1611
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1618 debian-edu-lenny-manual.xml:2351
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3093 debian-edu-lenny-manual.xml:3477
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534 debian-edu-lenny-manual.xml:3540
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3610 debian-edu-lenny-manual.xml:4025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:619 debian-edu-lenny-manual.xml:820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:942 debian-edu-lenny-manual.xml:952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:986 debian-edu-lenny-manual.xml:992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:998 debian-edu-lenny-manual.xml:1004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1010 debian-edu-lenny-manual.xml:1016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1022 debian-edu-lenny-manual.xml:1028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1034 debian-edu-lenny-manual.xml:1040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1046 debian-edu-lenny-manual.xml:1052
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1058 debian-edu-lenny-manual.xml:1064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1070 debian-edu-lenny-manual.xml:1103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1152 debian-edu-lenny-manual.xml:1220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1245 debian-edu-lenny-manual.xml:1253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1441 debian-edu-lenny-manual.xml:1460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1733 debian-edu-lenny-manual.xml:1740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747 debian-edu-lenny-manual.xml:2480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3237 debian-edu-lenny-manual.xml:3621
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678 debian-edu-lenny-manual.xml:3684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754 debian-edu-lenny-manual.xml:4169
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr "</inlinemediaobject>"
 
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr ""
 "選擇將 thin-client-server 和 workstation profiles 一同安裝在主要伺服器。"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:71 debian-edu-lenny-manual.xml:1049
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:71 debian-edu-lenny-manual.xml:1108
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr "在主要伺服器上運行的服務"
 
@@ -678,7 +679,7 @@ msgstr ""
 "使用者帳號,並提供 client 的使用者認證。"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:205 debian-edu-lenny-manual.xml:595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:205 debian-edu-lenny-manual.xml:608
 msgid "Installation"
 msgstr "安裝"
 
@@ -858,17 +859,16 @@ msgid ""
 msgstr "Debian Edu 5.0.3+edu0 代號 \"Lenny\" 使用手冊"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:274 debian-edu-lenny-manual.xml:911
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1016 debian-edu-lenny-manual.xml:1179
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1372 debian-edu-lenny-manual.xml:1387
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1489 debian-edu-lenny-manual.xml:1593
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458 debian-edu-lenny-manual.xml:2526
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2546 debian-edu-lenny-manual.xml:2606
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2995 debian-edu-lenny-manual.xml:3029
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046 debian-edu-lenny-manual.xml:3064
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3071 debian-edu-lenny-manual.xml:3443
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3458 debian-edu-lenny-manual.xml:3884
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:274 debian-edu-lenny-manual.xml:1078
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1260 debian-edu-lenny-manual.xml:1618
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1722 debian-edu-lenny-manual.xml:2587
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655 debian-edu-lenny-manual.xml:2675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2735 debian-edu-lenny-manual.xml:3023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087 debian-edu-lenny-manual.xml:3137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3173 debian-edu-lenny-manual.xml:3190
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208 debian-edu-lenny-manual.xml:3215
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3587 debian-edu-lenny-manual.xml:3602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4028 debian-edu-lenny-manual.xml:4161
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -959,19 +959,24 @@ msgid ""
 "<emphasis>Minimal </emphasis>, to better reflect what it is."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:324
+msgid "The Nagios3 configuration is now automatically created by sitesummary"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:328
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:331
 msgid ""
 "New features in the Debian 5.0.3 on which Debian Edu 5.0.3+edu0 is based"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:333
 msgid "New Linux kernel 2.6.26 supports more hardware"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:336
 msgid ""
 "With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 7.1 to X.Org 7.3 "
 "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
@@ -984,116 +989,116 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:337
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:340
 msgid "Installation from CD/DVD from within Windows"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:347
 msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2007-12-05"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:346
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:349
 msgid ""
 "Much improved documentation with updated translations to German, Norwegian "
 "Bokmal and Italian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:352
 msgid ""
 "Includes more than 40 bug fixes, improvements and security updates that came "
 "to our attentention after the 3.0r0 release"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:359
 msgid "New features in the \"3.0r0 Terra\" release 2007-07-22"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:358
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:361
 msgid "Based on Debian 4.0 Etch released 2007-04-08."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:361
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:364
 msgid "Graphical installer with mouse support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:367
 msgid "Boot splash with usplash"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:370
 msgid "LSB 3.1 compatible"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:373
 msgid "Linux kernel version 2.6.18"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:372
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:375
 msgid "Support for SATA controllers and hard disks"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:380
 msgid "X.org version 7.1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:380
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:383
 msgid "KDE desktop environment version 3.5.5"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:383
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:386
 msgid "OpenOffice.org version 2.0."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:389
 msgid "LTSP5 (version 0.99debian12)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:389
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:392
 msgid "Automatic tracking of installed machines using Sitesummary."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:395
 msgid "Automatic configuration of munin using data from Sitesummary."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:395
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:398
 msgid "Automatic version control of configuration files in /etc/ using svk."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:398
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:401
 msgid "File systems sizes can be extended while the file system is mounted."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:403
 msgid "Support automatically extending file system based on predefined rules."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:408
 msgid "Local Device Support on thin clients."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:411
 msgid ""
 "New processor architectures: amd64 (fully supported) and powerpc "
 "(experimental support, installation media only boots on the newworld "
@@ -1101,19 +1106,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:414
 msgid "Multi-architecture DVD for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:417
 msgid ""
 "Regression: the CD-install requires Internet access during installation. "
 "Previous versions could be installed from one CD without Internet access."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:417
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:420
 msgid ""
 "Regression: <computeroutput>webmin </computeroutput> is now removed from "
 "Debian because of problems supporting it. We've added a new web based user "
@@ -1124,7 +1129,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:425
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:428
 msgid ""
 "Regression: swi-prolog is not part of etch, but was part of sarge. The "
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
@@ -1133,79 +1138,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:433
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:436
 msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:438
 msgid "Based on Debian 3.1 Sarge released 2005-06-06."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:438
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:441
 msgid "Linux kernel version 2.6.8."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:444
 msgid "XFree86 version 4.3."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:447
 msgid "KDE version 3.3."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:447
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:450
 msgid "OpenOffice.org 1.1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:457
 msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:459
 msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-07-19."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:462
 msgid "Linux kernel version 2.4.26."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:465
 msgid "XFree86 version 4.1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:468
 msgid "KDE version 2.2."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:475
 msgid "More information on older releases"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:477
 msgid ""
 "More information on the older releases can be found at <ulink url=\"http://"
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:483
 msgid "Requirements"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:485
 msgid ""
 "There are different ways of setting up a Skolelinux solution. It can be "
 "installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -1215,12 +1220,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:489
 msgid "Hardware requirements"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:491
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The purpose of the different profiles is explained in the <ulink url="
@@ -1231,39 +1236,39 @@ msgstr ""
 "版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:491
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:494
 msgid ""
 "the computers running Debian Edu / Skolelinux must have either i386, amd64 "
 "or powerpc processors."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:493
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:496
 msgid ""
-"On powerpc, the installation media will only boot on machines of the "
+"on powerpc, the installation media will only boot on machines of the "
 "newworld sub-architecture, which are the systems from Apple with a "
 "translucent case."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:501
 msgid ""
-"thin client (LTSP) servers need two network cards when using the default "
-"network architecture:"
+"thin client servers need two network cards when using the default network "
+"architecture:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:503
 msgid "eth0 connected to the main network (10.0.2.0/23)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:506
 msgid "eth1 (192.168.0.0/24) serving the thin-clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:511
 msgid ""
 "disk space requirements depend on profiles used, but any disk larger than 10 "
 "GiB will be sufficient for a workstation or standalone installation, 15 Gib "
@@ -1272,37 +1277,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:514
 msgid ""
 "thin clients can run on as low as 64 MiB RAM and 133 MHz processor, though "
 "128 MiB RAM and somewhat faster processors are recommended."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:516
 msgid ""
 "for running Iceweasel/Firefox and OpenOffice.org, we recommend 128 MiB RAM "
 "at minimum."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:518
-msgid ""
-"for workstations or standalone PCs 450 MHz, 256 MiB RAM are recommended "
-"minimum requirements"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:521
 msgid ""
-"for diskless workstations 256 MiB RAM and 800 MHz are recommended minimum "
-"requirements, though 512 or 1024 MiB RAM will perform much better."
+"for workstations, diskless workstations and standalone PCs 800 MHz, 256 MiB "
+"RAM are recommended minimum requirements, though 512 or 1024 MiB RAM will "
+"perform much better, just as a faster CPU would speed up things."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:523
 msgid ""
-"Swapping over the network is automatically enabled, the swap size is 32 MiB, "
+"swapping over the network is automatically enabled, the swap size is 32 MiB, "
 "if you need more you can tune this by editing /etc/ltsp/nbdswapd.conf on "
 "tjener to set the SIZE variable. Please <emphasis>tune up the swap size </"
 "emphasis> either locally on the pc or on the server."
@@ -1311,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:527
 msgid ""
-"On workstations with little amount of RAM the spell checker can cause "
+"on workstations with little amount of RAM the spell checker can cause "
 "OpenOffice.org to hang if the swap space is too small. Then the system "
 "administrator has to disable the spell checker on OpenOffice.org or students "
 "have to kill OpenOffice.org resulting in loss of their work. Enabling at "
@@ -1321,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:532
-msgid "Laptops should be considered like workstations."
