[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Italian buster manual translation update: Claudio Carboncini.

Holger Levsen gitlab at salsa.debian.org
Wed Feb 27 17:08:57 GMT 2019


Holger Levsen pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc


Commits:
81b7359f by Holger Levsen at 2019-02-27T17:07:13Z
Italian buster manual translation update: Claudio Carboncini.

Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org>

- - - - -


1 changed file:

- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.it.po


Changes:

=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.it.po
=====================================
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-wheezy-manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-02-25 13:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-09 18:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-26 19:07+0100\n"
 "Last-Translator: claudio <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at list.debian.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -22,10 +22,9 @@ msgid "en"
 msgstr "it"
 
 #. type: Content of: <article><articleinfo><title>
-#, fuzzy
 #| msgid "Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 Manual 2019-01-20"
 msgid "Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 Manual 2019-02-11"
-msgstr "Manuale 2019-01-20 di Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0"
+msgstr "Manuale 2019-02-11 di Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Manual for Debian Edu 10+edu0 Codename Buster"
@@ -929,7 +928,6 @@ msgid "Installation"
 msgstr "Installazione"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Currently there are two kinds of installation media images: netinstall "
 #| "(CD)  and multi-arch USB flash drive. Both images can also be booted from "
@@ -939,8 +937,8 @@ msgid ""
 "and USB flash drive (BD). Both images can also be booted from USB sticks."
 msgstr ""
 "Attualmente ci sono due tipi di supporti di installazione: installazione da "
-"rete (CD netinstall) e flash drive USB per multi-architettura. Entrambi i "
-"tipi possono essere avviati anche da penna USB. "
+"rete (CD netinstall) e flash drive (BD) Entrambe le "
+"immagini possono essere avviate anche da penna USB. "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1598,13 +1596,11 @@ msgstr ""
 "i386-netinst.iso</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#, fuzzy
 #| msgid "USB drive ISO image for i386 and amd64"
 msgid "USB drive ISO images for i386 or amd64"
-msgstr "immagine ISO su USB drive ISO per i386 e amd64"
+msgstr "immagine ISO su USB drive per i386 e amd64"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The multi-architecture ISO image is 5.5 GiB large and can be used for "
 #| "installation of amd64 and i386 machines, also without access to the "
@@ -1617,8 +1613,8 @@ msgid ""
 "image it can be installed on USB flash drives or disk media of sufficient "
 "size. Like the others it can be downloaded over HTTP or rsync via:"
 msgstr ""
-"L'immagine ISO multi-architettura è grande 5,5 GiB e può essere usata per "
-"l'installazione di macchine amd64 e i386 senza la connessione a internet. "
+"L'immagine ISO è grande 5,5 GiB e può essere usata per "
+"l'installazione di macchine amd64 o i386 senza la connessione a internet. "
 "Come l'immagine netinstall può essere installata su un drive USB o su un "
 "disco di grandezza sufficiente. Come gli altri si può scaricare tramite FTP, "
 "HTTP o rsync:"
@@ -1892,7 +1888,6 @@ msgstr ""
 "velocizzare le installazioni di test."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please note: If you want to install a desktop afterwards, don't use the "
 #| "Debian Edu meta-packages like e.g. <ulink url=\"https://packages.debian."
@@ -1982,10 +1977,9 @@ msgstr ""
 "sull'utilizzo dell'installazione; vedere gli screenshot sotto. "
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/Installer_advanced_options_b.png"
 msgid "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png"
-msgstr "./images/Installer_advanced_options_b.png"
+msgstr "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "64-bit Installer advanced options screen 1"
@@ -2085,17 +2079,15 @@ msgstr ""
 "l'<emphasis role=\"strong\">installazione grafica</emphasis>."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png"
 msgid "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png"
-msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png"
+msgstr "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Edit command line options"
 msgstr "Modifica delle opzioni della riga di comando"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can use an existing HTTP proxy service on the network to speed up the "
 #| "installation of the main server profile from CD. Add e.g. "
@@ -2109,7 +2101,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si può utilizzare un servizio proxy HTTP esistente sulla rete per "
 "velocizzare l'installazione del profilo del server principale dal CD. "
-"Aggiungere ad esempio <computeroutput>mirror/http/proxy=http://10.0.2.2:3128/"
+"Aggiungere ad esempio <computeroutput>mirror/http/proxy=http://10.0.2.2:3128"
 "</computeroutput> come parametro addizionale di avvio."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -2346,7 +2338,6 @@ msgstr ""
 "siano grandi abbastanza."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please say \"yes\" to submitting information to <ulink url=\"http://"
 #| "popcon.skolelinux.org/\"/> to allow us to know which packages are popular "
@@ -2358,7 +2349,7 @@ msgid ""
 "kept for future releases.  Although you don't have to, it is a simple way "
 "for you to help."
 msgstr ""
-"Per favore scegliere \"yes\" per mandare informazioni a <ulink url=\"http://"
+"Per favore scegliere \"yes\" per mandare informazioni a <ulink url=\"https://"
 "popcon.skolelinux.org/\"/> e permetterci di sapere quali pacchetti sono "
 "popolari e dovrebbero essere mantenuti nei rilasci futuri. Questo non è "
 "obbligatorio, ma è un modo semplice per aiutarci."
@@ -2426,15 +2417,12 @@ msgstr ""
 "password)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#, fuzzy
 #| msgid "A note on multi-arch USB flash drive / Blu-ray disc image installs"
 msgid "A note on USB flash drive / Blu-ray disc image installs"
 msgstr ""
-"Una nota sull'installazione multi-architettura da flash drive USB / Blu-ray "
-"disc"
+"Una nota sull'installazione dell'immagine da flash drive USB / Blu-ray disc"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "After you install from the multi-arch USB flash drive / Blu-ray disc "
 #| "image, <computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> will only "
@@ -2448,14 +2436,15 @@ msgid ""
 "suggest adding the following lines to it so that available security updates "
 "can be installed:"
 msgstr ""
-"Se si installa da un'immarighegine multi-architettura su flash drive USB / "
+"Se si installa da un'immagine su flash drive USB / "
 "Blu-ray disc, <computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> "
 "conterrà come sorgente solo quella immagine. Se si ha un collegamento "
-"Internet si raccomanda di aggiungere le seguenti righe al file in modo da "
+"Internet si raccomanda caldamente di aggiungere le seguenti righe al file in"
+" modo da "
 "avere disponibili e installare gli aggiornamenti di sicurezza:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "deb http://ftp.debian.org/debian/ buster main \n"
 #| "deb http://security.debian.org/ buster/updates main"
@@ -2463,7 +2452,7 @@ msgid ""
 "deb http://deb.debian.org/debian/ buster main \n"
 "deb http://security.debian.org/ buster/updates main"
 msgstr ""
-"deb http://ftp.debian.org/debian/ buster main \n"
+"deb http://deb.debian.org/debian/ buster main \n"
 "deb http://security.debian.org/ buster/updates main"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
@@ -2542,7 +2531,6 @@ msgstr ""
 "dispositivo alle proprie necessità: "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<computeroutput>sudo dd if=debian-edu-amd64-i386-XXX.iso of=/dev/sdX "
 #| "bs=1024</computeroutput>"
@@ -2550,8 +2538,8 @@ msgid ""
 "<computeroutput>sudo dd if=debian-edu-amd64-XXX.iso of=/dev/sdX bs=1024</"
 "computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>sudo dd if=debian-edu-amd64-i386-XXX.iso of=/dev/sdX "
-"bs=1024</computeroutput>"
+"<computeroutput>sudo dd if=debian-edu-amd64-XXX.iso of=/dev/sdX bs=1024</"
+"computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -2595,10 +2583,9 @@ msgstr ""
 "Server</emphasis>:"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 msgid "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
-msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
+msgstr "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "width=400"
@@ -2885,10 +2872,9 @@ msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
 msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png"
 msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png"
+msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png"
@@ -2931,10 +2917,9 @@ msgid "./images/13-Install+the+base+system.png"
 msgstr "./images/13-Install+the+base+system.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
 #| msgid "{{attachment:13-Install the base system.png}}"
 msgid "13-Install the base system.png"
-msgstr "{{attachment:13-Install the base system.png}}"
+msgstr "13-Install the base system.png"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/14-Select_and_install_software.png"
@@ -2989,40 +2974,34 @@ msgid "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
 msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
 msgid "22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
-msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
+msgstr "22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
 #| msgid "tjener KDM Login"
 msgid "tjener Lightdm Login"
-msgstr "Login KDM su tjener"
+msgstr "Login Lightdm su tjener"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
 msgid "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png"
-msgstr "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
+msgstr "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
 #| msgid "KDE and Browser"
 msgid "Xfce and Browser"
-msgstr "KDE e il browser"
+msgstr "Xfce e il browser"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
 msgid "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png"
-msgstr "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
+msgstr "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
 #| msgid "KDE Desktop"
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Desktop KDE"
+msgstr "Desktop Xfce"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
@@ -3142,10 +3121,9 @@ msgstr ""
 "accorgimenti e trucchi e alcune risposte alle domande frequenti."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
 #| msgid "Debian Edu KDE desktop"
 msgid "Debian Edu Xfce desktop"
-msgstr "Desktop KDE di Debian Edu"
+msgstr "Desktop Xfce di Debian Edu"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -3776,7 +3754,8 @@ msgstr ""
 "net groupmap list\n"
 "\n"
 "# Aggiungere i propri gruppi nuovi o mancanti:\n"
-"net groupmap add unixgroup=NUOVO_GRUPPO type=domain ntgroup=\"NUOVO_GRUPPO\"\\\n"
+"net groupmap add unixgroup=NUOVO_GRUPPO type=domain"
+" ntgroup=\"NUOVO_GRUPPO\"\\\n"
 "                 comment=\"DESCRIZIONE DEL NUOVO GRUPPO\""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -3885,7 +3864,8 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "root at tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-22:11:33:44:55:ff\n"
-"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
+"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id"
+" ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
 "\n"
 "Enter password if you want to activate these changes, and ^c to abort.\n"
 "\n"
@@ -3894,7 +3874,8 @@ msgid ""
 "root at tjener:~#"
 msgstr ""
 "root at tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-22:11:33:44:55:ff\n"
-"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
+"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id"
+" ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
 "\n"
 "Enter password if you want to activate these changes, and ^c to abort.\n"
 "\n"
@@ -4328,9 +4309,14 @@ msgid ""
 "which in cases of problems is more likely to produce results in search "
 "engines."
 msgstr ""
+"E' anche una buona idea aggiornare usando il C locale per ottenere l'output"
+" in inglese "
+"che in caso di problemi ha maggiori probabilità di produrre risultati nei"
+" motori "
+"di ricerca."
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "LC_ALL=C apt-get update ; LC_ALL=C TMP= TMPDIR= ltsp-chroot apt-get update\n"
 #| "LC_ALL=C apt-get upgrade -y\n"
@@ -4344,9 +4330,9 @@ msgid ""
 "ltsp-update-kernels # If a new kernel was installed\n"
 "ltsp-update-image"
 msgstr ""
-"LC_ALL=C apt-get update ; LC_ALL=C TMP= TMPDIR= ltsp-chroot apt-get update\n"
+"LC_ALL=C apt-get update ; LC_ALL=C ltsp-chroot apt-get update\n"
 "LC_ALL=C apt-get upgrade -y\n"
-"LC_ALL=C TMP= TMPDIR= ltsp-chroot -p apt-get upgrade -y\n"
+"LC_ALL=C ltsp-chroot -m apt-get upgrade -y\n"
 "ltsp-update-kernels # If a new kernel was installed\n"
 "ltsp-update-image"
 
