[debian-edu-commits] debian-edu/ 06/08: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Petter Reinholdtsen
pere at moszumanska.debian.org
Thu Nov 17 15:14:15 UTC 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.
commit f170df855e59d1d096ced40c5c468b6693488db3
Author: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
Date: Wed Nov 16 08:59:42 2016 +0000
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 92.7% (1397 of 1507 strings)
---
.../debian-edu-stretch-manual.nb.po | 63 ++++++----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 47 deletions(-)
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
index a95e82a..696a43f 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
@@ -31,51 +31,40 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.9\n"
+"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <article>
msgid "en"
msgstr "nb"
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Debian Edu / Skolelinux Jessie 8.0+edu0 Manual"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Stretch 9+edu0 Manual"
-msgstr "Debian Edu / Skolelinux Jessie 8.0+edu0 utgivelseshåndbok"
+msgstr "Debian Edu / Skolelinux Stretch 9+edu0 utgivelseshåndbok"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Manual for Debian Edu 8.0+edu0 Codename Jessie"
msgid "Manual for Debian Edu 9+edu0 Codename Stretch"
-msgstr "Utgivelseshåndbok for Debian Edu 8.0+edu0 kodenavn Jessie"
+msgstr "Utgivelseshåndbok for Debian Edu 9+edu0 kodenavn Stretch"
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
#| msgid "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
msgid "./images/23-Tjener-Login.png"
-msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
+msgstr "./images/23-Tjener-Login.png"
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "Debian Edu login"
msgstr "Skolelinux innlogging"
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "This is the manual for the Debian Edu Jessie 8.0+edu0 release."
msgid "This is the manual for the Debian Edu Stretch 9+edu0 release."
-msgstr "Dette er utgivelseshåndboken for Debian Edu Jessie versjon 8.0+edu0."
+msgstr "Dette er utgivelseshåndboken for Debian Edu Stretch versjon 9+edu0."
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The version at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-#| "Documentation/Jessie\"/> is a wiki and updated frequently."
msgid ""
"The version at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
"Stretch\"/> is a wiki and updated frequently."
msgstr ""
"Versjonen på <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
-"Jessie\"/> er en wikiside, og oppdateres ofte."
+"Stretch\"/> er en wikiside, og oppdateres ofte."
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -202,10 +191,8 @@ msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
-#| msgid "./images/Debian_Edu_Network_Jessie.png"
msgid "./images/Debian_Edu_Network_Stretch.png"
-msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Jessie.png"
+msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Stretch.png"
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "The Debian Edu network topology"
@@ -1073,20 +1060,14 @@ msgstr ""
"\"Architecture\">nettverksarkitektur</link>."
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The computers running Debian Edu / Skolelinux must have either 32 bit "
-#| "(Debian architecture 'i386', oldest supported processors are Intel "
-#| "Pentium and AMD K5) or 64 bit (Debian architecture 'amd64') x86 "
-#| "processors."
msgid ""
"The computers running Debian Edu / Skolelinux must have either 32 bit "
"(Debian architecture 'i386', oldest supported processors are 686 class ones) "
"or 64 bit (Debian architecture 'amd64') x86 processors."
msgstr ""
"Datamaskinene som bruker Skolelinux må enten ha x86-prosessorer som er 32-"
-"bit (Debian-arkitektur «i386», eldste støttede prosessorer er Intel Pentium "
-"og AMD K5), eller 64-bit (Debian-arkitektur «AMD64»)."
+"bit (Debian-arkitektur «i386», eldste støttede prosessorer er de i "
+"686-klassen), eller 64-bit (Debian-arkitektur «AMD64»)."
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -1150,22 +1131,16 @@ msgstr ""
"Minimumskravet til lagerplass avhenger av hvilken profil som er installert:"
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "main server + thin client server: 60 GiB. As usual with disk space on a "
-#| "main server, \"the bigger the better\"."
msgid ""
"main server + thin client server: 70 GiB. As usual with disk space on a main "
"server, \"the bigger the better\"."
msgstr ""
-"Hovedtjener + tynnklient: 60 GiB. Som vanlig med diskplass på en "
+"Hovedtjener + tynnklient: 70 GiB. Som vanlig med diskplass på en "
"hovedtjener, «jo større jo bedre»."
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "thin client server: 40 GiB."
msgid "thin client server: 50 GiB."
-msgstr "Tynnklienttjener: 40 GiB."
+msgstr "Tynnklienttjener: 50 GiB."
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "workstation or standalone: 30 GiB."
@@ -1366,23 +1341,17 @@ msgid "Where to find additional information"
msgstr "Hvor finner man mer informasjon"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We recommend that you read or at least take a look at the <ulink url="
-#| "\"http://www.debian.org/releases/jessie/releasenotes\">release notes for "
-#| "Debian Jessie</ulink> before you start installing a system for production "
-#| "use. Please give Debian Edu/Skolelinux a try, it should just work."
msgid ""
"We recommend that you read or at least take a look at the <ulink url="
"\"http://www.debian.org/releases/stretch/releasenotes\">release notes for "
"Debian Stretch</ulink> before you start installing a system for production "
"use. Please give Debian Edu/Skolelinux a try, it should just work."
msgstr ""
-"Vi anbefaler å lese, eller i det minste, ta en kikk på <ulink url=\"http://"
-"www.debian.org/releases/jessie/releasenotes\">utgivelsesnotatene for Debian "
-"Jessie</ulink> før du starter å installere et system for bruk i produksjon. "
-"Hvis du bare vil prøve Debian Edu/Skolelinux, så trenger du ikke det. Det "
-"skal bare fungere. "
+"Vi anbefaler å lese, eller i det minste, ta en kikk på <ulink url=\""
+"http://www.debian.org/releases/stretch/releasenotes\">utgivelsesnotatene for "
+"Debian Stretch</ulink> før du starter å installere et system for bruk i "
+"produksjon. Hvis du bare vil prøve Debian Edu/Skolelinux, så trenger du ikke "
+"det. Det skal bare fungere."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid ":-)"
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git
More information about the debian-edu-commits
mailing list