+msgid "laptops should be considered like workstations."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -1359,47 +1358,65 @@ msgstr ""
 msgid "Requirements for a network setup"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:557
-msgid ""
-"a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet (when using "
-"the default network architecture)"
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:559
+msgid "Default Setup"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:560
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:561
+msgid "When using the default network architecture, these rules apply:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:563
+msgid "you need exactly one main server, the tjener"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:566
+msgid "you can have up to 50 (diskless) workstations on the main network"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:569
+msgid "you can have up to 20 ltspservers on the main network"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:571
 msgid ""
-"for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
-"network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
-"installed"
+"you can have hundreds of thin clients and/or diskless workstations on each "
+"ltspserver network"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:564
-msgid "workstation(s) and/or thin client (LTSP) server(s)"
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:576
+msgid ""
+"you can have hundreds of other machines which will have dynamic IP addresses "
+"assigned"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:567
-#, fuzzy
-msgid "thin clients"
-msgstr "Thin clients"
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:579
+msgid "for having access to the internet you need a router/gateway (see below)"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:573
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:586
 msgid "Internet router"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:588
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
-"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface, is needed to "
-"connect to the internet."
+"running on the IP address 10.0.2.1 with netmask 255.255.254.0 on the "
+"internal interface, is needed to connect to the internet."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:590
 msgid ""
 "The router should not run a DHCP server, it can run a DNS server, though "
 "this is not needed and will not be used. (If the router runs a DHCP server "
@@ -1409,7 +1426,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:579
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:592
 msgid ""
 "If you are looking for a i386 based solution (so that you can reuse an old "
 "PC), we recommend <ulink url=\"http://www.ipcop.org\">IPCop </ulink> or "
@@ -1417,7 +1434,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:596
 msgid ""
 "If you need something for an embedded router or accesspoint we recommend "
 "using <ulink url=\"http://openwrt.org\">OpenWRT </ulink>, though of course "
@@ -1428,7 +1445,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:587
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:600
 msgid ""
 "It is possible to use a different network setup, this is the <ulink url="
 "\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\">documented "
@@ -1439,12 +1456,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:599
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:612
 msgid "Where to find additional information"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:601
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:614
 msgid ""
 "We recommend to read or at least take a look at the <ulink url=\"http://www."
 "debian.org/releases/lenny/releasenotes\">release notes for Debian Lenny </"
@@ -1456,7 +1473,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:608
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:621
 msgid ""
 "Even more <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/lenny/installmanual"
 "\">information about the Debian Lenny release </ulink> is available in its "
@@ -1464,72 +1481,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:627
 msgid ""
 "Download an installation media for Debian Edu 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:618
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:631
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:620
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:633
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:622
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:635
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-"
 "DVD-1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:638
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-"
 "DVD-1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:641
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-"
 "DVD-1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:646
 msgid "or for the netinstall cd you can download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:635
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:648
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-netinst/"
 "debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:651
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
 "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:654
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
 "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:659
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
 "though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -1538,19 +1555,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:662
 msgid ""
 "FIXME: The source code for this release is not available now. The fix is to "
 "build a source DVD."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:668
 msgid "Request a CD/DVD by mail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:670
 msgid ""
 "For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
 "DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -1561,19 +1578,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:662
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:675
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
 "to be sent to in the email."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:667
-msgid "Installation options explained"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:680
+msgid "Installing Debian Edu"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:684
+#, fuzzy
+msgid "The installation process"
+msgstr "安裝"
+
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:669
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:686
 msgid ""
 "When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
 "don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -1583,61 +1606,104 @@ msgid ""
 "defaults should be fine."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:671
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:688
+msgid "Select type of installation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:690
 msgid ""
-"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
-"installer does not support graphical installation nor the boot menu i386 and "
-"amd64 have."
+"<computeroutput>Install </computeroutput> is the default text mode "
+"installation on i386 and amd64."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:673
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:694
 msgid ""
-"Enter <computeroutput>install </computeroutput> at the boot prompt to do an "
-"i386 text-mode install."
+"<computeroutput>64 bit install </computeroutput> does an amd64 text-mode "
+"install."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:677
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:698
 msgid ""
-"<computeroutput>64-bit install </computeroutput> does an amd64 text-mode "
-"install and similarily graphical installs can be choosen."
+"Select <computeroutput>Graphical install </computeroutput> to have the GTK "
+"installer where you can use the mouse."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:681
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:702
+msgid ""
+"Select <computeroutput>64 bit graphical install </computeroutput> to have "
+"the amd64 GTK installer where you can use the mouse."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:706
 msgid ""
 "The <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput> boot-option adds the "
 "<emphasis role=\"strong\">minimal </emphasis> profile to the profile "
-"options, and switches to manual partitioning. On i386/amd64 boot-options can "
-"be edited by pressing the <emphasis>tabulator-key </emphasis> in the boot "
-"menu. On powerpc, enter <computeroutput>installgui debian-edu-expert </"
-"computeroutput> or <computeroutput>install debian-edu-expert </"
+"options, and switches to manual partitioning."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:711
+msgid "Further notes:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:713
+msgid ""
+"On i386/amd64 boot-options can be edited by pressing the <emphasis>tabulator-"
+"key </emphasis> in the boot menu."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:717
+msgid ""
+"The powerpc installer does neither support the graphical installation nor "
+"the boot menu that i386 and amd64 have."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:720
+msgid ""
+"On powerpc, enter <computeroutput>install debian-edu-expert </"
 "computeroutput> at the yaboot prompt to enter expert mode."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:689
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:724
 msgid ""
 "If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
-"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
-"<computeroutput>amd64-expertgui </computeroutput> to get the GUI version on "
-"amd64."
+"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:694
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:728
+msgid ""
+"Likewise you can choose <computeroutput>amd64-expertgui </computeroutput> to "
+"get the GUI version on amd64."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:732
 msgid ""
 "If you want to boot the i386 mode with the multiarch DVD on an amd64 machine "
 "you need to manually select <computeroutput>install </computeroutput> (text "
-"mode) or <computeroutput>expertgui </computeroutput> (graphical mode). The "
-"multiarch DVD defaults to use amd64-installgui on x86 64-bits machines, and "
-"installgui on x86 32-bits machines."
+"mode) or <computeroutput>expertgui </computeroutput> (graphical mode)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:737
+msgid ""
+"The multiarch DVD defaults to use amd64-installgui on x86 64-bits machines, "
+"and installgui on x86 32-bits machines."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:740
 msgid ""
 "If you have already installed the mainserver profile on a machine, you can "
 "use its http proxy service to speed up the following installations from CD. "
@@ -1645,43 +1711,41 @@ msgid ""
 "computeroutput> as additional boot-option."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:703
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:744
 msgid ""
 "to install the <emphasis role=\"strong\">GNOME </emphasis> desktop instead "
 "of the <emphasis role=\"strong\">KDE </emphasis> desktop, add "
-"<computeroutput>desktop=gnome </computeroutput> to the kernel boot params. "
-"The kernel boot params can be edited by pressing the <emphasis>tabulator-key "
-"</emphasis> in the boot menu."
+"<computeroutput>desktop=gnome </computeroutput> to the kernel boot params."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:754
 msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:757
 msgid "Choose a time-zone"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:760
 msgid "Choose a keyboard keymap (usually the countrys default is fine)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:721
-msgid "<emphasis role=\"strong\">Choose a profile </emphasis>:"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:763
+msgid "Choose a <emphasis role=\"strong\">profile </emphasis>:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:724
-msgid "server"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:766
+msgid "Main-Server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:768
 msgid ""
 "This is the main server (tjener) for your school providing the following "
 "services: file, print, intranet, proxy, DNS, DHCP, LDAP, backup, nagios, "
@@ -1689,13 +1753,14 @@ msgid ""
 "box. You must only install one main server per school!"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:731
-msgid "workstation"
-msgstr ""
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:773
+#, fuzzy
+msgid "Workstation"
+msgstr "無碟工作站"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:775
 msgid ""
 "A computer booting from its local hard drive, and running all software and "
 "devices locally like an ordinary computer, but the user login is "
@@ -1703,41 +1768,44 @@ msgid ""
 "are stored."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:738
-msgid "thin client server"
-msgstr ""
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:780
+#, fuzzy
+msgid "Thin-Client-Server"
+msgstr "Thin clients"
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:740
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:782
 msgid ""
 "Thin client (and diskless workstation) server, also called LTSP server. "
 "Clients with no hard drive boot and run software from this server. This "
 "computer needs two network cards, a lot of memory, and ideally more than one "
 "processor or core. See the chapter about <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#\">networked clients </"
-"ulink> for more information on this subject."
+"ulink> for more information on this subject. Chosing this profile also "
+"enables the workstation profile (even if it is not selected), a thin client "
+"server can always be used as workstation too."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:746
-msgid "standalone"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:788
+msgid "Standalone"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:748
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:790
 msgid ""
 "An ordinary computer that can function without a main server, ie. doesn't "
 "need to be on the network. Includes laptops."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:795
 msgid "minimal"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:797
 msgid ""
 "This profile is only available when using the 'debian-edu-expert' boot "
 "option.  It will install the base packages and configure the machine to "
@@ -1747,74 +1815,78 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:761
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:803
 msgid ""
 "The first 3 profiles can all be installed on the same machine. That means "
 "the main server can also be a thin client server and can be used as a "
 "workstation."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:764
-msgid ""
-"say yes to automatic partioning, it will destroy the data on the harddrives!"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:806
+msgid "Say yes to automatic partioning"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:767
-msgid "say yes to partman"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:808
+msgid "Be aware that it will destroy all data on the harddrives!"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:770
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:813
+msgid "Say yes to partman"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:816
 msgid ""
-"please say yes to submit information to <ulink url=\"http://popcon."