@@ -4996,7 +4982,6 @@ msgstr ""
 "in un ambiente di test o avere il backup per poter tornare indietro."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please note that the following recipe applies to a default Debian Edu "
 #| "main server installation (desktop=kde, profiles Main Server, Workstation, "
@@ -5010,7 +4995,7 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"https://www.debian.org/releases/buster/releasenotes\"/>)"
 msgstr ""
 "Bisogna fare attenzione in quanto la seguente procedura si applica "
-"all'installazione di default del server principale Debian Edu (desktop=kde, "
+"all'installazione di default del server principale Debian Edu (desktop=xfce, "
 "profili Main Server, Workstation, LTSP Server). (Per una panoramica generale "
 "sull'aggiornamento da stretch a buster, vedere: <ulink url=\"https://www."
 "debian.org/releases/buster/releasenotes\"/>)"
@@ -5051,10 +5036,10 @@ msgid "Cleanup the package cache:"
 msgstr "Ripulire la cache dei pacchetti:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "apt-get clean"
 msgid "apt clean"
-msgstr "apt-get clean"
+msgstr "apt clean"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -5063,6 +5048,13 @@ msgid ""
 "See the related <link linkend=\"Administration--Resizing_Partitions\">manual "
 "chapter</link> for more information."
 msgstr ""
+"Assicurarsi di avere abbastanza spazio su disco. Sia su <emphasis>/usr<"
+"/emphasis> che su "
+"<emphasis>/var</emphasis> saranno temporaneamente necessari circa 5 GiB di"
+" spazio libero. "
+"Vedere il relativo <link linkend=\"Administration--Resizing_Partitions\""
+">capitolo del "
+"manuale</link> per maggiori informazioni."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Prepare and start the upgrade to Buster:"
@@ -5079,6 +5071,13 @@ msgid ""
 "apt install apache2    # needed first to avoid additional work later on\n"
 "apt full-upgrade"
 msgstr ""
+"sed -i 's/stretch/buster/g' /etc/apt/sources.list\n"
+"export LC_ALL=C        # optional (to get English output)\n"
+"apt update\n"
+"apt purge atftpd       # needed because tftpd will be installed\n"
+"apt install libcurl4   # needed to replace libcurl3\n"
+"apt install apache2    # needed first to avoid additional work later on\n"
+"apt full-upgrade"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -5090,6 +5089,17 @@ msgid ""
 "read it again (using <emphasis>mailx</emphasis> or <emphasis>mutt</"
 "emphasis>)."
 msgstr ""
+"apt-list-changes: essere pronti a leggere un sacco di notizie; premere <"
+"return> per scorrere verso il basso, <q> per lasciare la pagina."
+" Notare che "
+"l'informazione su GOsa² è errata (a causa del bug Debian <ulink"
+" url=\"https://bugs."
+"debian.org/918578#\">918578</ulink>), vedere sotto come regolare"
+" correttamente la crittografia "
+"della password. Tutte le informazioni saranno mandata per posta a root in"
+" modo  "
+"da poterle rileggere (usando <emphasis>mailx</emphasis> o <emphasis>mutt</"
+"emphasis>)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -5103,33 +5113,33 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "restart services: Choose yes."
-msgstr ""
+msgstr "restart services: scegliere yes."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "ntp: Choose N."
-msgstr ""
+msgstr "ntp: scegliere N."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "smb"
-msgstr ""
+msgstr "smb"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "dovecot"
-msgstr ""
+msgstr "dovecot"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "grub"
-msgstr ""
+msgstr "grub"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Apply and adjust configuration:"
 msgstr "Applicare e regolare la configurazione:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "cfengine-debian-edu -D installation"
 msgid "cf-agent -I -D installation"
-msgstr "cfengine-debian-edu -D installation"
+msgstr "cf-agent -I -D installation"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Get the new Debian Edu Buster artwork:"
@@ -5141,10 +5151,9 @@ msgid "apt install debian-edu-artwork-buster"
 msgstr "apt install debian-edu-artwork-buster"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "Enable otherwise broken PHP 7.0 support:"
 msgid "Enable PHP 7.3 support:"
-msgstr "Abilita in altro modo il supporto PHP 7.0 incompleto:"
+msgstr "Abilitare il supporto PHP 7.3:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -5154,14 +5163,18 @@ msgid ""
 "a2enconf php7.3-cgi\n"
 "service apache2 restart"
 msgstr ""
+"apt purge php7.0*\n"
+"a2enmod php7.3\n"
+"a2enconf php7.3-cgi\n"
+"service apache2 restart"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Adjust GOsa² access (changed encryption method):"
-msgstr ""
+msgstr "Regolare l'accesso GOsa² (metodo di crittografia modificato):"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "backup /etc/gosa/gosa.conf.orig"
-msgstr ""
+msgstr "backup /etc/gosa/gosa.conf.orig"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -5170,29 +5183,31 @@ msgid ""
 "<emphasis>adminPassword</emphasis> and <emphasis>snapshotAdminPassword</"
 "emphasis>)"
 msgstr ""
+"sostituire la password lunga (hashed) in /etc/gosa/gosa.conf con la password "
+"breve (random) da /etc/gosa/gosa.conf.orig (sia per "
+"<emphasis>adminPassword</emphasis> che <emphasis>snapshotAdminPassword</"
+"emphasis>)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "remove /etc/gosa/gosa.secrets"
-msgstr ""
+msgstr "rimuovere /etc/gosa/gosa.secrets"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "run <computeroutput>apt-get upgrade</computeroutput>"
 msgid "run <computeroutput>gosa-encrypt-passwords</computeroutput>"
-msgstr "eseguire <computeroutput>apt-get upgrade</computeroutput>"
+msgstr "eseguire <computeroutput>gosa-encrypt-passwords</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "Execute <computeroutput>service ssh restart</computeroutput>."
 msgid "run <computeroutput>service apache2 reload</computeroutput>"
-msgstr "Eseguire <computeroutput>service ssh restart</computeroutput>."
+msgstr "eseguire <computeroutput>service apache2 reload</computeroutput>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "After reboot, do some more cleanup:"
 msgstr "Dopo il riavvio, fare un po' di pulizia:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "apt purge linux-image-4.9.0-*\n"
 #| "apt purge linux-headers-4.9.0-*"
@@ -5202,7 +5217,8 @@ msgid ""
 "apt --purge autoremove"
 msgstr ""
 "apt purge linux-image-4.9.0-*\n"
-"apt purge linux-headers-4.9.0-*"
+"apt purge linux-headers-4.9.0-*\n"
+"apt --purge autoremove"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Check if the upgraded system works:"
@@ -5241,7 +5257,6 @@ msgid "Upgrading a workstation"
 msgstr "Aggiornamento di una workstation"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Do all the basic things like on the main-server and without doing the "
 #| "things not needed. And then do this in addition."
@@ -5250,7 +5265,7 @@ msgid ""
 "not needed."
 msgstr ""
 "Fare tutte le cose fondamentali come sul server principale, senza fare le "
-"cose non necessarie. Poi fare questo in più."
+"cose non necessarie."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Upgrading LTSP chroots"
@@ -5362,9 +5377,13 @@ msgid ""
 "information about options. The file <emphasis>/etc/ltsp/ltsp-build-client."
 "conf</emphasis> contains some useful (commented) options."
 msgstr ""
+"Vedere <computeroutput>ltsp-build-client --help</computeroutput> e "
+"<computeroutput>ltsp-build-client --extra-help</computeroutput> per "
+"maggiori informazioni sulle opzioni. Il file <emphasis"
+">/etc/ltsp/ltsp-build-client."
+"conf</emphasis> contiene alcune opzioni utili (commentate)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Run <computeroutput>ltsp-build-client --arch amd64</computeroutput> to "
 #| "create chroot and NBD image."
@@ -5372,8 +5391,9 @@ msgid ""
 "Recreate the chroot by running <computeroutput>ltsp-build-client</"
 "computeroutput> as root."
 msgstr ""
-"Eseguire <computeroutput>ltsp-build-client --arch amd64</computeroutput> per "
-"creare la chroot e l'immagine NBD."
+"Eseguire come root <computeroutput>ltsp-build-client --arch amd64<"
+"/computeroutput> per "
+"ricreare la chroot."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Add additional LTSP chroot to support 64-bit-PC clients"
@@ -5817,7 +5837,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Kerberized NFS"
-msgstr ""
+msgstr "NFS Kerberizzato"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -5829,24 +5849,42 @@ msgid ""
 "server and workstation increases with the security level, <emphasis>krb5i</"
 "emphasis> might be a good choice."
 msgstr ""
+"L'utilizzo di Kerberos per NFS per montare le directory home è una"
+" caratteristica di sicurezza. i "
+"livelli <emphasis>krb5</emphasis>, <emphasis>krb5i</emphasis> e "
