[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] (de) Debian Edu Buster manual translation update.

WolfgangSchweer gitlab at salsa.debian.org
Tue Feb 12 13:26:52 GMT 2019


WolfgangSchweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc


Commits:
c760f0d7 by Wolfgang Schweer at 2019-02-12T13:26:31Z
(de) Debian Edu Buster manual translation update.

- - - - -


1 changed file:

- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po


Changes:

=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po
=====================================
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-02-12 13:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-12 14:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-12 14:23+0100\n"
 "Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -9867,21 +9867,6 @@ msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright und Autoren"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
-#| "2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018), Petter "
-#| "Reinholdtsen (2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, "
-#| "2014), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), "
-#| "Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring "
-#| "(2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008), Nigel Barker (2007), José L. Redrejo "
-#| "Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen "
-#| "Leibner (2009, 2010, 2011, 2012, 2014), Oded Naveh (2009), Philipp Hübner "
-#| "(2009, 2010), Andreas Mundt (2010), Olivier Vitrat (2010, 2012), Vagrant "
-#| "Cascadian (2010), Mike Gabriel (2011), Justin B Rye (2012), David Prévot "
-#| "(2012), Wolfgang Schweer (2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018), "
-#| "Bernhard Hammes (2012) and Joe Hansen (2015) and is released under the "
-#| "GPL2 or any later version. Enjoy!"
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, "
 "2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019), Petter "
@@ -9898,18 +9883,18 @@ msgid ""
 "version. Enjoy!"
 msgstr ""
 "Dieses Dokument wurde u. a. von folgenden Personen verfasst: Holger Levsen "
-"(2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018), "
-"Petter Reinholdtsen (2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, "
-"2014), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf "
-"Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), "
-"Bjarne Nielsen (2007, 2008), Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez "
-"(2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009, "
-"2010, 2011, 2012, 2014), Oded Naveh (2009), Philipp Hübner (2009, 2010), "
-"Andreas Mundt (2010), Olivier Vitrat (2010, 2012), Vagrant Cascadian (2010), "
-"Mike Gabriel (2011), Justin B Rye (2012), David Prévot (2012), Wolfgang "
-"Schweer (2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018), Bernhard Hammes (2012) "
-"und Joe Hansen (2015). Es ist unter der GPL2 oder einer späteren Version "
-"lizenziert. Viel Freude!"
+"(2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, "
+"2019), Petter Reinholdtsen (2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, "
+"2012, 2014), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), "
+"Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring "
+"(2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008), Nigel Barker (2007), José L. Redrejo "
+"Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner "
+"(2009, 2010, 2011, 2012, 2014), Oded Naveh (2009), Philipp Hübner (2009, "
+"2010), Andreas Mundt (2010), Olivier Vitrat (2010, 2012), Vagrant Cascadian "
+"(2010), Mike Gabriel (2011), Justin B Rye (2012), David Prévot (2012), "
+"Wolfgang Schweer (2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019), Bernhard "
+"Hammes (2012) und Joe Hansen (2015). Es ist unter der GPL2 oder einer "
+"späteren Version lizenziert. Viel Freude!"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -9939,15 +9924,6 @@ msgstr ""
 "lizenziert."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007, 2012, "
-#| "2014, 2015, 2016, 2017, 2018), Håvard Korsvoll (2007-2009), Tore Skogly "
-#| "(2008), Ole-Anders Andreassen (2010), Jan Roar Rød (2010), Ole-Erik Yrvin "
-#| "(2014, 2016, 2017), Ingrid Yrvin (2014, 2015, 2016, 2017), Hans Arthur "
-#| "Kielland Aanesen (2014), Knut Yrvin (2014), FourFire Le'bard (2014), "
-#| "Stefan Mitchell-Lauridsen (2014), Ragnar Wisløff (2014) and Allan Nordhøy "
-#| "(2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007, 2012, "
 "2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019), Håvard Korsvoll (2007-2009), Tore "
@@ -9958,24 +9934,15 @@ msgid ""
 "2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "Das Copyright der norwegischen Bokmål-Übersetzung liegt bei Petter "
-"Reinholdtsen (2007, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017,2018), Håvard Korsvoll "
-"(2007-2009), Tore Skogly (2008), Ole-Anders Andreassen (2010), Jan Roar Rød "