+"Please say yes to submit information to <ulink url=\"http://popcon."
 "skolelinux.org/\"/> - though you dont have to "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:777
-msgid "wait"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:823
+msgid "Wait"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:779
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:825
 msgid ""
 "if thin client server is among the selected profiles, the installer will "
 "spent quite some time at the end, \"Finishing the installation - Running "
 "debian-edu-profile-udeb...\""
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:784
-msgid "be happy"
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:830
+msgid "Be happy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:837
 msgid "A note on manual partitioning"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:839
 msgid ""
 "If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
 "make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
 "mounting a partition there. If you don't create that directory you will only "
-"be able to login as root.  The reason is that the user creation system "
+"be able to login as root. The reason is that the user creation system "
 "require this directory to exist to be able to create users home directories, "
 "and without a users home directory the user can not log in."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:797
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:844
 msgid "A note on notebooks"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:799
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:846
 msgid ""
 "In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
 "or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -1825,7 +1897,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:801
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:848
 msgid ""
 "It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
 "information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -1834,21 +1906,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:854
 msgid "A note on DVD installs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:809
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:856
 msgid ""
-"If you install from a DVD <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
-"computeroutput> will only contain sources from the DVD. If you have an "
-"internet connection we strongly suggest to add the following lines to it, so "
-"that available (security) updates can be installed:"
+"If you install from a DVD, <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
+"computeroutput> will only contain sources from the DVD afterwards. If you "
+"have an internet connection we strongly suggest to add the following lines "
+"to it, so that available (security) updates can be installed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:811
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main \n"
@@ -1857,12 +1929,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:865
 msgid "A note on CD installs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:867
 msgid ""
 "The netinst installation (which is the type of installation our CD provides) "
 "will fetch some packages from the CD and the rest from the net.  The amount "
@@ -1870,47 +1942,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:822
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:869
 msgid "Main server: 8 of 115 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:872
 msgid "Main server and Thin client server: 618 of 1082 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:875
 msgid "Main server and Workstation: 618 of 1081 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:831
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:878
 msgid "Thin client server: 618 of 1052 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:881
 msgid "Workstation: 618 of 1051 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:837
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
 msgid "Standalone: 618 of 1020 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:887
 msgid "Minimal: 12 of 83 MiB downloaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:847
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:894
 msgid "A note on some RAID controllers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:896
 msgid ""
 "When using a USB drive to add missing firmware during install, with some "
 "RAID-controllers GRUB is installed to the USB drive. So a reboot after "
@@ -1920,7 +1992,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:898
 msgid ""
 "More information is available in <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/"
 "show_bug.cgi?id=1395\">Debian-Edu bug #1395 </ulink> and Debian bug <ulink "
@@ -1928,12 +2000,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:905
 msgid "A note on thin-client-server installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:907
 msgid ""
 "First of all, this profile is named confusingly, due to historic reasons: "
 "the profile actually installs a LTSP server environment for thin-clients and "
@@ -1942,7 +2014,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:862
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:909
 msgid ""
 "By providing the kernel argument <computeroutput>edu-skip-ltsp-make-client </"
 "computeroutput> it is possible to skip the step which converts the LTSP "
@@ -1951,7 +2023,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:912
 msgid ""
 "This is useful in certain situations, e.g. if one wants a pure thin client "
 "chroot or if there is already a diskless chroot on another server, which can "
@@ -1960,19 +2032,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:914
 msgid ""
 "Except for the longer installation time there is no harm creating combined "
 "chroots always and this is why this is done by default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:919
 msgid "Custom CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:874
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:921
 msgid ""
 "Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the "
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/\">debian installer </"
@@ -1982,7 +2054,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:878
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:925
 msgid ""
 "So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
 "is described in the appendix of the debian installer manual) and <ulink url="
@@ -1991,29 +2063,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:931
 msgid "Installation over the network (PXE) and booting diskless clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:933
 msgid ""
-"PXE installation and diskless clients requiere <emphasis role=\"strong"
-"\">tjener </emphasis>, the main server, to be installed and set up."
+"For this installation method it is required that you have a running main "
+"server. When clients boot via the main network, a new PXE menu with "
+"installer and boot selection options is displayed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:889
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:935
 msgid ""
-"When clients (whether those are clients to be installed or diskless clients "
-"of both kinds, thin clients or diskles workstations, doesn't matter) boot "
-"via the network, a new PXE menu with installer and boot selection options is "
-"displayed. Thin clients and diskless workstation still boot automatically as "
-"before on the thin client network without such PXE menu."
+"This is how the PXE menu looks like with the <emphasis role=\"strong\">Main-"
+"Server </emphasis> profile only:"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:938
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener.png"
+"\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
+"png\"/> </imageobject>"
+
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:891
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:944
+msgid ""
+"This is how the PXE menu looks like with the <emphasis role=\"strong\">Main-"
+"Server </emphasis> and <emphasis role=\"strong\">Thin-Client-Server </"
+"emphasis> profile:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:948
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-combi.png"
+"\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
+"png\"/> </imageobject>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:954
+msgid ""
+"This setup also allows to boot diskless workstations and thin clients on the "
+"main network. Diskless workstations must be added with LWAT just like normal "
+"workstations or thin client servers."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:956
 msgid ""
 "More information about network clients can be found in the <ulink url="
 "\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#"
@@ -2021,52 +2127,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:896
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:961
 msgid "Modifying PXE installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:963
 msgid ""
 "The PXE installation is using a debian-installer preseed file, and this file "
 "can be modified to ask for more packages to install."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:965
 msgid ""
-"The line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
+"A line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
 "debian-edu/www/debian-edu-install.dat </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:967
 #, no-wrap
 msgid "d-i    pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:969
+msgid "Further information can be found in the manual of the Debian Installer."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:976
 msgid "Screenshot tour"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:978
 msgid ""
-"</inlinemediaobject> Note: the default installation uses the text based "
-"installer and not the graphical one which is shown in the screenshots below. "
-"( FIXME: Change screenshots?)"
+"The text mode and the graphical installation are identical, only the "
+"appearance is different and the graphical mode offers you to youe a mouse. "
+"Of course the graphical mode looks much nicer and more modern. Unless the "
+"hardware has trouble with the graphical mode, there is no reason not to use "
+"it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:980
 msgid ""
-"Here is a screenshot tour through a main-server + thin-client-server "
-"installation:"
+"So here is a screenshot tour through a graphical Main-Server + Thin-Client-"
+"Server installation:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:920
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:982
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2076,7 +2189,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2086,7 +2199,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:994
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2096,7 +2209,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1000
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2106,7 +2219,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1006
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2116,7 +2229,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1012
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2126,7 +2239,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1018
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2136,7 +2249,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:962
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1024
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2146,7 +2259,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:968
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1030
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2156,7 +2269,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1036
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2166,7 +2279,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1042
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2176,7 +2289,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:986
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1048
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2186,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1054
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2196,7 +2309,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:998
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1060
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2206,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2216,50 +2329,43 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1014
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1076
 msgid "Getting started"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1082
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: some new screenshots from the versions included "
 "in lenny should be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1085
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
 msgid ""
 "adding workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
 "NFS)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1090
 msgid "adding users"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1031
-msgid ""
-"it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must "
-"be added."
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1035
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
 msgid "This is described below."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1037
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1096
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo#"
 "\">HowTo </ulink> chapter describes more tips and tricks and frequently "
@@ -2268,26 +2374,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1099
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
 "started.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1110
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1114
 msgid "Web based management, using lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1057
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1116
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -2295,116 +2401,100 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1118
 msgid "User Administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1121
 msgid "Group Administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1065
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1124
 msgid "Automount Informations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1127
 msgid "Machine Administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1071
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1130
 #, fuzzy
 msgid "DNS Administration"
 msgstr "管理者"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1134
 msgid ""
-"To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
-"You will get an error message, because of at least two facts:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1077
-msgid "the certificate is self-signed"
+"To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1080
-msgid "the certificate is generated for tjener.intern"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
+msgid ""
+"In case you <emphasis role=\"strong\">are not </emphasis> using a new Debian "
+"Edu Lenny machine, you will get an error message about the ssl certificate. "
+"Just tell your browser to accept and ignore that."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
 msgid ""
-"you may also get an error if the installation is more than one month old, "
-"since the certificate is only valid for one month."
+"In case you <emphasis role=\"strong\">are </emphasis> using a new Debian Edu "
+"Lenny machine, the override rule will be already in place and you can't be "
+"bothered."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1145
 msgid ""
-"When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
-"page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
-"the right. First you'll see a login screen where you can login with your "
-"admin account. If you visit this site the first time after installation, the "
-"login name there is:"
-msgstr ""
-
-# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1088
-#, no-wrap
-msgid "admin]]"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1090
-msgid ""
-"and the password is the password you entered during the installation for the "
-"root account."