+"<emphasis>krb5p</emphasis> sono supportati (<emphasis>krb5</emphasis>"
+" significa "
+"autenticazione Kerberos, <emphasis>i</emphasis> sta per controllo di"
+" integrità "
+"e <emphasis>p</emphasis> per la privacy, cioè crittografia); il carico sia"
+" per il "
+"server che per le workstation aumenta con il livello di sicurezza, <emphasis"
+">krb5i</"
+"emphasis> potrebbe essere una buona scelta."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "For new systems added with GOsa², Kerberos host keytab files are generated "
 "automatically."
 msgstr ""
+"Per i nuovi sistemi aggiunti con GOsa², i file keytab host Kerberos vengono"
+" generati "
+"automaticamente."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "To create one for a system already configured with GOsa², login on the main "
 "server as root and run"
 msgstr ""
+"Per crearne uno per un sistema già configurato con GOsa², effettuare il login"
+" sul "
+"server principale come root ed eseguire"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "/usr/share/debian-edu-config/tools/ltsp-addfirmware"
 msgid "/usr/share/debian-edu-config/tools/gosa-modify-host <hostname> <IP>"
-msgstr "/usr/share/debian-edu-config/tools/ltsp-addfirmware"
+msgstr "/usr/share/debian-edu-config/tools/gosa-modify-host <hostname> <IP>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -5857,20 +5895,27 @@ msgid ""
 "<emphasis>sshfs</emphasis> to mount home directories, so there's nothing to "
 "do for diskless workstations."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Attenzione:</emphasis> la creazione di host keytab"
+" is "
+"possibile per sistemi di tipo <emphasis>workstation</emphasis>, "
+"<emphasis>server</emphasis> e <emphasis>terminali</emphasis> ma non per "
+"quelli di tipo <emphasis>netdevices</emphasis>. Inoltre, i client LTSP usano "
+"<emphasis>sshfs</emphasis> per montare le directory home, quindi non c'è"
+" nulla da fare "
+"per le postazioni di lavoro senza dischi."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "How to enable it"
-msgstr ""
+msgstr "Come abilitarlo"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "<emphasis role=\"strong\">Main Server</emphasis>"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Main server</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Main Server</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Main server</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "login as root"
-msgstr ""
+msgstr "effettuare il login come root"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -5878,12 +5923,18 @@ msgid ""
 "<emphasis>sec=sys</emphasis> and replace it with <emphasis>sec=krb5i</"
 "emphasis>"
 msgstr ""
+"eseguire <computeroutput>ldapvi -ZD '(cn=admin)'</computeroutput>, cercare "
+"<emphasis>sec=sys</emphasis> e sostituirlo con <emphasis>sec=krb5i</"
+"emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "edit <computeroutput>/etc/exports</computeroutput>: uncomment/adjust/comment "
 "existing entries for /srv/*; make sure they look like this:"
 msgstr ""
+"modificare <computeroutput>/etc/exports</computeroutput>:"
+" decommentare/aggiustare/commentare "
+"le voci esistenti per /srv/*; e assicurarsi che abbiano questo aspetto:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -5891,25 +5942,28 @@ msgid ""
 "/srv/nfs4        gss/krb5i(rw,sync,fsid=0,crossmnt,no_subtree_check)\n"
 "/srv/nfs4/home0  gss/krb5i(rw,sync,no_subtree_check)"
 msgstr ""
+"/srv/nfs4        gss/krb5i(rw,sync,fsid=0,crossmnt,no_subtree_check)\n"
+"/srv/nfs4/home0  gss/krb5i(rw,sync,no_subtree_check)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "run <computeroutput>apt-get upgrade</computeroutput>"
 msgid "run <computeroutput>exportfs -r</computeroutput>"
-msgstr "eseguire <computeroutput>apt-get upgrade</computeroutput>"
+msgstr "eseguire <computeroutput>exportfs -r</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "run <computeroutput>exportfs</computeroutput> to control if <emphasis>gss/"
 "krb5i</emphasis> is active for both entries."
 msgstr ""
+"eseguire <computeroutput>exportfs</computeroutput> per controllare se <"
+"emphasis>gss/"
+"krb5i</emphasis> è attivo per entrambe le voci."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "login as root."
-msgstr ""
+msgstr "login come root"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "and then run <computeroutput>/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall</"
 #| "computeroutput> once."
@@ -5917,12 +5971,12 @@ msgid ""
 "run <computeroutput>/usr/share/debian-edu-config/tools/copy-host-keytab</"
 "computeroutput>"
 msgstr ""
-"ed eseguire poi <computeroutput>/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall</"
-"computeroutput> una volta."
+"eseguire <computeroutput>/usr/share/debian-edu-config/tools/copy-host-keytab</"
+"computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Standardskriver"
-msgstr ""
+msgstr "Standardskriver"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -5930,9 +5984,13 @@ msgid ""
 "or group membership. For more information, see <computeroutput>/usr/share/"
 "doc/standardskriver/README.md</computeroutput>."
 msgstr ""
+"Questo strumento consente di impostare la stampante predefinita in base alla"
+" collocazione, al computer "
+"o all'appartenenza ad un gruppo. Per ulteriori informazioni, vedere  <"
+"computeroutput>/usr/share/"
+"doc/standardskriver/README.md</computeroutput>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Icinga configuration file used is <computeroutput>/etc/icinga/"
 #| "sitesummary.cfg</computeroutput>.  The sitesummary cron job generates "
@@ -5944,10 +6002,11 @@ msgid ""
 "share/doc/standardskriver/examples/standardskriver.cfg</computeroutput> as "
 "an example."
 msgstr ""
-"Il file di configurazione di Icinga è <computeroutput>/etc/Icinga/"
-"sitesummary.cfg</computeroutput>. Il cron di sitesummary genera "
-"<computeroutput>/var/lib/sitesummary/icinga-generated.cfg</computeroutput> "
-"con la lista delle macchine e dei servizi controllati."
+"Il file di configurazione <computeroutput>/etc/standardskriver.cfg</"
+"computeroutput> deve essere rilasciato dall'amministratore, vedere <"
+"computeroutput>/usr/"
+"share/doc/standardskriver/examples/standardskriver.cfg</computeroutput> come "
+"esempio."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "JXplorer, an LDAP GUI"
@@ -6060,10 +6119,12 @@ msgstr "Usare i backport è semplice:"
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid ""
-"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ buster-backports main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
+"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ buster-backports main\" >>"
+" /etc/apt/sources.list\n"
 "apt-get update"
 msgstr ""
-"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ buster-backports main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
+"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ buster-backports main\" >>"
+" /etc/apt/sources.list\n"
 "apt-get update"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -6508,10 +6569,9 @@ msgid "mkdir /skole/tjener/home0/2014"
 msgstr "mkdir /skole/tjener/home0/2014"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "<emphasis>(as superuser in Gosa)</emphasis>"
 msgid "<emphasis>(as first user in Gosa)</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>(come superuser in Gosa)</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>(come primo utente in Gosa)</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Department"
@@ -6640,7 +6700,8 @@ msgid ""
 "        chown $user:$group $home_path/$home/$shared_folder\n"
 "        ((created_dir+=1))\n"
 "    else\n"
-"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already exists.\\n\"\n"
+"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already"
+" exists.\\n\"\n"
 "    fi\n"
 " done\n"
 " echo \"$created_dir folders have been created\""
@@ -6661,7 +6722,8 @@ msgstr ""
 "        chown $user:$group $home_path/$home/$shared_folder\n"
 "        ((created_dir+=1))\n"
 "    else\n"
-"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already exists.\\n\"\n"
+"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already"
+" exists.\\n\"\n"
 "    fi\n"
 " done\n"
 " echo \"$created_dir folders have been created\""
@@ -6735,7 +6797,8 @@ msgid ""
 "        ln -s /media/$home $home_path/$home/$shared_folder\n"
 "        ((created_dir+=1))\n"
 "    else\n"
-"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already exists.\\n\"\n"
+"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already"
+" exists.\\n\"\n"
 "    fi\n"
 " done\n"
 " echo \"$created_dir folders has been created\""
@@ -6750,7 +6813,8 @@ msgstr ""
 "        ln -s /media/$home $home_path/$home/$shared_folder\n"
 "        ((created_dir+=1))\n"