-"(2010), Ole-Erik Yrvin (2014, 2016, 2017), Ingrid Yrvin (2014, 2015, 2016, "
-"2017), Hans Arthur Kielland Aanesen (2014), Knut Yrvin (2014), FourFire "
-"Le'bard (2014), Stefan Mitchell-Lauridsen (2014), Ragnar Wisløff (2014) und "
-"Allan Nordhøy (2018). Sie ist unter der GPL v2 oder einer späteren Version "
-"lizenziert."
+"Reinholdtsen (2007, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019), Håvard "
+"Korsvoll (2007-2009), Tore Skogly (2008), Ole-Anders Andreassen (2010), Jan "
+"Roar Rød (2010), Ole-Erik Yrvin (2014, 2016, 2017), Ingrid Yrvin (2014, "
+"2015, 2016, 2017), Hans Arthur Kielland Aanesen (2014), Knut Yrvin (2014), "
+"FourFire Le'bard (2014), Stefan Mitchell-Lauridsen (2014), Ragnar Wisløff "
+"(2014) und Allan Nordhøy (2018, 2019). Sie ist unter der GPL v2 oder einer "
+"späteren Version lizenziert."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
-#| "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. Teichert "
-#| "(2007, 2008, 2009), Jürgen Leibner (2007, 2009, 2011, 2014), Ludger "
-#| "Sicking (2008, 2010), Kai Hatje (2008), Kurt Gramlich (2009), Franziska "
-#| "Teichert (2009), Philipp Hübner (2009), Andreas Mundt (2009, 2010) and "
-#| "Wolfgang Schweer (2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018) and is "
-#| "released under the GPL v2 or any later version."
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. Teichert (2007, "
@@ -9990,8 +9957,8 @@ msgstr ""
 "Teichert (2007, 2008, 2009), Jürgen Leibner (2007, 2009, 2011, 2014), Ludger "
 "Sicking (2008), Kai Hatje (2008), Kurt Gramlich (2009), Franziska Teichert "
 "(2009), Philipp Hübner (2009), Andreas Mundt (2009, 2010) und Wolfgang "
-"Schweer (2012, 2013, 2014, 2015, 2016. 2017, 2018). Sie ist unter der GPL v2 "
-"oder einer späteren Version lizenziert."
+"Schweer (2012, 2013, 2014, 2015, 2016. 2017, 2018, 2019). Sie ist unter der "
+"GPL v2 oder einer späteren Version lizenziert."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -10027,18 +9994,14 @@ msgstr ""
 "2015, 2016) und ist unter der GPL v2 oder einer späteren Version lizenziert."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2015, "
-#| "2016, 2017, 2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgid ""
 "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2015, "
 "2016, 2017, 2018, 2019) and is released under the GPL v2 or any later "
 "version."
 msgstr ""
 "Die niederländische Übersetzung wurde verfasst von Frans Spiesschaert (2014, "
-"2015, 2016, 2017, 2018) und ist unter der GPL v2 oder einer späteren Version "
-"lizenziert."
+"2015, 2016, 2017, 2018, 2019) und ist unter der GPL v2 oder einer späteren "
+"Version lizenziert."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -10057,22 +10020,16 @@ msgstr ""
 "2017) und ist unter der GPL v2 oder einer späteren Version lizenziert."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Simplified Chinese translation is copyrighted by Ma Yong (2016, "
-#| "2017), Boyuan Yang (2017) and Roy Zhang (2017) and is released under the "
-#| "GPL v2 or any later version."
 msgid ""
 "The Simplified Chinese translation is copyrighted by Ma Yong (2016, 2017, "
 "2018), Boyuan Yang (2017) and Roy Zhang (2017) and is released under the GPL "
 "v2 or any later version."
 msgstr ""
 "Die chinesische Übersetzung (vereinfachte Schriftzeichen) wurde verfasst von "
-"Ma Yong (2016, 2017), Boyuan Yang (2017) und Roy Zhang (2017); sie ist unter "
-"der GPL v2 oder einer späteren Version lizenziert."
+"Ma Yong (2016, 2017, 2018), Boyuan Yang (2017) und Roy Zhang (2017); sie ist "
+"unter der GPL v2 oder einer späteren Version lizenziert."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Japanese translation is copyrighted by victory (2016, 2017) and is "
 #| "released under the GPL v2 or any later version."
@@ -10080,8 +10037,8 @@ msgid ""
 "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Louies (2019) and is "
 "released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
-"Die japanische Übersetzung wurde verfasst von victory (2016, 2017) und ist "
-"unter der GPL v2 oder einer späteren Version lizenziert."
+"Die Übersetzung in Traditionelles Chinesisch wurde verfasst von Louies "
+"(2019) ; sie ist unter der GPL v2 oder einer späteren Version lizenziert."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Translations of this document"
@@ -10224,8 +10181,8 @@ msgstr ""
 "translations finden Sie Informationen, wie Sie eine neue PO-Datei für Ihre "
 "Sprache anlegen und wie Übersetzungen aktualisiert werden."
 
-#.  <remark>
-#. status ignore</remark> 
+#. <remark>
+#. status ignore</remark>
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/c760f0d77641f2a401403f276d90efd45068d048

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/c760f0d77641f2a401403f276d90efd45068d048
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20190212/8148522e/attachment-0001.html>


More information about the debian-edu-commits mailing list