+"You will then see the login page of LWAT. If you visit this site the first "
+"time after installation, the login name there is: <computeroutput>admin </"
+"computeroutput> and the password is the password you entered during the "
+"installation for the root account."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1092
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1148
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-login.png"
 "\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1154
 msgid ""
 "After login the login area will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1159
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1105
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
 msgid ""
-"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory. This data "
-"is used not only by the main server, but also by the workstations and thin-"
-"client servers in the network.  In this way data about students, pupils, "
-"teachers, etc. only needs to be entered once. After that is is available on "
-"all systems of the network."
+"In Debian Edu account information is stored in a LDAP directory. This data "
+"is used not only by the main server, but also by the (diskless) workstations "
+"and thin client servers on the network.  In this way data about students, "
+"pupils, teachers, etc. needs to be entered only once. After that it is "
+"available to all systems on the network."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1163
 msgid ""
-"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
+"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your user's "
 "data entered to the LDAP directory."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1109
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1165
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -2412,12 +2502,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1113
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1169
 msgid "Adding users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1171
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
 "menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -2433,89 +2523,83 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1173
 msgid "<emphasis role=\"strong\">role </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1177
 msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1182
 msgid "Students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1185
 msgid "Login and use the system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1133
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
 msgid "Teachers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1192
 msgid "Same as Students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1196
 msgid "jrAdmins"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1199
 msgid ""
-"Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
-"of Admins)"
+"Same as Teachers, but can also change other user's passwords (except for the "
+"Admins' ones)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1147
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1203
 msgid "Admins"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1206
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
 "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1213
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
-"is added."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1159
-msgid ""
-"You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
-"you can set an own password by modifying the user added (see below)."
+"is added. <emphasis role=\"strong\">Do not hit the enter key </emphasis>, or "
+"your progress will be lost. This is to avoid security problems with PHP."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1216
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-adduser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1222
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1168
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1223
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -2524,142 +2608,229 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1227
 msgid ""
 "Note: it might take several minutes until the new added user's home "
 "directory is created. Until that is done he won't be able to log in on any "
-"workstation or thin-client."
+"server, workstation or thin client."
 msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1177
-msgid "Set passwords"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1229
+msgid ""
+"You may miss the option to set a password, that has been set automatically. "
+"The user can change is own password by clicking on the key icon on his "
+"desktop or directly browsing to <computeroutput>http://www/lwat/chguserpw."
+"php </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1232
 msgid ""
-"</inlinemediaobject> FIXME: describe how to enable the feature of setting "
-"self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
+"You can also set another password by modifying the user added (see below)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1237
 msgid "Search and delete users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1239
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
 "entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
 "enter either the real name or the user name of the user. The results will "
 "show up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of "
-"every result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or "
-"more user with the two buttons below. If you want to modify a user, just "
+"every result line there is a checkbox you can use to delete or disable one "
+"or more users with the two buttons below. If you want to modify a user, just "
 "click on it, all resulting lines are links to the modify page."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1193
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1241
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "searchuser.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1247
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
-"to a user, change the password of the user (if you enabled that feature) and "
-"modify the list of groups the user belongs to."
+"to the user, change the password of the user and modify the list of groups "
+"the user belongs to."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1201
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1249
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1258
+msgid "Set passwords"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1264
+msgid "</inlinemediaobject> FIXME: maybe add some screenshots"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1267
+msgid "To set a new password for a user"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1269
+msgid ""
+"search the user to be modified like explained above and click on the "
+"username once found."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1272
+msgid "click on the button <computeroutput>New password </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1276
+msgid "on the following page, you can set a new random generated password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1279
+msgid ""
+"note that by default it is not possible to set a self-chosen password, as "
+"the corresponding field is not writable"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1283
+msgid ""
+"To allow setting self-chosen passwords you need to edit /etc/lwat/config.php "
+"on the tjener:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1285
+msgid "Execute <computeroutput>nano /etc/lwat/config.php </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change <computeroutput>$allowPwSet = false ; </computeroutput> to "
+"<computeroutput>$allowPwSet = true ; </computeroutput>"
+msgstr ""
+"這份文件於 <computeroutput>2009-10-31 </computeroutput> 收入於 "
+"<computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> 套件。"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1294
+msgid "Press CTRL+X"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1297
+msgid "Press Y"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1300
+msgid "Press Enter"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1304
+msgid ""
+"You can now set any password you like, as long as it is at least 5 digits "
+"long. <emphasis role=\"strong\">Beware of security implications due to easy "
+"to guess passwords! </emphasis>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1310
 msgid "Advanced user management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1212
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1312
 msgid ""
-"It possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </computeroutput> "
-"by using a .csv file, which can be created with any good spreadsheet "
-"software (for example <computeroutput>oocalc </computeroutput>)."
+"It is possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </"
+"computeroutput> by using a .csv file, which can be created with any good "
+"spreadsheet software (for example <computeroutput>oocalc </computeroutput>)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1316
 msgid ""
 "The import script expects a file formated with all data for one user on one "
 "row, with each field separated with a semicolon. The minimum information "
 "needed is the full name of the user. If fullname is not given, the script "
-"expects to have both Firstname and lastname. The maximum information it "
+"expects to have both firstname and lastname. The maximum information it "
 "expects is \"User template; Fullname; Username; Password; Additional group "
 "membership\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
 msgid ""
 "If a password column is missing, an easy to remember, pronounceable password "
 "will be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1320
 msgid ""
 "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
 "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1322
 msgid ""
 "It's a good idea to do some tests first, best with a .csv file with a few "
 "fictional users, which can be deleted later."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1328
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1330
 msgid ""
-"The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
-"can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
-"you can also delete or disable all users of the groups found. From the "
-"modification page you can access all the users of that group."
+"The mangement of groups is very similar to the management of users. You can "
+"enter a name and a description per group. When searching for groups you can "
+"also delete or disable all users of the groups found. From the modification "
+"page you can access all the users of that group."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1332
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1237
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1337
 msgid "Group Management on the command line"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1339
 msgid "Here's how:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1240
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1340
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# List existing group mapping between UNIX and Windows groups.\n"
@@ -2671,7 +2842,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1347
 msgid ""
 "This is explained in more detail in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
@@ -2680,12 +2851,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1252
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1352
 msgid "Advanced group management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1254
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1354
 msgid ""
 "Using lwat it's easy to put users in a specific group (for example named "
 "after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -2693,14 +2864,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1256
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
 msgid ""
 "To achieve that, add a stanza like the following to the file "
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1258
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1358
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[2009]\n"
@@ -2713,13 +2884,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1366
 msgid ""
 "To make this work, the 2009 group has to be created before adding the users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1368
 msgid ""
 "The above stanza simply adds them on top off home0. If you want them "
 "somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
@@ -2727,12 +2898,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1374
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1376
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
 "your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
@@ -2744,82 +2915,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1379
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1281
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1381
 msgid "<emphasis role=\"strong\">First address </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1285
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1385
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1389
 msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1394
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1297
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1397
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1400
 msgid ""
 "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1406
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1309
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1409
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1312
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1412
 msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1418
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1421
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1324
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1424
 msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1433
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1435
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -2828,31 +2999,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1337
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1437
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "addmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1445
 msgid "Search and delete machines"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1447
 msgid ""
 "Searching for and deleting machines is quite similar to searching and "
 "deleting users, so that information is not repeated here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1352
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1452
 msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1354
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1454
 msgid ""
 "After adding a machine to the ldap tree using lwat, you can modify its "
 "properties using the search functionality and clicking on the right entry "
@@ -2860,22 +3031,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "editmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1462
 msgid ""
-"The form that is behind this machine links is in one way similar to the one "
+"The form that is behind these machine links is in one way similar to the one "
 "you already know from modifying user entries, but in an other way the "
 "informations do mean different things in this context."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1464
 msgid ""
 "For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
 "computeroutput> does not modify the permissions that machine or the users "
@@ -2884,29 +3055,103 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1467
 msgid ""
-"The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
-"computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
-"server-hosts. Currently the <computeroutput>NetGroup </computeroutput> "
-"functionality is used only for NFS. The home directories are exported by the "
-"main-server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because "
-"of security reasons only hosts within the workstation-hosts, ltsp-server-"
-"hosts and server-hosts <computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount "
-"the exported NFS shares. So it is rather important to remember to configure "
-"this kinds of machines properly in the ldap tree using lwat and configuring "
-"them to use the static IPs from ldap."
+"The default installation provides the <computeroutput>NetGroups </"
+"computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1470
+msgid "printer-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1473
+#, fuzzy
+msgid "workstation-hosts"
+msgstr "無碟工作站"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1476
+msgid "ltsp-server-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1479
+msgid "server-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
+msgid "shutdown-at-night-hosts"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1485
+msgid "fs-autoresize-hosts"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1489
+msgid ""
+"Currently the <computeroutput>NetGroup </computeroutput> functionality is "
+"used for"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1492
+msgid "NFS."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1494
+msgid ""
+"The home directories are exported by the main-server to be mounted by the "
+"workstations and the ltsp-servers. Because of security reasons only hosts "
+"within the workstation-hosts, ltsp-server-hosts and server-hosts "
+"<computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount the exported NFS "
+"shares. So it is rather important to remember to configure this kinds of "
+"machines properly in the ldap tree using lwat and configuring them to use "
+"the static IPs from ldap. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="
+"\"15\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth="
+"\"15\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1499
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
-"properly with lwat, or you users can't access their home directories."