 "    else\n"
-"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already exists.\\n\"\n"
+"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already"
+" exists.\\n\"\n"
 "    fi\n"
 " done\n"
 " echo \"$created_dir folders has been created\""
@@ -6878,7 +6942,8 @@ msgid ""
 "add cn=nas-server,ou=auto.skole,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: automount\n"
 "    cn: nas-server\n"
-"    automountInformation: -fstype=autofs --timeout=60 ldap:ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"    automountInformation: -fstype=autofs --timeout=60"
+" ldap:ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "\n"
 "    add ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: top\n"
@@ -6888,12 +6953,14 @@ msgid ""
 "    add cn=/,ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: automount\n"
 "    cn: /\n"
-"    automountInformation: -fstype=nfs,tcp,rsize=32768,wsize=32768,rw,intr,hard,nodev,nosuid,noatime nas-server.intern:/&"
+"    automountInformation: -fstype=nfs,tcp,rsize=32768,wsize=32768,rw,intr,hard"
+",nodev,nosuid,noatime nas-server.intern:/&"
 msgstr ""
 "add cn=nas-server,ou=auto.skole,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: automount\n"
 "    cn: nas-server\n"
-"    automountInformation: -fstype=autofs --timeout=60 ldap:ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"    automountInformation: -fstype=autofs --timeout=60"
+" ldap:ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "\n"
 "    add ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: top\n"
@@ -6903,7 +6970,8 @@ msgstr ""
 "    add cn=/,ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: automount\n"
 "    cn: /\n"
-"    automountInformation: -fstype=nfs,tcp,rsize=32768,wsize=32768,rw,intr,hard,nodev,nosuid,noatime nas-server.intern:/&"
+"    automountInformation: -fstype=nfs,tcp,rsize=32768,wsize=32768,rw,intr,hard"
+",nodev,nosuid,noatime nas-server.intern:/&"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -7101,10 +7169,9 @@ msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "HowTo per il desktop"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
 #| msgid "Using KDE Plasma, GNOME, LXDE, Xfce and/or MATE together"
 msgid "Using Xfce, GNOME, KDE Plasma, LXDE, LXQt and/or MATE together"
-msgstr "Usare insieme KDE \"Plasma\", GNOME, LXDE, Xfce e/o MATE"
+msgstr "Usare insieme Xfce, GNOME, KDE Plasma, LXDE, LXQt e/o MATE"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -7114,30 +7181,30 @@ msgstr ""
 "semplicemente apt:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "apt update\n"
 #| " apt install education-desktop-gnome education-desktop-lxde education-desktop-xfce education-desktop-mate"
 msgid ""
 "apt update\n"
-" apt install education-desktop-gnome education-desktop-kde education-desktop-lxde education-desktop-lxqt education-desktop-mate"
+" apt install education-desktop-gnome education-desktop-kde"
+" education-desktop-lxde education-desktop-lxqt education-desktop-mate"
 msgstr ""
 "apt update\n"
-" apt install education-desktop-gnome education-desktop-lxde education-desktop-xfce education-desktop-mate"
+" apt install education-desktop-gnome education-desktop-kde"
+" education-desktop-lxde education-desktop-lxqt education-desktop-mate"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "New default desktop environment Xfce (replacing KDE)."
 msgid "To set the default desktop environment, run:"
-msgstr "Nuovo ambiente desktop predefinito Xfce (in sostituzione di KDE)."
+msgstr "Per impostare l'ambiente desktop predefinito, eseguire:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid "update-alternatives --config x-session-manager"
-msgstr ""
+msgstr "update-alternatives --config x-session-manager"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Users will then be able to choose any of the five desktop environment via "
 #| "the login manager before logging in. Of course, you can also choose to "
@@ -7151,7 +7218,7 @@ msgid ""
 "purpose (like file managers, editors, PDF viewers...) if more than one "
 "desktop environment is installed; this might confuse users."
 msgstr ""
-"Gli utenti, quindi, potranno scegliere uno dei cinque ambienti desktop "
+"Gli utenti, quindi, potranno scegliere uno dei sei ambienti desktop "
 "attraverso il gestore degli accessi prima di effettuare il login. "
 "Naturalmente si può scegliere di avere meno alternative. Ricordarsi che ci "
 "saranno più programmi per lo stesso scopo (come file manager, editor, "
@@ -7167,7 +7234,6 @@ msgstr ""
 "per i dettagli <link linkend=\"NetworkClients\">client di rete</link>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you don't want to do installations with the default desktop KDE "
 #| "Plasma, you can also <link linkend=\"Installation--"
@@ -7179,30 +7245,32 @@ msgid ""
 "with one of the five alternative desktops, GNOME, KDE, LXDE, LXQt or MATE</"
 "link> directly."
 msgstr ""
-"Se non si vuol fare l'installazione con l'ambiente desktop predefinito KDE "
-"Plasma, si può anche <link linkend=\"Installation--"
-"Installation_types_and_options\">installare direttamente uno dei quattro "
-"desktop alternativi, GNOME, LXDE, Xfce o MATE</link>."
+"Se non si vuol fare l'installazione con l'ambiente desktop predefinito Xfce, "
+"si può anche <link linkend=\"Installation--"
+"Installation_types_and_options\">installare direttamente uno dei cinque "
+"desktop alternativi, GNOME, KDE, LXDE, LXQt o MATE</link>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
 #| msgid "new optional desktop environment: MATE 1.8"
 msgid "Set up a multi-language desktop environment"
-msgstr "nuovo ambiente opzionale di desktop: MATE 1.8"
+msgstr "Creazione di un ambiente desktop multilingue"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "To support multiple languages these commands need to be run:"
-msgstr ""
+msgstr "Per supportare più lingue, è necessario eseguire questi comandi:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Run <computeroutput>dpkg-reconfigure locales</computeroutput> (as root) and "
 "choose the languages (UTF-8 variants)."
 msgstr ""
+"Eseguire <computeroutput>dpkg-reconfigure locales</computeroutput> (come"
+" root) e "
+"scegliere le lingue (varianti UTF-8)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Run these commands as root to install the related packages:"
-msgstr ""
+msgstr "Eseguire questi comandi come root per installare i relativi pacchetti:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -7211,6 +7279,9 @@ msgid ""
 "/usr/share/debian-edu-config/tools/install-task-pkgs\n"
 "/usr/share/debian-edu-config/tools/improve-desktop-l10n"
 msgstr ""
+"apt update\n"
+"/usr/share/debian-edu-config/tools/install-task-pkgs\n"
+"/usr/share/debian-edu-config/tools/improve-desktop-l10n"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -7221,6 +7292,15 @@ msgid ""
 "language chooser. Run <computeroutput>apt purge arctica-greeter</"
 "computeroutput> to get the stock Lightdm greeter."
 msgstr ""
+"Gli utenti potranno quindi scegliere la lingua tramite il display manager di"
+" Lightdm "
+"prima di effettuare il login; questo vale per Xfce, LXDE e LXQt. GNOME e "
+"KDE hanno i loro strumenti interni di configurazione della regione e della"
+" lingua, "
+"si consiglia di usarli. MATE usa il greeter Arctica senza un selezionatore di"
+" lingua. "
+"Eseguire <computeroutput>apt purge arctica-greeter</computeroutput> "
+"per avere Lightdm greeter."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -7228,6 +7308,12 @@ msgid ""
 "LTSP chroot as well. LDM supports all desktop environments. First use "
 "<emphasis>Preferences</emphasis> to choose the language, then login."
 msgstr ""
+"Se si utilizzano i client senza disco LTSP, i passaggi sopra descritti devono"
+" essere eseguiti "
+"anche all'interno del chroot LTSP. LDM supporta tutti gli ambienti desktop."
+" Per prima cosa "
+"usare <emphasis>Preferences</emphasis> per scegliere la lingua, quindi"
+" effettuare il login."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Playing DVDs"
@@ -7421,7 +7507,8 @@ msgid ""
 "ltsp-chroot -a amd64 apt-get update\n"
 "ltsp-chroot -d -a amd64 apt-get -y -q install <package name>\n"
 "\n"
-"# copy the new initrd to the server's tftpboot directory and update the NBD image.\n"
+"# copy the new initrd to the server's tftpboot directory and update the NBD"
+" image.\n"
 "ltsp-update-kernels\n"
 "ltsp-update-image"
 msgstr ""
@@ -7434,7 +7521,8 @@ msgstr ""
 "ltsp-chroot -a amd64 apt-get update\n"
 "ltsp-chroot -d -a amd64 apt-get -y -q install <package name>\n"
 "\n"
-"# copy the new initrd to the server's tftpboot directory and update the NBD image.\n"
+"# copy the new initrd to the server's tftpboot directory and update the NBD"
+" image.\n"
 "ltsp-update-kernels\n"
 "ltsp-update-image"
 