+"properly with lwat, or your users won't be able to access their home "
+"directories."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1504
+msgid "fs-autoresize"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1506
+msgid ""
+"debian edu machines in this group will automatically resize lvm partitions "
+"that run out of space"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
+msgid "shutdown at night"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
+msgid ""
+"debian edu machines in this group will automatically shutdown at night to "
+"save energy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1378
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1519
 msgid ""
 "Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag "
 "(in the 'Host information' area). If you plan to add existing Windows "
@@ -2919,26 +3164,13 @@ msgid ""
 "\">HowTo/NetworkClients </ulink> chapter of this manual."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1385
-msgid "DNS Management with lwat"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1391
-msgid ""
-"</inlinemediaobject> FIXME: a chapter \"DNS Management with lwat\" needs to "
-"be written, or better, be incorporated in the above \"machine management "
-"with lwat\" chapter"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1398
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1527
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
 "doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or <ulink url=\"http://bzz.no/"
@@ -2946,12 +3178,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1535
 msgid "Printer Managment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1537
 msgid ""
 "For Printer Management point your web browser to <ulink url=\"https://www:631"
 "\"/> This is the normal cups management site where you can add/delete/modify "
@@ -2960,7 +3192,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1410
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1539
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
 "<computeroutput>printconf </computeroutput> as root.  FIXME: explain what to "
@@ -2968,12 +3200,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1417
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1548
 msgid ""
 "The default configuration in Debian Edu is to keep the clocks on all "
 "machines synchronous but not necessarily correct.  NTP is used to update the "
@@ -2985,7 +3217,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1421
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1550
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -2997,12 +3229,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1429
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1558
 msgid "Extending full partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1431
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1560
 msgid ""
 "Because of a possible bug with automatic partitioning, some partitions might "
 "be too full after installation.  To extend these partitions, run "
@@ -3013,24 +3245,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1568
 msgid "Maintainance"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1443
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1572
 msgid "Updating the software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
 "computeroutput> and kde-update-notifier."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1448
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1577
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -3040,14 +3272,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1453
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1582
 msgid ""
 "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier.  "
 "FIXME: Explain how to use kde-update-notifier, best with screenshots."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1585
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -3055,7 +3287,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -3064,19 +3296,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1464
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1598
 msgid "Keep yourself informed about security updates"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
 msgid ""
 "Running <computeroutput>cron-apt </computeroutput> as described above is a "
 "good way to learn that for an installed package a security update is "
@@ -3089,12 +3321,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
 msgid "Backup Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url=\"https://www/"
 "slbackup-php\"/>. Please note that you have to access this site via ssl, "
@@ -3103,7 +3335,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1613
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
 "computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput>, <computeroutput>/"
@@ -3113,28 +3345,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1493
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1622
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1495
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1624
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1626
 msgid ""
 "If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
 "command-line:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1627
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ sudo rdiff-backup -r <date>  \\\n"
@@ -3143,7 +3375,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1502
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1631
 msgid ""
 "this will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user </"
 "computeroutput> from <computeroutput><date> </computeroutput> in the "
@@ -3152,30 +3384,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1507
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1636
 msgid ""
 "If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
 "file (and the version) from the web-interface, and download only that file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1510
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1639
 msgid ""
 "FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1521
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1650
 msgid "Munin"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1652
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
 "munin/\"/>.  It provides system status measurement graphis on a daily, "
@@ -3184,7 +3416,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1654
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
 "based on the list of hosts reporting to sitesummary.  All hosts with the "
@@ -3198,26 +3430,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1529
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1658
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
 "munin.projects.linpro.no/\"/> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663
 msgid "Nagios"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1665
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
 "www/nagios3/\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1538
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1667
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
 "own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -3226,13 +3458,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1539
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1668
 #, no-wrap
 msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1670
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
 "changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -3242,7 +3474,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1547
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1676
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
 "www.nagios.org/\"/> or in the <computeroutput>nagios3-doc </computeroutput> "
@@ -3250,12 +3482,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1682
 msgid "Sitesummary"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1555
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1684
 msgid ""
 "Sitesummary is used to collect information from each computer and submit it "
 "to the central server.  The information collected is available in "
@@ -3265,26 +3497,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1559
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1688
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary without any details is available from "
 "<ulink url=\"https://www/sitesummary/\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1696
 msgid "More information about Debian Edu customisations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1569
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
 #, fuzzy
 msgid ""
 "More information about Debian Edu customisations useful for system "
@@ -3296,12 +3528,12 @@ msgstr ""
 "版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1576
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1705
 msgid "Upgrades"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1707
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role=\"strong\">Debian "
@@ -3311,7 +3543,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1710
 msgid ""
 "More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
 "\">information about the Debian lenny release </ulink> is available in its "
@@ -3319,7 +3551,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1584
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1713
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -3328,7 +3560,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1586
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1715
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running etch for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -3339,17 +3571,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1591
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1720
 msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1597
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1726
 msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1729
 msgid ""
 "how to add dns and dhcp to existing ldap. "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"20\" fileref=\"http://"
@@ -3358,7 +3590,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1736
 msgid ""
 "changes to slapd.conf.  <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
 "\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/icon-info.png\" depth="
@@ -3366,7 +3598,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1743
 msgid ""
 "how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "width=\"20\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png"
@@ -3374,24 +3606,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1622
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1751
 msgid ""
 "Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
 "tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1754
 msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1757
 msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1758
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
@@ -3408,26 +3640,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1770
 msgid ""
 "And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
 "something like:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1644
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1773
 msgid ""
 "<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
 "schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1647
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1776
 msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1778
 msgid ""
 "Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
 "schema </computeroutput> in <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </"
@@ -3435,22 +3667,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1654
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1783
 msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1660
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
 msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663 debian-edu-lenny-manual.xml:1695
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792 debian-edu-lenny-manual.xml:1824
 msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1665
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1794
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -3480,14 +3712,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1819
 msgid ""
 "Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
 "needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1821
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -3495,7 +3727,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1697
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1826
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -3513,17 +3745,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1839
 msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
 msgid "To load an existing configuration into the database:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1714
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1843
 msgid ""
 "Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
 "etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
@@ -3531,21 +3763,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1847
 msgid ""
 "Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
 "pl.gz </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1851
 msgid ""
 "Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput> executable."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1855
 msgid ""
 "Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
@@ -3553,7 +3785,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1731
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
 msgid ""
 "View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
 "fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -3566,17 +3798,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
 msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1870
 msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1874
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -3613,12 +3845,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1907
 msgid "To load The fresh configuration into the database:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1909
 msgid ""
 "If there are only few configured host and adding them later to the "
 "configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
@@ -3627,17 +3859,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1786
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1918
 msgid "If starting Squid gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1919
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
@@ -3648,12 +3880,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1796
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1925
 msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1927
 msgid ""
 "To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
 "comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access allow "
@@ -3661,13 +3893,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
 msgid ""
 "To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1804
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1933
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /etc/squid/\n"
@@ -3676,14 +3908,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1808
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1937
 msgid ""
 "To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
 "debian-edu </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1812
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
 msgid ""
 "Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
 "old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
@@ -3695,14 +3927,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1954
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.  </"
 "emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
 msgid ""
 "A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
 "bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
@@ -3711,7 +3943,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1832
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
 "new users to be created in <computeroutput>lwat </computeroutput> make sure "
@@ -3722,25 +3954,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
 msgid "To find which users are affected try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1970
 #, no-wrap
 msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid  | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1844
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1973
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
 "users where it isn't set try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -3750,14 +3982,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1852
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1981
 msgid ""
 "If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
 "found and allowing them to login is desired, try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1854
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1983
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -3767,31 +3999,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1859
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
 msgid ""
 "See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
 "SambaLDAP#\">SambaLDAP </ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1868
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1997
 msgid "Domain Name System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2001
 msgid "Bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1874
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2003
 msgid ""
 "If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
 "etc/bind/debian-edu/db.intern"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
 #, no-wrap
 msgid ""
 ";RFC2782\n"
@@ -3800,17 +4032,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
 msgid "powerdns"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
 msgid "To switch to powerdns:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2015
 msgid ""
 "install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
 "<computeroutput>pdns-recursor </computeroutput> and <computeroutput>pdns-"
@@ -3818,7 +4050,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1890
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2019
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -3826,26 +4058,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2023
 msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2026
 msgid ""
 "Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
 "schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1901
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2030
 msgid ""
 "It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
 "computeroutput>, at the indices area add the lines:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1903
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# PowerDNS index\n"
@@ -3853,25 +4085,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
 msgid ""
 "Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1913
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2042
 msgid ""
 "Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
 "existing Bind9 configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2044
 msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
 msgid ""
 "Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
 "computeroutput> and <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif </"
@@ -3879,7 +4111,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -3889,14 +4121,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1929
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2058
 msgid ""
 "To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
 "PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2061
 msgid ""
 "There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
 "provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
@@ -3906,26 +4138,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
 msgid "To use the one from Etch:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2067
 msgid ""
 "Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
 "download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2071
 msgid ""
 "Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
 "bin/zone2ldap </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2073
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
@@ -3934,7 +4166,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2078
 msgid ""
 "Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
 "\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
@@ -3943,7 +4175,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2081
 msgid ""
 "To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
 "named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
@@ -3951,12 +4183,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
 msgid "At last the conversion can be executed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2086
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
@@ -3965,14 +4197,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1964
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2093
 msgid ""
 "Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
 "\"basedn\" must be created:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1965
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2094
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
@@ -3985,14 +4217,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2103
 msgid ""
 "The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
 "computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1976
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2105
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4000,7 +4232,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1984
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2113
 msgid ""
 "Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
 "<computeroutput>pdns </computeroutput> and <computeroutput>pdns-recursor </"
@@ -4008,7 +4240,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
@@ -4017,51 +4249,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
 msgid ""
 "After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2001
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2130
 msgid "Generate new indexes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2003
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2132
 msgid ""
 "Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
 "benefit from these you need to regenerate indexes:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2134
 msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2138
 msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2012
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
 msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2145
 msgid ""
 "start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
 msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2026
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
 msgid ""
 "The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
 "the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -4071,18 +4303,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2161