@@ -7620,13 +7708,15 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#add the skole projects local repository\n"
-"d-i     apt-setup/local1/repository string      http://example.org/debian stable main contrib non-free\n"
+"d-i     apt-setup/local1/repository string      http://example.org/debian"
+" stable main contrib non-free\n"
 "d-i     apt-setup/local1/comment string         Example Software Repository\n"
 "d-i     apt-setup/local1/source boolean         true\n"
 "d-i     apt-setup/local1/key    string          http://example.org/key.asc"
 msgstr ""
 "#add the skole projects local repository\n"
-"d-i     apt-setup/local1/repository string      http://example.org/debian stable main contrib non-free\n"
+"d-i     apt-setup/local1/repository string      http://example.org/debian"
+" stable main contrib non-free\n"
 "d-i     apt-setup/local1/comment string         Example Software Repository\n"
 "d-i     apt-setup/local1/source boolean         true\n"
 "d-i     apt-setup/local1/key    string          http://example.org/key.asc"
@@ -7670,8 +7760,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
-msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
-msgstr "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
+msgid ""
+"ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg"
+" /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
+msgstr ""
+"ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg"
+" /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -7683,8 +7777,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
-msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
-msgstr "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
+msgid ""
+"ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg"
+" /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
+msgstr ""
+"ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg"
+" /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -7746,8 +7844,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
-msgid "DEFAULT ltsp/amd64/vmlinuz initrd=ltsp/amd64/initrd.img nfsroot=10.0.2.10:/opt/ltsp/amd64 init=/sbin/init-ltsp boot=nfs ro quiet ipappend 2"
-msgstr "DEFAULT ltsp/amd64/vmlinuz initrd=ltsp/amd64/initrd.img nfsroot=10.0.2.10:/opt/ltsp/amd64 init=/sbin/init-ltsp boot=nfs ro quiet ipappend 2"
+msgid ""
+"DEFAULT ltsp/amd64/vmlinuz initrd=ltsp/amd64/initrd.img"
+" nfsroot=10.0.2.10:/opt/ltsp/amd64 init=/sbin/init-ltsp boot=nfs ro quiet"
+" ipappend 2"
+msgstr ""
+"DEFAULT ltsp/amd64/vmlinuz initrd=ltsp/amd64/initrd.img"
+" nfsroot=10.0.2.10:/opt/ltsp/amd64 init=/sbin/init-ltsp boot=nfs ro quiet"
+" ipappend 2"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -8073,10 +8177,9 @@ msgstr ""
 "LDM_FORCE_SESSION=true"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#, fuzzy
 #| msgid "Desktop choice"
 msgid "Desktop autoloader"
-msgstr "Scelta del desktop"
+msgstr "Desktop autoloader"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -8084,37 +8187,48 @@ msgid ""
 "choice). It is only useful for diskless clients. The setup is site specific, "
 "also some technical skills are required."
 msgstr ""
+"Questo strumento precarica l'ambiente desktop predefinito (e i programmi"
+" scelti). "
+"È utile solo per i client senza disco. La configurazione è specifica del"
+" sito, "
+"sono richieste anche alcune competenze tecniche"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Read about it: run <computeroutput>ltsp-chroot cat /usr/share/doc/desktop-"
 "autoloader/README.Debian</computeroutput>"
 msgstr ""
+"Leggere: eseguire <computeroutput>ltsp-chroot cat /usr/share/doc/desktop-"
+"autoloader/README.Debian</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "At least two files need to be edited. Available <editor> choices are: "
 "vi, nano, mcedit."
 msgstr ""
+"È necessario modificare almeno due file. Le scelte disponibili degli"
+" <editor> sono: "
+"vi, nano, mcedit."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "run <computeroutput>apt-get dist-upgrade</computeroutput>"
 msgid ""
 "run <computeroutput>ltsp-chroot <editor> /etc/cron.d/desktop-"
 "autoloader</computeroutput>"
-msgstr "eseguire <computeroutput>apt-get dist-upgrade</computeroutput>"
+msgstr ""
+"eseguire <computeroutput>ltsp-chroot <editor> /etc/cron.d/desktop-"
+"autoloader</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "run <computeroutput>apt-get dist-upgrade</computeroutput>"
 msgid ""
 "run <computeroutput>ltsp-chroot <editor> /etc/default/desktop-"
 "autoloader</computeroutput>"
-msgstr "eseguire <computeroutput>apt-get dist-upgrade</computeroutput>"
+msgstr ""
+"eseguire <computeroutput>ltsp-chroot <editor> /etc/default/desktop-"
+"autoloader</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Here is one example used to activate the theme in the "
 #| "<computeroutput>desktop-base</computeroutput> package:"
@@ -8122,8 +8236,8 @@ msgid ""
 "If the setup is complete, update the NBD image running <computeroutput>ltsp-"
 "update-image</computeroutput> and test it."
 msgstr ""
-"Questo è un esempio usato per attivare il tema nel pacchetto "
-"<computeroutput>desktop-base</computeroutput>:"
+"Se il setup è completo, aggiornare l'immagine NBD con <computeroutput>ltsp- "
+"update-image</computeroutput> e testarlo."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Load-balancing LTSP servers"
@@ -8389,30 +8503,49 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Use NFS instead of NBD"
-msgstr ""
+msgstr "Usare NFS al posto di NBD"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "To speed up customizing and testing an LTSP chroot NFS could be used."
 msgstr ""
+"Per velocizzare la personalizzazione e il test si può utilizzare un chroot"
+" LTSP NFS."
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Switch from NBD --> NFS:\n"
-"sed -i 's/default ltsp-NBD/default ltsp-NFS' /opt/ltsp/$(dpkg --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
-"sed -i 's/ontimeout ltsp-NBD/ontimeout ltsp-NFS/' /opt/ltsp/$(dpkg --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"sed -i 's/default ltsp-NBD/default ltsp-NFS' /opt/ltsp/$(dpkg"
+" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"sed -i 's/ontimeout ltsp-NBD/ontimeout ltsp-NFS/' /opt/ltsp/$(dpkg"
+" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
 "ltsp-update-kernels"
 msgstr ""
+"# Switch from NBD --> NFS:\n"
+"sed -i 's/default ltsp-NBD/default ltsp-NFS' /opt/ltsp/$(dpkg"
+" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"sed -i 's/ontimeout ltsp-NBD/ontimeout ltsp-NFS/' /opt/ltsp/$(dpkg"
+" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"ltsp-update-kernels"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Switch from NFS --> NBD:\n"
 "ltsp-update-image \n"
-"sed -i 's/default ltsp-NFS/default ltsp-NBD' /opt/ltsp/$(dpkg --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
-"sed -i 's/ontimeout ltsp-NFS/ontimeout ltsp-NBD/' /opt/ltsp/$(dpkg --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"sed -i 's/default ltsp-NFS/default ltsp-NBD' /opt/ltsp/$(dpkg"
+" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"sed -i 's/ontimeout ltsp-NFS/ontimeout ltsp-NBD/' /opt/ltsp/$(dpkg"
+" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
 "ltsp-update-kernels"
 msgstr ""
+"# Switch from NFS --> NBD:\n"
+"ltsp-update-image \n"
+"sed -i 's/default ltsp-NFS/default ltsp-NBD' /opt/ltsp/$(dpkg"
+" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"sed -i 's/ontimeout ltsp-NFS/ontimeout ltsp-NBD/' /opt/ltsp/$(dpkg"
+" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"ltsp-update-kernels"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
@@ -8432,14 +8565,16 @@ msgstr ""
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid ""
-"ltsp-chroot -a amd64  # this does \"chroot /opt/ltsp/amd64\" and more, ie it also prevents daemons from being started\n"
+"ltsp-chroot -a amd64  # this does \"chroot /opt/ltsp/amd64\" and more, ie it"
+" also prevents daemons from being started\n"
 "apt update\n"
 "apt upgrade\n"
 "apt full-upgrade\n"
 "exit\n"
 "ltsp-update-image"
 msgstr ""
-"ltsp-chroot -a amd64  # this does \"chroot /opt/ltsp/amd64\" and more, ie it also prevents daemons from being started\n"
+"ltsp-chroot -a amd64  # this does \"chroot /opt/ltsp/amd64\" and more, ie it"
+" also prevents daemons from being started\n"
 "apt update\n"
 "apt upgrade\n"
 "apt full-upgrade\n"
@@ -8638,12 +8773,15 @@ msgid ""
 "     fi\n"
 " fi\n"
 " if ! egrep -q  ^deb-src /etc/apt/sources.list ; then\n"
-"     echo \"ERROR: Make sure /etc/apt/sources.list contains a deb-src line.\"\n"
+"     echo \"ERROR: Make sure /etc/apt/sources.list contains a deb-src"
+" line.\"\n"
 "     exit 1\n"
 " fi\n"
 " TMP=$(mktemp -d)\n"
-" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' pulseaudio)\"\n"
-" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' xrdp)\"\n"
+" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}'"
+" pulseaudio)\"\n"
+" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}'"
+" xrdp)\"\n"
 " sudo apt -q update\n"
 " # Get sources and build dependencies:\n"
 " sudo apt -q install dpkg-dev\n"
@@ -8678,12 +8816,15 @@ msgstr ""
 "     fi\n"
 " fi\n"
 " if ! egrep -q  ^deb-src /etc/apt/sources.list ; then\n"
-"     echo \"ERROR: Make sure /etc/apt/sources.list contains a deb-src line.\"\n"
+"     echo \"ERROR: Make sure /etc/apt/sources.list contains a deb-src"
+" line.\"\n"
 "     exit 1\n"
 " fi\n"
 " TMP=$(mktemp -d)\n"
-" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' pulseaudio)\"\n"
-" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' xrdp)\"\n"
+" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}'"
+" pulseaudio)\"\n"
+" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}'"
+" xrdp)\"\n"
 " sudo apt -q update\n"
 " # Get sources and build dependencies:\n"
 " sudo apt -q install dpkg-dev\n"
@@ -9069,7 +9210,6 @@ msgstr ""
 "utenti di computer."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Some schools use control tools like <ulink url=\"https://packages.debian."
 #| "org/stable/epoptes#\">Epoptes</ulink> to supervise their students. See "
@@ -9081,10 +9221,14 @@ msgid ""
 "See also: <ulink url=\"http://www.epoptes.org\">Epoptes Homepage</ulink> and "
 "<ulink url=\"http://www.veyon.io\">Veyon Homepage</ulink>."
 msgstr ""
-"Alcune scuole usano strumenti di controllo come <ulink url=\"https://"
-"packages.debian.org/ stable/epoptes#\">Epoptes</ulink> per supervisionare i "
-"propri studenti. Vedere anche: <ulink url=\"http://www.epoptes.org"
-"\">Homepage di Epoptes</ulink>."
+"Alcune scuole usano strumenti di controllo come <ulink"
+" url=\"https://packages.debian.org/"
+"stable/epoptes#\">Epoptes</ulink> o <ulink url=\"https://packages.debian."
+"org/stable//veyon-configurator#\">Veyon</ulink> per supervisionare i propri"
+" studenti. "
+"Vedere anche: <ulink url=\"http://www.epoptes.org\">Homepage di Epoptes<"
+"/ulink> e "
+"<ulink url=\"http://www.veyon.io\">Homepage di Veyon</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "To get full Epoptes support, these steps are required."
@@ -9100,8 +9244,10 @@ msgid ""
 "ltsp-chroot -m --arch amd64 apt update\n"
 "ltsp-chroot -m --arch amd64 apt install epoptes-client\n"
 "ltsp-chroot -m --arch amd64 apt install ssvnc\n"
-"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/test -f/#test -f/' /etc/init.d/epoptes-client \n"
-"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/grep -qs/#grep -qs/' /etc/init.d/epoptes-client \n"
+"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/test -f/#test -f/'"
+" /etc/init.d/epoptes-client \n"
+"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/grep -qs/#grep -qs/'"
+" /etc/init.d/epoptes-client \n"
 "# If diskspace matters, use 'ltsp-update-image -n' instead.\n"
 "ltsp-update-image"
 msgstr ""
@@ -9111,8 +9257,10 @@ msgstr ""
 "ltsp-chroot -m --arch amd64 apt update\n"
 "ltsp-chroot -m --arch amd64 apt install epoptes-client\n"
 "ltsp-chroot -m --arch amd64 apt install ssvnc\n"
-"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/test -f/#test -f/' /etc/init.d/epoptes-client \n"
-"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/grep -qs/#grep -qs/' /etc/init.d/epoptes-client \n"
+"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/test -f/#test -f/'"
+" /etc/init.d/epoptes-client \n"
+"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/grep -qs/#grep -qs/'"
+" /etc/init.d/epoptes-client \n"
 "# If diskspace matters, use 'ltsp-update-image -n' instead.\n"
 "ltsp-update-image"
 