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2036
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2165
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -4094,12 +4326,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2172
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2174
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -4107,24 +4339,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2047
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2054
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2185
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
 "data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -4136,19 +4368,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2061
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2190
 msgid "Prepare the system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2063
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
 "partition, you have to resize this partition:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2194
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -4156,7 +4388,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -4165,45 +4397,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2203
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2204
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2208
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2080
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2209
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2084
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2219
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var\n"
@@ -4212,14 +4444,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2227
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2229
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -4228,12 +4460,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2106
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2235
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2236
 #, no-wrap
 msgid ""
 "aptitude update\n"
@@ -4241,12 +4473,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2246
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -4254,7 +4486,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -4266,54 +4498,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2124
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2258
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2131
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2264
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2270
 msgid "* Configure systat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2272
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2147
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2149
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2278
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -4321,50 +4553,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2282
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2284
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2292
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2173
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2302
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -4373,12 +4605,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2177
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4388,7 +4620,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2312
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
 "mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -4398,33 +4630,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2316
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2318
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2193
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2326
 msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4433,7 +4665,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2202
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2331
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -4442,7 +4674,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2334
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -4450,7 +4682,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2208
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2337
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -4458,18 +4690,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2339
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2212
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2342
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4478,61 +4710,61 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2217
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2219
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2348
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2221
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2350
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2230
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2359
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2233
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2362
 msgid ""
 "See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
 "information."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2368
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2370
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -4542,7 +4774,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2243
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2372
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -4550,7 +4782,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2373
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -4559,7 +4791,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2377
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
 "you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -4569,12 +4801,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2384
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2257
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -4583,59 +4815,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2388
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
 "ulink>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2395
 msgid "HowTo"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2397
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/Administration#\">general administration </ulink>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2401
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/Desktop#\">the desktop </ulink>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/NetworkClients#\">networked clients </ulink>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/TeachAndLearn#\">teaching and learning </ulink>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2284
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2413
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/Users#\">Users </ulink>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2421
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "GettingStarted#\">Getting Started </ulink> and <ulink url=\"http://wiki."
@@ -4646,13 +4878,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2429
 msgid ""
 "Configuration history: tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2302
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2431
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
 "computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -4661,7 +4893,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2436
 msgid ""
 "This makes it possible to see when a file is added, changed and removed, as "
 "well as what was changed if the file is a text file. The svk repository is "
@@ -4671,7 +4903,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
 msgid ""
 "To look at the history, the command <computeroutput>etcinsvk log </"
 "computeroutput> is used.  To check the differences between two points in "
@@ -4682,19 +4914,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2315
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2444
 msgid ""
 "See the output of <computeroutput>etcinsvk --help </computeroutput> for "
 "verbose information."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2447
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2448
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -4705,87 +4937,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
 msgid "Usage examples"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2459
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2332
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2461
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2462
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2464
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time. To see all changes done since "
 "revision N say:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2336
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2465
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2338
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2467
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2339
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2470
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
 #, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2473
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2474
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2476
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
 "ignore it. But this is rarely useful "
@@ -4794,18 +5026,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2481
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2359
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2488
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -4813,25 +5045,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2489
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2491
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2368
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2497
 msgid "Resizing Partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2499
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -4841,7 +5073,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2372
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2501
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -4851,7 +5083,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -4866,19 +5098,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2381
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2510
 msgid ""
 "The script is executed automatically every hour on every client listed in "
 "the <computeroutput>shutdown-at-night-hosts </computeroutput> netgroup."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2515
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2388
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
 msgid ""
 "Logical Volume Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -4886,7 +5118,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -4894,7 +5126,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2522
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -4902,22 +5134,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2529
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2404
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2533
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2535
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -4929,23 +5161,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2545
 msgid "How to use volatile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2418
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
 msgid ""
 "Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2553
 msgid "Using backports.org to install newer software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2426
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: Sometimes software is a little bit "
@@ -4953,7 +5185,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2428
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2557
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
 "unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -4965,7 +5197,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2431
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2560
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -4975,7 +5207,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4991,7 +5223,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2446
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2575
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -5002,7 +5234,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2451
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2580
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -5010,66 +5242,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2585
 msgid "JAVA from Sun"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2591
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2594
 msgid ""
 "To install JAVA from Sun you need to edit the /etc/apt/sources.list first to "
 "make sure it has non-free in the line like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2466
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2595
 #, no-wrap
 msgid "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main contrib non-free]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2597
 msgid "Then do:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2598
 #, no-wrap
 msgid "# apt-get update]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2600
 msgid "Now you are ready to run this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2601
 #, no-wrap
 msgid "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
 msgid "Creating folders in the home directories of all users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2479
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2608
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and ownership."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2481
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2610
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -5077,7 +5309,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2611
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -5102,12 +5334,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2634
 msgid "Easy access to USB drives and CDROMs/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2507
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2636
 msgid ""
 "When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a (diskless) workstation, "
 "there is a popup windows asking what to do with it, just like in any other "
@@ -5115,7 +5347,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2509
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2638
 msgid ""
 "When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a thin client there is no "
 "popup window like they are used to from their usual Desktop.  Instead it is "
@@ -5124,7 +5356,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2640
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB drives, CDROMs or whatever media is "
@@ -5132,7 +5364,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2512
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -5147,38 +5379,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2524
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2653
 msgid "A warning about removable media on LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2659
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Warning: When inserted into a LTSP server USB drives "
 "and other removable media cause popup messages on remote LTSP clients."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2661
 msgid ""
 "When a remote users acknowledges the popup or uses pmount from console, a "
 "remote user can even mount the removable devices and access the files."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2663
 msgid ""
 "This is being tracked as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/1376"
 "\">Debian Edu bug #1376 </ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2670
 msgid "Automatic cleanup of left-over processes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
 msgid ""
 "<computeroutput>killer </computeroutput> is is a perl script that gets rid "
 "of background jobs. Background jobs are defined as processes that belong to "
@@ -5187,7 +5419,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2679
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Due to <ulink url=\"http://bugs.debian.org/551753"
 "\">551753 </ulink> (also documented as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
@@ -5197,35 +5429,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2684
 msgid "To install it run the following command as root:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install killer]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2690
 msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2563
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
 msgid ""
 "It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
 "night, and turn them automatically on in the morning."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2565
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2694
 msgid "There are some considerations to make when doing this:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
 msgid ""
 "The clients should not be shut down when someone is using them. This is done "
 "by checking the output from <computeroutput>who </computeroutput>, and as a "
@@ -5234,14 +5466,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2700
 msgid ""
 "To avoid breaking electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
 "clients do not start at the same time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2574
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2703
 msgid ""
 "There are two different methods available to wake up clients.  One uses a "
 "BIOS feature and require a working and correct hardware clock, as well as a "
@@ -5251,12 +5483,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2710
 msgid "How to set up shutdown-at-night"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
 msgid ""
 "On clients that should turn off at night, touch <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/shutdown-at-night </computeroutput>, or add the hostname "
@@ -5272,7 +5504,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2588
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2717
 msgid ""
 "To enable wake-on-lan on the server, add the clients to <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/clients </computeroutput>, with one line per client, IP "
@@ -5282,14 +5514,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2721
 msgid ""
 "Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator "
 "</computeroutput> for use with sitesummary:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2723
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -5299,7 +5531,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2599
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2728
 msgid ""
 "An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
 "clients is this script using the netgroup tool from the <computeroutput>ng-"
@@ -5307,7 +5539,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2601
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2730
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -5317,7 +5549,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2610
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This text was originally taken from this <ulink url="
 "\"http://svn.debian.org/wsvn/debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README"
@@ -5325,12 +5557,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2617
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2619
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2748
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -5340,7 +5572,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2752
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -5349,14 +5581,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2757
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -5365,58 +5597,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2762
 msgid ""
 "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2767
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2770
 msgid "FIXME: this is so generic its almost useless"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2643
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2772
 msgid ""
 "install the <emphasis>minimal </emphasis> profile using the <emphasis>debian-"
 "edu-expert </emphasis> boot-option"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2777
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2651
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
 msgid "configure the service"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2654
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2783
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2786
 msgid "update DNS on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2664 debian-edu-lenny-manual.xml:3398
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2793 debian-edu-lenny-manual.xml:3542
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2666 debian-edu-lenny-manual.xml:3400
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795 debian-edu-lenny-manual.xml:3544
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3628
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
 "either user- or developer-specific. Let's move the user-specific HowTos over "
@@ -5426,97 +5658,97 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2797
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2671
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2800
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2803
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2806
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2809
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
 "\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2817
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2828
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2702
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2831
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2705
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2834
 msgid "adept is not started"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2837
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2711
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2844
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2851
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -5526,7 +5758,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2856
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -5537,12 +5769,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2734
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -5550,7 +5782,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2867
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -5558,7 +5790,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -5569,7 +5801,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2875
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -5577,12 +5809,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2884