@@ -9644,7 +9792,6 @@ msgstr ""
 "lingue, di cui 19 completamente tradotte."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Debian Edu Buster Manual is fully translated to German, Italian, "
 #| "Dutch, Norwegian Bokmål and Japanese."
@@ -9653,10 +9800,9 @@ msgid ""
 "Dutch, Norwegian Bokmål and Japanese."
 msgstr ""
 "Il Manuale Debian Edu Buster è completamente tradotto in tedesco, italiano, "
-"olandese, norvegese, Bokmål  e giapponese."
+"danese, olandese, norvegese, Bokmål  e giapponese."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Partly translated versions exist for French, Danish, Polish, Spanish, "
 #| "Simplified Chinese and Ukranian."
@@ -9664,8 +9810,8 @@ msgid ""
 "Partly translated versions exist for French, Polish, Spanish, Simplified "
 "Chinese and Ukranian."
 msgstr ""
-"Ci sono versioni parzialmente tradotte in francese, danese, polacco, "
-"spagnolo, cinese semplificato e ucraino."
+"Ci sono versioni parzialmente tradotte in francese, polacco, spagnolo, "
+"cinese semplificato e ucraino."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Other changes compared to the previous release"
@@ -9719,6 +9865,9 @@ msgid ""
 "Set_up_a_multi-language_desktop_environment\">Desktop</link> chapter for "
 "more information."
 msgstr ""
+"Supporto multilingue specifico per il sito. Vedere per maggiori informazioni "
+"il capitolo <link linkend=\"Desktop--Set_up_a_multi-language_desktop_environme"
+"nt\">Desktop</link>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "LXQt 0.14 is offered as a new choice for the desktop environment."
@@ -9747,6 +9896,10 @@ msgid ""
 "\"Administration--Standardskriver\">Administration</link> chapter for more "
 "information."
 msgstr ""
+"Nuovo strumento Standardskriver (stampante predefinita). Vedere il capitolo <"
+"link linkend="
+"\"Administration--Standardskriver\">Administration</link> per maggiori"
+" informazioni."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -9754,6 +9907,11 @@ msgid ""
 "diskless clients. See the <link linkend=\"NetworkClients--Desktop_autoloader"
 "\">NetworkClients</link> chapter for more information."
 msgstr ""
+"Nuovo strumento Desktop-autoloader. Permette di migliorare le prestazioni per"
+" i client LTSP "
+"senza disco. Vedere il capitolo <link linkend=\"NetworkClients--Desktop_autolo"
+"ader"
+"\">NetworkClients</link> per maggiori informazioni."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -9781,7 +9939,6 @@ msgstr ""
 "prima eseguire <computeroutput>kinit</computeroutput>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Site specific modular installation. It is now possible to install only "
 #| "those educational packages that are actually wanted. See the <link "
@@ -9792,10 +9949,11 @@ msgid ""
 "see the <link linkend=\"Administration--Kerberized_NFS\">Administration</"
 "link> chapter for more information."
 msgstr ""
-"Installazione specifica modulare. Ora è possibile installare solo i "
-"pacchetti educativi desiderati. Vedere il capitolo <link linkend="
-"\"Installation--Modular_installation\">installation</link> per maggiori "
-"informazioni."
+"Kerberized NFS. Ora è possibile utilizzare un accesso più sicuro alla home"
+" directory, "
+"vedere il capitolo <link linkend=\"Administration--Kerberized_NFS\""
+">Administration</"
+"link> per maggiori informazioni."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -9822,6 +9980,12 @@ msgid ""
 "like it has been right after the main server installation. The tool might "
 "also be useful to make site specific changes easier."
 msgstr ""
+"Nuovo strumento <computeroutput>/usr/share/debian-edu-config/tools/edu-ldap-fr"
+"om-"
+"scratch</computeroutput>. Permette di rigenerare il data base LDAP come dopo "
+"l'installazione del server principale. Lo strumento potrebbe anche essere"
+" utile per "
+"rendere più facili modifiche specifiche del sito."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -9867,7 +10031,6 @@ msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright e autori"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
 #| "2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018), Petter "
@@ -9898,7 +10061,7 @@ msgid ""
 "version. Enjoy!"
 msgstr ""
 "Questo documento è scritto e sotto copyright Holger Levsen (2007, 2008, "
-"2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018), Petter "
+"2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018,2019), Petter "
 "Reinholdtsen (2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014), "
 "Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf "
 "Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), "
@@ -9907,7 +10070,8 @@ msgstr ""
 "2010, 2011, 2012, 2014), Oded Naveh (2009), Philipp Hübner (2009, 2010), "
 "Andreas Mundt (2010), Olivier Vitrat (2010, 2012), Vagrant Cascadian (2010), "
 "Mike Gabriel (2011), Justin B Rye (2012), David Prévot (2012), Wolfgang "
-"Schweer (2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018),  Bernhard Hammes (2012) "
+"Schweer (2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019),  Bernhard Hammes"
+" (2012) "
 "e Joe Hansen (2015) ed è rilasciato sotto licenza GPL2 o versioni "
 "successive. Buon divertimento!"
 
@@ -9938,7 +10102,6 @@ msgstr ""
 "2012, 2013) rilasciata sotto licenza GPL v2 o successiva."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007, 2012, "
 #| "2014, 2015, 2016, 2017, 2018), Håvard Korsvoll (2007-2009), Tore Skogly "
@@ -9957,15 +10120,15 @@ msgid ""
 "2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "La traduzione norvegese bokmål è protetta da copyright di Petter "
-"Reinholdtsen (2007, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018), Håvard Korsvoll "
+"Reinholdtsen (2007, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019), Håvard"
+" Korsvoll "
 "(2007-2009), Tore Skogly (2008), Ole-Anders Andreassen (2010), Jan Roar Rød "
 "(2010), Ole-Erik Yrvin (2014, 2016, 2017), Ingrid Yrvin (2014, 2015, 2016, "
 "2017), Hans Arthur Kielland Aanesen (2014), Knut Yrvin (2014), FourFire "
 "Le'bard (2014), Stefan Mitchell-Lauridsen (2014), Ragnar Wisløff (2014) e "
-"Allan Nordhøy (2018) e rilasciata sotto licenza GPL v2 o successiva."
+"Allan Nordhøy (2018, 2019) e rilasciata sotto licenza GPL v2 o successiva."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 #| "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. Teichert "
@@ -9988,11 +10151,10 @@ msgstr ""
 "Teichert (2007, 2008, 2009), Jürgen Leibner (2007, 2009, 2011, 2014), Ludger "
 "Sicking (2008, 2010), Kai Hatje (2008), Kurt Gramlich (2009), Franziska "
 "Teichert (2009), Philipp Hübner (2009), Andreas Mundt (2009, 2010) e "
-"Wolfgang Schweer (2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018), rilasciata "
+"Wolfgang Schweer (2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019), rilasciata "
 "sotto licenza GPL v2 o successiva."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
 #| "2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018) and Beatrice "
@@ -10005,7 +10167,8 @@ msgid ""
 "version."
 msgstr ""
 "La traduzione italiana è protetta da copyright di Claudio Carboncini (2007, "
-"2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018) e Beatrice "
+"2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019) e"
+" Beatrice "
 "Torracca (2013, 2014) rilasciata sotto licenza GPL v2 o successiva."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -10023,7 +10186,6 @@ msgstr ""
 "licenza GPL v2 o successiva."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Danish translation is copyrighted by Joe Hansen (2012, 2013, 2014, "
 #| "2015, 2016) and is released under the GPL v2 or any later version."
@@ -10031,11 +10193,10 @@ msgid ""
 "The Danish translation is copyrighted by Joe Hansen (2012, 2013, 2014, 2015, "
 "2016, 2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
-"La traduzione in danese  è protetta da copyright da Joe Hansen (2012, 2013, "
-"2014, 2015, 2016) e rilasciata sotto licenza GPL v2 o successiva."
+"La traduzione in danese  è protetta da copyright di Joe Hansen (2012, 2013, "
+"2014, 2015, 2016, 2019) e rilasciata sotto licenza GPL v2 o successiva."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2015, "
 #| "2016, 2017, 2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
@@ -10044,8 +10205,8 @@ msgid ""
 "2016, 2017, 2018, 2019) and is released under the GPL v2 or any later "
 "version."
 msgstr ""
-"La traduzione in olandese  è protetta da copyright da Frans Spiesschaert "
-"(2014, 2015, 2016, 2017, 2018) e rilasciata sotto licenza GPL v2 o "
+"La traduzione in olandese  è protetta da copyright di Frans Spiesschaert "
+"(2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019) e rilasciata sotto licenza GPL v2 o "
 "successiva."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -10065,7 +10226,6 @@ msgstr ""
 "(2016, 2017) e rilasciata sotto licenza GPL v2 o successiva."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Simplified Chinese translation is copyrighted by Ma Yong (2016, "
 #| "2017), Boyuan Yang (2017) and Roy Zhang (2017) and is released under the "
@@ -10075,12 +10235,11 @@ msgid ""
 "2018), Boyuan Yang (2017) and Roy Zhang (2017) and is released under the GPL "
 "v2 or any later version."
 msgstr ""
-"La traduzione in cinese semplificato  è protetta da copyright da Ma Yong "
-"(2016, 2017), Boyuan Yang (2017) e Roy Zhang (2017), rilasciata sotto "
+"La traduzione in cinese semplificato  è protetta da copyright di Ma Yong "
+"(2016, 2017, 2018), Boyuan Yang (2017) e Roy Zhang (2017), rilasciata sotto "
 "licenza GPL v2 o successiva."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Japanese translation is copyrighted by victory (2016, 2017) and is "
 #| "released under the GPL v2 or any later version."
@@ -10088,7 +10247,7 @@ msgid ""
 "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Louies (2019) and is "
 "released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
-"La traduzione in giapponese è protetta da copyright da victory (2016, 2017) "
+"La traduzione in cinese tradizionale è protetta da copyright di Louies (2019) "
 "e rilasciata sotto licenza GPL v2 o successiva."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
@@ -10230,7 +10389,7 @@ msgstr ""
 "lingua se ancora non ne esiste uno e come aggiornare le traduzioni."
 