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -5590,12 +5822,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2762
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2891
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2764
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -5603,14 +5835,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2767
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2896
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2898
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -5618,19 +5850,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2772
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2901
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2907
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2909
 msgid ""
 "To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -5638,12 +5870,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2783
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2914
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
 "as decribed in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -5652,7 +5884,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2919
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -5660,7 +5892,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2794
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2923
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -5669,7 +5901,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2927
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -5678,12 +5910,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2805
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2934
 msgid "Sound with Flash on thin clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2936
 msgid ""
 "Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> "
 "package (see above) you just need to install the <computeroutput>flashplayer-"
@@ -5691,12 +5923,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2817
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2946
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -5706,23 +5938,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2954
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2955
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5738,12 +5970,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2969
 msgid "Handwriting fonts"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2842
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
 msgid ""
 "The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
 "by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -5752,23 +5984,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2978
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2982
 #, fuzzy
 msgid "Introduction to Thin clients and Diskless workstations"
 msgstr "無碟工作站"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2855
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2984
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2987
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
@@ -5781,12 +6013,12 @@ msgstr ""
 "Server Project (LTSP) 完成。"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2992
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A diskless workstation runs all software on the PC. The client machines boot "
@@ -5801,14 +6033,14 @@ msgstr ""
 "體。家目錄和系統設定也相同的存放在 server 端。"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2994
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Machine type selection based on the network </"
 "emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2868
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
 msgid ""
 "Each LTSP server has two ethernet cards, one is configured in the "
 "10.0.2.0/23 subnet (which is shared with the main server) and another "
@@ -5817,7 +6049,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Diskless workstations get IP addresses assigned in the private subnet "
@@ -5829,12 +6061,12 @@ msgstr ""
 "server (這是為了確保 thin clients 的網路流量不會干擾其他的網路服務)。"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2874
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003
 msgid "Changing the PXE menu on an LTSP server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2876
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3005
 msgid ""
 "The PXE menu allow for network boot of the installer, LTSP clients and other "
 "alternatives.  The file <computeroutput>/var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/"
@@ -5844,33 +6076,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3008
 msgid ""
 "If one want all clients to boot as diskless workstations instead of getting "
 "the full PXE menu, this can be implemented by changing the symlink:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2880
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
 #, no-wrap
 msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
 msgid ""
 "If one want all clients to boot as thin clients instead, change the symlink "
 "like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2883
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3012
 #, no-wrap
 msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3014
 msgid ""
 "The PXE installation uses the files <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-"
 "edu/install.cfg </computeroutput> and the preseeding file in "
@@ -5885,36 +6117,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
 msgid ""
 "See also the pxelinux documentation at <ulink url=\"http://syslinux.zytor."
 "com/wiki/index.php/PXELINUX\"/> ."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027
+msgid ""
+"</inlinemediaobject> FIXME: Probably (I think its partly described above "
+"already) add more info about how to boot diskless workstations instead of "
+"thin clients on 192.168.x.x, and that you have to add '3' to the kernel "
+"argument list in /var/lib/tftproot/ltsp/...."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
 msgid "How to extend the range of static IP addresses"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3036
 msgid ""
 "FIXME: add a pointer to DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "GettingStarted#DNSManagementwithlwat and describe it there."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2906
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3042
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2910
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3048
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -5924,7 +6165,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2916
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -5933,14 +6174,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2920
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3056
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -5950,19 +6191,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3064
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -5971,17 +6212,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2937
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3073
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2941
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3077
 msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2943
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -5991,7 +6232,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -6001,7 +6242,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -6011,14 +6252,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3091
+msgid ""
+"</inlinemediaobject> XXX This need to be changed as DHCP configuration is in "
+"LDAP."
+msgstr ""
+
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -6027,12 +6275,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2955
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3097
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -6043,7 +6291,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2961
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3103
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -6051,12 +6299,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2966
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108
 msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2968
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -6066,18 +6314,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3112
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3113
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -6085,7 +6333,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3116
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -6104,12 +6352,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3133
 msgid "Part 3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3135
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -6121,14 +6369,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3141
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3001
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3143
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -6138,41 +6386,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3145
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3153
 msgid ""
-"If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
-"is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
-"by the client hardware to assure esd can find /dev/dsp. If it's not done "
-"automatically, this line:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3013
-msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
+"LTSP thin clients supports three different audio systems for applications, "
+"ESD, <ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#\">PulseAudio </ulink> "
+"and ALSA.  ESD and <ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#"
+"\">PulseAudio </ulink> support networked audio and are used to pass audio "
+"from the server to the clients.  ALSA is configured to redirect its sound "
+"via <ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#\">PulseAudio </ulink>.  "
+"For selected applications only supporting the OSS audio system, a wrapper is "
+"created by /usr/sbin/debian-edu-ltsp-audiodivert to redirect their sound to "
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/PulseAudio#\">PulseAudio </ulink>.  Run "
+"this script without arguments to get a list of applications with such "
+"redirection enabled."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3015
-msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3159
+msgid ""
+"LTSP diskless workstations handle audio locally and have none of the special "
+"setup needed for networked audio."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3164
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3166
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -6180,7 +6432,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3167
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -6191,7 +6443,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3177
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -6200,12 +6452,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3038
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3182
 msgid "Slow login and security"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3184
 msgid ""
 "Skolelinux has added several security features on the client network "
 "preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -6217,20 +6469,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3185
 #, no-wrap
 msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3187
 msgid ""
 "should be added to the server in the <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts."
 "conf </computeroutput> file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3050
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3194
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
 "protects initial login but all activities after that use unencrypted XDMCP. "
@@ -6239,7 +6491,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3053
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
 msgid ""
 "Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
 "never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -6250,12 +6502,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3060
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -6263,7 +6515,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3212
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -6271,56 +6523,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3219
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3078
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3222
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3223
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3225
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3082
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3226
 #, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3084
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3228
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3086
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3230
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
 #, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3233
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -6328,44 +6580,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3240
 #, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3242
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3099
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3243
 #, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3106
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3250
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3254
 msgid "Joining the domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3112
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3256
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6374,21 +6626,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3114
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3258
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3116
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3260
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3262
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -6398,12 +6650,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3123
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3267
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3269
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -6416,26 +6668,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3130
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3274
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3132
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3276
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3136
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3280
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3282
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6449,7 +6701,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3142
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3286
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -6459,12 +6711,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3290
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3148
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3292
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6475,7 +6727,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3294
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6484,14 +6736,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3299
 msgid ""
 "FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
 "and then with an example for the command line?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3301
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6500,12 +6752,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3165
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3309
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3311
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -6514,12 +6766,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3316
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3318
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6530,7 +6782,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3320
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6541,7 +6793,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3322
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6550,7 +6802,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3181
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3325
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6561,12 +6813,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3186
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3330
 msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3188
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3332
 msgid ""
 "Already delivered while installation, you can find an example smb.conf "
 "hopefully in your prefered language. You can find the config example files "
@@ -6581,22 +6833,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199 debian-edu-lenny-manual.xml:3314
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343 debian-edu-lenny-manual.xml:3458
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3201
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3345
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3203
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3350
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6607,57 +6859,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3352
 msgid "log"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
 msgid "Locale settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3214 debian-edu-lenny-manual.xml:3223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3358 debian-edu-lenny-manual.xml:3367
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3217
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3361
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3364
 msgid "Application Data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3372
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3375
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3234
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3378
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3243 debian-edu-lenny-manual.xml:3330
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3387 debian-edu-lenny-manual.xml:3474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3389
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -6666,14 +6918,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3392
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3394
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6682,7 +6934,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3397
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6690,7 +6942,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3399
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, <computeroutput>gpedit.msc </"
 "computeroutput> and <computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot "
@@ -6699,57 +6951,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3408
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3410
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3412
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3423
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3431
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -6757,41 +7009,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3433
 msgid "Sources:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3435
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3438
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3297
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3441
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3444
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3308
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3452
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -6801,7 +7053,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3316
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3460
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -6810,7 +7062,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3462
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -6818,38 +7070,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3320
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3464
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3323
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3467
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3477
 msgid ""
 "FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
 "in the skolelinux network"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3483
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3487
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3489
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -6857,29 +7109,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3491
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3493
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3359
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
 msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
 msgid "altering samba config"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3366
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3510
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -6889,7 +7141,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -6897,12 +7149,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3375
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3519
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3521
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -6910,21 +7162,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3379
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3523
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3383
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3387
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3531
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -6933,44 +7185,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3546
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3549
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
 "\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3557
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3417
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3561
 msgid "Moodle"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3563
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3422
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3566
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -6981,70 +7233,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3425
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3569
 msgid ""
 "FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
 "a good starter documentation is missing here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3571
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3432
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3576
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3578
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3436
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
 "index.php?title=Main_Page\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
 msgid ""
 "FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url=\"http://bugs."
 "debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite well actually."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3585
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3447
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3591
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3453
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3597
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3455
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3599
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
 "FIXME: explain how to install and use squidguard and/or dansguardian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3606
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -7052,12 +7304,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3612
 msgid "Installing swi-prolog"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch, but it was possible to install the sarge version on etch. "
@@ -7069,24 +7321,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3630
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
 "incomplete but interesting"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3638
 msgid "HowTos for users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3498
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3642
 msgid "Changing passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3644
 msgid ""
 "Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
 "something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -7095,7 +7347,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3647
 msgid ""
 "Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
 "ensures that linux (userPassword) and samba (sabmaNTPassword and "
@@ -7103,12 +7355,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3509
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3653
 msgid "Changing the sound volume"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3655
 msgid ""
 "On local machines, which are workstations and LTSP servers, and diskless "
 "workstations, <computeroutput>kmix </computeroutput> works as usual. "
@@ -7117,7 +7369,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3659
 msgid ""
 "On thin clients, <computeroutput>pavucontrol </computeroutput> works, and so "
 "does <computeroutput>alsamixer </computeroutput> but <computeroutput>kmix </"
@@ -7125,24 +7377,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3524
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
 msgid "Contribute"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3528
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3672
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3536
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3680
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -7152,7 +7404,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3542
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -7163,12 +7415,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
 msgid "Contribute locally"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
 "Extremadura in Spain, Taiwan and France. \"Isolated\" contributors and users "
@@ -7176,7 +7428,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3696
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "Support#\">support chapter </ulink> explains and links to localized "
@@ -7185,19 +7437,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
 msgid "Contribute globally"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3706
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3565
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3709
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -7209,7 +7461,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3569
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -7217,12 +7469,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3719
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3721
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -7231,7 +7483,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3724
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
 "Just go to <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -7241,7 +7493,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -7251,34 +7503,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
 msgid "Support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3738
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3742
 msgid "in English"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3603
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss\"/> - support mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3606
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3750
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -7287,19 +7539,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3617
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3761
 msgid "in Norwegian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3619
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3763
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
 "> - support mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3622
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3766
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen\"/> - mailinglist for the development member organisation in "
@@ -7307,74 +7559,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3625
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3769
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3776
 msgid "in German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3778
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
 "mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3637
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3781
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3784
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3647
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3791
 msgid "in French"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3793
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
 "mailinglist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3800
 msgid "in Spanish"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3802
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3666
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3810
 msgid "Professional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3812
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3818
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3820
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, "
 "2010), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009, 2010), Daniel Heß (2007), "
@@ -7382,12 +7634,12 @@ msgid ""
 "Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, "
 "2008) Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy "
 "(2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and "
-"Philipp Hübner (2009) and is released under the GPL2 or any later version. "
-"Enjoy!"
+"Philipp Hübner (2009, 2010) and is released under the GPL2 or any later "
+"version. Enjoy!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3822
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author. You need to release it under the same conditions </"
@@ -7396,19 +7648,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3828
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3830
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
 "and Rafael Rivas (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3832
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
 "Korsvoll (2007, 2008), Tore Skogly (2008) and Ole-Anders Andreassen (2010) "
@@ -7416,7 +7668,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3834
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. Teichert (2007, "
@@ -7427,33 +7679,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3836
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
 "2009, 2010) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3838
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
 "French l10n team (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3840
 msgid ""
 "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
 "(2009) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3845
 msgid "Translations of this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3703
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3847
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document to German and Italian are "
 "available. Incomplete translations for Norwegian Bokmål, French, Spanish and "
@@ -7462,12 +7714,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3852
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3854
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read <computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -7477,7 +7729,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3857
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -7489,7 +7741,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3862
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7498,14 +7750,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3871
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
 "lenny-manual.$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your "
@@ -7514,26 +7766,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3731
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3875
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the bugreport."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3877
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3880
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3885
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
 "translations to find information how to create a new .po file for your "
@@ -7541,7 +7793,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3743
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3887
 msgid ""
 "Basic information about Alioth (the host where our SVN repository is "
 "located) and SVN is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/"
@@ -7549,7 +7801,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3889
 msgid ""
 "If you are new to SVN, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org\">SVN "
 "book </ulink>, it has a chapter on the <ulink url=\"http://svnbook.red-bean."
@@ -7559,28 +7811,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3750
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
 msgid "Please report any problems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3901
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3761
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3905
 msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3763
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3907
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
 "acht.org\">holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see the <ulink "
@@ -7589,7 +7841,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3767
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3911
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7598,7 +7850,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3913
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7607,7 +7859,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7615,17 +7867,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3776
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3920
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3922
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3924
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7634,12 +7886,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3929
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3931
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -7653,7 +7905,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3934
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -7664,7 +7916,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3936
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -7676,14 +7928,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3939
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3797
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3941
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -7692,7 +7944,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3944
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -7700,7 +7952,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3947
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -7709,7 +7961,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3806
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3950
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -7724,7 +7976,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3811
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3955
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -7738,7 +7990,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3957
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -7747,7 +7999,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3959
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -7756,7 +8008,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3817
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3961
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -7765,7 +8017,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3964
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -7774,7 +8026,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3967
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -7785,7 +8037,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3970
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -7795,7 +8047,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3831
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3975
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -7809,7 +8061,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3833
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3977
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -7819,7 +8071,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3835
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3979
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -7831,7 +8083,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3982
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -7844,7 +8096,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3985
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -7856,7 +8108,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3844
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3988
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -7873,7 +8125,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3847
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3991
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -7881,7 +8133,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3993
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -7895,14 +8147,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3995
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3997
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -7914,7 +8166,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4000
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -7923,7 +8175,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3859
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4003
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -7935,7 +8187,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4005
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -7948,12 +8200,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4008
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4011
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -7967,7 +8219,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4014
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -7981,49 +8233,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3876
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4020
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4026
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4032
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Debian Edu Live CD/DVDs for Lenny are not available at "
 "the moment."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4036
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4038
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4041
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4044
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3907
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4051
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4053
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -8035,122 +8287,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4058
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4062
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4066
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3927
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4071
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4074
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3933 debian-edu-lenny-manual.xml:3943
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4077 debian-edu-lenny-manual.xml:4087
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3937
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4081
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4084
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3947
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4091
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4094
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3953
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4097
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4101
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4104
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3963
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4107
 msgid "fr"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4111
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4114
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4117
 msgid "el"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3977
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4121
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4124
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3983
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4127
 msgid "jp"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3987
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4131
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4134
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4137
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4000
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4144
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -8159,22 +8411,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4006
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4150
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4008
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4152
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4015
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4159
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4021
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4165
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -8182,15 +8434,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4032
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4176
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:4034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4178
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and currently NOT available using <ulink url=\"ftp://"
 "ftp.skolelinux.org/cd-lenny-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp."
 "skolelinux.org/cd-lenny-live/\">HTTP </ulink> or rsync from ftp.skolelinux."
 "org at cd-lenny-live/."
 msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#, fuzzy
+#~ msgid "thin clients"
+#~ msgstr "Thin clients"
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/fixme-status.txt b/documentation/debian-edu-lenny/fixme-status.txt
index 262e24b..569c76f 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/fixme-status.txt
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/fixme-status.txt
@@ -4,12 +4,10 @@ FIXME: describe new features in 5.0.3+edu0 here and set the correct release date
 ----------------------------------
 http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny//Installation
 FIXME: The source code for this release is not available now. The fix is to build a source DVD. 
-FIXME: Change screenshots?) 
 ----------------------------------
 http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny//GettingStarted
 FIXME: some new screenshots from the versions included in lenny should be created. 
-FIXME: describe how to enable the feature of setting self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots 
-FIXME: a chapter "DNS Management with lwat" needs to be written, or better, be incorporated in the above "machine management with lwat" chapter 
+FIXME: maybe add some screenshots 
 FIXME: explain what to do when printconf does not accomplish anything. 
 ----------------------------------
 http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny//Maintainance
@@ -28,6 +26,7 @@ http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny//HowTo/Desktop
 FIXME: this is broken and a bug should be filed: kiosktool upgrades restore default desktop icons 
 ----------------------------------
 http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny//HowTo/NetworkClients
+FIXME: Probably (I think its partly described above already) add more info about how to boot diskless workstations instead of thin clients on 192.168.x.x, and that you have to add '3' to the kernel argument list in /var/lib/tftproot/ltsp/.... 
 FIXME: add a pointer to DebianEdu/Documentation/Lenny/GettingStarted#DNSManagementwithlwat and describe it there. 
 FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, and then with an example for the command line? 
 FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines in the skolelinux network 
@@ -38,5 +37,5 @@ FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to a go
 FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url='http://bugs.debian.org/511387'>511387
 FIXME: explain how to install and use squidguard and/or dansguardian 
 ====================
-21 FIXMEs left to fix
+20 FIXMEs left to fix
 ====================
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
index 397cbcd..749c694 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 02:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 00:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"


hooks/post-receive
-- 
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).




More information about the debian-edu-commits mailing list