 #.  <remark>
-#. status ignore</remark> 
+#. status ignore</remark>
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "
@@ -10289,10 +10448,13 @@ msgstr "Appendix A - La GNU Public Licence"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text.\n"
-"Translations are available at https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html."
+"Translations are available at https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2."
+"0-translations.html."
 msgstr ""
-"Nota per i traduttori: non c'è bisogno di tradurre il testo della licenza GPL.\n"
-"Le traduzioni sono disponibili presso https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html."
+"Nota per i traduttori: non c'è bisogno di tradurre il testo della licenza"
+" GPL.\n"
+"Le traduzioni sono disponibili presso https://www.gnu.org/licenses/old-license"
+"s/gpl-2.0-translations.html."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -11698,7 +11860,6 @@ msgid "More information on even older releases"
 msgstr "Maggiori informazioni sulle versioni ancora più vecchie"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "More information on even older releases can be found at <ulink url="
 #| "\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
@@ -11706,8 +11867,9 @@ msgid ""
 "More information on even older (pre-)releases can be found at <ulink url="
 "\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 msgstr ""
-"Maggiori informazioni sulle vecchie versioni possono essere trovate a <ulink "
-"url=\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
+"Maggiori informazioni sulle (pre)release ancora più vecchie sono disponibili"
+" a <ulink url="
+"\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
 #~ msgid "{{attachment:23-Tjener-Login.png}}"
 #~ msgstr "{{attachment:23-Tjener-Login.png}}"



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/81b7359f03bbda2e38100612ddcc44490fabcf3e

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/81b7359f03bbda2e38100612ddcc44490fabcf3e
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20190227/a5696bb6/attachment-0001.html>


More information about the debian-edu-commits mailing list